1
00:00:11,240 --> 00:00:12,990
Foi o meu estômago.
2
00:00:14,310 --> 00:00:16,490
Qual é o seu nome?
3
00:00:17,450 --> 00:00:18,570
É Denji!
4
00:00:18,570 --> 00:00:20,540
Preciso te dizer uma coisa.
5
00:00:21,260 --> 00:00:25,750
A partir de agora, Denji-kun,
você ficará sob a minha tutela.
6
00:00:26,290 --> 00:00:30,660
Eu só quero "sim" ou um "au" como resposta.
Não preciso de um cachorro que diz "não".
7
00:00:31,920 --> 00:00:33,450
"Não precisa"...?
8
00:00:33,450 --> 00:00:36,260
Um conhecido meu da forense falou...
9
00:00:36,670 --> 00:00:41,020
Os cachorros que não ajudam
são eutanasiados.
10
00:00:46,320 --> 00:00:48,610
Eu achei que ela era gentil.
11
00:00:48,970 --> 00:00:51,200
Eu tinha gostado dela.
12
00:00:51,200 --> 00:00:54,090
Não achei que ela era tão assustadora!
13
00:00:54,090 --> 00:00:56,860
Fica tratando gente como cachorro...
14
00:01:02,650 --> 00:01:05,290
Acabei lembrando que o Pochita morreu...
15
00:01:09,130 --> 00:01:14,630
{\an8}Objetos em queda podem causar grandes acidentes!!
Certifique-se de que objetos no bagageiro externo estejam bem presos
16
00:01:09,130 --> 00:01:14,630
{\an8}Geral
17
00:01:09,130 --> 00:01:14,630
{\an8}Geral
18
00:01:09,130 --> 00:01:14,630
{\an8}Geral
19
00:01:09,570 --> 00:01:14,630
Ainda não tomamos café da manhã.
Vamos pegar alguma coisa na área de descanso.
20
00:01:14,990 --> 00:01:17,890
Desculpa, eu não tenho dinheiro.
21
00:01:18,180 --> 00:01:21,590
Pegue o que quiser. Eu pago.
22
00:01:23,000 --> 00:01:25,580
E ficar sem camisa vai
chamar atenção. Use isto.
23
00:01:28,730 --> 00:01:29,730
Tome.
24
00:01:35,290 --> 00:01:39,390
As pessoas me evitavam,
diziam que sou sujo e fedido.
25
00:01:39,390 --> 00:01:41,530
É a primeira vez que
alguém é gentil comigo.
26
00:01:42,140 --> 00:01:44,500
E é uma garota linda!
27
00:01:47,920 --> 00:01:49,160
Eu a amo!
28
00:02:10,480 --> 00:02:13,900
Dei sorte, a lavanderia tá vazia
29
00:02:15,400 --> 00:02:19,320
Agora aquela mancha dura
de óleo já era
30
00:02:19,700 --> 00:02:23,790
De quem é? De quem é a voz que
me chama dentro da minha cabeça?
31
00:02:23,790 --> 00:02:28,170
Fica cantando
"quero isso", "quero aquilo"
32
00:02:28,870 --> 00:02:33,250
Quero ser feliz,
quero viver sossegado
33
00:02:33,250 --> 00:02:42,510
Quero poder pegar em minhas mãos
o que há dentro de seu peito
34
00:02:42,890 --> 00:02:47,690
Vamos nos encher de felicidade
e chegar até o "rest in peace"
35
00:02:47,690 --> 00:02:52,150
O inferno que um dia vivi pode
ser bom se espalharmos o amor
36
00:02:52,250 --> 00:02:57,650
I love you, me despreze!
Roube tudo de mim e ria, my honey
37
00:02:57,650 --> 00:03:04,740
Esforço. Futuro. Uma linda estrela.
38
00:03:04,740 --> 00:03:06,990
Acho que estou esquecendo de algo
39
00:03:16,180 --> 00:03:19,970
{\an8}CHAINSAW MAN
40
00:03:23,720 --> 00:03:25,580
Quero udon e...
41
00:03:23,720 --> 00:03:26,970
{\an7}Ramen
Udon • Soba
Curry com Arroz
Udon de Curry
Corn Dog
Salsicha
42
00:03:25,580 --> 00:03:28,410
Udon e... salsicha!
