1
00:00:47,716 --> 00:00:53,316
If you want to save this cat,
then bring me a human.
2
00:00:58,626 --> 00:01:00,876
One life is worth as little as any other.
3
00:01:01,626 --> 00:01:03,126
And this is only a cat.
4
00:01:03,886 --> 00:01:07,376
So why do I run?
Why do I search for a human?
5
00:01:10,846 --> 00:01:12,886
Is it to save Meowy?
6
00:01:17,516 --> 00:01:19,786
Such a foolish reason.
7
00:01:24,436 --> 00:01:26,076
I love blood.
8
00:01:26,506 --> 00:01:30,446
The taste, the smell,
the sense of mortality...
9
00:01:31,576 --> 00:01:35,976
And then... there is something
I only recently realized:
10
00:01:37,326 --> 00:01:39,286
The blood is warm...
11
00:01:40,456 --> 00:01:42,276
And feels pleasant.
12
00:02:04,606 --> 00:02:06,696
Why did you save me?
13
00:02:07,716 --> 00:02:09,956
I attempted to kill you.
14
00:02:22,306 --> 00:02:24,496
Such a foolish reason.
15
00:02:34,016 --> 00:02:36,056
Forgive my deceit.
16
00:02:36,466 --> 00:02:38,676
Since Meowy is safe...
17
00:02:39,546 --> 00:02:41,466
You may fondle my chest.
18
00:02:51,166 --> 00:02:59,866
Hell yeah!
19
00:02:59,866 --> 00:03:03,626
Holy shit! Ow!
20
00:03:04,566 --> 00:03:06,256
That hurts!
21
00:05:01,606 --> 00:05:02,816
Can you move?
22
00:05:03,436 --> 00:05:05,286
Not even a finger.
23
00:05:05,816 --> 00:05:08,036
Take Meowy and flee, please.
24
00:05:17,716 --> 00:05:20,346
Damn it, not enough chainsaw...
25
00:05:22,146 --> 00:05:24,016
I must be low on blood.
26
00:05:27,356 --> 00:05:30,106
And after I finally found him...
27
00:05:30,766 --> 00:05:34,396
It's you, right? The one who killed Batty.
28
00:05:34,396 --> 00:05:37,286
He was my man, y'know?!
29
00:05:39,346 --> 00:05:43,546
Oh... but you're actually
pretty cute yourself.
30
00:05:44,156 --> 00:05:47,786
You're my type, so I'll let you go!
31
00:05:48,816 --> 00:05:50,286
What about them?
32
00:05:53,526 --> 00:05:54,756
They die.
33
00:06:00,946 --> 00:06:03,096
Then you can die, too.
34
00:06:38,126 --> 00:06:40,486
He can fight so fiercely...
35
00:06:41,926 --> 00:06:43,846
To merely fondle a chest?
36
00:06:59,586 --> 00:07:01,316
Is this a joke?
37
00:07:01,316 --> 00:07:05,326
How'd a little pupper
like you kill my Batty?
38
00:07:07,826 --> 00:07:13,096
Y'know, he and I shared a dream:
killing and eating all of humanity.
39
00:07:13,556 --> 00:07:17,086
A pipe dream, but a noble one,
and a romantic one.
40
00:07:17,086 --> 00:07:20,476
And now this little
yipping dog has ruined it.
41
00:07:21,156 --> 00:07:23,986
You're cute enough that I regret it...
42
00:07:24,756 --> 00:07:26,346
But you still need to die.
43
00:07:28,206 --> 00:07:30,596
I'm not dying before I cop a feel.
44
00:07:30,596 --> 00:07:32,396
That is ridiculous!
45
00:07:32,396 --> 00:07:36,066
To think he was killed by someone
with such a trashy dream.
46
00:07:36,066 --> 00:07:38,856
Alas, poor Batty...
47
00:07:40,106 --> 00:07:42,276
Such a foolish reason.
48
00:07:44,036 --> 00:07:46,196
Everyone is serious about this except you.
49
00:08:08,736 --> 00:08:13,386
Everybody wants to trash-talk my plans...
50
00:08:13,386 --> 00:08:14,896
It's revenge this,
51
00:08:14,896 --> 00:08:16,646
protect my family that,
52
00:08:16,646 --> 00:08:18,146
and save a cat, too!
53
00:08:18,146 --> 00:08:20,146
Blah, blah, blah!
54
00:08:20,146 --> 00:08:23,146
I guess your fancy dreams
make you guys hot shit, huh?!
