1 00:00:47,716 --> 00:00:53,316 If you want to save this cat, then bring me a human. 2 00:00:58,626 --> 00:01:00,876 One life is worth as little as any other. 3 00:01:01,626 --> 00:01:03,126 And this is only a cat. 4 00:01:03,886 --> 00:01:07,376 So why do I run? Why do I search for a human? 5 00:01:10,846 --> 00:01:12,886 Is it to save Meowy? 6 00:01:17,516 --> 00:01:19,786 Such a foolish reason. 7 00:01:24,436 --> 00:01:26,076 I love blood. 8 00:01:26,506 --> 00:01:30,446 The taste, the smell, the sense of mortality... 9 00:01:31,576 --> 00:01:35,976 And then... there is something I only recently realized: 10 00:01:37,326 --> 00:01:39,286 The blood is warm... 11 00:01:40,456 --> 00:01:42,276 And feels pleasant. 12 00:02:04,606 --> 00:02:06,696 Why did you save me? 13 00:02:07,716 --> 00:02:09,956 I attempted to kill you. 14 00:02:22,306 --> 00:02:24,496 Such a foolish reason. 15 00:02:34,016 --> 00:02:36,056 Forgive my deceit. 16 00:02:36,466 --> 00:02:38,676 Since Meowy is safe... 17 00:02:39,546 --> 00:02:41,466 You may fondle my chest. 18 00:02:51,166 --> 00:02:59,866 Hell yeah! 19 00:02:59,866 --> 00:03:03,626 Holy shit! Ow! 20 00:03:04,566 --> 00:03:06,256 That hurts! 21 00:05:01,606 --> 00:05:02,816 Can you move? 22 00:05:03,436 --> 00:05:05,286 Not even a finger. 23 00:05:05,816 --> 00:05:08,036 Take Meowy and flee, please. 24 00:05:17,716 --> 00:05:20,346 Damn it, not enough chainsaw... 25 00:05:22,146 --> 00:05:24,016 I must be low on blood. 26 00:05:27,356 --> 00:05:30,106 And after I finally found him... 27 00:05:30,766 --> 00:05:34,396 It's you, right? The one who killed Batty. 28 00:05:34,396 --> 00:05:37,286 He was my man, y'know?! 29 00:05:39,346 --> 00:05:43,546 Oh... but you're actually pretty cute yourself. 30 00:05:44,156 --> 00:05:47,786 You're my type, so I'll let you go! 31 00:05:48,816 --> 00:05:50,286 What about them? 32 00:05:53,526 --> 00:05:54,756 They die. 33 00:06:00,946 --> 00:06:03,096 Then you can die, too. 34 00:06:38,126 --> 00:06:40,486 He can fight so fiercely... 35 00:06:41,926 --> 00:06:43,846 To merely fondle a chest? 36 00:06:59,586 --> 00:07:01,316 Is this a joke? 37 00:07:01,316 --> 00:07:05,326 How'd a little pupper like you kill my Batty? 38 00:07:07,826 --> 00:07:13,096 Y'know, he and I shared a dream: killing and eating all of humanity. 39 00:07:13,556 --> 00:07:17,086 A pipe dream, but a noble one, and a romantic one. 40 00:07:17,086 --> 00:07:20,476 And now this little yipping dog has ruined it. 41 00:07:21,156 --> 00:07:23,986 You're cute enough that I regret it... 42 00:07:24,756 --> 00:07:26,346 But you still need to die. 43 00:07:28,206 --> 00:07:30,596 I'm not dying before I cop a feel. 44 00:07:30,596 --> 00:07:32,396 That is ridiculous! 45 00:07:32,396 --> 00:07:36,066 To think he was killed by someone with such a trashy dream. 46 00:07:36,066 --> 00:07:38,856 Alas, poor Batty... 47 00:07:40,106 --> 00:07:42,276 Such a foolish reason. 48 00:07:44,036 --> 00:07:46,196 Everyone is serious about this except you. 49 00:08:08,736 --> 00:08:13,386 Everybody wants to trash-talk my plans... 