1 00:00:11,240 --> 00:00:12,990 Foi o meu estômago. 2 00:00:14,310 --> 00:00:16,490 Qual é o seu nome? 3 00:00:17,450 --> 00:00:18,570 É Denji! 4 00:00:18,570 --> 00:00:20,540 Preciso te dizer uma coisa. 5 00:00:21,260 --> 00:00:25,750 A partir de agora, Denji-kun, você ficará sob a minha tutela. 6 00:00:26,290 --> 00:00:30,660 Eu só quero "sim" ou um "au" como resposta. Não preciso de um cachorro que diz "não". 7 00:00:31,920 --> 00:00:33,450 "Não precisa"...? 8 00:00:33,450 --> 00:00:36,260 Um conhecido meu da forense falou... 9 00:00:36,670 --> 00:00:41,020 Os cachorros que não ajudam são eutanasiados. 10 00:00:46,320 --> 00:00:48,610 Eu achei que ela era gentil. 11 00:00:48,970 --> 00:00:51,200 Eu tinha gostado dela. 12 00:00:51,200 --> 00:00:54,090 Não achei que ela era tão assustadora! 13 00:00:54,090 --> 00:00:56,860 Fica tratando gente como cachorro... 14 00:01:02,650 --> 00:01:05,290 Acabei lembrando que o Pochita morreu... 15 00:01:09,130 --> 00:01:14,630 {\an8}Objetos em queda podem causar grandes acidentes!! Certifique-se de que objetos no bagageiro externo estejam bem presos 16 00:01:09,130 --> 00:01:14,630 {\an8}Geral 17 00:01:09,130 --> 00:01:14,630 {\an8}Geral 18 00:01:09,130 --> 00:01:14,630 {\an8}Geral 19 00:01:09,570 --> 00:01:14,630 Ainda não tomamos café da manhã. Vamos pegar alguma coisa na área de descanso. 20 00:01:14,990 --> 00:01:17,890 Desculpa, eu não tenho dinheiro. 21 00:01:18,180 --> 00:01:21,590 Pegue o que quiser. Eu pago. 22 00:01:23,000 --> 00:01:25,580 E ficar sem camisa vai chamar atenção. Use isto. 23 00:01:28,730 --> 00:01:29,730 Tome. 24 00:01:35,290 --> 00:01:39,390 As pessoas me evitavam, diziam que sou sujo e fedido. 25 00:01:39,390 --> 00:01:41,530 É a primeira vez que alguém é gentil comigo. 26 00:01:42,140 --> 00:01:44,500 E é uma garota linda! 27 00:01:47,920 --> 00:01:49,160 Eu a amo! 28 00:02:10,480 --> 00:02:13,900 Dei sorte, a lavanderia tá vazia 29 00:02:15,400 --> 00:02:19,320 Agora aquela mancha dura de óleo já era 30 00:02:19,700 --> 00:02:23,790 De quem é? De quem é a voz que me chama dentro da minha cabeça? 31 00:02:23,790 --> 00:02:28,170 Fica cantando "quero isso", "quero aquilo" 32 00:02:28,870 --> 00:02:33,250 Quero ser feliz, quero viver sossegado 33 00:02:33,250 --> 00:02:42,510 Quero poder pegar em minhas mãos o que há dentro de seu peito 34 00:02:42,890 --> 00:02:47,690 Vamos nos encher de felicidade e chegar até o "rest in peace" 35 00:02:47,690 --> 00:02:52,150 O inferno que um dia vivi pode ser bom se espalharmos o amor 36 00:02:52,250 --> 00:02:57,650 I love you, me despreze! Roube tudo de mim e ria, my honey 37 00:02:57,650 --> 00:03:04,740 Esforço. Futuro. Uma linda estrela. 38 00:03:04,740 --> 00:03:06,990 Acho que estou esquecendo de algo 39 00:03:16,180 --> 00:03:19,970 {\an8}CHAINSAW MAN 40 00:03:23,720 --> 00:03:25,580 Quero udon e... 41 00:03:23,720 --> 00:03:26,970 {\an7}Ramen Udon • Soba Curry com Arroz Udon de Curry Corn Dog Salsicha 42 00:03:25,580 --> 00:03:28,410 Udon e... salsicha! 