1 00:00:11,240 --> 00:00:12,990 Eso era mi estómago. 2 00:00:14,320 --> 00:00:16,490 Dime, ¿tienes nombre? 3 00:00:17,450 --> 00:00:18,570 Denji. 4 00:00:18,740 --> 00:00:20,580 Voy a ser muy clara contigo. 5 00:00:21,160 --> 00:00:25,750 Desde este momento, estás a mi cargo. 6 00:00:26,040 --> 00:00:28,650 Y espero que respondas con un "sí" o un ladrido. 7 00:00:28,800 --> 00:00:30,700 Paso de perros que dicen que "no". 8 00:00:31,920 --> 00:00:33,450 ¿Eso es porque…? 9 00:00:33,590 --> 00:00:36,260 Alguien de identificación me dijo una vez 10 00:00:36,680 --> 00:00:41,020 que cuando un perro no te es útil, lo mejor es sacrificarlo. 11 00:00:46,190 --> 00:00:48,610 Me parecía amable. 12 00:00:48,980 --> 00:00:51,200 Me gustaba y todo. 13 00:00:51,360 --> 00:00:54,090 No sabía que pudiera acojonar así. 14 00:00:54,240 --> 00:00:56,860 Me trata como si fuera un puto chucho… 15 00:01:02,660 --> 00:01:05,330 Acabo de recordar que Pochita está muerto. 16 00:01:09,130 --> 00:01:14,630 {\an8}¡La caída de objetos al asfalto puede provocar accidentes! Asegúrese de que lleva bien atado el equipaje en su baca 17 00:01:09,130 --> 00:01:14,630 {\an8}General 18 00:01:09,130 --> 00:01:14,630 {\an8}General 19 00:01:09,130 --> 00:01:14,630 {\an8}General 20 00:01:09,590 --> 00:01:14,630 Todavía no hemos desayunado. Vamos a por algo a un área de descanso. 21 00:01:15,010 --> 00:01:17,890 Lo siento, estoy pelado. 22 00:01:18,050 --> 00:01:21,630 Tú coge lo que quieras, que yo invito. 23 00:01:22,840 --> 00:01:25,880 Y no puedes andar medio desnudo por ahí, ponte esto. 24 00:01:28,730 --> 00:01:29,770 Toma. 25 00:01:35,320 --> 00:01:39,390 Toda mi vida me han marginado diciendo que soy un guarro y huelo mal. 26 00:01:39,530 --> 00:01:41,570 Nadie había sido amable conmigo. 27 00:01:42,080 --> 00:01:44,540 Y menos una tía tan buenorra. 28 00:01:47,920 --> 00:01:49,200 ¡Me gusta! 29 00:03:16,170 --> 00:03:19,970 {\an8}Chainsaw Man 30 00:03:23,720 --> 00:03:25,580 Yo pillaré udon. 31 00:03:23,720 --> 00:03:26,970 {\an8}Ramen Udon • Soba Arroz con curry Udon de curry Perrito de maíz Salchicha 32 00:03:25,720 --> 00:03:28,410 Udon y… ¡salchicha! 33 00:03:28,330 --> 00:03:29,430 ¿Cuela? 34 00:03:29,600 --> 00:03:32,520 Pues claro. Yo quiero un udon de curry, por favor. 35 00:03:32,650 --> 00:03:33,820 Marchando. 36 00:03:33,980 --> 00:03:37,150 El udon de curry también pinta bi… 37 00:03:37,320 --> 00:03:38,380 Cuidado. 38 00:03:39,150 --> 00:03:41,670 ¿Denji? ¿Estás bien? 39 00:03:42,700 --> 00:03:44,370 Qué bien hueles. 40 00:03:44,530 --> 00:03:45,680 {\an8}¿Cuánto es? 41 00:03:45,820 --> 00:03:47,450 {\an8}Un momento… 42 00:03:46,370 --> 00:03:47,450 ¿Denji? 43 00:03:48,160 --> 00:03:49,980 {\an8}Todo serán 1100 yenes. 44 00:03:48,160 --> 00:03:49,980 Lo siento. 45 00:03:50,160 --> 00:03:52,700 Es que las motosierras me rajan al salir, 46 00:03:52,870 --> 00:03:54,290 {\an8}Tome, 2000. 47 00:03:53,000 --> 00:03:55,680 así que creo que voy algo chungo de sangre. 48 00:03:56,670 --> 00:03:59,170 ¿Cómo has acabado en esta situación? 