1
00:00:11,240 --> 00:00:12,990
Désolé, c’était mon bide.
2
00:00:14,280 --> 00:00:16,490
Dis-moi, comment tu t’appelles ?
3
00:00:17,510 --> 00:00:18,510
Denji.
4
00:00:18,650 --> 00:00:20,620
Laisse-moi te dire une chose.
5
00:00:21,240 --> 00:00:25,510
À partir de maintenant,
tu es officiellement mon petit chien.
6
00:00:26,320 --> 00:00:30,620
Réponds-moi « oui » ou « ouaf ».
Pas besoin de toutou désobéissant.
7
00:00:31,930 --> 00:00:33,260
Et si je désobéis ?
8
00:00:33,420 --> 00:00:36,260
Un collègue de la scientifique
m’a dit un jour
9
00:00:36,680 --> 00:00:41,020
que les chiens désobéissants,
chez nous, on les pique.
10
00:00:46,310 --> 00:00:48,610
Je la croyais sympa, moi.
11
00:00:49,000 --> 00:00:50,970
Je commençais à tomber amoureux.
12
00:00:51,170 --> 00:00:53,770
Elle fait trop flipper, en vrai,
13
00:00:54,060 --> 00:00:56,860
à traiter les gens comme ses clebs…
14
00:01:02,660 --> 00:01:05,190
C’est vrai que Pochita est mort…
15
00:01:09,510 --> 00:01:11,920
Nous aussi, on a sauté le petit déj.
16
00:01:12,170 --> 00:01:14,630
Arrêtons-nous sur une aire de repos.
17
00:01:14,930 --> 00:01:17,890
Je suis désolé,
mais j’ai pas un rond.
18
00:01:18,190 --> 00:01:21,630
Tu me diras ce que tu veux,
je te paierai le repas.
19
00:01:22,970 --> 00:01:25,680
Et mets ma veste,
tu vas attirer l’attention.
20
00:01:28,770 --> 00:01:29,690
Tiens.
21
00:01:35,230 --> 00:01:39,280
Tout le monde me fuyait,
il paraît que je puais et tout.
22
00:01:39,410 --> 00:01:41,570
Mais elle, elle a été gentille.
23
00:01:42,120 --> 00:01:44,560
En plus, elle est canon…
24
00:01:47,920 --> 00:01:49,170
Je l’aime.
25
00:03:16,180 --> 00:03:19,970
CHAINSAW MAN
26
00:03:23,140 --> 00:03:25,280
Je vais prendre des nouilles.
27
00:03:25,600 --> 00:03:29,300
Des nouilles et une saucisse,
si ça vous va.
28
00:03:29,500 --> 00:03:32,550
Si tu veux.
Des nouilles au curry, pour moi.
29
00:03:32,700 --> 00:03:33,750
Je vous sers ça.
30
00:03:33,900 --> 00:03:36,990
Des nouilles au curry,
ça me botte aussi…
31
00:03:37,150 --> 00:03:38,260
Ouh là.
32
00:03:39,180 --> 00:03:41,750
Denji, ça va aller ?
33
00:03:42,670 --> 00:03:44,290
Vous sentez bon…
34
00:03:44,430 --> 00:03:45,790
Ça fera combien ?
35
00:03:46,330 --> 00:03:47,530
Denji ?
36
00:03:48,160 --> 00:03:49,480
Pardon.
37
00:03:49,960 --> 00:03:52,620
Les tronçonneuses
me déchirent le corps.
38
00:03:53,040 --> 00:03:55,780
À force de perdre du sang,
je me sens faible.
39
00:03:56,700 --> 00:03:59,170
Qu’est-il arrivé à ton corps,
au juste ?
40
00:03:59,600 --> 00:04:02,770
Le démon que je gardais
a pris la place de mon cœur.
41
00:04:03,930 --> 00:04:05,470
Difficile à avaler, hein ?
42
00:04:06,010 --> 00:04:07,900
Je préférerais mentir, en vrai.
43
00:04:08,350 --> 00:04:11,060
Pochita s’est sacrifié pour moi…
44
00:04:15,600 --> 00:04:20,440
Il n’existe presque aucun précédent
au phénomène que tu me décris.