43 00:03:28,410 --> 00:03:29,430 Posso? 44 00:03:29,430 --> 00:03:32,690 Claro. Eu quero udon de curry, por favor. 45 00:03:32,690 --> 00:03:33,820 Pra já. 46 00:03:33,820 --> 00:03:37,150 Ah, udon de curry também parece bom... 47 00:03:37,150 --> 00:03:38,260 Opa. 48 00:03:39,140 --> 00:03:41,620 Denji-kun? Tá tudo bem? 49 00:03:41,620 --> 00:03:42,700 {\an8}Vamos ver... 50 00:03:42,700 --> 00:03:44,370 Que cheiro bom. 51 00:03:44,370 --> 00:03:45,680 {\an8}Quanto deu? 52 00:03:45,680 --> 00:03:47,410 {\an8}Só um instante... 53 00:03:46,370 --> 00:03:47,410 Denji-kun? 54 00:03:48,160 --> 00:03:49,980 Ah, desculpa! 55 00:03:48,160 --> 00:03:49,980 {\an8}São 1.100 ienes no total. 56 00:03:49,980 --> 00:03:52,700 Meu corpo também se cortou com a motosserra, 57 00:03:52,700 --> 00:03:54,250 {\an8}Aqui, 2.000. 58 00:03:53,000 --> 00:03:55,640 acho que a hemorragia me deixou meio anêmico. 59 00:03:56,660 --> 00:03:59,170 Como você acabou assim? 60 00:03:59,610 --> 00:04:02,930 O demônio que eu criava se tornou meu coração. 61 00:04:03,930 --> 00:04:05,680 É difícil de acreditar, né? 62 00:04:05,680 --> 00:04:07,880 Eu também não quero acreditar. 63 00:04:08,320 --> 00:04:11,110 O Pochita morreu por mim... 64 00:04:15,610 --> 00:04:18,400 Sua condição não tem muitos precedentes, 65 00:04:18,400 --> 00:04:20,440 mesmo vendo toda a história. 66 00:04:21,070 --> 00:04:23,720 Não tem nem um nome para isso. 67 00:04:25,710 --> 00:04:28,000 Eu acredito em você. 68 00:04:29,990 --> 00:04:32,960 Eu tenho o nariz muito sensível. 69 00:04:33,310 --> 00:04:34,680 Então eu sei. 70 00:04:35,950 --> 00:04:39,040 Seu melhor amigo tá vivo dentro de você. 71 00:04:39,040 --> 00:04:41,170 Não digo isso no sentido emocional. 72 00:04:41,480 --> 00:04:45,330 Seu corpo tem dois cheiros: de humano e de demônio. 73 00:04:46,390 --> 00:04:47,620 É mesmo? 74 00:04:47,620 --> 00:04:48,880 Que incrível! 75 00:04:48,880 --> 00:04:51,240 Isso é incrível... 76 00:04:58,970 --> 00:04:59,810 Udon?! 77 00:05:01,570 --> 00:05:02,390 Udon? 78 00:05:08,820 --> 00:05:11,070 Posso comer o udon? 79 00:05:12,450 --> 00:05:15,330 Você tá bem? Consegue comer sozinho? 80 00:05:15,330 --> 00:05:16,350 Consi— 81 00:05:18,230 --> 00:05:19,470 Consigo não. 82 00:05:19,840 --> 00:05:22,000 Vai, diga "ah". 83 00:05:22,000 --> 00:05:23,090 Ahh... 84 00:05:24,920 --> 00:05:25,840 Tá gostoso? 85 00:05:25,840 --> 00:05:26,840 Au! 86 00:05:26,840 --> 00:05:32,100 Haja coragem pra dizer que esse udon empapado está gostoso. 87 00:05:32,100 --> 00:05:33,910 Parece mesmo um cachorro. 88 00:05:37,300 --> 00:05:40,250 Escuta... Como se chama? 89 00:05:41,510 --> 00:05:42,610 Makima. 90 00:05:42,960 --> 00:05:47,610 Makima-san... T-Tem algum tipo de homem que você goste? 91 00:05:54,580 --> 00:05:56,740 Gosto de pessoas como o Denji-kun. 92 00:05:57,820 --> 00:05:58,980 Denji-kun? 93 00:06:02,590 --> 00:06:03,640 Ué, sou eu. 94 00:06:12,570 --> 00:06:15,250 Tem algum tipo de homem que você goste? 