1 00:00:11,240 --> 00:00:12,990 Désolé, c’était mon bide. 2 00:00:14,280 --> 00:00:16,490 Dis-moi, comment tu t’appelles ? 3 00:00:17,510 --> 00:00:18,510 Denji. 4 00:00:18,650 --> 00:00:20,620 Laisse-moi te dire une chose. 5 00:00:21,240 --> 00:00:25,510 À partir de maintenant, tu es officiellement mon petit chien. 6 00:00:26,320 --> 00:00:30,620 Réponds-moi « oui » ou « ouaf ». Pas besoin de toutou désobéissant. 7 00:00:31,930 --> 00:00:33,260 Et si je désobéis ? 8 00:00:33,420 --> 00:00:36,260 Un collègue de la scientifique m’a dit un jour 9 00:00:36,680 --> 00:00:41,020 que les chiens désobéissants, chez nous, on les pique. 10 00:00:46,310 --> 00:00:48,610 Je la croyais sympa, moi. 11 00:00:49,000 --> 00:00:50,970 Je commençais à tomber amoureux. 12 00:00:51,170 --> 00:00:53,770 Elle fait trop flipper, en vrai, 13 00:00:54,060 --> 00:00:56,860 à traiter les gens comme ses clebs… 14 00:01:02,660 --> 00:01:05,190 C’est vrai que Pochita est mort… 15 00:01:09,510 --> 00:01:11,920 Nous aussi, on a sauté le petit déj. 16 00:01:12,170 --> 00:01:14,630 Arrêtons-nous sur une aire de repos. 17 00:01:14,930 --> 00:01:17,890 Je suis désolé, mais j’ai pas un rond. 18 00:01:18,190 --> 00:01:21,630 Tu me diras ce que tu veux, je te paierai le repas. 19 00:01:22,970 --> 00:01:25,680 Et mets ma veste, tu vas attirer l’attention. 20 00:01:28,770 --> 00:01:29,690 Tiens. 21 00:01:35,230 --> 00:01:39,280 Tout le monde me fuyait, il paraît que je puais et tout. 22 00:01:39,410 --> 00:01:41,570 Mais elle, elle a été gentille. 23 00:01:42,120 --> 00:01:44,560 En plus, elle est canon… 24 00:01:47,920 --> 00:01:49,170 Je l’aime. 25 00:03:16,180 --> 00:03:19,970 CHAINSAW MAN 26 00:03:23,140 --> 00:03:25,280 Je vais prendre des nouilles. 27 00:03:25,600 --> 00:03:29,300 Des nouilles et une saucisse, si ça vous va. 28 00:03:29,500 --> 00:03:32,550 Si tu veux. Des nouilles au curry, pour moi. 29 00:03:32,700 --> 00:03:33,750 Je vous sers ça. 30 00:03:33,900 --> 00:03:36,990 Des nouilles au curry, ça me botte aussi… 31 00:03:37,150 --> 00:03:38,260 Ouh là. 32 00:03:39,180 --> 00:03:41,750 Denji, ça va aller ? 33 00:03:42,670 --> 00:03:44,290 Vous sentez bon… 34 00:03:44,430 --> 00:03:45,790 Ça fera combien ? 35 00:03:46,330 --> 00:03:47,530 Denji ? 36 00:03:48,160 --> 00:03:49,480 Pardon. 37 00:03:49,960 --> 00:03:52,620 Les tronçonneuses me déchirent le corps. 38 00:03:53,040 --> 00:03:55,780 À force de perdre du sang, je me sens faible. 39 00:03:56,700 --> 00:03:59,170 Qu’est-il arrivé à ton corps, au juste ? 40 00:03:59,600 --> 00:04:02,770 Le démon que je gardais a pris la place de mon cœur. 41 00:04:03,930 --> 00:04:05,470 Difficile à avaler, hein ? 42 00:04:06,010 --> 00:04:07,900 Je préférerais mentir, en vrai. 43 00:04:08,350 --> 00:04:11,060 Pochita s’est sacrifié pour moi… 44 00:04:15,600 --> 00:04:20,440 Il n’existe presque aucun précédent au phénomène que tu me décris. 45 00:04:21,080 --> 00:04:23,840 Au point qu’il n’a jamais été nommé. 