1 00:00:11,333 --> 00:00:13,042 Perutku sudah menjerit. 2 00:00:14,375 --> 00:00:16,833 Siapa namamu? 3 00:00:17,583 --> 00:00:18,667 Denji. 4 00:00:18,667 --> 00:00:20,667 Aku katakan lebih dulu, 5 00:00:21,250 --> 00:00:25,625 mulai dari hari ini, kau adalah anjing peliharaanku. 6 00:00:26,333 --> 00:00:28,667 Hanya boleh menjawab "iya" atau "guk". 7 00:00:28,667 --> 00:00:31,125 Aku tidak membutuhkan anjing yang tidak patuh. 8 00:00:32,000 --> 00:00:33,458 Maksudmu "Tidak membutuhkan"... 9 00:00:33,458 --> 00:00:36,750 Aku dengar dari teman kelas forensik. 10 00:00:36,750 --> 00:00:41,125 Di tempat kami, anjing yang tidak berguna akan dibunuh 11 00:00:46,375 --> 00:00:49,000 Kupikir dia sangat lemah lembut 12 00:00:49,000 --> 00:00:51,250 dan aku juga sedikit menyukainya. 13 00:00:51,250 --> 00:00:54,083 Tidak kusangka, dia wanita yang begitu mengerikan. 14 00:00:54,083 --> 00:00:56,875 Memperlakukan orang seperti seekor anjing. 15 00:01:02,708 --> 00:01:05,250 Ini membuatkan teringat akan Pochita. 16 00:01:09,583 --> 00:01:12,208 (Benda jatuh menyebabkan masalah besar) Aku lupa kalau kita belum sarapan. 17 00:01:12,208 --> 00:01:14,500 (Harap amankan barang di atas kendaraan) Ayo ke tempat peristirahatan cari makanan. 18 00:01:15,042 --> 00:01:18,208 Maaf, aku tidak memiliki uang. 19 00:01:18,208 --> 00:01:21,625 Makan apa yang kamu suka, aku traktir. 20 00:01:23,042 --> 00:01:25,750 Terlalu mencolok jika telanjang, pakai ini. 21 00:01:28,833 --> 00:01:30,083 Ini. 22 00:01:35,375 --> 00:01:37,000 Aku selalu dimarahi orang karena kotor dan bau. 23 00:01:37,000 --> 00:01:39,583 Aku juga selalu dihindari. 24 00:01:39,583 --> 00:01:42,167 Ini pertama kalinya ada orang yang begitu lembut dan perhatian kepadaku. 25 00:01:42,167 --> 00:01:44,583 Apalagi seorang gadis berparas cantik. 26 00:01:48,083 --> 00:01:49,417 Aku menyukainya. 27 00:03:16,167 --> 00:03:19,500 (Chainsaw Man) 28 00:03:24,000 --> 00:03:25,708 (Ramen, Udon, Soba) Aku ingin makan udon. 29 00:03:25,708 --> 00:03:28,542 Udon dan... sosis frankfurter. 30 00:03:28,542 --> 00:03:29,500 Boleh? 31 00:03:29,500 --> 00:03:32,792 Boleh, mohon satu porsi udon kari untukku. 32 00:03:32,792 --> 00:03:33,958 Baiklah. 33 00:03:34,583 --> 00:03:37,042 Udon kari sepertinya enak juga... 34 00:03:39,208 --> 00:03:41,792 Denji, apa kau baik-baik saja? 35 00:03:42,833 --> 00:03:44,458 Wangi sekali. 36 00:03:44,458 --> 00:03:46,250 Berapa totalnya? 37 00:03:46,250 --> 00:03:48,417 -Tunggu Sebenter... -Denji? 38 00:03:48,417 --> 00:03:50,042 Maaf. 39 00:03:50,042 --> 00:03:53,167 Gergaji juga bisa memotong diriku sendiri 40 00:03:53,167 --> 00:03:55,875 jadi kehabisan banyak darah, sepertinya sedikit anemia. 41 00:03:56,750 --> 00:03:59,625 Kenapa tubuhmu bisa menjadi seperti ini? 42 00:03:59,625 --> 00:04:02,875 Iblis yang kupeliharan berubah menjadi jantungku. 