95 00:06:15,250 --> 00:06:17,310 Gosto de pessoas como o Denji-kun. 96 00:06:19,410 --> 00:06:22,440 Eu também gosto de você, Makima-san. 97 00:06:24,050 --> 00:06:26,470 Denji-kun? Por aqui. 98 00:06:28,880 --> 00:06:31,700 Aqui é o quartel dos Caçadores de Demônios de Tokyo. 99 00:06:36,200 --> 00:06:41,320 Há mais de mil Caçadores de Demônios em Tokyo, incluindo civis, 100 00:06:41,320 --> 00:06:45,770 mas a Segurança Pública é que dá mais benefícios, como mais folgas remuneradas. 101 00:06:49,100 --> 00:06:52,220 Se a Makima-san gosta de mim... 102 00:06:52,560 --> 00:06:56,640 ...então talvez a gente fique junto conforme a gente vai trabalhando? 103 00:06:57,720 --> 00:07:01,950 E se ficamos juntos, vamos "fazer coisas" juntos? 104 00:07:02,480 --> 00:07:05,730 Eu quero! Quero "fazer coisas"! 105 00:07:08,580 --> 00:07:09,990 Denji-kun. 106 00:07:10,300 --> 00:07:11,240 Sim? 107 00:07:11,880 --> 00:07:14,740 Nós normalmente usamos uniformes, então vista isso. 108 00:07:15,150 --> 00:07:17,760 Depois que se trocar, apresentarei seu companheiro. 109 00:07:25,290 --> 00:07:30,550 Esse é o Hayakawa Aki. Ele está aqui há três anos. 110 00:07:30,990 --> 00:07:33,480 Hoje você vai acompanhá-lo. 111 00:07:34,560 --> 00:07:37,230 Eu não vou trabalhar com você, Makima-san? 112 00:07:37,690 --> 00:07:39,310 Claro que não. 113 00:07:39,310 --> 00:07:42,220 Vocês não tá no nível da Makima-san. 114 00:07:42,220 --> 00:07:43,280 Vamos patrulhar. 115 00:07:43,280 --> 00:07:46,060 Não! Makima-san! 116 00:07:46,850 --> 00:07:48,480 Ei, fique em pé. 117 00:07:48,480 --> 00:07:51,860 Não! Eu vou trabalhar com a Makima-san! 118 00:07:54,680 --> 00:07:59,100 Se você for bem, poderemos trabalhar juntos um dia. 119 00:08:08,060 --> 00:08:10,090 Então, dê o seu melhor, tá? 120 00:08:17,580 --> 00:08:19,070 Ei, senpai. 121 00:08:20,060 --> 00:08:22,600 A Makima-san tem macho? 122 00:08:26,300 --> 00:08:27,370 Ei. 123 00:08:29,400 --> 00:08:30,400 Ei! 124 00:08:30,970 --> 00:08:32,240 Venha aqui. 125 00:08:58,130 --> 00:08:59,600 Desista desse trabalho. 126 00:09:00,590 --> 00:09:02,880 Se aparecer amanhã, acabou com sua raça. 127 00:09:03,590 --> 00:09:04,850 Por quê? 128 00:09:06,060 --> 00:09:08,610 Olha, tô tentando ser gentil... 129 00:09:09,180 --> 00:09:12,160 Quem entra nesse ramo sem pensar nas consequências acaba morto. 130 00:09:12,160 --> 00:09:16,230 Eu tive colegas que viraram Caçadores de Demônios só pelo salário 131 00:09:16,230 --> 00:09:18,620 e todos foram mortos por demônios. 132 00:09:19,100 --> 00:09:23,290 Só sobrevive quem tem motivação de verdade. 133 00:09:24,390 --> 00:09:28,750 Você só quer a Makima-san, não é? 134 00:09:28,750 --> 00:09:30,680 Ding-dong! 135 00:09:31,490 --> 00:09:33,790 Que bom que te bati, então. 136 00:09:38,390 --> 00:09:43,960 Eu digo pra ela que você ficou com medo dos demônios e fugiu. 137 00:09:58,500 --> 00:10:01,570 Você é gentil pra caramba, hein, senpai? 