1
00:00:11,240 --> 00:00:12,990
Eso era mi estómago.
2
00:00:14,320 --> 00:00:16,490
Dime, ¿tienes nombre?
3
00:00:17,450 --> 00:00:18,570
Denji.
4
00:00:18,740 --> 00:00:20,580
Voy a ser muy clara contigo.
5
00:00:21,160 --> 00:00:25,750
Desde este momento, estás a mi cargo.
6
00:00:26,040 --> 00:00:28,650
Y espero que respondas
con un "sí" o un ladrido.
7
00:00:28,800 --> 00:00:30,700
Paso de perros que dicen que "no".
8
00:00:31,920 --> 00:00:33,450
¿Eso es porque…?
9
00:00:33,590 --> 00:00:36,260
Alguien de identificación
me dijo una vez
10
00:00:36,680 --> 00:00:41,020
que cuando un perro no te es útil,
lo mejor es sacrificarlo.
11
00:00:46,190 --> 00:00:48,610
Me parecía amable.
12
00:00:48,980 --> 00:00:51,200
Me gustaba y todo.
13
00:00:51,360 --> 00:00:54,090
No sabía que pudiera acojonar así.
14
00:00:54,240 --> 00:00:56,860
Me trata como si fuera un puto chucho…
15
00:01:02,660 --> 00:01:05,330
Acabo de recordar
que Pochita está muerto.
16
00:01:09,130 --> 00:01:14,630
{\an8}¡La caída de objetos al asfalto puede provocar accidentes!
Asegúrese de que lleva bien atado el equipaje en su baca
17
00:01:09,130 --> 00:01:14,630
{\an8}General
18
00:01:09,130 --> 00:01:14,630
{\an8}General
19
00:01:09,130 --> 00:01:14,630
{\an8}General
20
00:01:09,590 --> 00:01:14,630
Todavía no hemos desayunado.
Vamos a por algo a un área de descanso.
21
00:01:15,010 --> 00:01:17,890
Lo siento, estoy pelado.
22
00:01:18,050 --> 00:01:21,630
Tú coge lo que quieras, que yo invito.
23
00:01:22,840 --> 00:01:25,880
Y no puedes andar medio
desnudo por ahí, ponte esto.
24
00:01:28,730 --> 00:01:29,770
Toma.
25
00:01:35,320 --> 00:01:39,390
Toda mi vida me han marginado
diciendo que soy un guarro y huelo mal.
26
00:01:39,530 --> 00:01:41,570
Nadie había sido amable conmigo.
27
00:01:42,080 --> 00:01:44,540
Y menos una tía tan buenorra.
28
00:01:47,920 --> 00:01:49,200
¡Me gusta!
29
00:03:16,170 --> 00:03:19,970
{\an8}Chainsaw Man
30
00:03:23,720 --> 00:03:25,580
Yo pillaré udon.
31
00:03:23,720 --> 00:03:26,970
{\an8}Ramen
Udon • Soba
Arroz con curry
Udon de curry
Perrito de maíz
Salchicha
32
00:03:25,720 --> 00:03:28,410
Udon y… ¡salchicha!
33
00:03:28,330 --> 00:03:29,430
¿Cuela?
34
00:03:29,600 --> 00:03:32,520
Pues claro. Yo quiero
un udon de curry, por favor.
35
00:03:32,650 --> 00:03:33,820
Marchando.
36
00:03:33,980 --> 00:03:37,150
El udon de curry también pinta bi…
37
00:03:37,320 --> 00:03:38,380
Cuidado.
38
00:03:39,150 --> 00:03:41,670
¿Denji? ¿Estás bien?
39
00:03:42,700 --> 00:03:44,370
Qué bien hueles.
40
00:03:44,530 --> 00:03:45,680
{\an8}¿Cuánto es?
41
00:03:45,820 --> 00:03:47,450
{\an8}Un momento…
42
00:03:46,370 --> 00:03:47,450
¿Denji?
43
00:03:48,160 --> 00:03:49,980
{\an8}Todo serán 1100 yenes.
44
00:03:48,160 --> 00:03:49,980
Lo siento.
45
00:03:50,160 --> 00:03:52,700
Es que las motosierras
me rajan al salir,
46
00:03:52,870 --> 00:03:54,290
{\an8}Tome, 2000.
47
00:03:53,000 --> 00:03:55,680
así que creo que voy
algo chungo de sangre.