46 00:04:25,680 --> 00:04:28,080 Mais moi, je te crois. 47 00:04:30,010 --> 00:04:32,960 J’ai le nez fin. On ne peut rien me cacher. 48 00:04:33,360 --> 00:04:34,730 Je peux le sentir. 49 00:04:35,950 --> 00:04:38,800 Ton ami vit en toi. 50 00:04:39,220 --> 00:04:41,170 Pas au sens figuré du terme, 51 00:04:41,420 --> 00:04:45,490 je distingue nettement l’odeur d’un humain et celle d’un démon. 52 00:04:46,380 --> 00:04:50,430 Alors ça, c’est génial… Vraiment trop génial. 53 00:04:58,970 --> 00:04:59,840 Mes nouilles ! 54 00:05:01,520 --> 00:05:02,470 Où elles sont ? 55 00:05:08,830 --> 00:05:11,080 Je peux attaquer ? 56 00:05:11,290 --> 00:05:12,110 Bien sûr. 57 00:05:12,520 --> 00:05:15,330 Tu te sens assez bien pour manger tout seul ? 58 00:05:15,470 --> 00:05:16,430 Oui. 59 00:05:18,270 --> 00:05:19,500 Finalement, non. 60 00:05:20,060 --> 00:05:22,060 Ouvre grand la bouche. 61 00:05:24,940 --> 00:05:25,930 C’est bon ? 62 00:05:26,060 --> 00:05:26,660 Ouaf ! 63 00:05:27,140 --> 00:05:30,040 Tu apprécies des nouilles aussi ramollies ? 64 00:05:30,190 --> 00:05:32,100 Tu es bien brave. 65 00:05:32,260 --> 00:05:33,900 Comme un bon petit toutou. 66 00:05:37,290 --> 00:05:38,100 Au fait… 67 00:05:38,730 --> 00:05:40,320 Comment vous vous appelez ? 68 00:05:41,550 --> 00:05:42,610 Makima. 69 00:05:42,930 --> 00:05:44,140 Makima ? 70 00:05:45,120 --> 00:05:47,670 C’est quoi, votre genre de mec ? 71 00:05:54,580 --> 00:05:56,760 Les garçons comme toi, Denji. 72 00:05:57,840 --> 00:05:59,000 Comme moi ? 73 00:06:02,620 --> 00:06:03,670 C’est cool, ça. 74 00:06:12,490 --> 00:06:15,090 C’est quoi, votre genre de mec ? 75 00:06:15,290 --> 00:06:17,230 Les garçons comme toi, Denji. 76 00:06:19,450 --> 00:06:22,440 Moi aussi, je vous aime, Makima. 77 00:06:23,980 --> 00:06:26,560 Denji ! Viens par ici. 78 00:06:28,860 --> 00:06:31,790 Bienvenue au QG tokyoïte des devil hunters. 79 00:06:36,230 --> 00:06:38,380 Il y en a plus d’un millier à Tokyo, 80 00:06:38,510 --> 00:06:41,260 en nous comptant nous et ceux dans le privé. 81 00:06:41,410 --> 00:06:43,320 On a plus de congés à la Sécu, 82 00:06:43,460 --> 00:06:45,820 et de meilleurs avantages en nature. 83 00:06:49,170 --> 00:06:51,980 Si elle m’aime, alors… 84 00:06:52,560 --> 00:06:56,630 À force de bosser tous les deux, on va finir en couple ? 85 00:06:57,720 --> 00:07:01,960 Et si on finit en couple, on pourra faire crac-crac. 86 00:07:02,480 --> 00:07:05,730 J’espère ! J’ai trop envie de serrer ! 87 00:07:08,620 --> 00:07:09,720 Denji. 88 00:07:10,340 --> 00:07:11,240 Oui ? 89 00:07:11,870 --> 00:07:14,740 Tiens, un costume. C’est notre uniforme. 90 00:07:15,160 --> 00:07:17,820 Change-toi, je vais te présenter ton binôme. 91 00:07:25,520 --> 00:07:27,880 Voici Aki Hayakawa. 92 00:07:28,220 --> 00:07:30,310 Il a trois ans d’ancienneté. 93 00:07:31,010 --> 00:07:33,420 Tu vas le suivre toute la journée. 94 00:07:34,480 --> 00:07:37,280 Je vais pas travailler avec vous ? 