43
00:03:28,410 --> 00:03:29,430
Posso?
44
00:03:29,430 --> 00:03:32,690
Claro. Eu quero udon de curry, por favor.
45
00:03:32,690 --> 00:03:33,820
Pra já.
46
00:03:33,820 --> 00:03:37,150
Ah, udon de curry também parece bom...
47
00:03:37,150 --> 00:03:38,260
Opa.
48
00:03:39,140 --> 00:03:41,620
Denji-kun? Tá tudo bem?
49
00:03:41,620 --> 00:03:42,700
{\an8}Vamos ver...
50
00:03:42,700 --> 00:03:44,370
Que cheiro bom.
51
00:03:44,370 --> 00:03:45,680
{\an8}Quanto deu?
52
00:03:45,680 --> 00:03:47,410
{\an8}Só um instante...
53
00:03:46,370 --> 00:03:47,410
Denji-kun?
54
00:03:48,160 --> 00:03:49,980
Ah, desculpa!
55
00:03:48,160 --> 00:03:49,980
{\an8}São 1.100 ienes no total.
56
00:03:49,980 --> 00:03:52,700
Meu corpo também se cortou
com a motosserra,
57
00:03:52,700 --> 00:03:54,250
{\an8}Aqui, 2.000.
58
00:03:53,000 --> 00:03:55,640
acho que a hemorragia
me deixou meio anêmico.
59
00:03:56,660 --> 00:03:59,170
Como você acabou assim?
60
00:03:59,610 --> 00:04:02,930
O demônio que eu criava
se tornou meu coração.
61
00:04:03,930 --> 00:04:05,680
É difícil de acreditar, né?
62
00:04:05,680 --> 00:04:07,880
Eu também não quero acreditar.
63
00:04:08,320 --> 00:04:11,110
O Pochita morreu por mim...
64
00:04:15,610 --> 00:04:18,400
Sua condição não tem
muitos precedentes,
65
00:04:18,400 --> 00:04:20,440
mesmo vendo toda a história.
66
00:04:21,070 --> 00:04:23,720
Não tem nem um nome para isso.
67
00:04:25,710 --> 00:04:28,000
Eu acredito em você.
68
00:04:29,990 --> 00:04:32,960
Eu tenho o nariz muito sensível.
69
00:04:33,310 --> 00:04:34,680
Então eu sei.
70
00:04:35,950 --> 00:04:39,040
Seu melhor amigo tá vivo
dentro de você.
71
00:04:39,040 --> 00:04:41,170
Não digo isso no sentido emocional.
72
00:04:41,480 --> 00:04:45,330
Seu corpo tem dois cheiros:
de humano e de demônio.
73
00:04:46,390 --> 00:04:47,620
É mesmo?
74
00:04:47,620 --> 00:04:48,880
Que incrível!
75
00:04:48,880 --> 00:04:51,240
Isso é incrível...
76
00:04:58,970 --> 00:04:59,810
Udon?!
77
00:05:01,570 --> 00:05:02,390
Udon?
78
00:05:08,820 --> 00:05:11,070
Posso comer o udon?
79
00:05:12,450 --> 00:05:15,330
Você tá bem?
Consegue comer sozinho?
80
00:05:15,330 --> 00:05:16,350
Consi—
81
00:05:18,230 --> 00:05:19,470
Consigo não.
82
00:05:19,840 --> 00:05:22,000
Vai, diga "ah".
83
00:05:22,000 --> 00:05:23,090
Ahh...
84
00:05:24,920 --> 00:05:25,840
Tá gostoso?
85
00:05:25,840 --> 00:05:26,840
Au!
86
00:05:26,840 --> 00:05:32,100
Haja coragem pra dizer que esse
udon empapado está gostoso.
87
00:05:32,100 --> 00:05:33,910
Parece mesmo um cachorro.
88
00:05:37,300 --> 00:05:40,250
Escuta... Como se chama?
89
00:05:41,510 --> 00:05:42,610
Makima.
90
00:05:42,960 --> 00:05:47,610
Makima-san... T-Tem algum tipo
de homem que você goste?