48
00:03:56,670 --> 00:03:59,170
¿Cómo has acabado en esta situación?
49
00:03:59,630 --> 00:04:02,930
Tenía un demonio mascota
y sustituyó mi corazón.
50
00:04:03,930 --> 00:04:05,680
Cuesta de creer, ¿verdad?
51
00:04:05,840 --> 00:04:07,920
Yo preferiría no creérmelo.
52
00:04:08,350 --> 00:04:11,150
No quiero pensar
que Pochita murió por mí.
53
00:04:15,600 --> 00:04:18,400
Tu situación es bastante inusitada,
54
00:04:18,570 --> 00:04:20,440
incluso hablando históricamente.
55
00:04:21,070 --> 00:04:23,760
Ni siquiera hay nombre para eso.
56
00:04:25,740 --> 00:04:28,040
Yo te creo.
57
00:04:29,990 --> 00:04:32,960
Tengo un olfato estupendo, ¿sabes?
58
00:04:33,120 --> 00:04:34,720
Por eso lo sé.
59
00:04:35,960 --> 00:04:39,040
Tu mejor amigo
sigue vivo en tu interior.
60
00:04:39,210 --> 00:04:41,170
Y no hablo en plan sentimental.
61
00:04:41,340 --> 00:04:45,370
Tu cuerpo desprende el aroma
de un humano y de un demonio.
62
00:04:46,390 --> 00:04:47,620
¿En serio?
63
00:04:47,760 --> 00:04:48,880
¡Eso es la leche!
64
00:04:49,050 --> 00:04:51,280
En serio, la leche…
65
00:04:58,860 --> 00:04:59,960
¡¿Udon?!
66
00:05:01,360 --> 00:05:02,430
¿Y el udon?
67
00:05:08,820 --> 00:05:11,080
¿Puedo comerme el udon?
68
00:05:12,450 --> 00:05:15,330
¿Estás bien?
¿Quieres que te dé de comer?
69
00:05:15,500 --> 00:05:16,560
Tranquila, yo…
70
00:05:18,250 --> 00:05:19,510
No puedo comer solo.
71
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Vamos, abre la boquita.
72
00:05:22,170 --> 00:05:23,500
Ahh…
73
00:05:24,730 --> 00:05:26,840
-¿Está rico?
-¡Guau!
74
00:05:27,010 --> 00:05:32,100
Qué mono eres si disfrutas tanto
de un udon pastoso como este.
75
00:05:32,260 --> 00:05:33,950
Como todo un perrito.
76
00:05:37,310 --> 00:05:40,290
Oye, ¿cómo te llamas?
77
00:05:41,520 --> 00:05:42,610
Makima.
78
00:05:42,780 --> 00:05:47,650
Dime, Makima, ¿qué clase de tíos te van?
79
00:05:54,580 --> 00:05:56,780
Me gustan de tipo Denji.
80
00:05:57,830 --> 00:05:59,020
¿Denji?
81
00:06:02,590 --> 00:06:03,680
Coño, yo.
82
00:06:12,600 --> 00:06:15,250
¿Qué clase de tíos te van?
83
00:06:15,430 --> 00:06:17,310
Me gustan de tipo Denji.
84
00:06:19,440 --> 00:06:22,440
Tu también me gustas, Makima.
85
00:06:24,070 --> 00:06:26,510
¿Denji? Vamos, por aquí.
86
00:06:28,600 --> 00:06:31,880
Esta es la sede central
de los Devil Hunters de Tokio.
87
00:06:36,200 --> 00:06:41,320
En Tokio hay más de mil Devil Hunters,
incluyendo civiles,
88
00:06:41,500 --> 00:06:45,810
pero en Seguridad Pública tenemos más
beneficios y muchas vacaciones pagadas.
89
00:06:49,090 --> 00:06:52,220
Si le gusto a Makima…
90
00:06:52,390 --> 00:06:56,680
Si empezamos a currar juntos,
¿acabaremos liados?
91
00:06:57,720 --> 00:07:01,990
Y si nos liamos…
pues llegaremos hasta el final, ¿no?
92
00:07:02,480 --> 00:07:05,730
¡Quiero eso!
¡Joder, quiero montármelo con ella!
93
00:07:08,610 --> 00:07:09,990
Denji…
94
00:07:10,150 --> 00:07:11,240
¿Sí?