95 00:07:37,700 --> 00:07:39,310 Aucune chance, gamin. 96 00:07:39,580 --> 00:07:43,210 Vous jouez pas dans la même cour. On part en patrouille. 97 00:07:43,350 --> 00:07:45,800 Je veux pas ! Makima ! 98 00:07:46,860 --> 00:07:48,410 Debout, espèce de glandu. 99 00:07:48,550 --> 00:07:52,000 Non. Je bosserai qu’avec Makima. 100 00:07:54,680 --> 00:07:59,240 Si tu te montres efficace, on pourra faire équipe. 101 00:08:08,090 --> 00:08:10,090 Montre-moi ce que tu vaux. 102 00:08:17,600 --> 00:08:19,120 Eh, l’ancien. 103 00:08:20,080 --> 00:08:22,600 Elle a un mec, Makima ? 104 00:08:26,280 --> 00:08:27,450 Je te cause. 105 00:08:29,320 --> 00:08:29,980 Hé oh ! 106 00:08:30,990 --> 00:08:32,040 Ramène-toi. 107 00:08:58,110 --> 00:08:59,600 Merci de démissionner. 108 00:09:00,570 --> 00:09:02,880 Si tu reviens demain, je te défonce. 109 00:09:03,650 --> 00:09:04,850 Et pourquoi, hein ? 110 00:09:06,030 --> 00:09:08,610 Tu piges pas que c’est par bienveillance ? 111 00:09:09,200 --> 00:09:11,900 Prends pas ce boulot à la légère. 112 00:09:12,170 --> 00:09:16,180 J’ai plein de collègues qui sont venus pour le fric, 113 00:09:16,320 --> 00:09:18,420 des démons les ont tous butés. 114 00:09:19,130 --> 00:09:23,340 Sans convictions chevillées au corps, on crève la gueule ouverte. 115 00:09:24,440 --> 00:09:25,510 Toi, 116 00:09:26,080 --> 00:09:28,750 t’as accepté ce taf pour te taper Makima ? 117 00:09:28,990 --> 00:09:30,670 Bingo. 118 00:09:31,520 --> 00:09:33,820 J’ai bien fait de te passer à tabac. 119 00:09:38,400 --> 00:09:40,800 Je dirai à Makima que tu t’es barré, 120 00:09:41,210 --> 00:09:43,930 que tu t’es pissé dessus devant un démon. 121 00:09:58,480 --> 00:10:01,510 T’es vraiment un mec sympa. 122 00:10:02,330 --> 00:10:03,380 Perso, 123 00:10:03,840 --> 00:10:06,620 quand je me frite avec un gars, 124 00:10:06,800 --> 00:10:09,930 je vise toujours les boules. 125 00:10:17,210 --> 00:10:19,690 J’avais jamais bouffé de nouilles, 126 00:10:20,560 --> 00:10:22,330 pareil pour les saucisses. 127 00:10:22,760 --> 00:10:25,230 J’ai toujours été traité comme un rebut, 128 00:10:25,360 --> 00:10:27,500 et on m’a jamais payé à bouffer. 129 00:10:28,190 --> 00:10:30,820 Je vis un rêve éveillé. 130 00:10:31,670 --> 00:10:35,520 Alors ouais, je prends carrément ce boulot à la légère, 131 00:10:36,230 --> 00:10:38,460 mais pour ce train de vie, 132 00:10:39,420 --> 00:10:40,980 je veux bien clamser. 133 00:10:42,730 --> 00:10:44,890 Tout bien réfléchi, quand même pas. 134 00:10:45,450 --> 00:10:47,320 Ma vie appartient pas qu’à moi. 135 00:10:52,640 --> 00:10:54,170 Tu la connais pas, Makima. 136 00:10:54,940 --> 00:10:59,240 C’est pas le genre à kiffer des petites frappes dans ton genre. 137 00:11:00,660 --> 00:11:01,590 Mon cul, ouais. 138 00:11:01,770 --> 00:11:05,360 T’es amoureux d’elle, c’est tout, fais pas genre. 139 00:11:09,650 --> 00:11:12,270 Tu déconnais… vraiment pas… 140 00:11:13,470 --> 00:11:17,820 Tu vises… que les boules… 141 00:11:23,310 --> 00:11:24,370 Merde. 