138 00:10:02,380 --> 00:10:06,620 Porque eu, quando brigo com homem... 139 00:10:06,620 --> 00:10:10,010 só acerto as bolas! 140 00:10:17,210 --> 00:10:19,810 Hoje eu comi udon pela primeira vez. 141 00:10:20,570 --> 00:10:22,340 E salsicha também. 142 00:10:22,760 --> 00:10:25,290 Foi a primeira vez que me trataram que nem gente 143 00:10:25,290 --> 00:10:27,540 e a primeira vez que me pagaram uma refeição. 144 00:10:28,210 --> 00:10:30,820 Pra mim, é como um sonho. 145 00:10:31,680 --> 00:10:35,470 Eu virei um Caçador de Demônios sem pensar nas consequências, 146 00:10:36,160 --> 00:10:38,600 mas se for pra continuar a viver assim, 147 00:10:39,410 --> 00:10:41,080 não ligo de morrer. 148 00:10:42,690 --> 00:10:44,770 Quer dizer, tira essa parte. 149 00:10:45,490 --> 00:10:47,540 Afinal, agora não é mais só a minha vida. 150 00:10:52,710 --> 00:10:54,340 A Makima-san... 151 00:10:55,010 --> 00:10:59,120 não é o tipo de mulher que um mané como você pode ir atrás! 152 00:10:59,490 --> 00:11:01,590 Hã?! Qual é? 153 00:11:01,590 --> 00:11:05,330 Isso só quer dizer que você também gosta dela! 154 00:11:09,680 --> 00:11:12,260 Você... só... 155 00:11:13,310 --> 00:11:17,820 só mira... nas bolas... 156 00:11:23,280 --> 00:11:24,260 Merda. 157 00:11:26,770 --> 00:11:30,370 As bolas do senpai foram atacadas pelo Demônio das Bolas! 158 00:11:31,010 --> 00:11:34,130 É mentira. É mentira dele. 159 00:11:35,240 --> 00:11:37,840 Então, conseguem trabalhar juntos? 160 00:11:38,590 --> 00:11:39,580 Nem a pau! 161 00:11:39,580 --> 00:11:41,260 Ele é um lixo! 162 00:11:41,260 --> 00:11:43,720 Fico feliz que estejam se dando bem. 163 00:11:44,440 --> 00:11:47,510 Denji-kun, você entrará na unidade do Hayakawa-kun. 164 00:11:47,510 --> 00:11:48,680 Unidade? 165 00:11:48,680 --> 00:11:50,780 Esse mané?! 166 00:11:50,780 --> 00:11:54,040 Minha unidade já é cheia de gente problemática. 167 00:11:54,040 --> 00:11:56,260 E quer colocar mais um... 168 00:11:56,260 --> 00:11:58,920 Não se lembra do que eu disse quando criei essa unidade? 169 00:11:58,920 --> 00:12:03,070 Quero operar um grupo experimental, diferente do comum. 170 00:12:05,710 --> 00:12:08,030 E o que esse cara tem de diferente? 171 00:12:08,030 --> 00:12:12,260 O Denji-kun é humano, mas consegue se transformar em demônio. 172 00:12:12,260 --> 00:12:14,160 E aí? Não é incrível? 173 00:12:14,160 --> 00:12:16,000 Isso é sério? 174 00:12:16,000 --> 00:12:20,230 Sempre achei que esse tipo de coisa fosse só história. 175 00:12:20,230 --> 00:12:22,340 Ele é especial. 176 00:12:23,160 --> 00:12:27,470 Por isso, será tratado de forma especial. 177 00:12:27,930 --> 00:12:31,910 Se ele tentar se demitir, ou for insubordinado... 178 00:12:31,910 --> 00:12:34,930 O Denji-kun será descartado como um demônio. 179 00:12:37,050 --> 00:12:39,580 O que isso significa? 180 00:12:40,440 --> 00:12:43,410 Significa que vai trabalhar conosco até morrer. 