55
00:08:23,146 --> 00:08:26,106
How about we have us a dream battle, then?!
How about that?!
56
00:08:26,106 --> 00:08:29,026
If I murderize you,
57
00:08:29,026 --> 00:08:32,656
that means your dream's
weaker than fondling a tit!
58
00:08:32,656 --> 00:08:34,586
Even your howls are cute!
59
00:08:34,586 --> 00:08:36,866
But y'know what they say about
little dogs barking! Yap, yap, yap!
60
00:08:36,866 --> 00:08:40,296
Okay! I'll gobble you up, then!
61
00:08:41,256 --> 00:08:42,416
Go ahead...
62
00:08:42,416 --> 00:08:46,906
If you can beat me in the dream battle!
63
00:09:21,886 --> 00:09:23,546
Demoniacal...
64
00:10:01,876 --> 00:10:05,126
Time to eat...
65
00:10:10,976 --> 00:10:11,886
Kon.
66
00:10:17,946 --> 00:10:20,396
Huh... Huh?
67
00:10:20,606 --> 00:10:24,896
Looks like she's the Leech Devil.
May I swallow?
68
00:10:24,896 --> 00:10:26,026
Do it.
69
00:10:42,606 --> 00:10:44,836
The Leech Devil's extermination is confirmed.
70
00:10:45,156 --> 00:10:48,066
I want the rookies handling search
and rescue, plus assisting with the evac.
71
00:10:48,066 --> 00:10:49,166
Yes, sir!
72
00:10:48,066 --> 00:10:49,166
{\an8}Okay!
73
00:10:49,166 --> 00:10:52,686
Himeno, you've got seniority,
so keep watch for more devils.
74
00:10:52,686 --> 00:10:53,606
On it.
75
00:10:55,106 --> 00:10:59,056
Dream battle... Gonna... My dream battle...
76
00:10:59,486 --> 00:11:01,996
You and the Blood Fiend
need to be debriefed.
77
00:11:03,306 --> 00:11:04,886
And Meowy?
78
00:11:10,496 --> 00:11:13,616
Have the cat sent to a veterinarian
for a thorough checkup.
79
00:11:27,346 --> 00:11:30,786
I found your arm.
80
00:11:31,716 --> 00:11:34,086
A blood infusion was all
it needed to reattach.
81
00:11:34,816 --> 00:11:36,986
You really are like a devil.
82
00:11:38,356 --> 00:11:41,346
You seemed pretty friendly
with that devil back there.
83
00:11:41,696 --> 00:11:43,236
I saw.
84
00:11:45,106 --> 00:11:47,226
You really don't know a thing, huh?
85
00:11:47,606 --> 00:11:51,826
Devil Hunters form contracts with
devils in order to fight against them.
86
00:11:53,266 --> 00:11:55,566
I've got a contract with the Fox Devil.
87
00:11:55,986 --> 00:12:00,606
In exchange for power,
I offer up a bit of my body as food.
88
00:12:01,356 --> 00:12:03,286
It was some skin this time.
89
00:12:04,786 --> 00:12:06,116
Sounds painful.
90
00:12:07,216 --> 00:12:09,776
Devils yearn for the deaths of humans.
91
00:12:10,386 --> 00:12:12,546
The same goes for Fiends.
92
00:12:14,026 --> 00:12:16,426
Power seems cool, though.
93
00:12:19,096 --> 00:12:23,896
The surveillance cameras caught
you two headed to your patrol area.
94
00:12:22,176 --> 00:12:24,936
{\an8}Paused
95
00:12:24,226 --> 00:12:29,066
And the house that we believe
was housing the Bat Devil
96
00:12:29,066 --> 00:12:31,226
contained a lot of your spilt blood.
97
00:12:32,176 --> 00:12:35,506
The Blood Fiend tried to kill you, didn't she?
98
00:12:36,346 --> 00:12:41,116
I don't know why, but you're trying
to protect a devil. Again.
99
00:12:41,606 --> 00:12:44,866
I dunno... is that how it happened?
100
00:12:48,416 --> 00:12:52,186
My daughter would like
to meet the chainsaw guy.
101
00:12:52,186 --> 00:12:53,516
Thank you.
102
00:12:54,136 --> 00:12:58,066
The devil threatened to eat
me back at the office,
103
00:12:58,066 --> 00:13:00,606
but now that I think about it, he was
wearing a Public Safety uniform.
104
00:13:00,606 --> 00:13:02,196
I'd like to thank him.