142 00:11:26,760 --> 00:11:30,410 Il a été agressé par le démon-roustons. 143 00:11:31,050 --> 00:11:33,910 Ce mytho m’a attaqué, oui. 144 00:11:35,280 --> 00:11:37,930 Alors ? Vous pensez vous entendre ? 145 00:11:38,570 --> 00:11:39,520 Aucune chance. 146 00:11:39,640 --> 00:11:41,260 C’est un déchet, ce gars. 147 00:11:41,420 --> 00:11:43,770 Vous avez déjà l’air copains ! 148 00:11:44,460 --> 00:11:47,510 Denji, tu vas intégrer l’équipe de Hayakawa. 149 00:11:47,770 --> 00:11:48,650 Son équipe ? 150 00:11:48,780 --> 00:11:50,600 Cette espèce de racaille ? 151 00:11:50,770 --> 00:11:53,800 J’ai déjà tout un tas de détraqués à surveiller. 152 00:11:54,140 --> 00:11:56,210 C’est difficile de m’en ajouter un. 153 00:11:56,350 --> 00:11:58,870 Quand je t’ai parlé de ton unité, 154 00:11:58,990 --> 00:12:03,120 je t’ai dit qu’elle serait unique, à visée expérimentale. 155 00:12:05,710 --> 00:12:08,030 Qu’est-ce qu’il a de spécial ? 156 00:12:08,220 --> 00:12:12,090 Denji est un humain qui peut se changer en démon. 157 00:12:12,250 --> 00:12:14,070 Alors, ça t’épate ? 158 00:12:14,220 --> 00:12:15,880 C’est vrai ? 159 00:12:16,040 --> 00:12:20,080 J’avais entendu des rumeurs, mais je croyais à une légende urbaine. 160 00:12:20,300 --> 00:12:22,440 Denji est unique. 161 00:12:23,200 --> 00:12:27,560 C’est pour ça qu’il a droit à un traitement sur mesure. 162 00:12:28,130 --> 00:12:31,850 S’il nous quitte ou contrevient à nos règles, 163 00:12:31,990 --> 00:12:35,000 son cas sera traité comme celui d’un démon. 164 00:12:37,020 --> 00:12:39,770 Ce qui veut dire ? 165 00:12:40,460 --> 00:12:43,500 Que tu travailleras pour nous jusqu’à ta mort. 166 00:12:47,210 --> 00:12:50,450 On va vivre sous le même toit, que je te surveille. 167 00:12:51,210 --> 00:12:54,450 Si tu te tires, j’ai l’autorisation de te liquider. 168 00:13:01,040 --> 00:13:04,220 Je me pose une question. Makima, elle est méchante ? 169 00:13:04,580 --> 00:13:07,340 Si tu penses ça, je te conseille de l’oublier. 170 00:13:07,620 --> 00:13:11,350 Tu devrais lui être reconnaissant d’avoir la vie sauve. 171 00:13:11,690 --> 00:13:14,020 Normalement, les démons, on les chasse. 172 00:13:14,660 --> 00:13:16,480 C’est une gentille, alors. 173 00:13:16,660 --> 00:13:18,410 Évidemment que oui. 174 00:13:19,860 --> 00:13:22,360 Pour info, je lui dois la vie. 175 00:13:32,180 --> 00:13:33,430 Makima… 176 00:13:34,440 --> 00:13:36,560 J’aimerais la serrer encore une fois. 177 00:13:40,650 --> 00:13:44,760 Confiture de fraises, de prunes, d’oranges, 178 00:13:45,030 --> 00:13:47,800 beurre, miel, et… 179 00:13:48,100 --> 00:13:50,060 ah oui, un peu de cannelle. 180 00:13:50,720 --> 00:13:53,530 C’est la meilleure tartine du monde. 181 00:13:56,460 --> 00:13:57,890 Trop bon ! 182 00:13:59,090 --> 00:14:01,150 Je me régale ! 183 00:14:11,040 --> 00:14:12,330 Grouille-toi ! 184 00:14:14,830 --> 00:14:16,340 Dors pas aux chiottes ! 