45
00:04:21,080 --> 00:04:23,840
Au point qu’il n’a jamais été nommé.
46
00:04:25,680 --> 00:04:28,080
Mais moi, je te crois.
47
00:04:30,010 --> 00:04:32,960
J’ai le nez fin.
On ne peut rien me cacher.
48
00:04:33,360 --> 00:04:34,730
Je peux le sentir.
49
00:04:35,950 --> 00:04:38,800
Ton ami vit en toi.
50
00:04:39,220 --> 00:04:41,170
Pas au sens figuré du terme,
51
00:04:41,420 --> 00:04:45,490
je distingue nettement l’odeur
d’un humain et celle d’un démon.
52
00:04:46,380 --> 00:04:50,430
Alors ça, c’est génial…
Vraiment trop génial.
53
00:04:58,970 --> 00:04:59,840
Mes nouilles !
54
00:05:01,520 --> 00:05:02,470
Où elles sont ?
55
00:05:08,830 --> 00:05:11,080
Je peux attaquer ?
56
00:05:11,290 --> 00:05:12,110
Bien sûr.
57
00:05:12,520 --> 00:05:15,330
Tu te sens assez bien
pour manger tout seul ?
58
00:05:15,470 --> 00:05:16,430
Oui.
59
00:05:18,270 --> 00:05:19,500
Finalement, non.
60
00:05:20,060 --> 00:05:22,060
Ouvre grand la bouche.
61
00:05:24,940 --> 00:05:25,930
C’est bon ?
62
00:05:26,060 --> 00:05:26,660
Ouaf !
63
00:05:27,140 --> 00:05:30,040
Tu apprécies des nouilles
aussi ramollies ?
64
00:05:30,190 --> 00:05:32,100
Tu es bien brave.
65
00:05:32,260 --> 00:05:33,900
Comme un bon petit toutou.
66
00:05:37,290 --> 00:05:38,100
Au fait…
67
00:05:38,730 --> 00:05:40,320
Comment vous vous appelez ?
68
00:05:41,550 --> 00:05:42,610
Makima.
69
00:05:42,930 --> 00:05:44,140
Makima ?
70
00:05:45,120 --> 00:05:47,670
C’est quoi, votre genre de mec ?
71
00:05:54,580 --> 00:05:56,760
Les garçons comme toi, Denji.
72
00:05:57,840 --> 00:05:59,000
Comme moi ?
73
00:06:02,620 --> 00:06:03,670
C’est cool, ça.
74
00:06:12,490 --> 00:06:15,090
C’est quoi, votre genre de mec ?
75
00:06:15,290 --> 00:06:17,230
Les garçons comme toi, Denji.
76
00:06:19,450 --> 00:06:22,440
Moi aussi, je vous aime, Makima.
77
00:06:23,980 --> 00:06:26,560
Denji ! Viens par ici.
78
00:06:28,860 --> 00:06:31,790
Bienvenue au QG tokyoïte
des devil hunters.
79
00:06:36,230 --> 00:06:38,380
Il y en a plus d’un millier à Tokyo,
80
00:06:38,510 --> 00:06:41,260
en nous comptant nous
et ceux dans le privé.
81
00:06:41,410 --> 00:06:43,320
On a plus de congés à la Sécu,
82
00:06:43,460 --> 00:06:45,820
et de meilleurs avantages en nature.
83
00:06:49,170 --> 00:06:51,980
Si elle m’aime, alors…
84
00:06:52,560 --> 00:06:56,630
À force de bosser tous les deux,
on va finir en couple ?
85
00:06:57,720 --> 00:07:01,960
Et si on finit en couple,
on pourra faire crac-crac.
86
00:07:02,480 --> 00:07:05,730
J’espère !
J’ai trop envie de serrer !
87
00:07:08,620 --> 00:07:09,720
Denji.
88
00:07:10,340 --> 00:07:11,240
Oui ?
89
00:07:11,870 --> 00:07:14,740
Tiens, un costume.
C’est notre uniforme.
90
00:07:15,160 --> 00:07:17,820
Change-toi,
je vais te présenter ton binôme.
91
00:07:25,520 --> 00:07:27,880
Voici Aki Hayakawa.