43 00:04:04,042 --> 00:04:06,000 Sulit dipercaya, 'kan? 44 00:04:06,000 --> 00:04:08,417 Aku sendiri juga tidak bisa memercayainya. 45 00:04:08,417 --> 00:04:11,250 Pochita mati demi diriku. 46 00:04:15,708 --> 00:04:20,458 Sangat sedikit kejadian yang terjadi sepertimu di dalam sejarah. 47 00:04:21,167 --> 00:04:23,833 Bahkan belum ada namanya. 48 00:04:25,750 --> 00:04:28,125 Aku percaya dengan yang kau ucapanmu. 49 00:04:30,083 --> 00:04:33,417 Hidungku sangat sensitif. 50 00:04:33,417 --> 00:04:34,875 Jadi aku tahu, 51 00:04:35,958 --> 00:04:39,292 sahabat baikmu tinggal di dalam dirimu 52 00:04:39,292 --> 00:04:41,542 dan tidak bermaksud agar terdengar romantis. 53 00:04:41,542 --> 00:04:45,667 Tubuhmu mengeluarkan dua aroma, yaitu manusia dan iblis. 54 00:04:46,500 --> 00:04:48,917 Benarkah? Sangat menakjubkan. 55 00:04:48,917 --> 00:04:50,667 Sangat... 56 00:04:59,042 --> 00:05:00,250 Udon... 57 00:05:01,708 --> 00:05:02,875 Udon... 58 00:05:08,958 --> 00:05:11,250 Apakah aku sudah boleh memakannya? 59 00:05:12,542 --> 00:05:14,042 Apa kau baik-baik saja? 60 00:05:14,042 --> 00:05:15,500 Bisa makan sendiri? 61 00:05:15,500 --> 00:05:16,917 Bisa... 62 00:05:18,333 --> 00:05:20,083 Tidak bisa. 63 00:05:20,083 --> 00:05:21,917 Mari. 64 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Enakkah? 65 00:05:26,000 --> 00:05:27,125 Guk! 66 00:05:27,125 --> 00:05:30,292 Mi-nya sudah kembung, tapi masih enak? 67 00:05:30,292 --> 00:05:32,333 Tekad hidupmu patut dipuji, 68 00:05:32,333 --> 00:05:34,042 sangat mirip dengan seekor anjing. 69 00:05:37,333 --> 00:05:38,792 Permisi... 70 00:05:38,792 --> 00:05:40,667 Siapa namamu? 71 00:05:41,625 --> 00:05:43,042 Makima. 72 00:05:43,042 --> 00:05:44,583 Nona Makima. 73 00:05:44,583 --> 00:05:47,833 Kamu suka tipe pria seperti apa? 74 00:05:54,667 --> 00:05:56,958 Seperti Denji. 75 00:05:57,875 --> 00:05:59,458 Denji... 76 00:06:02,667 --> 00:06:04,208 Bukannya itu aku? 77 00:06:12,583 --> 00:06:15,333 Kamu suka tipe pria seperti apa? 78 00:06:15,333 --> 00:06:17,500 Seperti Denji. 79 00:06:19,542 --> 00:06:21,083 Aku juga, 80 00:06:21,083 --> 00:06:23,000 aku juga suka Nona Makima. 81 00:06:24,125 --> 00:06:26,625 Denji, kemari. 82 00:06:28,875 --> 00:06:31,750 Ini adalah Markas Pusat Pemburu Iblis Tokyo. 83 00:06:36,208 --> 00:06:41,458 Ada lebih dari 1.000 orang Pemburu Iblis di Tokyo, termasuk Pemburu Iblis di kalangan masyarakat. 84 00:06:41,458 --> 00:06:43,458 Tapi polisi memiliki cuti berbayar yang tidak sedikit. 85 00:06:43,458 --> 00:06:45,833 Asuranasi kesehatan yang terbaik. 86 00:06:49,208 --> 00:06:52,583 Nona Makima bilang dia menyukaiku... 87 00:06:52,583 --> 00:06:56,750 Itu berarti setelah kami kerja bersama, hubungan kami akan menjadi seperti itu. 88 00:06:57,833 --> 00:06:59,708 Jika berubah menjadi hubungan seperti itu... 89 00:06:59,708 --> 00:07:02,500 Maka bisa melakukan hal seperti itu. 90 00:07:02,500 --> 00:07:05,917 Aku mau! Aku ingin melakukan hal seperti itu. 91 00:07:08,667 --> 00:07:10,417 Denji. 