185 00:14:26,940 --> 00:14:29,550 Un possédé a fait irruption à Nerima-Est. 186 00:14:30,320 --> 00:14:34,310 Nous évacuons les civils et établissons un périmètre de sécurité. 187 00:14:34,840 --> 00:14:37,960 Il est retranché dans une chambre à l’étage. 188 00:14:38,190 --> 00:14:40,170 On le laisse aux devil hunters. 189 00:14:40,310 --> 00:14:42,860 Hayakawa, votre binôme, c’est un nouveau ? 190 00:14:47,760 --> 00:14:49,820 Dis, c’est quoi un possédé ? 191 00:14:50,040 --> 00:14:53,360 Hein ? T’es jamais allé à l’école ? 192 00:14:53,530 --> 00:14:55,320 Bah non. 193 00:14:57,430 --> 00:15:00,850 Un possédé, c’est un cadavre qui sert d’hôte à un démon. 194 00:15:03,560 --> 00:15:05,890 J’en suis pas un, moi ? 195 00:15:06,080 --> 00:15:09,840 Non, ils ont une tête très spécifique. 196 00:15:10,020 --> 00:15:12,450 Tu comprendras en le voyant. 197 00:15:19,610 --> 00:15:23,630 À l’intérieur, c’est bien un démon. À toi de tuer celui-là. 198 00:15:24,240 --> 00:15:26,440 Montre-moi tes pouvoirs de démon. 199 00:15:26,720 --> 00:15:29,230 Je verrai si tu seras utile ou pas. 200 00:15:29,760 --> 00:15:31,040 Regardez ailleurs. 201 00:15:31,390 --> 00:15:36,200 Je vais tous vous buter, salopards de devil hunters ! 202 00:15:44,310 --> 00:15:47,920 Pourquoi tu t’es pas servi de tes pouvoirs ? 203 00:15:48,120 --> 00:15:49,230 Franchement, 204 00:15:49,820 --> 00:15:54,680 les démons ont l’air de douiller, quand je les tue avec. 205 00:15:54,850 --> 00:15:56,040 Entre nous, 206 00:15:57,290 --> 00:16:00,930 j’ai failli devenir un possédé comme ce gars-là. 207 00:16:01,260 --> 00:16:05,310 Je préférais lui ôter la vie sans le faire souffrir. 208 00:16:06,820 --> 00:16:08,600 Rentre ça dans ta petite tête. 209 00:16:09,050 --> 00:16:10,820 Les possédés sont des démons. 210 00:16:11,290 --> 00:16:13,610 T’as pas à compatir à leur sort. 211 00:16:14,330 --> 00:16:18,080 Toute ma famille a été tuée sous mes yeux par un de ces monstres. 212 00:16:18,740 --> 00:16:21,610 J’ai déjà bu des coups avec les flics en bas. 213 00:16:21,750 --> 00:16:25,580 Ils risquent leur vie au quotidien pour protéger femme et enfants. 214 00:16:26,220 --> 00:16:28,470 Personne prend ça à la rigolade. 215 00:16:28,930 --> 00:16:32,590 Perso, je veux que les démons en chient un max avant de crever. 216 00:16:33,170 --> 00:16:36,610 Qu’est-ce que tu veux, toi ? Faire ami-ami avec eux ? 217 00:16:38,660 --> 00:16:41,350 Ouais, s’il y en a un avec qui c’est possible. 218 00:16:42,600 --> 00:16:44,360 Des potes, j’en ai jamais eu. 219 00:16:48,650 --> 00:16:51,380 C’est pas tombé dans l’oreille d’un sourd. 220 00:17:00,320 --> 00:17:02,370 Je l’ai rendu dingue. 221 00:17:02,590 --> 00:17:06,020 En vrai, je voulais juste pas flinguer les mags pornos. 222 00:17:06,570 --> 00:17:10,140 Quand je sors la tronçonneuse, ça pisse le sang de partout. 