92
00:07:28,220 --> 00:07:30,310
Il a trois ans d’ancienneté.
93
00:07:31,010 --> 00:07:33,420
Tu vas le suivre toute la journée.
94
00:07:34,480 --> 00:07:37,280
Je vais pas travailler avec vous ?
95
00:07:37,700 --> 00:07:39,310
Aucune chance, gamin.
96
00:07:39,580 --> 00:07:43,210
Vous jouez pas dans la même cour.
On part en patrouille.
97
00:07:43,350 --> 00:07:45,800
Je veux pas ! Makima !
98
00:07:46,860 --> 00:07:48,410
Debout, espèce de glandu.
99
00:07:48,550 --> 00:07:52,000
Non. Je bosserai qu’avec Makima.
100
00:07:54,680 --> 00:07:59,240
Si tu te montres efficace,
on pourra faire équipe.
101
00:08:08,090 --> 00:08:10,090
Montre-moi ce que tu vaux.
102
00:08:17,600 --> 00:08:19,120
Eh, l’ancien.
103
00:08:20,080 --> 00:08:22,600
Elle a un mec, Makima ?
104
00:08:26,280 --> 00:08:27,450
Je te cause.
105
00:08:29,320 --> 00:08:29,980
Hé oh !
106
00:08:30,990 --> 00:08:32,040
Ramène-toi.
107
00:08:58,110 --> 00:08:59,600
Merci de démissionner.
108
00:09:00,570 --> 00:09:02,880
Si tu reviens demain,
je te défonce.
109
00:09:03,650 --> 00:09:04,850
Et pourquoi, hein ?
110
00:09:06,030 --> 00:09:08,610
Tu piges pas
que c’est par bienveillance ?
111
00:09:09,200 --> 00:09:11,900
Prends pas ce boulot à la légère.
112
00:09:12,170 --> 00:09:16,180
J’ai plein de collègues
qui sont venus pour le fric,
113
00:09:16,320 --> 00:09:18,420
des démons les ont tous butés.
114
00:09:19,130 --> 00:09:23,340
Sans convictions chevillées au corps,
on crève la gueule ouverte.
115
00:09:24,440 --> 00:09:25,510
Toi,
116
00:09:26,080 --> 00:09:28,750
t’as accepté ce taf
pour te taper Makima ?
117
00:09:28,990 --> 00:09:30,670
Bingo.
118
00:09:31,520 --> 00:09:33,820
J’ai bien fait de te passer à tabac.
119
00:09:38,400 --> 00:09:40,800
Je dirai à Makima que tu t’es barré,
120
00:09:41,210 --> 00:09:43,930
que tu t’es pissé dessus
devant un démon.
121
00:09:58,480 --> 00:10:01,510
T’es vraiment un mec sympa.
122
00:10:02,330 --> 00:10:03,380
Perso,
123
00:10:03,840 --> 00:10:06,620
quand je me frite avec un gars,
124
00:10:06,800 --> 00:10:09,930
je vise toujours les boules.
125
00:10:17,210 --> 00:10:19,690
J’avais jamais bouffé de nouilles,
126
00:10:20,560 --> 00:10:22,330
pareil pour les saucisses.
127
00:10:22,760 --> 00:10:25,230
J’ai toujours été traité
comme un rebut,
128
00:10:25,360 --> 00:10:27,500
et on m’a jamais payé à bouffer.
129
00:10:28,190 --> 00:10:30,820
Je vis un rêve éveillé.
130
00:10:31,670 --> 00:10:35,520
Alors ouais, je prends carrément
ce boulot à la légère,
131
00:10:36,230 --> 00:10:38,460
mais pour ce train de vie,
132
00:10:39,420 --> 00:10:40,980
je veux bien clamser.
133
00:10:42,730 --> 00:10:44,890
Tout bien réfléchi,
quand même pas.
134
00:10:45,450 --> 00:10:47,320
Ma vie appartient pas qu’à moi.
135
00:10:52,640 --> 00:10:54,170
Tu la connais pas, Makima.
136
00:10:54,940 --> 00:10:59,240
C’est pas le genre à kiffer
des petites frappes dans ton genre.
137
00:11:00,660 --> 00:11:01,590
Mon cul, ouais.