49 00:03:59,630 --> 00:04:02,930 Tenía un demonio mascota y sustituyó mi corazón. 50 00:04:03,930 --> 00:04:05,680 Cuesta de creer, ¿verdad? 51 00:04:05,840 --> 00:04:07,920 Yo preferiría no creérmelo. 52 00:04:08,350 --> 00:04:11,150 No quiero pensar que Pochita murió por mí. 53 00:04:15,600 --> 00:04:18,400 Tu situación es bastante inusitada, 54 00:04:18,570 --> 00:04:20,440 incluso hablando históricamente. 55 00:04:21,070 --> 00:04:23,760 Ni siquiera hay nombre para eso. 56 00:04:25,740 --> 00:04:28,040 Yo te creo. 57 00:04:29,990 --> 00:04:32,960 Tengo un olfato estupendo, ¿sabes? 58 00:04:33,120 --> 00:04:34,720 Por eso lo sé. 59 00:04:35,960 --> 00:04:39,040 Tu mejor amigo sigue vivo en tu interior. 60 00:04:39,210 --> 00:04:41,170 Y no hablo en plan sentimental. 61 00:04:41,340 --> 00:04:45,370 Tu cuerpo desprende el aroma de un humano y de un demonio. 62 00:04:46,390 --> 00:04:47,620 ¿En serio? 63 00:04:47,760 --> 00:04:48,880 ¡Eso es la leche! 64 00:04:49,050 --> 00:04:51,280 En serio, la leche… 65 00:04:58,860 --> 00:04:59,960 ¡¿Udon?! 66 00:05:01,360 --> 00:05:02,430 ¿Y el udon? 67 00:05:08,820 --> 00:05:11,080 ¿Puedo comerme el udon? 68 00:05:12,450 --> 00:05:15,330 ¿Estás bien? ¿Quieres que te dé de comer? 69 00:05:15,500 --> 00:05:16,560 Tranquila, yo… 70 00:05:18,250 --> 00:05:19,510 No puedo comer solo. 71 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Vamos, abre la boquita. 72 00:05:22,170 --> 00:05:23,500 Ahh… 73 00:05:24,730 --> 00:05:26,840 -¿Está rico? -¡Guau! 74 00:05:27,010 --> 00:05:32,100 Qué mono eres si disfrutas tanto de un udon pastoso como este. 75 00:05:32,260 --> 00:05:33,950 Como todo un perrito. 76 00:05:37,310 --> 00:05:40,290 Oye, ¿cómo te llamas? 77 00:05:41,520 --> 00:05:42,610 Makima. 78 00:05:42,780 --> 00:05:47,650 Dime, Makima, ¿qué clase de tíos te van? 79 00:05:54,580 --> 00:05:56,780 Me gustan de tipo Denji. 80 00:05:57,830 --> 00:05:59,020 ¿Denji? 81 00:06:02,590 --> 00:06:03,680 Coño, yo. 82 00:06:12,600 --> 00:06:15,250 ¿Qué clase de tíos te van? 83 00:06:15,430 --> 00:06:17,310 Me gustan de tipo Denji. 84 00:06:19,440 --> 00:06:22,440 Tu también me gustas, Makima. 85 00:06:24,070 --> 00:06:26,510 ¿Denji? Vamos, por aquí. 86 00:06:28,600 --> 00:06:31,880 Esta es la sede central de los Devil Hunters de Tokio. 87 00:06:36,200 --> 00:06:41,320 En Tokio hay más de mil Devil Hunters, incluyendo civiles, 88 00:06:41,500 --> 00:06:45,810 pero en Seguridad Pública tenemos más beneficios y muchas vacaciones pagadas. 89 00:06:49,090 --> 00:06:52,220 Si le gusto a Makima… 90 00:06:52,390 --> 00:06:56,680 Si empezamos a currar juntos, ¿acabaremos liados? 91 00:06:57,720 --> 00:07:01,990 Y si nos liamos… pues llegaremos hasta el final, ¿no? 92 00:07:02,480 --> 00:07:05,730 ¡Quiero eso! ¡Joder, quiero montármelo con ella! 93 00:07:08,610 --> 00:07:09,990 Denji… 94 00:07:10,150 --> 00:07:11,240 ¿Sí? 95 00:07:11,910 --> 00:07:14,740 Aquí llevamos uniforme, así que ponte esto. 96 00:07:14,960 --> 00:07:18,000 Cuando te hayas vestido, te presentaré a un compañero. 