95
00:07:11,910 --> 00:07:14,740
Aquí llevamos uniforme,
así que ponte esto.
96
00:07:14,960 --> 00:07:18,000
Cuando te hayas vestido,
te presentaré a un compañero.
97
00:07:25,290 --> 00:07:30,550
Este es Aki Hayakawa.
Lleva tres años con nosotros.
98
00:07:31,010 --> 00:07:33,520
Hoy lo acompañarás en su trabajo.
99
00:07:34,550 --> 00:07:37,270
¿No iba a trabajar contigo?
100
00:07:37,680 --> 00:07:39,310
No digas gilipolleces.
101
00:07:39,480 --> 00:07:41,960
No le llegas
ni a la suela de los zapatos.
102
00:07:42,090 --> 00:07:43,280
Vamos, a patrullar.
103
00:07:43,440 --> 00:07:46,060
¡No quiero! ¡Makima…!
104
00:07:46,860 --> 00:07:48,480
Vamos, en pie.
105
00:07:48,650 --> 00:07:51,900
¡No quiero! Quiero trabajar con Makima.
106
00:07:54,700 --> 00:07:59,140
Si haces un buen trabajo,
acabaremos trabajando juntos.
107
00:08:08,090 --> 00:08:10,090
Así que esfuérzate.
108
00:08:17,600 --> 00:08:19,110
Oye, señorito Aki.
109
00:08:20,060 --> 00:08:22,600
¿Sabes si Makima tiene novio?
110
00:08:26,310 --> 00:08:27,410
Vamos, dime.
111
00:08:29,400 --> 00:08:30,440
¡Oye!
112
00:08:30,980 --> 00:08:32,240
Ven conmigo.
113
00:08:58,140 --> 00:08:59,600
Renuncia a este trabajo.
114
00:09:00,360 --> 00:09:02,920
Vuelve mañana
y te parto la cara otra vez.
115
00:09:03,400 --> 00:09:04,850
¿A santo de qué?
116
00:09:06,060 --> 00:09:08,610
A ver, colega, intento ser majo.
117
00:09:08,830 --> 00:09:12,160
Los que se apuntan a este trabajo
a lo loco acaban palmándola.
118
00:09:12,320 --> 00:09:16,230
Todos los que se han metido
a Devil Hunters por la pasta,
119
00:09:16,410 --> 00:09:18,620
han muerto a manos de los demonios.
120
00:09:19,120 --> 00:09:23,330
Solo sobreviven
los que tienen convicciones firmes.
121
00:09:24,410 --> 00:09:28,750
Tú solo has aceptado
para intentar ligarte a Makima, ¿no?
122
00:09:28,920 --> 00:09:30,670
¡Bingo!
123
00:09:31,500 --> 00:09:33,830
Pues ha sido una paliza bien dada.
124
00:09:38,390 --> 00:09:44,000
Le diré que te acojonan los demonios y
te fuiste con el rabo entre las piernas.
125
00:09:58,530 --> 00:10:01,610
Si es que eres majo de cojones, ¿eh?
126
00:10:02,410 --> 00:10:06,620
Pero que sepas, que contra un tío…
127
00:10:06,790 --> 00:10:10,050
¡yo voy a por los huevos a muerte!
128
00:10:17,220 --> 00:10:19,850
Hoy he probado el udon por primera vez.
129
00:10:20,590 --> 00:10:22,380
Y me he zampado una salchicha.
130
00:10:22,760 --> 00:10:25,290
Me han tratado
como un ser humano por primera vez
131
00:10:25,430 --> 00:10:27,580
e incluso me han pagado la comida.
132
00:10:28,230 --> 00:10:30,860
Esto es un sueño hecho realidad.
133
00:10:31,690 --> 00:10:35,510
Sí que me metí a Devil Hunter a lo loco,
134
00:10:36,070 --> 00:10:38,640
pero si puedo vivir tan de puta madre,
135
00:10:39,400 --> 00:10:41,120
me la suda diñarla.
136
00:10:42,700 --> 00:10:44,810
Bueno, retiro eso último.
137
00:10:45,490 --> 00:10:47,540
Mi vida ya no es solo mía.
138
00:10:52,510 --> 00:10:54,340
Pues la señorita Makima no es…
139
00:10:54,880 --> 00:10:59,160
¡una mujer que caería
ante un mediamierda como tú!