181 00:12:47,280 --> 00:12:50,450 Você vai morar comigo pra eu poder ficar de olho. 182 00:12:51,260 --> 00:12:54,350 Lembre-se que disseram que posso te matar se você tentar fugir. 183 00:13:01,050 --> 00:13:04,220 Ei, a Makima-san é malvada? 184 00:13:04,620 --> 00:13:07,340 Se é o que pensa, desista dela. 185 00:13:07,640 --> 00:13:11,350 Se você realmente é um demônio, agradeça por ela não ter te matado. 186 00:13:11,720 --> 00:13:13,940 Nós somos Caçadores de Demônios, viu? 187 00:13:14,660 --> 00:13:16,630 Então ela é uma pessoa boa? 188 00:13:16,630 --> 00:13:18,310 Claro que é. 189 00:13:19,800 --> 00:13:22,360 Ela salvou minha vida. 190 00:13:32,190 --> 00:13:33,470 Makima-san... 191 00:13:34,460 --> 00:13:36,570 Queria abraçar ela de novo... 192 00:13:40,650 --> 00:13:44,760 Geleia de morango, de ameixa japonesa, de laranja... 193 00:13:44,760 --> 00:13:48,110 E manteiga e mel, e mais... 194 00:13:48,110 --> 00:13:50,030 Vou pôr canela também. 195 00:13:50,510 --> 00:13:53,770 A melhor fatia de pão de todos os tempos! 196 00:13:56,270 --> 00:13:57,890 Delícia! 197 00:13:59,200 --> 00:14:01,150 Ficou incrível! 198 00:14:11,030 --> 00:14:12,330 Que banho demorado é esse?! 199 00:14:14,890 --> 00:14:16,360 Não durma na privada! 200 00:14:26,970 --> 00:14:29,550 Relato de Infernal em residência no leste de Nerima. 201 00:14:30,260 --> 00:14:34,310 Já finalizamos a evacuação e o isolamento da área. 202 00:14:34,840 --> 00:14:38,190 O Infernal está trancado num quarto do segundo andar. 203 00:14:38,190 --> 00:14:40,260 Agora é com vocês, Caçadores de Demônios. 204 00:14:40,260 --> 00:14:42,910 Hayakawa-san, esse é um novato? 205 00:14:47,730 --> 00:14:49,820 Ei, o que é um Infernal? 206 00:14:49,820 --> 00:14:53,480 Hã? Você nunca foi pra escola, é? 207 00:14:53,480 --> 00:14:55,300 É, nunca fui. 208 00:14:57,360 --> 00:15:00,920 Quando um demônio toma controle do corpo de um humano, chamamos de Infernal. 209 00:15:03,340 --> 00:15:06,030 Ah, então eu sou um Infernal? 210 00:15:06,030 --> 00:15:09,840 Não. Infernais têm certas características na cabeça. 211 00:15:09,840 --> 00:15:12,350 Você vai entender quando ver. 212 00:15:19,310 --> 00:15:23,810 O demônio toma as rédeas da personalidade de um Infernal. Você mata esse aqui. 213 00:15:24,230 --> 00:15:26,440 Vire um demônio e me mostre do que é capaz. 214 00:15:26,440 --> 00:15:29,150 Para me ajudar a entender se você é útil. 215 00:15:29,760 --> 00:15:31,200 Não me olhem... 216 00:15:31,200 --> 00:15:34,130 Vou te matar! Matar, matar! 217 00:15:34,130 --> 00:15:36,750 Malditos Caçadores de Demônios! 218 00:15:44,310 --> 00:15:47,920 Ei. Por que não usou seu poder de demônio? 219 00:15:47,920 --> 00:15:49,230 É que... 220 00:15:49,870 --> 00:15:54,680 Quando eu uso meu poder pra matar os demônios, parece que dói pra burro. 221 00:15:54,680 --> 00:16:00,930 E, tipo... Eu podia ter acabado com um Infernal como ele, né? 222 00:16:01,230 --> 00:16:05,310 Por isso que... quis matar de um jeito sem dor. 223 00:16:06,820 --> 00:16:08,500 Ouça bem. 224 00:16:09,020 --> 00:16:11,290 Infernais são demônios. 