50 00:08:13,386 --> 00:08:14,896 It's revenge this, 51 00:08:14,896 --> 00:08:16,646 protect my family that, 52 00:08:16,646 --> 00:08:18,146 and save a cat, too! 53 00:08:18,146 --> 00:08:20,146 Blah, blah, blah! 54 00:08:20,146 --> 00:08:23,146 I guess your fancy dreams make you guys hot shit, huh?! 55 00:08:23,146 --> 00:08:26,106 How about we have us a dream battle, then?! How about that?! 56 00:08:26,106 --> 00:08:29,026 If I murderize you, 57 00:08:29,026 --> 00:08:32,656 that means your dream's weaker than fondling a tit! 58 00:08:32,656 --> 00:08:34,586 Even your howls are cute! 59 00:08:34,586 --> 00:08:36,866 But y'know what they say about little dogs barking! Yap, yap, yap! 60 00:08:36,866 --> 00:08:40,296 Okay! I'll gobble you up, then! 61 00:08:41,256 --> 00:08:42,416 Go ahead... 62 00:08:42,416 --> 00:08:46,906 If you can beat me in the dream battle! 63 00:09:21,886 --> 00:09:23,546 Demoniacal... 64 00:10:01,876 --> 00:10:05,126 Time to eat... 65 00:10:10,976 --> 00:10:11,886 Kon. 66 00:10:17,946 --> 00:10:20,396 Huh... Huh? 67 00:10:20,606 --> 00:10:24,896 Looks like she's the Leech Devil. May I swallow? 68 00:10:24,896 --> 00:10:26,026 Do it. 69 00:10:42,606 --> 00:10:44,836 The Leech Devil's extermination is confirmed. 70 00:10:45,156 --> 00:10:48,066 I want the rookies handling search and rescue, plus assisting with the evac. 71 00:10:48,066 --> 00:10:49,166 Yes, sir! 72 00:10:48,066 --> 00:10:49,166 {\an8}Okay! 73 00:10:49,166 --> 00:10:52,686 Himeno, you've got seniority, so keep watch for more devils. 74 00:10:52,686 --> 00:10:53,606 On it. 75 00:10:55,106 --> 00:10:59,056 Dream battle... Gonna... My dream battle... 76 00:10:59,486 --> 00:11:01,996 You and the Blood Fiend need to be debriefed. 77 00:11:03,306 --> 00:11:04,886 And Meowy? 78 00:11:10,496 --> 00:11:13,616 Have the cat sent to a veterinarian for a thorough checkup. 79 00:11:27,346 --> 00:11:30,786 I found your arm. 80 00:11:31,716 --> 00:11:34,086 A blood infusion was all it needed to reattach. 81 00:11:34,816 --> 00:11:36,986 You really are like a devil. 82 00:11:38,356 --> 00:11:41,346 You seemed pretty friendly with that devil back there. 83 00:11:41,696 --> 00:11:43,236 I saw. 84 00:11:45,106 --> 00:11:47,226 You really don't know a thing, huh? 85 00:11:47,606 --> 00:11:51,826 Devil Hunters form contracts with devils in order to fight against them. 86 00:11:53,266 --> 00:11:55,566 I've got a contract with the Fox Devil. 87 00:11:55,986 --> 00:12:00,606 In exchange for power, I offer up a bit of my body as food. 88 00:12:01,356 --> 00:12:03,286 It was some skin this time. 89 00:12:04,786 --> 00:12:06,116 Sounds painful. 90 00:12:07,216 --> 00:12:09,776 Devils yearn for the deaths of humans. 91 00:12:10,386 --> 00:12:12,546 The same goes for Fiends. 92 00:12:14,026 --> 00:12:16,426 Power seems cool, though. 93 00:12:19,096 --> 00:12:23,896 The surveillance cameras caught you two headed to your patrol area. 94 00:12:22,176 --> 00:12:24,936 {\an8}Paused 95 00:12:24,226 --> 00:12:29,066 And the house that we believe was housing the Bat Devil 96 00:12:29,066 --> 00:12:31,226 contained a lot of your spilt blood. 