91
00:05:54,580 --> 00:05:56,740
Gosto de pessoas como o Denji-kun.
92
00:05:57,820 --> 00:05:58,980
Denji-kun?
93
00:06:02,590 --> 00:06:03,640
Ué, sou eu.
94
00:06:12,570 --> 00:06:15,250
Tem algum tipo de homem que você goste?
95
00:06:15,250 --> 00:06:17,310
Gosto de pessoas como o Denji-kun.
96
00:06:19,410 --> 00:06:22,440
Eu também gosto de você, Makima-san.
97
00:06:24,050 --> 00:06:26,470
Denji-kun? Por aqui.
98
00:06:28,880 --> 00:06:31,700
Aqui é o quartel dos
Caçadores de Demônios de Tokyo.
99
00:06:36,200 --> 00:06:41,320
Há mais de mil Caçadores de Demônios
em Tokyo, incluindo civis,
100
00:06:41,320 --> 00:06:45,770
mas a Segurança Pública é que dá mais benefícios,
como mais folgas remuneradas.
101
00:06:49,100 --> 00:06:52,220
Se a Makima-san gosta de mim...
102
00:06:52,560 --> 00:06:56,640
...então talvez a gente fique junto
conforme a gente vai trabalhando?
103
00:06:57,720 --> 00:07:01,950
E se ficamos juntos,
vamos "fazer coisas" juntos?
104
00:07:02,480 --> 00:07:05,730
Eu quero! Quero "fazer coisas"!
105
00:07:08,580 --> 00:07:09,990
Denji-kun.
106
00:07:10,300 --> 00:07:11,240
Sim?
107
00:07:11,880 --> 00:07:14,740
Nós normalmente usamos uniformes,
então vista isso.
108
00:07:15,150 --> 00:07:17,760
Depois que se trocar,
apresentarei seu companheiro.
109
00:07:25,290 --> 00:07:30,550
Esse é o Hayakawa Aki.
Ele está aqui há três anos.
110
00:07:30,990 --> 00:07:33,480
Hoje você vai acompanhá-lo.
111
00:07:34,560 --> 00:07:37,230
Eu não vou trabalhar
com você, Makima-san?
112
00:07:37,690 --> 00:07:39,310
Claro que não.
113
00:07:39,310 --> 00:07:42,220
Vocês não tá no nível da Makima-san.
114
00:07:42,220 --> 00:07:43,280
Vamos patrulhar.
115
00:07:43,280 --> 00:07:46,060
Não! Makima-san!
116
00:07:46,850 --> 00:07:48,480
Ei, fique em pé.
117
00:07:48,480 --> 00:07:51,860
Não! Eu vou trabalhar com a Makima-san!
118
00:07:54,680 --> 00:07:59,100
Se você for bem, poderemos
trabalhar juntos um dia.
119
00:08:08,060 --> 00:08:10,090
Então, dê o seu melhor, tá?
120
00:08:17,580 --> 00:08:19,070
Ei, senpai.
121
00:08:20,060 --> 00:08:22,600
A Makima-san tem macho?
122
00:08:26,300 --> 00:08:27,370
Ei.
123
00:08:29,400 --> 00:08:30,400
Ei!
124
00:08:30,970 --> 00:08:32,240
Venha aqui.
125
00:08:58,130 --> 00:08:59,600
Desista desse trabalho.
126
00:09:00,590 --> 00:09:02,880
Se aparecer amanhã,
acabou com sua raça.
127
00:09:03,590 --> 00:09:04,850
Por quê?
128
00:09:06,060 --> 00:09:08,610
Olha, tô tentando ser gentil...
129
00:09:09,180 --> 00:09:12,160
Quem entra nesse ramo sem pensar
nas consequências acaba morto.
130
00:09:12,160 --> 00:09:16,230
Eu tive colegas que viraram
Caçadores de Demônios só pelo salário
131
00:09:16,230 --> 00:09:18,620
e todos foram mortos por demônios.
132
00:09:19,100 --> 00:09:23,290
Só sobrevive quem tem
motivação de verdade.
133
00:09:24,390 --> 00:09:28,750
Você só quer a Makima-san, não é?