92 00:07:10,417 --> 00:07:11,500 Ya. 93 00:07:11,958 --> 00:07:15,208 Pada dasarnya, kita harus memakai seragam. Ini untukmu. 94 00:07:15,208 --> 00:07:18,042 Setelah selesai ganti, akan kuperkenalkan rekanmu. 95 00:07:25,625 --> 00:07:28,250 Namanya adalah Aki Hayakawa. 96 00:07:28,250 --> 00:07:31,083 Dia adalah senior yang lebih tua tiga tahun darimu. 97 00:07:31,083 --> 00:07:33,333 Hari ini, kau ikut dengan Aki Hayakawa. 98 00:07:34,583 --> 00:07:37,792 Bukankah aku kerja bersamamu? 99 00:07:37,792 --> 00:07:39,625 Bagaimana mungkin? 100 00:07:39,625 --> 00:07:42,375 Perbedaan statusmu masih jauh dari Nona Makima. 101 00:07:42,375 --> 00:07:43,375 Mari kita pergi patroli. 102 00:07:43,375 --> 00:07:45,792 Aku tidak mau, Nona Makima. 103 00:07:47,625 --> 00:07:48,500 Berdirilah! 104 00:07:48,500 --> 00:07:51,875 Tidak mau, aku mau kerja bersama Nona Makima. 105 00:07:54,750 --> 00:07:57,333 Asalkan kinerja kerjamu baik, 106 00:07:57,333 --> 00:07:59,292 maka sudah bisa kerja bersamaku. 107 00:08:08,125 --> 00:08:10,333 Jadi, kau harus semangat, ya. 108 00:08:17,667 --> 00:08:19,250 Senior, aku mau tanya. 109 00:08:20,083 --> 00:08:23,000 Apakah Nona Makima punya kekasih? 110 00:08:26,417 --> 00:08:27,750 Aku sedang bertanya padamu! 111 00:08:29,458 --> 00:08:30,583 Hei! 112 00:08:31,042 --> 00:08:32,208 Kemari sebentar. 113 00:08:58,208 --> 00:09:00,625 Lebih baik kau berhenti saja. 114 00:09:00,625 --> 00:09:02,958 Jika besok kau berani datang lagi, aku akan menghajarmu. 115 00:09:03,708 --> 00:09:05,167 Kenapa? 116 00:09:06,125 --> 00:09:08,583 Kau tidak menyadari niat baikku? 117 00:09:09,250 --> 00:09:12,250 Hanya ada kematian bagi orang yang bekerja dengan sembrono. 118 00:09:12,250 --> 00:09:13,625 Rekanku juga begitu. 119 00:09:13,625 --> 00:09:16,292 Ada beberapa dari mereka yang menjadi seorang Pemburu Iblis demi gaji. 120 00:09:16,292 --> 00:09:19,208 Semuanya dibunuh oleh iblis. 121 00:09:19,208 --> 00:09:23,583 Yang bisa bertahan adalah orang yang penuh dengan keyakinan. 122 00:09:24,500 --> 00:09:26,125 Orang sepertimu ini, 123 00:09:26,125 --> 00:09:29,042 hanya menjadi Pemburu Iblis karena Nona Makima. 124 00:09:29,042 --> 00:09:30,917 Jawaban yang benar. 125 00:09:31,583 --> 00:09:33,792 Kalau begitu, tindakanku memukulmu itu benar. 126 00:09:38,500 --> 00:09:41,292 Aku bisa membantumu bicara kepada Nona Makima, 127 00:09:41,292 --> 00:09:44,042 bahwa kau kabur karena ditakuti iblis. 128 00:09:58,583 --> 00:10:01,458 Ternyata senior adalah orang yang lemah lembut. 129 00:10:02,375 --> 00:10:03,375 Aku ini 130 00:10:04,000 --> 00:10:06,875 hanya akan menargetkan selangkangan pria 131 00:10:06,875 --> 00:10:09,875 saat bertarung dengannya. 