225 00:16:11,290 --> 00:16:13,820 Um Caçador de Demônios não pode ter dó deles. 226 00:16:14,330 --> 00:16:18,080 Minha família toda foi morta por um demônio, bem na minha frente. 227 00:16:18,740 --> 00:16:21,780 Eu já saí pra beber com aqueles policiais. 228 00:16:21,780 --> 00:16:25,580 Eles arriscam a vida para proteger suas esposas e filhos. 229 00:16:26,230 --> 00:16:28,470 Tirando você, todo mundo tá levando a sério. 230 00:16:29,010 --> 00:16:32,590 Eu prefiro fazer o demônio sofrer o quanto puder na hora da morte. 231 00:16:33,160 --> 00:16:36,850 Você quer ficar amiguinho dos demônios, é? 232 00:16:38,680 --> 00:16:41,810 Se algum demônio quiser ser meu amigo, eu topo. 233 00:16:42,570 --> 00:16:44,350 Porque eu não tenho nenhum. 234 00:16:48,680 --> 00:16:51,270 Vou me lembrar dessas palavras. 235 00:17:00,240 --> 00:17:02,370 Acho que ele ficou pistola... 236 00:17:02,370 --> 00:17:06,010 Eu só não queria que essas revistas ficassem cheias de sangue. 237 00:17:06,550 --> 00:17:10,380 Quando viro motosserra, voa sangue pra todo lado. 238 00:17:10,730 --> 00:17:14,310 Eu te fiz morrer sem dor, então vou pegar isso aqui! 239 00:17:19,570 --> 00:17:21,890 Beleza, pornozinho adquirido com sucesso. 240 00:17:22,350 --> 00:17:25,190 Quero que me mostre o seu sonho. 241 00:17:25,190 --> 00:17:28,440 Eu também tô levando isso a sério, Pochita. 242 00:17:28,830 --> 00:17:32,190 Tô levando uma vida de sonho, conforme nosso acordo. 243 00:17:32,780 --> 00:17:35,340 Vou me lembrar dessas palavras. 244 00:17:35,340 --> 00:17:40,700 Eu já alcancei o meu sonho, mas ele ainda tá atrás do dele. 245 00:17:43,100 --> 00:17:46,930 Eu tô tomando banho todo dia, comendo coisas gostosas... 246 00:17:46,930 --> 00:17:49,330 Tem uma mina muito gata perto de mim... 247 00:17:49,750 --> 00:17:54,410 Já é uma vida nota 10, mas sinto que falta alguma coisa. 248 00:17:54,840 --> 00:17:58,340 Faltava algo em mim? O verdadeiro objetivo? 249 00:17:58,340 --> 00:18:00,890 Ele com certeza quer vingança. 250 00:18:01,270 --> 00:18:03,600 Eles estão protegendo suas famílias. 251 00:18:06,350 --> 00:18:08,600 Será que a Makima-san tem algo assim? 252 00:18:09,600 --> 00:18:11,030 Makima-san... 253 00:18:12,550 --> 00:18:15,610 Quero apertar os peitos dela... 254 00:18:21,340 --> 00:18:24,590 Eu achava que era impossível, já tinha desistido faz tempo, 255 00:18:24,590 --> 00:18:27,890 mas agora tenho um trabalho que presta, deve dar pra apertar algum. 256 00:18:28,500 --> 00:18:31,430 Vai ser difícil traçar uma mulher tão cedo. 257 00:18:32,130 --> 00:18:33,500 Mas e uns peitos? 258 00:18:34,460 --> 00:18:37,880 Se eu tiver o plano certo e a motivação, talvez... 259 00:18:38,260 --> 00:18:40,600 Tirando você, todo mundo tá levando a sério. 260 00:18:40,600 --> 00:18:43,080 É disso que ele tava falando! 261 00:18:43,080 --> 00:18:45,930 Eu descobri! Algo pra levar a sério! 262 00:18:46,210 --> 00:18:49,190 Meu objetivo é... 263 00:18:49,190 --> 00:18:50,690 Peitos! 