134
00:09:28,750 --> 00:09:30,680
Ding-dong!
135
00:09:31,490 --> 00:09:33,790
Que bom que te bati, então.
136
00:09:38,390 --> 00:09:43,960
Eu digo pra ela que você ficou
com medo dos demônios e fugiu.
137
00:09:58,500 --> 00:10:01,570
Você é gentil pra caramba, hein, senpai?
138
00:10:02,380 --> 00:10:06,620
Porque eu, quando brigo com homem...
139
00:10:06,620 --> 00:10:10,010
só acerto as bolas!
140
00:10:17,210 --> 00:10:19,810
Hoje eu comi udon pela primeira vez.
141
00:10:20,570 --> 00:10:22,340
E salsicha também.
142
00:10:22,760 --> 00:10:25,290
Foi a primeira vez que
me trataram que nem gente
143
00:10:25,290 --> 00:10:27,540
e a primeira vez que
me pagaram uma refeição.
144
00:10:28,210 --> 00:10:30,820
Pra mim, é como um sonho.
145
00:10:31,680 --> 00:10:35,470
Eu virei um Caçador de Demônios
sem pensar nas consequências,
146
00:10:36,160 --> 00:10:38,600
mas se for pra continuar a viver assim,
147
00:10:39,410 --> 00:10:41,080
não ligo de morrer.
148
00:10:42,690 --> 00:10:44,770
Quer dizer, tira essa parte.
149
00:10:45,490 --> 00:10:47,540
Afinal, agora não é mais só a minha vida.
150
00:10:52,710 --> 00:10:54,340
A Makima-san...
151
00:10:55,010 --> 00:10:59,120
não é o tipo de mulher que um
mané como você pode ir atrás!
152
00:10:59,490 --> 00:11:01,590
Hã?! Qual é?
153
00:11:01,590 --> 00:11:05,330
Isso só quer dizer que você
também gosta dela!
154
00:11:09,680 --> 00:11:12,260
Você... só...
155
00:11:13,310 --> 00:11:17,820
só mira... nas bolas...
156
00:11:23,280 --> 00:11:24,260
Merda.
157
00:11:26,770 --> 00:11:30,370
As bolas do senpai foram atacadas
pelo Demônio das Bolas!
158
00:11:31,010 --> 00:11:34,130
É mentira. É mentira dele.
159
00:11:35,240 --> 00:11:37,840
Então, conseguem trabalhar juntos?
160
00:11:38,590 --> 00:11:39,580
Nem a pau!
161
00:11:39,580 --> 00:11:41,260
Ele é um lixo!
162
00:11:41,260 --> 00:11:43,720
Fico feliz que estejam se dando bem.
163
00:11:44,440 --> 00:11:47,510
Denji-kun, você entrará na
unidade do Hayakawa-kun.
164
00:11:47,510 --> 00:11:48,680
Unidade?
165
00:11:48,680 --> 00:11:50,780
Esse mané?!
166
00:11:50,780 --> 00:11:54,040
Minha unidade já é cheia
de gente problemática.
167
00:11:54,040 --> 00:11:56,260
E quer colocar mais um...
168
00:11:56,260 --> 00:11:58,920
Não se lembra do que eu disse
quando criei essa unidade?
169
00:11:58,920 --> 00:12:03,070
Quero operar um grupo experimental,
diferente do comum.
170
00:12:05,710 --> 00:12:08,030
E o que esse cara tem de diferente?
171
00:12:08,030 --> 00:12:12,260
O Denji-kun é humano, mas consegue
se transformar em demônio.
172
00:12:12,260 --> 00:12:14,160
E aí? Não é incrível?
173
00:12:14,160 --> 00:12:16,000
Isso é sério?
174
00:12:16,000 --> 00:12:20,230
Sempre achei que esse tipo
de coisa fosse só história.
175
00:12:20,230 --> 00:12:22,340
Ele é especial.
176
00:12:23,160 --> 00:12:27,470
Por isso, será tratado
de forma especial.
177
00:12:27,930 --> 00:12:31,910
Se ele tentar se demitir,
ou for insubordinado...
178
00:12:31,910 --> 00:12:34,930
O Denji-kun será descartado
como um demônio.