132 00:10:17,292 --> 00:10:20,625 Hari ini adalah pertama kalinya aku memakan udon 133 00:10:20,625 --> 00:10:22,875 dan juga sosis frankfurter. 134 00:10:22,875 --> 00:10:25,333 Pertama kalinya ada yang memperlakukanku seperti seorang manusia. 135 00:10:25,333 --> 00:10:27,458 Pertama kalinya ada orang yang menyuapiku makan. 136 00:10:28,208 --> 00:10:30,917 Bagiku kehidupan seperti ini sudah bagaikan mimpi. 137 00:10:31,708 --> 00:10:35,500 Aku memang menjadi seorang Pemburu Iblis dengan gegabah. 138 00:10:36,250 --> 00:10:38,458 Akan tetapi, jika bisa terus melanjutkan kehidupan seperti ini, 139 00:10:39,458 --> 00:10:41,250 mau aku mati juga tidak masalah. 140 00:10:42,792 --> 00:10:45,583 Aku tarik kembali ucapan kata mati. 141 00:10:45,583 --> 00:10:47,458 Lagipula ini bukan kehidupanku seorang. 142 00:10:52,792 --> 00:10:54,417 Bajingan kecil sepertimu, 143 00:10:55,000 --> 00:10:59,208 tidak pantas menyukai nona Makima. 144 00:11:00,583 --> 00:11:01,750 Omong kosong. 145 00:11:01,750 --> 00:11:04,833 Hanya karena kau juga menyukai Nona Makima, 'kan? 146 00:11:09,708 --> 00:11:13,542 Dasar bajingan... Benar-benar... 147 00:11:13,542 --> 00:11:17,625 Hanya menendang testis... 148 00:11:23,375 --> 00:11:24,750 Gawat. 149 00:11:26,833 --> 00:11:31,042 Testis senior diserang oleh Iblis Testis. 150 00:11:31,042 --> 00:11:34,042 Tidak ada hal seperti ini, anak ini berbohong. 151 00:11:35,292 --> 00:11:38,667 Bagaimana? Apakah kalian bisa bersama? 152 00:11:38,667 --> 00:11:41,458 -Sama sekali tidak bisa! -Dia ini sampah! 153 00:11:41,458 --> 00:11:44,458 Bagus, kelihatannya kalian sangat cocok. 154 00:11:44,458 --> 00:11:47,792 Denji akan bergabung dengan tim Hayakawa. 155 00:11:47,792 --> 00:11:48,792 Tim? 156 00:11:48,792 --> 00:11:50,875 Bajingan kecil ini? 157 00:11:50,875 --> 00:11:54,167 Manusia yang merepotkan di timku sudah cukup banyak. 158 00:11:54,167 --> 00:11:56,292 Jika bertambah orang aneh lagi... 159 00:11:56,292 --> 00:11:59,000 Ketika tim ini terbentuk, aku sudah pernah mengatakannya. 160 00:11:59,000 --> 00:12:02,583 Untuk menguji hal yang tidak dimiliki orang lain. 161 00:12:05,750 --> 00:12:08,250 Apa yang dimiliki oleh orang ini? 162 00:12:08,250 --> 00:12:10,292 Denji adalah manusia. 163 00:12:10,292 --> 00:12:12,250 Tapi, dia bisa berubah menjadi iblis. 164 00:12:12,250 --> 00:12:14,250 Bagaimana? Hebat, 'kan? 165 00:12:14,250 --> 00:12:16,125 Apakah benar? 166 00:12:16,125 --> 00:12:20,292 Aku hanya pernah mendengar desas-desus seperti itu... 167 00:12:20,292 --> 00:12:22,583 Denji berbeda. 168 00:12:23,208 --> 00:12:27,708 Jadi, kau harus menggunakan cara yang berbeda dalam menghadapinya. 169 00:12:28,167 --> 00:12:31,958 Jika kau berhenti dari jabatanmu sebagai polisi atau melakukan pelanggaran, 170 00:12:31,958 --> 00:12:34,917 maka Denji akan dimusnahkan karena dianggap sebagai iblis. 171 00:12:37,083 --> 00:12:39,875 Apa maksudnya? 