140
00:10:59,510 --> 00:11:01,590
¿Qué cojones dices?
141
00:11:01,760 --> 00:11:05,370
¡Diría que a ti también te hace tilín!
142
00:11:09,690 --> 00:11:12,300
Joder, es verdad…
143
00:11:13,310 --> 00:11:17,820
Que vas a por los huevos…
144
00:11:23,280 --> 00:11:24,300
Cagada.
145
00:11:26,790 --> 00:11:30,410
El Demonio Cojonero le ha reventado
los huevos a mi compi.
146
00:11:31,040 --> 00:11:34,130
Eso es mentira. Miente más que corre.
147
00:11:35,250 --> 00:11:37,880
¿Y bien? ¿Os veis trabajando juntos?
148
00:11:38,510 --> 00:11:39,580
¡Ni de coña!
149
00:11:39,760 --> 00:11:41,260
¡Este tío es escoria!
150
00:11:41,430 --> 00:11:43,760
Me alegro de que vayáis encajando.
151
00:11:44,470 --> 00:11:47,510
Denji, vas a unirte
a la unidad de Hayakawa.
152
00:11:47,680 --> 00:11:48,680
¿Unidad?
153
00:11:48,850 --> 00:11:50,780
¡¿Este pirado?!
154
00:11:50,930 --> 00:11:54,040
Ya tenemos bastantes
miembros problemáticos, ¿no?
155
00:11:54,190 --> 00:11:56,260
No sé qué pasará si metemos a otro…
156
00:11:56,440 --> 00:11:58,920
Ya te lo expliqué en los inicios.
157
00:11:59,070 --> 00:12:03,110
Tu equipo es experimental
y opera con sus propios métodos.
158
00:12:05,740 --> 00:12:08,030
¿Se puede saber qué tiene este tío?
159
00:12:08,200 --> 00:12:12,260
Denji es humano, pero puede
transformarse en demonio.
160
00:12:12,410 --> 00:12:14,160
¿Cómo te quedas? De piedra, ¿eh?
161
00:12:14,330 --> 00:12:16,000
¿Es eso cierto?
162
00:12:16,170 --> 00:12:20,230
Siempre pensé que esas historias
eran rumores infundados.
163
00:12:20,380 --> 00:12:22,380
Denji es muy especial.
164
00:12:23,180 --> 00:12:27,510
Por eso va a recibir
un tratamiento igual de especial.
165
00:12:27,930 --> 00:12:31,910
Si decide abandonarnos
o cae en la insubordinación,
166
00:12:32,060 --> 00:12:34,970
lo consideraremos un demonio
y lo despacharemos.
167
00:12:37,060 --> 00:12:39,620
¿Qué quiere decir eso?
168
00:12:40,440 --> 00:12:43,450
Que vamos a trabajar juntos
hasta tu muerte.
169
00:12:47,280 --> 00:12:50,450
Vas a vivir conmigo
para tenerte vigilado.
170
00:12:51,290 --> 00:12:54,390
Recuerda que estoy autorizado
a matarte si huyes.
171
00:13:01,050 --> 00:13:04,220
Oye, ¿Makima es una mala persona?
172
00:13:04,480 --> 00:13:07,340
Si eso es lo que piensas,
deja de pegarte a ella.
173
00:13:07,510 --> 00:13:11,350
Si de verdad eres un demonio,
agradece que no te haya matado.
174
00:13:11,720 --> 00:13:13,980
Somos Devil Hunters, ¿recuerdas?
175
00:13:14,520 --> 00:13:16,630
Así que es una buena persona, ¿no?
176
00:13:16,810 --> 00:13:18,350
Pues claro que sí.
177
00:13:19,820 --> 00:13:22,360
Me salvó la vida.
178
00:13:32,200 --> 00:13:33,510
Makima…
179
00:13:34,450 --> 00:13:36,610
Quiero abrazarla otra vez.
180
00:13:40,000 --> 00:13:44,760
{\an8}Mermelada de fresa
181
00:13:40,000 --> 00:13:44,760
{\an8}Mermelada de ciruela
182
00:13:40,670 --> 00:13:44,760
Mermelada de fresa,
de ciruela, de naranja…
183
00:13:44,920 --> 00:13:48,110
Un poco de manquilla, miel y…
184
00:13:48,260 --> 00:13:50,070
Va, canela también.