179
00:12:37,050 --> 00:12:39,580
O que isso significa?
180
00:12:40,440 --> 00:12:43,410
Significa que vai trabalhar
conosco até morrer.
181
00:12:47,280 --> 00:12:50,450
Você vai morar comigo
pra eu poder ficar de olho.
182
00:12:51,260 --> 00:12:54,350
Lembre-se que disseram que posso
te matar se você tentar fugir.
183
00:13:01,050 --> 00:13:04,220
Ei, a Makima-san é malvada?
184
00:13:04,620 --> 00:13:07,340
Se é o que pensa, desista dela.
185
00:13:07,640 --> 00:13:11,350
Se você realmente é um demônio,
agradeça por ela não ter te matado.
186
00:13:11,720 --> 00:13:13,940
Nós somos Caçadores de Demônios, viu?
187
00:13:14,660 --> 00:13:16,630
Então ela é uma pessoa boa?
188
00:13:16,630 --> 00:13:18,310
Claro que é.
189
00:13:19,800 --> 00:13:22,360
Ela salvou minha vida.
190
00:13:32,190 --> 00:13:33,470
Makima-san...
191
00:13:34,460 --> 00:13:36,570
Queria abraçar ela de novo...
192
00:13:40,650 --> 00:13:44,760
Geleia de morango, de ameixa
japonesa, de laranja...
193
00:13:44,760 --> 00:13:48,110
E manteiga e mel, e mais...
194
00:13:48,110 --> 00:13:50,030
Vou pôr canela também.
195
00:13:50,510 --> 00:13:53,770
A melhor fatia de pão de todos os tempos!
196
00:13:56,270 --> 00:13:57,890
Delícia!
197
00:13:59,200 --> 00:14:01,150
Ficou incrível!
198
00:14:11,030 --> 00:14:12,330
Que banho demorado é esse?!
199
00:14:14,890 --> 00:14:16,360
Não durma na privada!
200
00:14:26,970 --> 00:14:29,550
Relato de Infernal em
residência no leste de Nerima.
201
00:14:30,260 --> 00:14:34,310
Já finalizamos a evacuação
e o isolamento da área.
202
00:14:34,840 --> 00:14:38,190
O Infernal está trancado
num quarto do segundo andar.
203
00:14:38,190 --> 00:14:40,260
Agora é com vocês,
Caçadores de Demônios.
204
00:14:40,260 --> 00:14:42,910
Hayakawa-san, esse é um novato?
205
00:14:47,730 --> 00:14:49,820
Ei, o que é um Infernal?
206
00:14:49,820 --> 00:14:53,480
Hã? Você nunca foi pra escola, é?
207
00:14:53,480 --> 00:14:55,300
É, nunca fui.
208
00:14:57,360 --> 00:15:00,920
Quando um demônio toma controle do corpo
de um humano, chamamos de Infernal.
209
00:15:03,340 --> 00:15:06,030
Ah, então eu sou um Infernal?
210
00:15:06,030 --> 00:15:09,840
Não. Infernais têm certas
características na cabeça.
211
00:15:09,840 --> 00:15:12,350
Você vai entender quando ver.
212
00:15:19,310 --> 00:15:23,810
O demônio toma as rédeas da personalidade
de um Infernal. Você mata esse aqui.
213
00:15:24,230 --> 00:15:26,440
Vire um demônio e me mostre
do que é capaz.
214
00:15:26,440 --> 00:15:29,150
Para me ajudar a entender se você é útil.
215
00:15:29,760 --> 00:15:31,200
Não me olhem...
216
00:15:31,200 --> 00:15:34,130
Vou te matar! Matar, matar!
217
00:15:34,130 --> 00:15:36,750
Malditos Caçadores de Demônios!
218
00:15:44,310 --> 00:15:47,920
Ei. Por que não usou
seu poder de demônio?
219
00:15:47,920 --> 00:15:49,230
É que...
220
00:15:49,870 --> 00:15:54,680
Quando eu uso meu poder pra matar
os demônios, parece que dói pra burro.
221
00:15:54,680 --> 00:16:00,930
E, tipo... Eu podia ter acabado
com um Infernal como ele, né?