172 00:12:40,500 --> 00:12:43,667 Itu artinya, kau harus bekerja dengan kami sampai kau mati. 173 00:12:47,292 --> 00:12:51,250 Demi mengawasimu, kita harus tinggal bersama mulai hari ini. 174 00:12:51,250 --> 00:12:54,375 Lagipula, dia ada bilang jika kau kabur, maka aku ada hak untuk membunuhmu. 175 00:13:02,167 --> 00:13:04,667 Apakah Nona Makima adalah orang yang jahat? 176 00:13:04,667 --> 00:13:07,708 Terserah bagaimana cara pikirmu. Lebih baik kau lupakan dia. 177 00:13:07,708 --> 00:13:09,417 Jika kau itu iblis, 178 00:13:09,417 --> 00:13:11,792 harusnya kau bersyukur karena tidak dibunuh. 179 00:13:11,792 --> 00:13:14,667 Kita adalah Pemburu Iblis. 180 00:13:14,667 --> 00:13:16,708 Kalau begitu, apakah dia adalah orang yang baik? 181 00:13:16,708 --> 00:13:18,667 Tentu saja. 182 00:13:19,875 --> 00:13:22,417 DIa adalah penyelamatku. 183 00:13:32,292 --> 00:13:34,542 Nona Makima. 184 00:13:34,542 --> 00:13:37,208 Aku berharap bisa memeluk Nona Makima sekali lagi. 185 00:13:37,208 --> 00:13:38,708 Apa? 186 00:13:40,708 --> 00:13:45,083 Selai stroberi, selai plum, selai jeruk. 187 00:13:45,083 --> 00:13:48,167 Krim susu dan madu, lalu... 188 00:13:48,167 --> 00:13:50,042 Taburkan sedikit bubuk kayu manis. 189 00:13:50,750 --> 00:13:53,708 Roti panggang terhebat sudah siap. 190 00:13:56,500 --> 00:13:57,833 Enak sekali! 191 00:13:59,667 --> 00:14:01,292 Ini memang yang terhebat! 192 00:14:11,125 --> 00:14:12,625 Kau berendam terlalu lama. 193 00:14:14,917 --> 00:14:16,500 Jangan tidur di toilet. 194 00:14:27,042 --> 00:14:30,333 Perumahan di Distrik Nerima Timur muncul "manusia iblis" 195 00:14:30,333 --> 00:14:34,917 Masyarakat telah dievakuasi dan lokasi telah ditutup. 196 00:14:34,917 --> 00:14:38,250 Manusia iblis itu sekarang terjebak di dalam kamar lantai dua. 197 00:14:38,250 --> 00:14:40,375 Selanjutnya akan kami serahkan kepada kalian Pemburu Iblis. 198 00:14:40,375 --> 00:14:41,292 Tuan Hayakawa. 199 00:14:41,292 --> 00:14:43,208 Apakah yang di sebelahmu ini orang baru? 200 00:14:47,875 --> 00:14:50,083 Aku tanya padamu, manusia iblis itu apa? 201 00:14:50,958 --> 00:14:54,042 Apakah kamu tidak mendapatkan pendidikan wajib? 202 00:14:54,042 --> 00:14:55,750 Iya, tidak pernah. 203 00:14:57,458 --> 00:14:59,625 Iblis yang menempati mayat manusia, 204 00:14:59,625 --> 00:15:01,000 disebut manusia iblis. 205 00:15:04,292 --> 00:15:06,125 Kalau begitu, bukankah aku juga bisa disebut manusia iblis? 206 00:15:06,125 --> 00:15:07,125 Tidak. 207 00:15:07,125 --> 00:15:10,083 Bagian kepala manusia iblis itu unik. 208 00:15:10,083 --> 00:15:12,583 Kau akan tahu jika melihatnya langsung. 209 00:15:19,708 --> 00:15:21,917 Manusia iblis memiliki sifat iblis. 210 00:15:21,917 --> 00:15:24,292 Kali ini kau yang akan membunuhnya. 211 00:15:24,292 --> 00:15:26,708 Berubahlah menjadi iblis. Biarkan aku melihat kekuatanmu. 