185
00:13:50,510 --> 00:13:53,770
¡Menuda pedazo
de tostada me he hecho!
186
00:13:56,270 --> 00:13:57,890
¡Qué rica!
187
00:13:59,230 --> 00:14:01,150
¡Esto es la polla!
188
00:14:01,350 --> 00:14:07,570
Guau, guau, guau,
guau-guau, guau, guadu...
189
00:14:10,700 --> 00:14:12,330
¡¿Vives en la bañera o qué?!
190
00:14:14,910 --> 00:14:16,400
¡No te duermas cagando!
191
00:14:26,970 --> 00:14:29,550
Se ha informado de un poseído
al este de Nerima.
192
00:14:30,260 --> 00:14:34,310
Ya se ha evacuado a los civiles
y acordonado la zona.
193
00:14:34,850 --> 00:14:37,920
El poseído se ha atrincherado
en un cuarto del segundo piso.
194
00:14:38,160 --> 00:14:40,260
Os lo dejamos a vosotros, Devil Hunters.
195
00:14:40,440 --> 00:14:42,950
¿Tenéis un novato, Hayakawa?
196
00:14:47,740 --> 00:14:49,820
Oye, ¿qué es un poseído?
197
00:14:49,990 --> 00:14:53,480
¿Es que no has ido al colegio o qué?
198
00:14:53,660 --> 00:14:55,340
Qué va, tío.
199
00:14:57,250 --> 00:15:00,960
Cuando un demonio controla
un cadáver humano, nace un poseído.
200
00:15:03,500 --> 00:15:06,030
Espera, ¿entonces yo soy
un poseído de esos?
201
00:15:06,170 --> 00:15:09,840
No. Los poseídos tienen
características muy particulares.
202
00:15:10,010 --> 00:15:12,390
En fin, lo notarás enseguida.
203
00:15:19,310 --> 00:15:23,810
El demonio controla la personalidad
del poseído. Cárgate a este.
204
00:15:24,040 --> 00:15:26,440
Conviértete en demonio
y veamos qué sabes hacer.
205
00:15:26,610 --> 00:15:29,190
Así dilucidaré si vales para algo o no.
206
00:15:29,780 --> 00:15:31,200
No me miréis…
207
00:15:31,360 --> 00:15:34,130
¡Estáis muertos, muertos, muertos!
208
00:15:34,280 --> 00:15:36,790
¡Putos Devil Hunters!
209
00:15:44,330 --> 00:15:47,920
Oye, ¿por qué no has usado
tu poder demoníaco?
210
00:15:48,090 --> 00:15:49,270
Bueno…
211
00:15:49,880 --> 00:15:54,680
Es que cuando mato demonios usando
mis poderes, la cosa se pone turbia.
212
00:15:54,840 --> 00:16:00,930
Y bueno, yo podría
haber acabado como este, ¿no?
213
00:16:01,100 --> 00:16:05,310
Así que quería
que sufriera lo menos posible.
214
00:16:06,730 --> 00:16:08,540
Muy bien. Atento.
215
00:16:08,890 --> 00:16:11,200
Los poseídos
son como cualquier otro demonio.
216
00:16:11,440 --> 00:16:13,820
Si vas a darles caza,
deja la piedad en casa.
217
00:16:14,320 --> 00:16:18,080
A mi familia la mató
un demonio frente a mis narices.
218
00:16:18,740 --> 00:16:21,780
He salido de copas
con los polis de antes.
219
00:16:21,960 --> 00:16:25,580
Se juegan la vida para proteger
a sus mujeres e hijos.
220
00:16:26,250 --> 00:16:28,510
Eres el único
que no se toma esto en serio.
221
00:16:29,000 --> 00:16:32,590
Yo prefiero que los demonios
que mato sufran muchísimo.
222
00:16:33,170 --> 00:16:36,850
¿Qué quieres hacer tú?
¿Ser amiguito de los demonios?
223
00:16:38,680 --> 00:16:41,850
Si pudo ser amigo de un demonio,
pues me vale.
224
00:16:42,600 --> 00:16:44,390
Que no tengo amigos.
225
00:16:48,690 --> 00:16:51,310
Lo recordaré.
226
00:17:00,240 --> 00:17:02,370
Supongo que lo he cabreado.
227
00:17:02,540 --> 00:17:06,050
Solo quería evitar manchar de sangre
estas revistas guarras.