222
00:16:01,230 --> 00:16:05,310
Por isso que... quis matar
de um jeito sem dor.
223
00:16:06,820 --> 00:16:08,500
Ouça bem.
224
00:16:09,020 --> 00:16:11,290
Infernais são demônios.
225
00:16:11,290 --> 00:16:13,820
Um Caçador de Demônios
não pode ter dó deles.
226
00:16:14,330 --> 00:16:18,080
Minha família toda foi morta por
um demônio, bem na minha frente.
227
00:16:18,740 --> 00:16:21,780
Eu já saí pra beber
com aqueles policiais.
228
00:16:21,780 --> 00:16:25,580
Eles arriscam a vida para proteger
suas esposas e filhos.
229
00:16:26,230 --> 00:16:28,470
Tirando você, todo mundo
tá levando a sério.
230
00:16:29,010 --> 00:16:32,590
Eu prefiro fazer o demônio sofrer
o quanto puder na hora da morte.
231
00:16:33,160 --> 00:16:36,850
Você quer ficar amiguinho
dos demônios, é?
232
00:16:38,680 --> 00:16:41,810
Se algum demônio quiser
ser meu amigo, eu topo.
233
00:16:42,570 --> 00:16:44,350
Porque eu não tenho nenhum.
234
00:16:48,680 --> 00:16:51,270
Vou me lembrar dessas palavras.
235
00:17:00,240 --> 00:17:02,370
Acho que ele ficou pistola...
236
00:17:02,370 --> 00:17:06,010
Eu só não queria que essas revistas
ficassem cheias de sangue.
237
00:17:06,550 --> 00:17:10,380
Quando viro motosserra,
voa sangue pra todo lado.
238
00:17:10,730 --> 00:17:14,310
Eu te fiz morrer sem dor,
então vou pegar isso aqui!
239
00:17:19,570 --> 00:17:21,890
Beleza, pornozinho
adquirido com sucesso.
240
00:17:22,350 --> 00:17:25,190
Quero que me mostre o seu sonho.
241
00:17:25,190 --> 00:17:28,440
Eu também tô levando isso
a sério, Pochita.
242
00:17:28,830 --> 00:17:32,190
Tô levando uma vida de sonho,
conforme nosso acordo.
243
00:17:32,780 --> 00:17:35,340
Vou me lembrar dessas palavras.
244
00:17:35,340 --> 00:17:40,700
Eu já alcancei o meu sonho,
mas ele ainda tá atrás do dele.
245
00:17:43,100 --> 00:17:46,930
Eu tô tomando banho todo dia,
comendo coisas gostosas...
246
00:17:46,930 --> 00:17:49,330
Tem uma mina muito gata perto de mim...
247
00:17:49,750 --> 00:17:54,410
Já é uma vida nota 10,
mas sinto que falta alguma coisa.
248
00:17:54,840 --> 00:17:58,340
Faltava algo em mim?
O verdadeiro objetivo?
249
00:17:58,340 --> 00:18:00,890
Ele com certeza quer vingança.
250
00:18:01,270 --> 00:18:03,600
Eles estão protegendo suas famílias.
251
00:18:06,350 --> 00:18:08,600
Será que a Makima-san tem algo assim?
252
00:18:09,600 --> 00:18:11,030
Makima-san...
253
00:18:12,550 --> 00:18:15,610
Quero apertar os peitos dela...
254
00:18:21,340 --> 00:18:24,590
Eu achava que era impossível,
já tinha desistido faz tempo,
255
00:18:24,590 --> 00:18:27,890
mas agora tenho um trabalho que presta,
deve dar pra apertar algum.
256
00:18:28,500 --> 00:18:31,430
Vai ser difícil traçar
uma mulher tão cedo.
257
00:18:32,130 --> 00:18:33,500
Mas e uns peitos?
258
00:18:34,460 --> 00:18:37,880
Se eu tiver o plano certo
e a motivação, talvez...
259
00:18:38,260 --> 00:18:40,600
Tirando você, todo mundo
tá levando a sério.
260
00:18:40,600 --> 00:18:43,080
É disso que ele tava falando!
261
00:18:43,080 --> 00:18:45,930
Eu descobri! Algo pra levar a sério!