138
00:11:01,770 --> 00:11:05,360
T’es amoureux d’elle,
c’est tout, fais pas genre.
139
00:11:09,650 --> 00:11:12,270
Tu déconnais… vraiment pas…
140
00:11:13,470 --> 00:11:17,820
Tu vises… que les boules…
141
00:11:23,310 --> 00:11:24,370
Merde.
142
00:11:26,760 --> 00:11:30,410
Il a été agressé
par le démon-roustons.
143
00:11:31,050 --> 00:11:33,910
Ce mytho m’a attaqué, oui.
144
00:11:35,280 --> 00:11:37,930
Alors ?
Vous pensez vous entendre ?
145
00:11:38,570 --> 00:11:39,520
Aucune chance.
146
00:11:39,640 --> 00:11:41,260
C’est un déchet, ce gars.
147
00:11:41,420 --> 00:11:43,770
Vous avez déjà l’air copains !
148
00:11:44,460 --> 00:11:47,510
Denji, tu vas intégrer
l’équipe de Hayakawa.
149
00:11:47,770 --> 00:11:48,650
Son équipe ?
150
00:11:48,780 --> 00:11:50,600
Cette espèce de racaille ?
151
00:11:50,770 --> 00:11:53,800
J’ai déjà tout un tas de détraqués
à surveiller.
152
00:11:54,140 --> 00:11:56,210
C’est difficile de m’en ajouter un.
153
00:11:56,350 --> 00:11:58,870
Quand je t’ai parlé de ton unité,
154
00:11:58,990 --> 00:12:03,120
je t’ai dit qu’elle serait unique,
à visée expérimentale.
155
00:12:05,710 --> 00:12:08,030
Qu’est-ce qu’il a de spécial ?
156
00:12:08,220 --> 00:12:12,090
Denji est un humain
qui peut se changer en démon.
157
00:12:12,250 --> 00:12:14,070
Alors, ça t’épate ?
158
00:12:14,220 --> 00:12:15,880
C’est vrai ?
159
00:12:16,040 --> 00:12:20,080
J’avais entendu des rumeurs,
mais je croyais à une légende urbaine.
160
00:12:20,300 --> 00:12:22,440
Denji est unique.
161
00:12:23,200 --> 00:12:27,560
C’est pour ça qu’il a droit
à un traitement sur mesure.
162
00:12:28,130 --> 00:12:31,850
S’il nous quitte
ou contrevient à nos règles,
163
00:12:31,990 --> 00:12:35,000
son cas sera traité
comme celui d’un démon.
164
00:12:37,020 --> 00:12:39,770
Ce qui veut dire ?
165
00:12:40,460 --> 00:12:43,500
Que tu travailleras pour nous
jusqu’à ta mort.
166
00:12:47,210 --> 00:12:50,450
On va vivre sous le même toit,
que je te surveille.
167
00:12:51,210 --> 00:12:54,450
Si tu te tires,
j’ai l’autorisation de te liquider.
168
00:13:01,040 --> 00:13:04,220
Je me pose une question.
Makima, elle est méchante ?
169
00:13:04,580 --> 00:13:07,340
Si tu penses ça,
je te conseille de l’oublier.
170
00:13:07,620 --> 00:13:11,350
Tu devrais lui être reconnaissant
d’avoir la vie sauve.
171
00:13:11,690 --> 00:13:14,020
Normalement, les démons,
on les chasse.
172
00:13:14,660 --> 00:13:16,480
C’est une gentille, alors.
173
00:13:16,660 --> 00:13:18,410
Évidemment que oui.
174
00:13:19,860 --> 00:13:22,360
Pour info, je lui dois la vie.
175
00:13:32,180 --> 00:13:33,430
Makima…
176
00:13:34,440 --> 00:13:36,560
J’aimerais la serrer encore une fois.
177
00:13:40,650 --> 00:13:44,760
Confiture de fraises,
de prunes, d’oranges,
178
00:13:45,030 --> 00:13:47,800
beurre, miel, et…
179
00:13:48,100 --> 00:13:50,060
ah oui, un peu de cannelle.
180
00:13:50,720 --> 00:13:53,530
C’est la meilleure tartine du monde.