97 00:07:25,290 --> 00:07:30,550 Este es Aki Hayakawa. Lleva tres años con nosotros. 98 00:07:31,010 --> 00:07:33,520 Hoy lo acompañarás en su trabajo. 99 00:07:34,550 --> 00:07:37,270 ¿No iba a trabajar contigo? 100 00:07:37,680 --> 00:07:39,310 No digas gilipolleces. 101 00:07:39,480 --> 00:07:41,960 No le llegas ni a la suela de los zapatos. 102 00:07:42,090 --> 00:07:43,280 Vamos, a patrullar. 103 00:07:43,440 --> 00:07:46,060 ¡No quiero! ¡Makima…! 104 00:07:46,860 --> 00:07:48,480 Vamos, en pie. 105 00:07:48,650 --> 00:07:51,900 ¡No quiero! Quiero trabajar con Makima. 106 00:07:54,700 --> 00:07:59,140 Si haces un buen trabajo, acabaremos trabajando juntos. 107 00:08:08,090 --> 00:08:10,090 Así que esfuérzate. 108 00:08:17,600 --> 00:08:19,110 Oye, señorito Aki. 109 00:08:20,060 --> 00:08:22,600 ¿Sabes si Makima tiene novio? 110 00:08:26,310 --> 00:08:27,410 Vamos, dime. 111 00:08:29,400 --> 00:08:30,440 ¡Oye! 112 00:08:30,980 --> 00:08:32,240 Ven conmigo. 113 00:08:58,140 --> 00:08:59,600 Renuncia a este trabajo. 114 00:09:00,360 --> 00:09:02,920 Vuelve mañana y te parto la cara otra vez. 115 00:09:03,400 --> 00:09:04,850 ¿A santo de qué? 116 00:09:06,060 --> 00:09:08,610 A ver, colega, intento ser majo. 117 00:09:08,830 --> 00:09:12,160 Los que se apuntan a este trabajo a lo loco acaban palmándola. 118 00:09:12,320 --> 00:09:16,230 Todos los que se han metido a Devil Hunters por la pasta, 119 00:09:16,410 --> 00:09:18,620 han muerto a manos de los demonios. 120 00:09:19,120 --> 00:09:23,330 Solo sobreviven los que tienen convicciones firmes. 121 00:09:24,410 --> 00:09:28,750 Tú solo has aceptado para intentar ligarte a Makima, ¿no? 122 00:09:28,920 --> 00:09:30,670 ¡Bingo! 123 00:09:31,500 --> 00:09:33,830 Pues ha sido una paliza bien dada. 124 00:09:38,390 --> 00:09:44,000 Le diré que te acojonan los demonios y te fuiste con el rabo entre las piernas. 125 00:09:58,530 --> 00:10:01,610 Si es que eres majo de cojones, ¿eh? 126 00:10:02,410 --> 00:10:06,620 Pero que sepas, que contra un tío… 127 00:10:06,790 --> 00:10:10,050 ¡yo voy a por los huevos a muerte! 128 00:10:17,220 --> 00:10:19,850 Hoy he probado el udon por primera vez. 129 00:10:20,590 --> 00:10:22,380 Y me he zampado una salchicha. 130 00:10:22,760 --> 00:10:25,290 Me han tratado como un ser humano por primera vez 131 00:10:25,430 --> 00:10:27,580 e incluso me han pagado la comida. 132 00:10:28,230 --> 00:10:30,860 Esto es un sueño hecho realidad. 133 00:10:31,690 --> 00:10:35,510 Sí que me metí a Devil Hunter a lo loco, 134 00:10:36,070 --> 00:10:38,640 pero si puedo vivir tan de puta madre, 135 00:10:39,400 --> 00:10:41,120 me la suda diñarla. 136 00:10:42,700 --> 00:10:44,810 Bueno, retiro eso último. 137 00:10:45,490 --> 00:10:47,540 Mi vida ya no es solo mía. 138 00:10:52,510 --> 00:10:54,340 Pues la señorita Makima no es… 139 00:10:54,880 --> 00:10:59,160 ¡una mujer que caería ante un mediamierda como tú! 140 00:10:59,510 --> 00:11:01,590 ¿Qué cojones dices? 141 00:11:01,760 --> 00:11:05,370 ¡Diría que a ti también te hace tilín! 