228
00:17:06,540 --> 00:17:10,380
Cuando salen las motosierras
se lía una bien parda de sangre.
229
00:17:10,550 --> 00:17:14,350
Te he matado rápido,
así que me las he ganado.
230
00:17:19,600 --> 00:17:21,890
Bien, el porno está seguro.
231
00:17:22,350 --> 00:17:25,190
Quiero que me muestres tu sueño.
232
00:17:25,350 --> 00:17:28,440
Me tomo esto muy en serio, Pochita.
233
00:17:28,860 --> 00:17:32,190
Ya estoy viviendo mi sueño,
tal y como acordamos.
234
00:17:32,690 --> 00:17:35,340
Lo recordaré.
235
00:17:35,490 --> 00:17:40,700
Yo he cumplido mi sueño,
pero él debe seguir buscando el suyo.
236
00:17:42,950 --> 00:17:46,930
Me baño a diario, puedo comer bien…
237
00:17:47,080 --> 00:17:49,330
Curro con una tía buenorra…
238
00:17:49,750 --> 00:17:54,450
Llevo una vida estupenda,
pero siento que falta algo.
239
00:17:54,840 --> 00:17:58,340
¿Qué me falta? ¿Qué me haría
llegar a esa vida perfecta?
240
00:17:58,510 --> 00:18:00,930
Seguro que él tiene
algún rollo de venganza.
241
00:18:01,260 --> 00:18:03,600
Ellos solo quieren
proteger a sus familias.
242
00:18:06,350 --> 00:18:08,640
Me pregunto cuál será
el objetivo de Makima.
243
00:18:09,600 --> 00:18:11,070
Makima…
244
00:18:12,570 --> 00:18:15,610
Quiero tocarle las tetas.
245
00:18:21,370 --> 00:18:24,590
Es algo que había descartado
hace bastante,
246
00:18:24,740 --> 00:18:27,930
pero como ahora tengo trabajo,
tal vez cuele, ¿no?
247
00:18:28,500 --> 00:18:31,470
Dudo que aún pueda ligar con una tía.
248
00:18:31,900 --> 00:18:33,500
Pero ¿tocarle las tetas?
249
00:18:34,460 --> 00:18:37,880
Con un buen plan
y echándole huevos, tal vez…
250
00:18:38,260 --> 00:18:40,600
Eres el único
que no se toma esto en serio.
251
00:18:40,760 --> 00:18:43,080
¡A eso se refería!
252
00:18:43,220 --> 00:18:45,930
Pues listo, ya tengo
algo por lo que pelear.
253
00:18:46,100 --> 00:18:49,190
Y mi objetivo son esos…
254
00:18:49,350 --> 00:18:50,690
¡Melones!
255
00:18:51,060 --> 00:18:52,310
¿Tienes hambre?
256
00:18:52,480 --> 00:18:54,760
¡Oye, presta atención, idiota!
257
00:18:54,920 --> 00:18:56,070
¿Atención a qué?
258
00:18:56,230 --> 00:18:59,570
A partir de hoy
vas a tener un compañero.
259
00:18:59,950 --> 00:19:01,090
¿Un compañero?
260
00:19:01,240 --> 00:19:04,200
Por precaución,
aquí tanto las patrullas normales
261
00:19:04,370 --> 00:19:08,960
como las misiones a pequeña escala,
se hacen en parejas.
262
00:19:09,410 --> 00:19:12,070
Justo a tiempo. Ya ha llegado.
263
00:19:12,960 --> 00:19:16,210
Ten cuidado, que es una poseída.
264
00:19:17,550 --> 00:19:20,370
¡Vamos, vamos, de rodillas, humanos!
265
00:19:20,550 --> 00:19:22,210
¡Me llamo Power!
266
00:19:22,390 --> 00:19:24,490
¡¿Tú eres mi supuesto compañero?!
267
00:19:25,140 --> 00:19:27,380
¿Power? ¿En serio te llamas así?
268
00:19:27,560 --> 00:19:29,190
¡¿Y eres una poseída?!
269
00:19:29,350 --> 00:19:32,120
¡¿Los poseídos
pueden ser Devil Hunters?!
270
00:19:35,230 --> 00:19:38,070
En fin, no pasa nada. Es un placer.
271
00:19:39,400 --> 00:19:42,490
Los poseídos son nuestras presas,
igual que los demonios.