264 00:18:51,060 --> 00:18:52,310 Peitos? 265 00:18:52,310 --> 00:18:55,060 Ei! Preste atenção, idiota! 266 00:18:55,060 --> 00:18:56,070 Atenção? 267 00:18:56,070 --> 00:18:59,570 Denji-kun, a partir de hoje, você trabalhará numa dupla. 268 00:18:59,950 --> 00:19:01,090 Dupla? 269 00:19:01,090 --> 00:19:08,960 Como precaução, as patrulhas e missões menores da Segurança Pública são feitas em duplas. 270 00:19:09,410 --> 00:19:12,030 Bem na hora. Parece que chegou. 271 00:19:12,960 --> 00:19:16,210 Tome cuidado. Ela é um Infernal. 272 00:19:17,540 --> 00:19:20,370 Atenção! Curvem-se, humanos! 273 00:19:20,370 --> 00:19:22,210 Eu sou Power! 274 00:19:22,210 --> 00:19:24,290 Você é o que dizem que é minha dupla?! 275 00:19:25,240 --> 00:19:27,380 "Power"?! Seu nome é Power?! 276 00:19:27,380 --> 00:19:29,190 E é um Infernal?! 277 00:19:29,190 --> 00:19:32,080 Infernais podem ser Caçadores de Demônios?! 278 00:19:35,230 --> 00:19:38,030 Beleza, então. Prazer! 279 00:19:39,240 --> 00:19:42,490 Infernais, como demônios, são alvos de extermínio. 280 00:19:42,490 --> 00:19:44,970 Mas, como a Power-chan é muito racional, 281 00:19:44,970 --> 00:19:47,240 arrisquei colocá-la na unidade do Hayakawa-kun. 282 00:19:47,770 --> 00:19:49,360 Como eu já havia mencionado, 283 00:19:49,360 --> 00:19:52,750 a Divisão 4 Especial de Extermínio de Demônios aqui da Segurança Pública é experimental. 284 00:19:53,150 --> 00:19:54,880 Se não mostrarmos serviço, 285 00:19:54,880 --> 00:19:58,500 os superiores podem querer desfazê-la da noite para o dia. 286 00:19:58,770 --> 00:20:02,690 Não preciso lembrá-los do que aconteceria a vocês, sim? 287 00:20:08,770 --> 00:20:11,680 Os chifres da Power-chan chamam a atenção, 288 00:20:11,680 --> 00:20:14,940 então patrulhem locais com poucos pedestres. 289 00:20:25,410 --> 00:20:28,410 Humano! Rápido, dê-me algo para matar! 290 00:20:28,410 --> 00:20:30,620 Estou sedenta por sangue! 291 00:20:33,670 --> 00:20:37,320 Eu aceito um pouco de loucura se ela for bonita. 292 00:20:38,600 --> 00:20:41,310 Mas a questão é: como meter a mão naqueles peitos? 293 00:20:44,160 --> 00:20:46,930 Se encontrarem Caçadores de Demônios humanos, 294 00:20:46,930 --> 00:20:50,180 ou se a polícia tentar questioná-los sobre o que estão fazendo... 295 00:20:47,960 --> 00:20:50,180 {\an8}— Temos dois suspeitos... — Com licença, precisamos perguntar— 296 00:20:50,180 --> 00:20:53,430 Segurança Pública, Divisão 4 Especial de Extermínio de Demônios. 297 00:20:53,430 --> 00:20:55,350 ...mostrem suas identificações, 298 00:20:55,350 --> 00:20:57,300 e eles só farão cara feia e irão embora. 299 00:21:00,340 --> 00:21:02,400 Mas nem sombra de demônio! 300 00:21:02,400 --> 00:21:05,490 Isso é culpa minha! 301 00:21:05,490 --> 00:21:09,660 Antes de virar Infernal, eu era um demônio muito temido! 302 00:21:10,240 --> 00:21:13,160 Os demônios mais fracos fogem quando sentem o meu cheiro! 