223 00:17:10,730 --> 00:17:14,360 Comme je t’ai pas fait souffrir, je te pique ça. 224 00:17:19,580 --> 00:17:21,890 Hop, à moi les meufs à poil. 225 00:17:22,320 --> 00:17:25,190 En échange, je veux te voir vivre ton rêve. 226 00:17:25,390 --> 00:17:28,440 Moi non plus, je prends pas ça à la rigolade. 227 00:17:28,790 --> 00:17:32,190 Je t’avais promis une vie de rêve, la voilà. 228 00:17:32,640 --> 00:17:34,940 C’est pas tombé dans l’oreille d’un sourd. 229 00:17:35,350 --> 00:17:38,390 Moi, j’ai réalisé mon rêve, 230 00:17:38,750 --> 00:17:40,700 mais lui poursuit encore le sien. 231 00:17:43,140 --> 00:17:46,760 Je me lave tous les jours. Je mange des tueries. 232 00:17:46,920 --> 00:17:49,330 J’ai une jolie fille pas loin. 233 00:17:49,740 --> 00:17:51,880 C’est la vie idéale, rien à dire. 234 00:17:52,410 --> 00:17:54,360 Pourtant, il me manque un truc. 235 00:17:54,800 --> 00:17:58,140 C’est quoi, mon vrai but, mon objectif ultime ? 236 00:17:58,570 --> 00:18:00,960 Lui, sûrement la vengeance. 237 00:18:01,290 --> 00:18:03,600 Les flics, protéger leur famille. 238 00:18:06,530 --> 00:18:08,680 Makima… Va savoir si elle en a un. 239 00:18:09,770 --> 00:18:11,040 Makima… 240 00:18:12,520 --> 00:18:15,610 J’ai envie de lui palper la paire… 241 00:18:21,360 --> 00:18:24,460 Y a longtemps, ça me paraissait mort d’avance. 242 00:18:24,630 --> 00:18:27,990 Maintenant que j’ai un vrai boulot, c’est p’têt jouable. 243 00:18:28,680 --> 00:18:31,380 Ce sera difficile de serrer si vite, 244 00:18:32,110 --> 00:18:33,500 mais toucher des seins… 245 00:18:34,460 --> 00:18:37,880 Jouable, avec un peu de volonté et d’esprit d’initiative. 246 00:18:38,220 --> 00:18:40,460 Personne prend ça à la rigolade. 247 00:18:40,600 --> 00:18:42,860 C’était ça, le truc. 248 00:18:43,120 --> 00:18:45,930 Il me manquait un vrai objectif. 249 00:18:46,220 --> 00:18:49,190 À partir de maintenant, mon but sera… 250 00:18:49,440 --> 00:18:50,690 Des loches ! 251 00:18:51,050 --> 00:18:52,310 Tu veux du poisson ? 252 00:18:52,500 --> 00:18:54,810 Écoute ce qu’elle dit, sombre débile. 253 00:18:55,110 --> 00:18:56,070 J’ai raté quoi ? 254 00:18:56,240 --> 00:18:59,570 À partir d’aujourd’hui, je t’attribue une équipière. 255 00:19:00,030 --> 00:19:01,020 Une équipière ? 256 00:19:01,170 --> 00:19:04,200 À la Sécurité publique, par sécurité, 257 00:19:04,420 --> 00:19:08,650 les petites missions et les patrouilles s’effectuent en groupe de deux. 258 00:19:09,390 --> 00:19:12,030 Parfait. Elle est arrivée. 259 00:19:13,160 --> 00:19:16,210 Tu feras attention, c’est une possédée. 260 00:19:17,580 --> 00:19:22,170 Prosternez-vous, humains ! Je me nomme Power ! 261 00:19:22,310 --> 00:19:24,320 Qui va faire équipe avec moi ? 262 00:19:25,260 --> 00:19:28,730 Power ? C’est vraiment ton nom ? Et t’es une possédée ? 263 00:19:29,170 --> 00:19:32,080 Et t’as vraiment le droit d’être devil hunter ? 264 00:19:35,440 --> 00:19:38,070 Bah, je m’en tape. Ravi de te connaître. 265 00:19:39,240 --> 00:19:42,490 Comme les démons, les possédés doivent être exterminés, 266 00:19:42,690 --> 00:19:47,240 mais Power est encore douée de raison, alors je vous l’ai affectée. 