212 00:15:26,708 --> 00:15:29,125 Dengan begitu, aku bisa menilai apakah kau berguna atau tidak. 213 00:15:29,958 --> 00:15:31,458 Jangan melihatku, 214 00:15:31,458 --> 00:15:34,167 akan kubunuh semua... 215 00:15:34,167 --> 00:15:36,500 Para Pemburu Iblis. 216 00:15:44,333 --> 00:15:48,167 Hei, kenapa kau tidak menggunakan kekuatan iblismu? 217 00:15:48,167 --> 00:15:49,917 Karena... 218 00:15:49,917 --> 00:15:53,083 Jika aku menggunakan kekuatan seperti itu untuk membunuh iblis, 219 00:15:53,083 --> 00:15:54,958 maka iblis akan merasa sangat kesakitan. 220 00:15:54,958 --> 00:15:56,500 Jadiā€¦ 221 00:15:57,292 --> 00:16:01,375 Jika saat itu aku tidak melakukannya dengan benar, aku akan menjadi seperti dia. 222 00:16:01,375 --> 00:16:05,333 Jadi, aku mau mereka mati dengan mudah. 223 00:16:06,917 --> 00:16:09,083 Dengarkan baik-baik. Kau ingat ini. 224 00:16:09,083 --> 00:16:11,375 Pada dasarnya, seluruh manusia iblis adalah iblis. 225 00:16:11,375 --> 00:16:14,375 Pemburu Iblis tidak perlu merasa kasihan terhadap iblis. 226 00:16:14,375 --> 00:16:18,792 Semua keluargaku mati dimakan iblis di depan mataku. 227 00:16:18,792 --> 00:16:21,875 Aku pernah minum bir dengan polisi-polisi yang ada di bawah sana. 228 00:16:21,875 --> 00:16:26,333 Mereka bekerja dengan mempertaruhkan nyawa demi melindungi istri dan anak mereka. 229 00:16:26,333 --> 00:16:29,042 Selain dirimu, semua orang serius bekerja. 230 00:16:29,042 --> 00:16:33,208 Aku sendiri menginginkan iblis mati dengan lebih sakit lagi. 231 00:16:33,208 --> 00:16:36,750 Memangnya kau datang untuk berteman dengan iblis? 232 00:16:38,750 --> 00:16:41,708 Ada iblis yang mau berteman baik denganku, jadi aku sangat menyambutnya. 233 00:16:42,625 --> 00:16:44,625 Karena aku tidak memiliki teman... 234 00:16:48,750 --> 00:16:51,292 Aku akan mengingat ucapanmu tadi. 235 00:17:00,375 --> 00:17:02,625 Aku tidak sengaja membuatnya kesal. 236 00:17:02,625 --> 00:17:06,583 Sebenarnya aku tidak ingin buku-buku A ini ternodai oleh darah. 237 00:17:06,583 --> 00:17:10,792 Menjadi gergaji, darah bisa muncrat, dan membuat kotor tempat. 238 00:17:10,792 --> 00:17:12,875 Aku membuatmu mati dengan menyenangkan, 239 00:17:12,875 --> 00:17:14,667 maka akan kusimpan ini. 240 00:17:19,625 --> 00:17:21,875 Bagus, buku ini cukup mesum. 241 00:17:22,375 --> 00:17:25,458 Biarkan aku melihat impianmu. 242 00:17:25,458 --> 00:17:28,833 Aku juga sangat serius bekerja, Pochita. 243 00:17:28,833 --> 00:17:32,792 Sesuai perjanjian, melewati kehidupan yang baik seperti mimpi. 244 00:17:32,792 --> 00:17:35,458 Aku akan mengingat ucapanmu tadi. 245 00:17:35,458 --> 00:17:38,833 Aku telah mencapai akhir dari mimpiku. 246 00:17:38,833 --> 00:17:40,750 Akan tetapi, orang itu masih sedang mengejar mimpinya. 247 00:17:43,208 --> 00:17:45,333 Bisa mandi setiap hari. 248 00:17:45,333 --> 00:17:47,042 Makan makanan yang enak, 249 00:17:47,042 --> 00:17:49,833 ada wanita cantik di samping, 250 00:17:49,833 --> 00:17:52,500 kehidupan seperti ini sudah bernilai 100. 