97 00:12:32,176 --> 00:12:35,506 The Blood Fiend tried to kill you, didn't she? 98 00:12:36,346 --> 00:12:41,116 I don't know why, but you're trying to protect a devil. Again. 99 00:12:41,606 --> 00:12:44,866 I dunno... is that how it happened? 100 00:12:48,416 --> 00:12:52,186 My daughter would like to meet the chainsaw guy. 101 00:12:52,186 --> 00:12:53,516 Thank you. 102 00:12:54,136 --> 00:12:58,066 The devil threatened to eat me back at the office, 103 00:12:58,066 --> 00:13:00,606 but now that I think about it, he was wearing a Public Safety uniform. 104 00:13:00,606 --> 00:13:02,196 I'd like to thank him. 105 00:13:02,936 --> 00:13:05,246 "Don't give a shit about saving some dude," he says! 106 00:13:05,246 --> 00:13:07,366 And then the devil throws my car with me in it! 107 00:13:07,366 --> 00:13:09,596 It was a devil with a chainsaw coming out of its head... 108 00:13:13,216 --> 00:13:16,646 If I dig deeper into this, and report it to the higher-ups, 109 00:13:16,646 --> 00:13:20,146 it'd mean the Blood Fiend gets disposed of along with you, since you covered for her. 110 00:13:20,906 --> 00:13:22,906 But there were no fatalities. 111 00:13:23,216 --> 00:13:27,416 So, if you're willing to accept one condition, I'll let what happened slide. 112 00:13:32,196 --> 00:13:34,596 You need to do what I tell you to. 113 00:13:35,396 --> 00:13:38,176 You're a dumbass and a brat with no clue about right and wrong. 114 00:13:38,486 --> 00:13:42,586 I've been doing this longer, so I'm pretty sure I have some grasp of social ethics. 115 00:13:43,166 --> 00:13:47,436 All you need to do to protect this lifestyle is listen to me. 116 00:13:50,266 --> 00:13:52,936 How about it? If you follow, I want an answer. 117 00:13:55,446 --> 00:13:58,446 Sure. I'll keep it in mind. 118 00:14:00,016 --> 00:14:01,606 You can relax. 119 00:14:01,946 --> 00:14:05,416 I might not be after some big-deal goal like you guys, 120 00:14:05,416 --> 00:14:07,936 and I might dream small. 121 00:14:08,606 --> 00:14:12,706 But I'm as serious about this as you are. 122 00:14:13,286 --> 00:14:15,516 You can count on me. 123 00:14:19,656 --> 00:14:22,216 Try and learn some manners in the meantime. 124 00:14:22,536 --> 00:14:25,686 Yeah, I'll think about it. 125 00:14:32,046 --> 00:14:34,536 You see? Am I not innocent? 126 00:14:37,426 --> 00:14:40,486 Now, would you kindly take these off? 127 00:14:40,486 --> 00:14:43,126 Is this a good idea? 128 00:14:43,126 --> 00:14:46,406 When this cutie-Fiend kills somebody, 129 00:14:46,406 --> 00:14:49,246 it's gonna be your responsibility, for letting her live. 130 00:14:49,246 --> 00:14:51,846 We're Devil Hunters. 131 00:14:51,846 --> 00:14:53,636 Whether they're devils or Fiends, 132 00:14:53,636 --> 00:14:55,946 if they're handy, we should put them to work. 133 00:14:56,806 --> 00:15:00,126 But they're still the enemy. We're just making use of them. 134 00:15:01,206 --> 00:15:03,376 We're not making friends. 