262
00:18:46,210 --> 00:18:49,190
Meu objetivo é...
263
00:18:49,190 --> 00:18:50,690
Peitos!
264
00:18:51,060 --> 00:18:52,310
Peitos?
265
00:18:52,310 --> 00:18:55,060
Ei! Preste atenção, idiota!
266
00:18:55,060 --> 00:18:56,070
Atenção?
267
00:18:56,070 --> 00:18:59,570
Denji-kun, a partir de hoje,
você trabalhará numa dupla.
268
00:18:59,950 --> 00:19:01,090
Dupla?
269
00:19:01,090 --> 00:19:08,960
Como precaução, as patrulhas e missões menores
da Segurança Pública são feitas em duplas.
270
00:19:09,410 --> 00:19:12,030
Bem na hora. Parece que chegou.
271
00:19:12,960 --> 00:19:16,210
Tome cuidado. Ela é um Infernal.
272
00:19:17,540 --> 00:19:20,370
Atenção! Curvem-se, humanos!
273
00:19:20,370 --> 00:19:22,210
Eu sou Power!
274
00:19:22,210 --> 00:19:24,290
Você é o que dizem
que é minha dupla?!
275
00:19:25,240 --> 00:19:27,380
"Power"?! Seu nome é Power?!
276
00:19:27,380 --> 00:19:29,190
E é um Infernal?!
277
00:19:29,190 --> 00:19:32,080
Infernais podem ser
Caçadores de Demônios?!
278
00:19:35,230 --> 00:19:38,030
Beleza, então. Prazer!
279
00:19:39,240 --> 00:19:42,490
Infernais, como demônios,
são alvos de extermínio.
280
00:19:42,490 --> 00:19:44,970
Mas, como a Power-chan é muito racional,
281
00:19:44,970 --> 00:19:47,240
arrisquei colocá-la na unidade
do Hayakawa-kun.
282
00:19:47,770 --> 00:19:49,360
Como eu já havia mencionado,
283
00:19:49,360 --> 00:19:52,750
a Divisão 4 Especial de Extermínio de Demônios
aqui da Segurança Pública é experimental.
284
00:19:53,150 --> 00:19:54,880
Se não mostrarmos serviço,
285
00:19:54,880 --> 00:19:58,500
os superiores podem querer
desfazê-la da noite para o dia.
286
00:19:58,770 --> 00:20:02,690
Não preciso lembrá-los do que
aconteceria a vocês, sim?
287
00:20:08,770 --> 00:20:11,680
Os chifres da Power-chan
chamam a atenção,
288
00:20:11,680 --> 00:20:14,940
então patrulhem locais
com poucos pedestres.
289
00:20:25,410 --> 00:20:28,410
Humano!
Rápido, dê-me algo para matar!
290
00:20:28,410 --> 00:20:30,620
Estou sedenta por sangue!
291
00:20:33,670 --> 00:20:37,320
Eu aceito um pouco de loucura
se ela for bonita.
292
00:20:38,600 --> 00:20:41,310
Mas a questão é:
como meter a mão naqueles peitos?
293
00:20:44,160 --> 00:20:46,930
Se encontrarem Caçadores
de Demônios humanos,
294
00:20:46,930 --> 00:20:50,180
ou se a polícia tentar questioná-los
sobre o que estão fazendo...
295
00:20:47,960 --> 00:20:50,180
{\an8}— Temos dois suspeitos...
— Com licença, precisamos perguntar—
296
00:20:50,180 --> 00:20:53,430
Segurança Pública, Divisão 4 Especial
de Extermínio de Demônios.
297
00:20:53,430 --> 00:20:55,350
...mostrem suas identificações,
298
00:20:55,350 --> 00:20:57,300
e eles só farão cara feia e irão embora.
299
00:21:00,340 --> 00:21:02,400
Mas nem sombra de demônio!
300
00:21:02,400 --> 00:21:05,490
Isso é culpa minha!
301
00:21:05,490 --> 00:21:09,660
Antes de virar Infernal,
eu era um demônio muito temido!
302
00:21:10,240 --> 00:21:13,160
Os demônios mais fracos fogem
quando sentem o meu cheiro!