251 00:17:52,500 --> 00:17:54,917 Tapi, kenapa aku merasa ada sesuatu yang kurang? 252 00:17:54,917 --> 00:17:58,583 Apa tujuan sebenarnya yang sedang kukejar dengan serius? 253 00:17:58,583 --> 00:18:01,333 Orang itu pasti tentang balas dendam. 254 00:18:01,333 --> 00:18:03,583 Mereka melindungi keluarga mereka. 255 00:18:06,708 --> 00:18:08,917 Nona Makima memiliki tujuan apa? 256 00:18:09,792 --> 00:18:11,417 Nona Makima... 257 00:18:12,583 --> 00:18:15,708 Aku sangat ini meremas dadanya. 258 00:18:21,333 --> 00:18:24,667 Dulu, aku akan menyerah begitu saja pada hal yang tidak bisa kucapai. 259 00:18:24,667 --> 00:18:28,667 Tapi, sekarang aku memiliki pekerjaan normal dan mungkin saja ada kesempatan. 260 00:18:28,667 --> 00:18:32,208 Terlalu sulit bagiku untuk melewati tantangan memeluk langsung seorang wanita. 261 00:18:32,208 --> 00:18:34,542 Tapi, jika meremas dada... 262 00:18:34,542 --> 00:18:38,333 Dengan tekad yang kuat serta aksi maka akan bisa meremasnya. 263 00:18:38,333 --> 00:18:40,667 Selain dirimu, semua orang sangat serius. 264 00:18:40,667 --> 00:18:43,167 Ternyata begitu? 265 00:18:43,167 --> 00:18:46,292 Aku telah menemukan tujuanku sebenarnya. 266 00:18:46,292 --> 00:18:48,125 Tujuanku 267 00:18:48,125 --> 00:18:49,542 adalah... 268 00:18:49,542 --> 00:18:50,833 Dada. 269 00:18:51,167 --> 00:18:52,583 Dada? 270 00:18:52,583 --> 00:18:55,208 Hei, dengarkan baik-baik, bodoh. 271 00:18:55,208 --> 00:18:56,292 Dengarkan apa? 272 00:18:56,292 --> 00:19:00,000 Mulai hari ini, aku ingin Denji menjadi rekan kelompok. 273 00:19:00,000 --> 00:19:01,167 Rekan? 274 00:19:01,167 --> 00:19:04,500 Saat polisi menjalankan misi skala kecil atau melakukan patroli, 275 00:19:04,500 --> 00:19:08,667 demi keamanan, satu tim akan terdiri dari dua orang. 276 00:19:09,458 --> 00:19:12,125 Waktu yang tepat, sepertinya dia sudah datang. 277 00:19:13,167 --> 00:19:16,500 Kau harus berhati-hati, karena dia adalah manusia iblis. 278 00:19:18,917 --> 00:19:20,458 Berlutuhlah manusia. 279 00:19:20,458 --> 00:19:22,292 Namaku adalah Power. 280 00:19:22,292 --> 00:19:25,333 Rekanku adalah anak kecil sepertimu? 281 00:19:25,333 --> 00:19:26,250 Power. 282 00:19:26,250 --> 00:19:27,708 Namamu adalah Power? 283 00:19:27,708 --> 00:19:29,250 Apakah kau adalah manusia iblis? 284 00:19:29,250 --> 00:19:32,208 Manusia iblis bisa menjadi Pemburu Iblis? 285 00:19:35,500 --> 00:19:38,125 Sudah, tidak masalah. Mohon bantuannya. 286 00:19:39,458 --> 00:19:42,708 Meskipun manusia iblis dan iblis merupakan objek pengusiran yang sama. 287 00:19:42,708 --> 00:19:45,042 Tapi, Power sangat rasionalis. 288 00:19:45,042 --> 00:19:47,833 Aku membiarkannya bergabung dengan tim Hayakawa. 289 00:19:47,833 --> 00:19:49,375 Aku juga pernah mengatakannya. 