181
00:13:56,460 --> 00:13:57,890
Trop bon !
182
00:13:59,090 --> 00:14:01,150
Je me régale !
183
00:14:11,040 --> 00:14:12,330
Grouille-toi !
184
00:14:14,830 --> 00:14:16,340
Dors pas aux chiottes !
185
00:14:26,940 --> 00:14:29,550
Un possédé a fait irruption
à Nerima-Est.
186
00:14:30,320 --> 00:14:34,310
Nous évacuons les civils
et établissons un périmètre de sécurité.
187
00:14:34,840 --> 00:14:37,960
Il est retranché
dans une chambre à l’étage.
188
00:14:38,190 --> 00:14:40,170
On le laisse aux devil hunters.
189
00:14:40,310 --> 00:14:42,860
Hayakawa, votre binôme,
c’est un nouveau ?
190
00:14:47,760 --> 00:14:49,820
Dis, c’est quoi un possédé ?
191
00:14:50,040 --> 00:14:53,360
Hein ? T’es jamais allé à l’école ?
192
00:14:53,530 --> 00:14:55,320
Bah non.
193
00:14:57,430 --> 00:15:00,850
Un possédé, c’est un cadavre
qui sert d’hôte à un démon.
194
00:15:03,560 --> 00:15:05,890
J’en suis pas un, moi ?
195
00:15:06,080 --> 00:15:09,840
Non, ils ont une tête très spécifique.
196
00:15:10,020 --> 00:15:12,450
Tu comprendras en le voyant.
197
00:15:19,610 --> 00:15:23,630
À l’intérieur, c’est bien un démon.
À toi de tuer celui-là.
198
00:15:24,240 --> 00:15:26,440
Montre-moi tes pouvoirs de démon.
199
00:15:26,720 --> 00:15:29,230
Je verrai si tu seras utile ou pas.
200
00:15:29,760 --> 00:15:31,040
Regardez ailleurs.
201
00:15:31,390 --> 00:15:36,200
Je vais tous vous buter,
salopards de devil hunters !
202
00:15:44,310 --> 00:15:47,920
Pourquoi tu t’es pas servi
de tes pouvoirs ?
203
00:15:48,120 --> 00:15:49,230
Franchement,
204
00:15:49,820 --> 00:15:54,680
les démons ont l’air de douiller,
quand je les tue avec.
205
00:15:54,850 --> 00:15:56,040
Entre nous,
206
00:15:57,290 --> 00:16:00,930
j’ai failli devenir un possédé
comme ce gars-là.
207
00:16:01,260 --> 00:16:05,310
Je préférais lui ôter la vie
sans le faire souffrir.
208
00:16:06,820 --> 00:16:08,600
Rentre ça dans ta petite tête.
209
00:16:09,050 --> 00:16:10,820
Les possédés sont des démons.
210
00:16:11,290 --> 00:16:13,610
T’as pas à compatir à leur sort.
211
00:16:14,330 --> 00:16:18,080
Toute ma famille a été tuée
sous mes yeux par un de ces monstres.
212
00:16:18,740 --> 00:16:21,610
J’ai déjà bu des coups
avec les flics en bas.
213
00:16:21,750 --> 00:16:25,580
Ils risquent leur vie au quotidien
pour protéger femme et enfants.
214
00:16:26,220 --> 00:16:28,470
Personne prend ça à la rigolade.
215
00:16:28,930 --> 00:16:32,590
Perso, je veux que les démons
en chient un max avant de crever.
216
00:16:33,170 --> 00:16:36,610
Qu’est-ce que tu veux, toi ?
Faire ami-ami avec eux ?
217
00:16:38,660 --> 00:16:41,350
Ouais, s’il y en a un
avec qui c’est possible.
218
00:16:42,600 --> 00:16:44,360
Des potes, j’en ai jamais eu.
219
00:16:48,650 --> 00:16:51,380
C’est pas tombé
dans l’oreille d’un sourd.
220
00:17:00,320 --> 00:17:02,370
Je l’ai rendu dingue.
221
00:17:02,590 --> 00:17:06,020
En vrai, je voulais juste
pas flinguer les mags pornos.
222
00:17:06,570 --> 00:17:10,140
Quand je sors la tronçonneuse,
ça pisse le sang de partout.