303
00:21:13,160 --> 00:21:16,040
Hã?! Assim nunca vamos
conseguir coisa nenhuma!
304
00:21:17,170 --> 00:21:20,920
Se tiver qualquer dúvida,
pergunte ao Hayakawa-kun.
305
00:21:21,560 --> 00:21:23,670
Ele quem colocou vocês dois como dupla.
306
00:21:23,670 --> 00:21:27,050
Maldito. Ele armou pra mim!
307
00:21:27,450 --> 00:21:30,450
Me fez ficar com a Power
pra não dar resultado!
308
00:21:30,450 --> 00:21:32,640
Pra que eu desista desse trabalho!
309
00:21:36,130 --> 00:21:37,890
Cheiro de sangue!
310
00:21:39,400 --> 00:21:42,150
Ei! Ô, sua doida, tá indo aonde?!
311
00:21:45,900 --> 00:21:48,180
É uma competição!
312
00:21:48,180 --> 00:21:49,820
Hora de lutar!
313
00:21:49,870 --> 00:21:50,990
Caramba, que rápida!
314
00:21:50,990 --> 00:21:54,750
O local foi evacuado e isolado.
315
00:21:54,750 --> 00:21:57,620
É o Demônio Pepino-do-Mar.
Isso, Pepino-do-Mar.
316
00:21:57,620 --> 00:22:00,260
Pedindo reforços na frente
da Estação Nerima.
317
00:22:00,260 --> 00:22:02,310
Sim, Pepino-do-Mar......
318
00:22:02,310 --> 00:22:04,130
Não sabe o que é um pepino-do-mar?
319
00:22:04,390 --> 00:22:06,750
Hã? Eu tô dizendo—
320
00:22:11,440 --> 00:22:12,530
O quê...?
321
00:22:13,250 --> 00:22:16,940
Viu?! Esse fui eu que matei!
322
00:22:24,980 --> 00:22:25,530
Não.
323
00:22:38,870 --> 00:22:42,540
O primeiro encontro que
farejei e lambi era salgado
324
00:22:42,540 --> 00:22:45,760
Que imprudente, os argumentos
medianos e corretos são tão pobres
325
00:22:45,760 --> 00:22:49,260
Seja bem-vindo, corpo saudável
que comi alho pra alcançar
326
00:22:49,260 --> 00:22:51,510
É o que satisfaz o canto
do meu estômago
327
00:22:52,300 --> 00:22:56,020
Alunos certinhos, dancem
como se não houvesse amanhã
328
00:22:56,020 --> 00:22:59,560
É uma desvantagem; vou acabar entendendo
a situação atual, então cancela
329
00:22:59,560 --> 00:23:02,930
Vou ceder; vamos mostrar abertamente
nosso complexo de inferioridade
330
00:23:02,930 --> 00:23:05,730
Até porque sei que não dá
pra mudar isso, né?
331
00:23:05,730 --> 00:23:09,320
Um jogador direto e egoísta
que não entendo
332
00:23:09,320 --> 00:23:12,740
Se foi até ele,
é um encontro de desastres
333
00:23:12,990 --> 00:23:16,370
Tá falando sério numa
discussão besta por quê?
334
00:23:16,370 --> 00:23:17,870
Mais, mais...
335
00:23:17,870 --> 00:23:20,620
Não parece, mas já sofro muito...
336
00:23:22,210 --> 00:23:25,000
Sei que te irrito quando
eu grito e os devoro
337
00:23:25,000 --> 00:23:29,550
São dias que não posso ceder;
que nos nutram e nos sujem
338
00:23:29,550 --> 00:23:31,840
Não sei quantas vidas
me restam, não tá claro
339
00:23:31,840 --> 00:23:36,930
As lágrimas do reflexo medular agradecem
se você cantar com a voz rouca
340
00:23:36,930 --> 00:23:40,270
(Queria experimentar)
É tão quentinho
341
00:23:40,270 --> 00:23:43,810
(Uma noite inescapável)
É tão gostosa!
342
00:23:43,810 --> 00:23:47,070
(Uma vida normal)
É o que sonhei
343
00:23:47,070 --> 00:23:50,950
(Vencer na primeira investida)
É tão bom...