142 00:11:09,690 --> 00:11:12,300 Joder, es verdad… 143 00:11:13,310 --> 00:11:17,820 Que vas a por los huevos… 144 00:11:23,280 --> 00:11:24,300 Cagada. 145 00:11:26,790 --> 00:11:30,410 El Demonio Cojonero le ha reventado los huevos a mi compi. 146 00:11:31,040 --> 00:11:34,130 Eso es mentira. Miente más que corre. 147 00:11:35,250 --> 00:11:37,880 ¿Y bien? ¿Os veis trabajando juntos? 148 00:11:38,510 --> 00:11:39,580 ¡Ni de coña! 149 00:11:39,760 --> 00:11:41,260 ¡Este tío es escoria! 150 00:11:41,430 --> 00:11:43,760 Me alegro de que vayáis encajando. 151 00:11:44,470 --> 00:11:47,510 Denji, vas a unirte a la unidad de Hayakawa. 152 00:11:47,680 --> 00:11:48,680 ¿Unidad? 153 00:11:48,850 --> 00:11:50,780 ¡¿Este pirado?! 154 00:11:50,930 --> 00:11:54,040 Ya tenemos bastantes miembros problemáticos, ¿no? 155 00:11:54,190 --> 00:11:56,260 No sé qué pasará si metemos a otro… 156 00:11:56,440 --> 00:11:58,920 Ya te lo expliqué en los inicios. 157 00:11:59,070 --> 00:12:03,110 Tu equipo es experimental y opera con sus propios métodos. 158 00:12:05,740 --> 00:12:08,030 ¿Se puede saber qué tiene este tío? 159 00:12:08,200 --> 00:12:12,260 Denji es humano, pero puede transformarse en demonio. 160 00:12:12,410 --> 00:12:14,160 ¿Cómo te quedas? De piedra, ¿eh? 161 00:12:14,330 --> 00:12:16,000 ¿Es eso cierto? 162 00:12:16,170 --> 00:12:20,230 Siempre pensé que esas historias eran rumores infundados. 163 00:12:20,380 --> 00:12:22,380 Denji es muy especial. 164 00:12:23,180 --> 00:12:27,510 Por eso va a recibir un tratamiento igual de especial. 165 00:12:27,930 --> 00:12:31,910 Si decide abandonarnos o cae en la insubordinación, 166 00:12:32,060 --> 00:12:34,970 lo consideraremos un demonio y lo despacharemos. 167 00:12:37,060 --> 00:12:39,620 ¿Qué quiere decir eso? 168 00:12:40,440 --> 00:12:43,450 Que vamos a trabajar juntos hasta tu muerte. 169 00:12:47,280 --> 00:12:50,450 Vas a vivir conmigo para tenerte vigilado. 170 00:12:51,290 --> 00:12:54,390 Recuerda que estoy autorizado a matarte si huyes. 171 00:13:01,050 --> 00:13:04,220 Oye, ¿Makima es una mala persona? 172 00:13:04,480 --> 00:13:07,340 Si eso es lo que piensas, deja de pegarte a ella. 173 00:13:07,510 --> 00:13:11,350 Si de verdad eres un demonio, agradece que no te haya matado. 174 00:13:11,720 --> 00:13:13,980 Somos Devil Hunters, ¿recuerdas? 175 00:13:14,520 --> 00:13:16,630 Así que es una buena persona, ¿no? 176 00:13:16,810 --> 00:13:18,350 Pues claro que sí. 177 00:13:19,820 --> 00:13:22,360 Me salvó la vida. 178 00:13:32,200 --> 00:13:33,510 Makima… 179 00:13:34,450 --> 00:13:36,610 Quiero abrazarla otra vez. 180 00:13:40,000 --> 00:13:44,760 {\an8}Mermelada de fresa 181 00:13:40,000 --> 00:13:44,760 {\an8}Mermelada de ciruela 182 00:13:40,670 --> 00:13:44,760 Mermelada de fresa, de ciruela, de naranja… 183 00:13:44,920 --> 00:13:48,110 Un poco de manquilla, miel y… 184 00:13:48,260 --> 00:13:50,070 Va, canela también. 185 00:13:50,510 --> 00:13:53,770 ¡Menuda pedazo de tostada me he hecho! 186 00:13:56,270 --> 00:13:57,890 ¡Qué rica! 187 00:13:59,230 --> 00:14:01,150 ¡Esto es la polla! 