267 00:19:47,760 --> 00:19:49,290 Comme je l’ai déjà dit, 268 00:19:49,420 --> 00:19:52,800 la 4e section spéciale est une unité expérimentale. 269 00:19:53,220 --> 00:19:54,750 Sans résultats, 270 00:19:54,890 --> 00:19:58,300 les hauts gradés risquent de la dissoudre sans attendre. 271 00:19:58,790 --> 00:20:02,750 Et vous vous en doutez, ils ne dissoudront pas que l’unité. 272 00:20:08,990 --> 00:20:11,520 Les cornes de Power attirent l’attention. 273 00:20:11,690 --> 00:20:15,060 Faites vos patrouilles à l’abri des regards. 274 00:20:25,600 --> 00:20:28,410 Donne-moi quelque chose à tuer, humain ! 275 00:20:28,570 --> 00:20:30,750 J’ai soif de sang. 276 00:20:33,870 --> 00:20:37,380 Tant qu’elle est mignonne, je peux oublier qu’elle est chelou. 277 00:20:38,670 --> 00:20:41,340 La question est : comment lui tâter les seins ? 278 00:20:44,210 --> 00:20:46,930 Si vous croisez des devil hunters du privé 279 00:20:47,100 --> 00:20:50,030 ou que la police vous questionne, dites… 280 00:20:50,180 --> 00:20:53,280 4e section spéciale anti-démons de la Sécurité publique. 281 00:20:53,430 --> 00:20:57,380 … et montrez votre petit badge, ça les énervera et ils partiront. 282 00:21:00,360 --> 00:21:02,400 Y a pas un démon qui vive. 283 00:21:02,560 --> 00:21:05,290 C’est peut-être bien ma faute. 284 00:21:05,550 --> 00:21:09,660 Avant d’être une possédée, j’étais un démon craint de tous. 285 00:21:10,230 --> 00:21:13,070 Les faiblards vont fuir dès qu’ils me renifleront. 286 00:21:13,210 --> 00:21:16,040 Sérieux ? Mais on tuera personne, alors ? 287 00:21:17,440 --> 00:21:20,920 Si tu as des questions, pose-les à Hayakawa. 288 00:21:21,500 --> 00:21:23,670 Il a mis sur pied votre duo. 289 00:21:24,000 --> 00:21:27,050 Le fumier, il s’est bien foutu de moi ! 290 00:21:27,460 --> 00:21:30,360 Avec Power, impossible de briller. 291 00:21:30,510 --> 00:21:32,640 Tout ça pour que je démissionne ! 292 00:21:36,110 --> 00:21:37,850 Je sens l’odeur du sang ! 293 00:21:39,580 --> 00:21:42,150 Pas si vite ! Où tu vas comme ça ? 294 00:21:45,900 --> 00:21:47,660 C’est l’heure de la baston ! 295 00:21:48,160 --> 00:21:49,820 Je vais en étriper un ! 296 00:21:49,950 --> 00:21:50,990 Elle trace ! 297 00:21:51,150 --> 00:21:54,750 La zone est sous contrôle et les civils ont été évacués. 298 00:21:54,910 --> 00:21:57,620 C’est le démon-holothurie, oui, holothurie. 299 00:21:57,770 --> 00:22:00,120 Je demande des renforts devant la gare. 300 00:22:00,260 --> 00:22:03,760 C’est le mot holothurie, que vous ne comprenez pas ? 301 00:22:04,510 --> 00:22:07,090 Le démon-concombre de mer, quoi ! 302 00:22:11,360 --> 00:22:12,970 D’où elle sort ? 303 00:22:13,260 --> 00:22:16,840 Et v’là le travail ! Je lui ai explosé la face ! 304 00:23:47,150 --> 00:23:50,950 Traduction, adaptation : Kevin Stocker 305 00:23:51,240 --> 00:23:55,030 Repérage : Clément Hautavoine Relecture : Ninon Masella