135 00:15:35,806 --> 00:15:36,746 Come in. 136 00:15:37,326 --> 00:15:38,516 Excuse me. 137 00:15:46,946 --> 00:15:51,196 And he claims they "were outside the patrol zone before they knew it," 138 00:15:51,886 --> 00:15:55,716 and that they discovered a house that "looked like it had a super-nasty devil in it," 139 00:15:55,716 --> 00:15:58,246 which is where they encountered the Bat Devil. 140 00:15:58,926 --> 00:16:02,276 Denji used his chainsaws to exterminate the Bat Devil, 141 00:16:02,276 --> 00:16:05,186 and then came under attack by the Leech Devil... 142 00:16:05,186 --> 00:16:07,616 Which Division 4 exterminated. 143 00:16:08,036 --> 00:16:12,746 There were no traces of Gun flesh in either the Bat or Leech Devil's heads. 144 00:16:13,056 --> 00:16:14,586 That concludes my report. 145 00:16:17,566 --> 00:16:18,906 Well done. 146 00:16:19,556 --> 00:16:26,886 But Denji and Power managed to get awfully far without anyone noticing, didn't they? 147 00:16:27,276 --> 00:16:30,136 I'd chalk that up to them being unbelievably stupid. 148 00:16:30,136 --> 00:16:34,506 Leaving the approved area is against regulations. 149 00:16:34,886 --> 00:16:37,346 Considering there were no fatalities, 150 00:16:37,346 --> 00:16:42,066 and that we were able to get rid of two devils, I think it's worth overlooking. 151 00:16:47,726 --> 00:16:49,276 Understood. 152 00:16:49,776 --> 00:16:51,886 If you'll excuse me, ma'am. 153 00:16:53,186 --> 00:16:56,576 You seem a little more flexible now, Hayakawa. 154 00:16:57,786 --> 00:17:01,646 Is that Denji's influence, I wonder? 155 00:17:02,406 --> 00:17:03,356 I doubt it. 156 00:17:04,236 --> 00:17:07,376 I haven't changed at all. 157 00:18:38,346 --> 00:18:41,266 How's he up so early? 158 00:19:07,536 --> 00:19:08,986 What's for lunch? 159 00:19:09,706 --> 00:19:10,626 Curry. 160 00:19:11,006 --> 00:19:11,986 Sweet! 161 00:19:15,546 --> 00:19:18,016 The hell's this? A devil? 162 00:19:25,016 --> 00:19:27,926 What a pitiful home this is! 163 00:19:31,276 --> 00:19:35,886 I'd like you to put Power up in one of your rooms, Hayakawa. 164 00:19:36,276 --> 00:19:41,286 I think you'll make a good leash for the two of them. 165 00:19:41,286 --> 00:19:43,946 {\an8}Stop right there, Meowy! 166 00:19:41,286 --> 00:19:44,916 Is there some reason why you're sending me all these psychos, ma'am? 167 00:19:44,916 --> 00:19:47,216 {\an8}It seems you've got quite a feast! 168 00:19:44,916 --> 00:19:49,416 It's because I trust you more than anyone else. 169 00:19:47,216 --> 00:19:49,416 {\an8}Damn it, who said you could come in?! 170 00:19:49,416 --> 00:19:50,526 'Tis mine now! 171 00:19:50,526 --> 00:19:52,676 Gimme my super toast back! 172 00:19:53,226 --> 00:19:55,426 Oh... okay. 173 00:19:55,786 --> 00:19:58,756 It'd be a little odd to have her staying at the office indefinitely. 174 00:20:02,406 --> 00:20:03,426 Okay. 175 00:20:04,576 --> 00:20:09,376 You don't need to worry. Power said she would behave. 