188 00:14:01,350 --> 00:14:07,570 Guau, guau, guau, guau-guau, guau, guadu... 189 00:14:10,700 --> 00:14:12,330 ¡¿Vives en la bañera o qué?! 190 00:14:14,910 --> 00:14:16,400 ¡No te duermas cagando! 191 00:14:26,970 --> 00:14:29,550 Se ha informado de un poseído al este de Nerima. 192 00:14:30,260 --> 00:14:34,310 Ya se ha evacuado a los civiles y acordonado la zona. 193 00:14:34,850 --> 00:14:37,920 El poseído se ha atrincherado en un cuarto del segundo piso. 194 00:14:38,160 --> 00:14:40,260 Os lo dejamos a vosotros, Devil Hunters. 195 00:14:40,440 --> 00:14:42,950 ¿Tenéis un novato, Hayakawa? 196 00:14:47,740 --> 00:14:49,820 Oye, ¿qué es un poseído? 197 00:14:49,990 --> 00:14:53,480 ¿Es que no has ido al colegio o qué? 198 00:14:53,660 --> 00:14:55,340 Qué va, tío. 199 00:14:57,250 --> 00:15:00,960 Cuando un demonio controla un cadáver humano, nace un poseído. 200 00:15:03,500 --> 00:15:06,030 Espera, ¿entonces yo soy un poseído de esos? 201 00:15:06,170 --> 00:15:09,840 No. Los poseídos tienen características muy particulares. 202 00:15:10,010 --> 00:15:12,390 En fin, lo notarás enseguida. 203 00:15:19,310 --> 00:15:23,810 El demonio controla la personalidad del poseído. Cárgate a este. 204 00:15:24,040 --> 00:15:26,440 Conviértete en demonio y veamos qué sabes hacer. 205 00:15:26,610 --> 00:15:29,190 Así dilucidaré si vales para algo o no. 206 00:15:29,780 --> 00:15:31,200 No me miréis… 207 00:15:31,360 --> 00:15:34,130 ¡Estáis muertos, muertos, muertos! 208 00:15:34,280 --> 00:15:36,790 ¡Putos Devil Hunters! 209 00:15:44,330 --> 00:15:47,920 Oye, ¿por qué no has usado tu poder demoníaco? 210 00:15:48,090 --> 00:15:49,270 Bueno… 211 00:15:49,880 --> 00:15:54,680 Es que cuando mato demonios usando mis poderes, la cosa se pone turbia. 212 00:15:54,840 --> 00:16:00,930 Y bueno, yo podría haber acabado como este, ¿no? 213 00:16:01,100 --> 00:16:05,310 Así que quería que sufriera lo menos posible. 214 00:16:06,730 --> 00:16:08,540 Muy bien. Atento. 215 00:16:08,890 --> 00:16:11,200 Los poseídos son como cualquier otro demonio. 216 00:16:11,440 --> 00:16:13,820 Si vas a darles caza, deja la piedad en casa. 217 00:16:14,320 --> 00:16:18,080 A mi familia la mató un demonio frente a mis narices. 218 00:16:18,740 --> 00:16:21,780 He salido de copas con los polis de antes. 219 00:16:21,960 --> 00:16:25,580 Se juegan la vida para proteger a sus mujeres e hijos. 220 00:16:26,250 --> 00:16:28,510 Eres el único que no se toma esto en serio. 221 00:16:29,000 --> 00:16:32,590 Yo prefiero que los demonios que mato sufran muchísimo. 222 00:16:33,170 --> 00:16:36,850 ¿Qué quieres hacer tú? ¿Ser amiguito de los demonios? 223 00:16:38,680 --> 00:16:41,850 Si pudo ser amigo de un demonio, pues me vale. 224 00:16:42,600 --> 00:16:44,390 Que no tengo amigos. 225 00:16:48,690 --> 00:16:51,310 Lo recordaré. 226 00:17:00,240 --> 00:17:02,370 Supongo que lo he cabreado. 227 00:17:02,540 --> 00:17:06,050 Solo quería evitar manchar de sangre estas revistas guarras. 228 00:17:06,540 --> 00:17:10,380 Cuando salen las motosierras se lía una bien parda de sangre. 