272
00:19:42,660 --> 00:19:44,970
Pero Power es muy racional,
273
00:19:45,120 --> 00:19:47,240
así que la metí
en la unidad de Hayakawa.
274
00:19:47,790 --> 00:19:52,790
Como ya he dicho, el Departamento
Especial 4 es una unidad experimental.
275
00:19:53,170 --> 00:19:56,390
Los jefazos no dudarán un segundo
en disolver el equipo
276
00:19:56,540 --> 00:19:58,500
si no conseguís resultados.
277
00:19:58,670 --> 00:20:02,730
Y no necesito decir qué os pasará
a vosotros dos en ese caso, ¿no?
278
00:20:08,930 --> 00:20:11,680
Los cuernos de Power
llaman bastante la atención,
279
00:20:11,850 --> 00:20:14,980
así que patrullaréis
zonas poco transitadas.
280
00:20:25,410 --> 00:20:28,410
¡Humano, búscame algo
que matar ahora mismo!
281
00:20:28,580 --> 00:20:30,660
Me muero de ganas de sangre.
282
00:20:33,830 --> 00:20:37,360
Como está tan buena,
le perdono que esté tarada.
283
00:20:38,630 --> 00:20:41,350
La cosa es cómo echarle
el guante a esas domingas.
284
00:20:44,180 --> 00:20:46,930
Si os encontráis
con algún Devil Hunter civil
285
00:20:47,100 --> 00:20:50,180
o la policía os pregunta qué hacéis…
286
00:20:47,970 --> 00:20:50,180
{\an8}Aquí hay dos personas sospechosas.
287
00:20:48,600 --> 00:20:50,180
{\an8}Disculpad, una pregunta.
288
00:20:50,350 --> 00:20:53,430
Seguridad Pública,
Departamento Especial 4 matademonios.
289
00:20:53,600 --> 00:20:57,340
Con eso y enseñando la identificación,
pondrán mala cara y se irán.
290
00:21:00,360 --> 00:21:02,400
¿Por qué coño no hay ni un demonio?
291
00:21:02,570 --> 00:21:05,490
Seguro que es culpa mía.
292
00:21:05,660 --> 00:21:09,660
Antes de convertirme en poseída
era un demonio que acojonaba al resto.
293
00:21:10,240 --> 00:21:13,160
Esos demonios de tercera
huirán cagados al olerme.
294
00:21:13,330 --> 00:21:16,040
Espera, ¿y qué resultados
vamos a poder conseguir?
295
00:21:17,170 --> 00:21:20,920
Si tienes alguna duda,
pregunta a Hayakawa.
296
00:21:21,590 --> 00:21:23,670
Es quien ha decidido emparejaros.
297
00:21:23,840 --> 00:21:27,050
Menudo cabrón. Me la ha jugado bien.
298
00:21:27,470 --> 00:21:30,450
Me la ha colado con Power
para que no pueda lucirme.
299
00:21:30,600 --> 00:21:32,920
¡Quiere que me pongan
de patitas en la calle!
300
00:21:36,140 --> 00:21:37,930
¡Huele a sangre!
301
00:21:39,400 --> 00:21:42,190
Oye, tú, so' loca, ¿adónde vas?
302
00:21:45,900 --> 00:21:48,180
¡Vamos, juguemos!
303
00:21:48,320 --> 00:21:49,820
¡A pelear!
304
00:21:49,990 --> 00:21:50,990
¡Joder, qué rápida!
305
00:21:51,160 --> 00:21:54,750
Zona acordonada y civiles evacuados.
306
00:21:54,910 --> 00:21:57,620
Es un Demonio Pepino de Mar.
Repito, Pepino de Mar.
307
00:21:57,790 --> 00:22:00,260
Solicito refuerzos
en la estación de Nerima.
308
00:22:00,420 --> 00:22:02,310
Repito, Demonio Pepino de…
309
00:22:02,460 --> 00:22:04,130
¿Sabes qué es un pepino de mar?
310
00:22:04,300 --> 00:22:06,790
A ver, escucha…
311
00:22:11,470 --> 00:22:12,570
¿Qué coj…?
312
00:22:13,140 --> 00:22:16,980
¡Toma ya! ¡Me lo he cepillado yo!
313
00:23:53,450 --> 00:23:55,030
{\an8}Traducción: Sergio Vaca
Edición: Sergio Vaca
Control de calidad: Nicolás Sepúlveda