223
00:17:10,730 --> 00:17:14,360
Comme je t’ai pas fait souffrir,
je te pique ça.
224
00:17:19,580 --> 00:17:21,890
Hop, à moi les meufs à poil.
225
00:17:22,320 --> 00:17:25,190
En échange,
je veux te voir vivre ton rêve.
226
00:17:25,390 --> 00:17:28,440
Moi non plus,
je prends pas ça à la rigolade.
227
00:17:28,790 --> 00:17:32,190
Je t’avais promis une vie de rêve,
la voilà.
228
00:17:32,640 --> 00:17:34,940
C’est pas tombé
dans l’oreille d’un sourd.
229
00:17:35,350 --> 00:17:38,390
Moi, j’ai réalisé mon rêve,
230
00:17:38,750 --> 00:17:40,700
mais lui poursuit encore le sien.
231
00:17:43,140 --> 00:17:46,760
Je me lave tous les jours.
Je mange des tueries.
232
00:17:46,920 --> 00:17:49,330
J’ai une jolie fille pas loin.
233
00:17:49,740 --> 00:17:51,880
C’est la vie idéale, rien à dire.
234
00:17:52,410 --> 00:17:54,360
Pourtant, il me manque un truc.
235
00:17:54,800 --> 00:17:58,140
C’est quoi, mon vrai but,
mon objectif ultime ?
236
00:17:58,570 --> 00:18:00,960
Lui, sûrement la vengeance.
237
00:18:01,290 --> 00:18:03,600
Les flics, protéger leur famille.
238
00:18:06,530 --> 00:18:08,680
Makima… Va savoir si elle en a un.
239
00:18:09,770 --> 00:18:11,040
Makima…
240
00:18:12,520 --> 00:18:15,610
J’ai envie de lui palper la paire…
241
00:18:21,360 --> 00:18:24,460
Y a longtemps,
ça me paraissait mort d’avance.
242
00:18:24,630 --> 00:18:27,990
Maintenant que j’ai un vrai boulot,
c’est p’têt jouable.
243
00:18:28,680 --> 00:18:31,380
Ce sera difficile de serrer si vite,
244
00:18:32,110 --> 00:18:33,500
mais toucher des seins…
245
00:18:34,460 --> 00:18:37,880
Jouable, avec un peu de volonté
et d’esprit d’initiative.
246
00:18:38,220 --> 00:18:40,460
Personne prend ça à la rigolade.
247
00:18:40,600 --> 00:18:42,860
C’était ça, le truc.
248
00:18:43,120 --> 00:18:45,930
Il me manquait un vrai objectif.
249
00:18:46,220 --> 00:18:49,190
À partir de maintenant,
mon but sera…
250
00:18:49,440 --> 00:18:50,690
Des loches !
251
00:18:51,050 --> 00:18:52,310
Tu veux du poisson ?
252
00:18:52,500 --> 00:18:54,810
Écoute ce qu’elle dit,
sombre débile.
253
00:18:55,110 --> 00:18:56,070
J’ai raté quoi ?
254
00:18:56,240 --> 00:18:59,570
À partir d’aujourd’hui,
je t’attribue une équipière.
255
00:19:00,030 --> 00:19:01,020
Une équipière ?
256
00:19:01,170 --> 00:19:04,200
À la Sécurité publique, par sécurité,
257
00:19:04,420 --> 00:19:08,650
les petites missions et les patrouilles
s’effectuent en groupe de deux.
258
00:19:09,390 --> 00:19:12,030
Parfait. Elle est arrivée.
259
00:19:13,160 --> 00:19:16,210
Tu feras attention,
c’est une possédée.
260
00:19:17,580 --> 00:19:22,170
Prosternez-vous, humains !
Je me nomme Power !
261
00:19:22,310 --> 00:19:24,320
Qui va faire équipe avec moi ?
262
00:19:25,260 --> 00:19:28,730
Power ? C’est vraiment ton nom ?
Et t’es une possédée ?
263
00:19:29,170 --> 00:19:32,080
Et t’as vraiment le droit
d’être devil hunter ?
264
00:19:35,440 --> 00:19:38,070
Bah, je m’en tape.