229 00:17:10,550 --> 00:17:14,350 Te he matado rápido, así que me las he ganado. 230 00:17:19,600 --> 00:17:21,890 Bien, el porno está seguro. 231 00:17:22,350 --> 00:17:25,190 Quiero que me muestres tu sueño. 232 00:17:25,350 --> 00:17:28,440 Me tomo esto muy en serio, Pochita. 233 00:17:28,860 --> 00:17:32,190 Ya estoy viviendo mi sueño, tal y como acordamos. 234 00:17:32,690 --> 00:17:35,340 Lo recordaré. 235 00:17:35,490 --> 00:17:40,700 Yo he cumplido mi sueño, pero él debe seguir buscando el suyo. 236 00:17:42,950 --> 00:17:46,930 Me baño a diario, puedo comer bien… 237 00:17:47,080 --> 00:17:49,330 Curro con una tía buenorra… 238 00:17:49,750 --> 00:17:54,450 Llevo una vida estupenda, pero siento que falta algo. 239 00:17:54,840 --> 00:17:58,340 ¿Qué me falta? ¿Qué me haría llegar a esa vida perfecta? 240 00:17:58,510 --> 00:18:00,930 Seguro que él tiene algún rollo de venganza. 241 00:18:01,260 --> 00:18:03,600 Ellos solo quieren proteger a sus familias. 242 00:18:06,350 --> 00:18:08,640 Me pregunto cuál será el objetivo de Makima. 243 00:18:09,600 --> 00:18:11,070 Makima… 244 00:18:12,570 --> 00:18:15,610 Quiero tocarle las tetas. 245 00:18:21,370 --> 00:18:24,590 Es algo que había descartado hace bastante, 246 00:18:24,740 --> 00:18:27,930 pero como ahora tengo trabajo, tal vez cuele, ¿no? 247 00:18:28,500 --> 00:18:31,470 Dudo que aún pueda ligar con una tía. 248 00:18:31,900 --> 00:18:33,500 Pero ¿tocarle las tetas? 249 00:18:34,460 --> 00:18:37,880 Con un buen plan y echándole huevos, tal vez… 250 00:18:38,260 --> 00:18:40,600 Eres el único que no se toma esto en serio. 251 00:18:40,760 --> 00:18:43,080 ¡A eso se refería! 252 00:18:43,220 --> 00:18:45,930 Pues listo, ya tengo algo por lo que pelear. 253 00:18:46,100 --> 00:18:49,190 Y mi objetivo son esos… 254 00:18:49,350 --> 00:18:50,690 ¡Melones! 255 00:18:51,060 --> 00:18:52,310 ¿Tienes hambre? 256 00:18:52,480 --> 00:18:54,760 ¡Oye, presta atención, idiota! 257 00:18:54,920 --> 00:18:56,070 ¿Atención a qué? 258 00:18:56,230 --> 00:18:59,570 A partir de hoy vas a tener un compañero. 259 00:18:59,950 --> 00:19:01,090 ¿Un compañero? 260 00:19:01,240 --> 00:19:04,200 Por precaución, aquí tanto las patrullas normales 261 00:19:04,370 --> 00:19:08,960 como las misiones a pequeña escala, se hacen en parejas. 262 00:19:09,410 --> 00:19:12,070 Justo a tiempo. Ya ha llegado. 263 00:19:12,960 --> 00:19:16,210 Ten cuidado, que es una poseída. 264 00:19:17,550 --> 00:19:20,370 ¡Vamos, vamos, de rodillas, humanos! 265 00:19:20,550 --> 00:19:22,210 ¡Me llamo Power! 266 00:19:22,390 --> 00:19:24,490 ¡¿Tú eres mi supuesto compañero?! 267 00:19:25,140 --> 00:19:27,380 ¿Power? ¿En serio te llamas así? 268 00:19:27,560 --> 00:19:29,190 ¡¿Y eres una poseída?! 269 00:19:29,350 --> 00:19:32,120 ¡¿Los poseídos pueden ser Devil Hunters?! 270 00:19:35,230 --> 00:19:38,070 En fin, no pasa nada. Es un placer. 271 00:19:39,400 --> 00:19:42,490 Los poseídos son nuestras presas, igual que los demonios. 272 00:19:42,660 --> 00:19:44,970 Pero Power es muy racional, 273 00:19:45,120 --> 00:19:47,240 así que la metí en la unidad de Hayakawa. 