303 00:21:13,160 --> 00:21:16,040 Hã?! Assim nunca vamos conseguir coisa nenhuma! 304 00:21:17,170 --> 00:21:20,920 Se tiver qualquer dúvida, pergunte ao Hayakawa-kun. 305 00:21:21,560 --> 00:21:23,670 Ele quem colocou vocês dois como dupla. 306 00:21:23,670 --> 00:21:27,050 Maldito. Ele armou pra mim! 307 00:21:27,450 --> 00:21:30,450 Me fez ficar com a Power pra não dar resultado! 308 00:21:30,450 --> 00:21:32,640 Pra que eu desista desse trabalho! 309 00:21:36,130 --> 00:21:37,890 Cheiro de sangue! 310 00:21:39,400 --> 00:21:42,150 Ei! Ô, sua doida, tá indo aonde?! 311 00:21:45,900 --> 00:21:48,180 É uma competição! 312 00:21:48,180 --> 00:21:49,820 Hora de lutar! 313 00:21:49,870 --> 00:21:50,990 Caramba, que rápida! 314 00:21:50,990 --> 00:21:54,750 O local foi evacuado e isolado. 315 00:21:54,750 --> 00:21:57,620 É o Demônio Pepino-do-Mar. Isso, Pepino-do-Mar. 316 00:21:57,620 --> 00:22:00,260 Pedindo reforços na frente da Estação Nerima. 317 00:22:00,260 --> 00:22:02,310 Sim, Pepino-do-Mar...... 318 00:22:02,310 --> 00:22:04,130 Não sabe o que é um pepino-do-mar? 319 00:22:04,390 --> 00:22:06,750 Hã? Eu tô dizendo— 320 00:22:11,440 --> 00:22:12,530 O quê...? 321 00:22:13,250 --> 00:22:16,940 Viu?! Esse fui eu que matei! 322 00:22:24,980 --> 00:22:25,530 Não. 323 00:22:38,870 --> 00:22:42,540 O primeiro encontro que farejei e lambi era salgado 324 00:22:42,540 --> 00:22:45,760 Que imprudente, os argumentos medianos e corretos são tão pobres 325 00:22:45,760 --> 00:22:49,260 Seja bem-vindo, corpo saudável que comi alho pra alcançar 326 00:22:49,260 --> 00:22:51,510 É o que satisfaz o canto do meu estômago 327 00:22:52,300 --> 00:22:56,020 Alunos certinhos, dancem como se não houvesse amanhã 328 00:22:56,020 --> 00:22:59,560 É uma desvantagem; vou acabar entendendo a situação atual, então cancela 329 00:22:59,560 --> 00:23:02,930 Vou ceder; vamos mostrar abertamente nosso complexo de inferioridade 330 00:23:02,930 --> 00:23:05,730 Até porque sei que não dá pra mudar isso, né? 331 00:23:05,730 --> 00:23:09,320 Um jogador direto e egoísta que não entendo 332 00:23:09,320 --> 00:23:12,740 Se foi até ele, é um encontro de desastres 333 00:23:12,990 --> 00:23:16,370 Tá falando sério numa discussão besta por quê? 334 00:23:16,370 --> 00:23:17,870 Mais, mais... 335 00:23:17,870 --> 00:23:20,620 Não parece, mas já sofro muito... 336 00:23:22,210 --> 00:23:25,000 Sei que te irrito quando eu grito e os devoro 337 00:23:25,000 --> 00:23:29,550 São dias que não posso ceder; que nos nutram e nos sujem 338 00:23:29,550 --> 00:23:31,840 Não sei quantas vidas me restam, não tá claro 339 00:23:31,840 --> 00:23:36,930 As lágrimas do reflexo medular agradecem se você cantar com a voz rouca 340 00:23:36,930 --> 00:23:40,270 (Queria experimentar) É tão quentinho 341 00:23:40,270 --> 00:23:43,810 (Uma noite inescapável) É tão gostosa! 342 00:23:43,810 --> 00:23:47,070 (Uma vida normal) É o que sonhei 343 00:23:47,070 --> 00:23:50,950 (Vencer na primeira investida) É tão bom...