290 00:19:49,375 --> 00:19:53,250 Pasukan Penyelamat Divisi 4 adalah tim unit percobaan. 291 00:19:53,250 --> 00:19:54,833 Jika tidak memberikan hasil baik, 292 00:19:54,833 --> 00:19:58,875 maka atasan akan segera memberikan perintah untuk pembubaran. 293 00:19:58,875 --> 00:20:01,625 Sampai saat itu tiba, kalian pasti tahu 294 00:20:01,625 --> 00:20:03,042 dengan jelas apa yang akan terjadi, 'kan? 295 00:20:08,958 --> 00:20:11,750 Tanduk di atas kepala Power sangat mencolok. 296 00:20:11,750 --> 00:20:15,000 Jika berpatroli ke tempat yang sedikit orang akan lebih baik. 297 00:20:25,625 --> 00:20:28,583 Manusia, cepat biarkan aku membunuh sesuatu! 298 00:20:28,583 --> 00:20:30,708 Aku sangat menginginkan darah. 299 00:20:33,917 --> 00:20:37,333 Hanya sedikit tidak masuk akal. Karena wajahmu cantik, aku akan memaafkanmu. 300 00:20:38,667 --> 00:20:41,375 Masalahnya ada di bagaimana cara meraba dadanya. 301 00:20:44,250 --> 00:20:50,417 Jika bertemu Pemburu Iblis atau diinterogasi oleh polisi... 302 00:20:50,417 --> 00:20:53,417 Kami adalah Pasukan Penyelamat Divisi 4. 303 00:20:53,417 --> 00:20:55,417 Katakan saja dan tunjukkan buktinya. 304 00:20:55,417 --> 00:20:57,417 Mereka akan dengan tidak senang pergi. 305 00:21:00,375 --> 00:21:02,583 Tidak ada iblis sama sekali. 306 00:21:03,125 --> 00:21:05,542 Mungkin karena aku ada di sini. 307 00:21:05,542 --> 00:21:10,250 Sebelum aku menjadi manusia iblis, aku adalah iblis yang sangat menakutkan. 308 00:21:10,250 --> 00:21:13,250 Semua iblis akan segera kabur setelah mencium aromaku. 309 00:21:13,250 --> 00:21:14,375 Apa? 310 00:21:14,375 --> 00:21:16,292 Kalau begitu, kita tidak bisa melaporkan apa pun. 311 00:21:17,500 --> 00:21:21,667 Jika ada masalah, tanyakan pada Hayakawa saja. 312 00:21:21,667 --> 00:21:24,042 Dia yang membuat kalian menjadi rekan. 313 00:21:24,042 --> 00:21:25,250 Berengsek! 314 00:21:25,250 --> 00:21:27,500 Beraninya menjebakku. 315 00:21:27,500 --> 00:21:30,542 Menyuruhku bekerja dengan Power. Tidak memberiku kesempatan untuk tampil. 316 00:21:30,542 --> 00:21:32,792 Memaksaku mengundurkan diri. 317 00:21:36,208 --> 00:21:37,875 Aroma darah. 318 00:21:39,625 --> 00:21:42,083 Kau ini ingin pergi ke mana? 319 00:21:46,042 --> 00:21:47,750 Menang dalam sekali pertarungan... 320 00:21:48,292 --> 00:21:50,042 Mari bertarung! 321 00:21:50,042 --> 00:21:51,208 Larinya cepat sekali! 322 00:21:51,208 --> 00:21:55,042 Aku sudah menutup lokasi dan masyarakat sudah dievakuasi. 323 00:21:55,042 --> 00:21:57,833 Iblis Teripang. Iblis Teripang. 324 00:21:57,833 --> 00:22:00,208 Kami meminta bantuan di depan Stasiun Nerima. 325 00:22:01,083 --> 00:22:03,958 Apakah kalian tahu teripang? 326 00:22:05,208 --> 00:22:06,917 Bukan, aku bilang... 327 00:22:11,583 --> 00:22:13,375 Teri... 328 00:22:13,375 --> 00:22:14,958 Bagaimana? 329 00:22:14,958 --> 00:22:17,000 Semua adalah kerja kerasku.