274 00:19:47,790 --> 00:19:52,790 Como ya he dicho, el Departamento Especial 4 es una unidad experimental. 275 00:19:53,170 --> 00:19:56,390 Los jefazos no dudarán un segundo en disolver el equipo 276 00:19:56,540 --> 00:19:58,500 si no conseguís resultados. 277 00:19:58,670 --> 00:20:02,730 Y no necesito decir qué os pasará a vosotros dos en ese caso, ¿no? 278 00:20:08,930 --> 00:20:11,680 Los cuernos de Power llaman bastante la atención, 279 00:20:11,850 --> 00:20:14,980 así que patrullaréis zonas poco transitadas. 280 00:20:25,410 --> 00:20:28,410 ¡Humano, búscame algo que matar ahora mismo! 281 00:20:28,580 --> 00:20:30,660 Me muero de ganas de sangre. 282 00:20:33,830 --> 00:20:37,360 Como está tan buena, le perdono que esté tarada. 283 00:20:38,630 --> 00:20:41,350 La cosa es cómo echarle el guante a esas domingas. 284 00:20:44,180 --> 00:20:46,930 Si os encontráis con algún Devil Hunter civil 285 00:20:47,100 --> 00:20:50,180 o la policía os pregunta qué hacéis… 286 00:20:47,970 --> 00:20:50,180 {\an8}Aquí hay dos personas sospechosas. 287 00:20:48,600 --> 00:20:50,180 {\an8}Disculpad, una pregunta. 288 00:20:50,350 --> 00:20:53,430 Seguridad Pública, Departamento Especial 4 matademonios. 289 00:20:53,600 --> 00:20:57,340 Con eso y enseñando la identificación, pondrán mala cara y se irán. 290 00:21:00,360 --> 00:21:02,400 ¿Por qué coño no hay ni un demonio? 291 00:21:02,570 --> 00:21:05,490 Seguro que es culpa mía. 292 00:21:05,660 --> 00:21:09,660 Antes de convertirme en poseída era un demonio que acojonaba al resto. 293 00:21:10,240 --> 00:21:13,160 Esos demonios de tercera huirán cagados al olerme. 294 00:21:13,330 --> 00:21:16,040 Espera, ¿y qué resultados vamos a poder conseguir? 295 00:21:17,170 --> 00:21:20,920 Si tienes alguna duda, pregunta a Hayakawa. 296 00:21:21,590 --> 00:21:23,670 Es quien ha decidido emparejaros. 297 00:21:23,840 --> 00:21:27,050 Menudo cabrón. Me la ha jugado bien. 298 00:21:27,470 --> 00:21:30,450 Me la ha colado con Power para que no pueda lucirme. 299 00:21:30,600 --> 00:21:32,920 ¡Quiere que me pongan de patitas en la calle! 300 00:21:36,140 --> 00:21:37,930 ¡Huele a sangre! 301 00:21:39,400 --> 00:21:42,190 Oye, tú, so' loca, ¿adónde vas? 302 00:21:45,900 --> 00:21:48,180 ¡Vamos, juguemos! 303 00:21:48,320 --> 00:21:49,820 ¡A pelear! 304 00:21:49,990 --> 00:21:50,990 ¡Joder, qué rápida! 305 00:21:51,160 --> 00:21:54,750 Zona acordonada y civiles evacuados. 306 00:21:54,910 --> 00:21:57,620 Es un Demonio Pepino de Mar. Repito, Pepino de Mar. 307 00:21:57,790 --> 00:22:00,260 Solicito refuerzos en la estación de Nerima. 308 00:22:00,420 --> 00:22:02,310 Repito, Demonio Pepino de… 309 00:22:02,460 --> 00:22:04,130 ¿Sabes qué es un pepino de mar? 310 00:22:04,300 --> 00:22:06,790 A ver, escucha… 311 00:22:11,470 --> 00:22:12,570 ¿Qué coj…? 312 00:22:13,140 --> 00:22:16,980 ¡Toma ya! ¡Me lo he cepillado yo! 313 00:23:53,450 --> 00:23:55,030 {\an8}Traducción: Sergio Vaca Edición: Sergio Vaca Control de calidad: Nicolás Sepúlveda