176 00:20:10,016 --> 00:20:11,316 It'll be fine. 177 00:20:13,696 --> 00:20:15,296 Vegetables are revolting! 178 00:20:15,296 --> 00:20:16,046 Away! 179 00:20:16,436 --> 00:20:17,396 Carrot! 180 00:20:18,406 --> 00:20:19,976 Don't fling your vegetables! 181 00:20:19,976 --> 00:20:21,086 Damn it... 182 00:20:21,086 --> 00:20:25,366 Show some respect to the farmers who grew the veggies, devil! 183 00:20:27,096 --> 00:20:28,206 The toilet? 184 00:20:28,486 --> 00:20:30,836 I prefer to only occasionally flush my feces. 185 00:20:30,836 --> 00:20:32,056 Flush it! 186 00:20:32,056 --> 00:20:33,466 It stinks. 187 00:20:33,766 --> 00:20:35,676 I prefer to only occasionally bathe. 188 00:20:35,676 --> 00:20:36,876 Get in there! 189 00:20:36,876 --> 00:20:38,346 You reek! 190 00:20:38,346 --> 00:20:40,506 You two are absurd. 191 00:20:40,506 --> 00:20:42,976 How delicate these humans be. 192 00:20:42,976 --> 00:20:44,346 Aren't they, Meowy? 193 00:20:53,856 --> 00:20:57,366 Can't believe she just shows up and starts raising hell. 194 00:20:57,366 --> 00:21:00,116 Do devils not flush the toilet? 195 00:21:00,116 --> 00:21:02,226 Didn't eat her veggies either. 196 00:21:02,226 --> 00:21:03,616 You there... 197 00:21:04,616 --> 00:21:09,376 Hey, Shit Devil! Your turds are stuck to the damn toilet and won't come off! 198 00:21:16,126 --> 00:21:18,096 We had a deal, did we not? 199 00:21:18,096 --> 00:21:20,296 You may fondle my chest. 200 00:21:20,626 --> 00:21:21,636 So, fondle! 201 00:21:37,616 --> 00:21:40,696 Come now, what's the matter? Aren't you pleased? 202 00:21:40,696 --> 00:21:42,236 Commence your fondling. 203 00:21:47,736 --> 00:21:49,496 I have stipulations, however. 204 00:21:50,676 --> 00:21:54,126 You have earned three squeezes of my breast. 205 00:21:54,716 --> 00:21:56,076 Three? 206 00:21:56,986 --> 00:21:59,326 One for your rescue of Meowy. 207 00:21:59,646 --> 00:22:02,106 A second for slaying the Bat Devil. 208 00:22:02,486 --> 00:22:06,666 And a third for protecting me from topknot! 209 00:22:07,406 --> 00:22:09,976 I had no intention of actually letting you, 210 00:22:10,286 --> 00:22:13,476 but your efforts have earned you these three squeezes. 211 00:22:13,476 --> 00:22:15,446 Squeeze them gratefully. 212 00:22:22,786 --> 00:22:24,196 She's an angel! 213 00:22:25,786 --> 00:22:27,996 {\an7}BLAAAARGH! 214 00:22:25,786 --> 00:22:27,996 {\an7}BLAAAARGH! 215 00:22:29,626 --> 00:22:32,076 216 00:23:15,586 --> 00:23:17,456 {\an7}Lalalalah 217 00:23:15,586 --> 00:23:17,456 {\an7}Lalalalah 218 00:23:15,586 --> 00:23:17,456 {\an7}Lalalalah 219 00:23:15,586 --> 00:23:17,456 {\an7}Lalalalah 220 00:23:15,586 --> 00:23:17,456 {\an7}Lalalalah 221 00:23:15,586 --> 00:23:17,456 {\an7}Lalalalah 222 00:23:15,586 --> 00:23:17,456 {\an7}Lalalalah 223 00:23:15,586 --> 00:23:17,456 {\an7}Lalalalah 224 00:23:15,586 --> 00:23:17,456 {\an7}Lalalalah 225 00:23:15,586 --> 00:23:17,456 {\an7}Lalalalah 226 00:23:42,906 --> 00:23:43,906 {\an7}BLAAAARGH! 227 00:23:42,906 --> 00:23:43,906 {\an7}BLAAAARGH! 228 00:23:49,826 --> 00:23:50,116 {\an9}Denji, Hear Me Out