Ravi de te connaître.
265
00:19:39,240 --> 00:19:42,490
Comme les démons,
les possédés doivent être exterminés,
266
00:19:42,690 --> 00:19:47,240
mais Power est encore douée de raison,
alors je vous l’ai affectée.
267
00:19:47,760 --> 00:19:49,290
Comme je l’ai déjà dit,
268
00:19:49,420 --> 00:19:52,800
la 4e section spéciale
est une unité expérimentale.
269
00:19:53,220 --> 00:19:54,750
Sans résultats,
270
00:19:54,890 --> 00:19:58,300
les hauts gradés risquent
de la dissoudre sans attendre.
271
00:19:58,790 --> 00:20:02,750
Et vous vous en doutez,
ils ne dissoudront pas que l’unité.
272
00:20:08,990 --> 00:20:11,520
Les cornes de Power
attirent l’attention.
273
00:20:11,690 --> 00:20:15,060
Faites vos patrouilles
à l’abri des regards.
274
00:20:25,600 --> 00:20:28,410
Donne-moi quelque chose à tuer,
humain !
275
00:20:28,570 --> 00:20:30,750
J’ai soif de sang.
276
00:20:33,870 --> 00:20:37,380
Tant qu’elle est mignonne,
je peux oublier qu’elle est chelou.
277
00:20:38,670 --> 00:20:41,340
La question est :
comment lui tâter les seins ?
278
00:20:44,210 --> 00:20:46,930
Si vous croisez
des devil hunters du privé
279
00:20:47,100 --> 00:20:50,030
ou que la police vous questionne,
dites…
280
00:20:50,180 --> 00:20:53,280
4e section spéciale anti-démons
de la Sécurité publique.
281
00:20:53,430 --> 00:20:57,380
… et montrez votre petit badge,
ça les énervera et ils partiront.
282
00:21:00,360 --> 00:21:02,400
Y a pas un démon qui vive.
283
00:21:02,560 --> 00:21:05,290
C’est peut-être bien ma faute.
284
00:21:05,550 --> 00:21:09,660
Avant d’être une possédée,
j’étais un démon craint de tous.
285
00:21:10,230 --> 00:21:13,070
Les faiblards vont fuir
dès qu’ils me renifleront.
286
00:21:13,210 --> 00:21:16,040
Sérieux ?
Mais on tuera personne, alors ?
287
00:21:17,440 --> 00:21:20,920
Si tu as des questions,
pose-les à Hayakawa.
288
00:21:21,500 --> 00:21:23,670
Il a mis sur pied votre duo.
289
00:21:24,000 --> 00:21:27,050
Le fumier,
il s’est bien foutu de moi !
290
00:21:27,460 --> 00:21:30,360
Avec Power,
impossible de briller.
291
00:21:30,510 --> 00:21:32,640
Tout ça pour que je démissionne !
292
00:21:36,110 --> 00:21:37,850
Je sens l’odeur du sang !
293
00:21:39,580 --> 00:21:42,150
Pas si vite !
Où tu vas comme ça ?
294
00:21:45,900 --> 00:21:47,660
C’est l’heure de la baston !
295
00:21:48,160 --> 00:21:49,820
Je vais en étriper un !
296
00:21:49,950 --> 00:21:50,990
Elle trace !
297
00:21:51,150 --> 00:21:54,750
La zone est sous contrôle
et les civils ont été évacués.
298
00:21:54,910 --> 00:21:57,620
C’est le démon-holothurie,
oui, holothurie.
299
00:21:57,770 --> 00:22:00,120
Je demande des renforts
devant la gare.
300
00:22:00,260 --> 00:22:03,760
C’est le mot holothurie,
que vous ne comprenez pas ?
301
00:22:04,510 --> 00:22:07,090
Le démon-concombre de mer, quoi !
302
00:22:11,360 --> 00:22:12,970
D’où elle sort ?
303
00:22:13,260 --> 00:22:16,840
Et v’là le travail !
Je lui ai explosé la face !
304
00:23:47,150 --> 00:23:50,950
Traduction, adaptation :
Kevin Stocker
305
00:23:51,240 --> 00:23:55,030
Repérage : Clément Hautavoine
Relecture : Ninon Masella