105
00:13:02,936 --> 00:13:05,246
"Don't give a shit about
saving some dude," he says!
106
00:13:05,246 --> 00:13:07,366
And then the devil throws
my car with me in it!
107
00:13:07,366 --> 00:13:09,596
It was a devil with a chainsaw
coming out of its head...
108
00:13:13,216 --> 00:13:16,646
If I dig deeper into this,
and report it to the higher-ups,
109
00:13:16,646 --> 00:13:20,146
it'd mean the Blood Fiend gets disposed of
along with you, since you covered for her.
110
00:13:20,906 --> 00:13:22,906
But there were no fatalities.
111
00:13:23,216 --> 00:13:27,416
So, if you're willing to accept one condition,
I'll let what happened slide.
112
00:13:32,196 --> 00:13:34,596
You need to do what I tell you to.
113
00:13:35,396 --> 00:13:38,176
You're a dumbass and a brat
with no clue about right and wrong.
114
00:13:38,486 --> 00:13:42,586
I've been doing this longer, so I'm pretty
sure I have some grasp of social ethics.
115
00:13:43,166 --> 00:13:47,436
All you need to do to protect
this lifestyle is listen to me.
116
00:13:50,266 --> 00:13:52,936
How about it? If you follow,
I want an answer.
117
00:13:55,446 --> 00:13:58,446
Sure. I'll keep it in mind.
118
00:14:00,016 --> 00:14:01,606
You can relax.
119
00:14:01,946 --> 00:14:05,416
I might not be after some
big-deal goal like you guys,
120
00:14:05,416 --> 00:14:07,936
and I might dream small.
121
00:14:08,606 --> 00:14:12,706
But I'm as serious about this as you are.
122
00:14:13,286 --> 00:14:15,516
You can count on me.
123
00:14:19,656 --> 00:14:22,216
Try and learn some manners in the meantime.
124
00:14:22,536 --> 00:14:25,686
Yeah, I'll think about it.
125
00:14:32,046 --> 00:14:34,536
You see? Am I not innocent?
126
00:14:37,426 --> 00:14:40,486
Now, would you kindly take these off?
127
00:14:40,486 --> 00:14:43,126
Is this a good idea?
128
00:14:43,126 --> 00:14:46,406
When this cutie-Fiend kills somebody,
129
00:14:46,406 --> 00:14:49,246
it's gonna be your responsibility,
for letting her live.
130
00:14:49,246 --> 00:14:51,846
We're Devil Hunters.
131
00:14:51,846 --> 00:14:53,636
Whether they're devils or Fiends,
132
00:14:53,636 --> 00:14:55,946
if they're handy,
we should put them to work.
133
00:14:56,806 --> 00:15:00,126
But they're still the enemy.
We're just making use of them.
134
00:15:01,206 --> 00:15:03,376
We're not making friends.
135
00:15:35,806 --> 00:15:36,746
Come in.
136
00:15:37,326 --> 00:15:38,516
Excuse me.
137
00:15:46,946 --> 00:15:51,196
And he claims they "were outside
the patrol zone before they knew it,"
138
00:15:51,886 --> 00:15:55,716
and that they discovered a house that
"looked like it had a super-nasty devil in it,"
139
00:15:55,716 --> 00:15:58,246
which is where they encountered
the Bat Devil.
140
00:15:58,926 --> 00:16:02,276
Denji used his chainsaws to
exterminate the Bat Devil,
141
00:16:02,276 --> 00:16:05,186
and then came under attack
by the Leech Devil...
142
00:16:05,186 --> 00:16:07,616
Which Division 4 exterminated.
143
00:16:08,036 --> 00:16:12,746
There were no traces of Gun flesh
in either the Bat or Leech Devil's heads.
144
00:16:13,056 --> 00:16:14,586
That concludes my report.
145
00:16:17,566 --> 00:16:18,906
Well done.
146
00:16:19,556 --> 00:16:26,886
But Denji and Power managed to get awfully
far without anyone noticing, didn't they?
147
00:16:27,276 --> 00:16:30,136
I'd chalk that up to them
being unbelievably stupid.
148
00:16:30,136 --> 00:16:34,506
Leaving the approved area
is against regulations.
149
00:16:34,886 --> 00:16:37,346
Considering there were no fatalities,
150
00:16:37,346 --> 00:16:42,066
and that we were able to get rid of
two devils, I think it's worth overlooking.
151
00:16:47,726 --> 00:16:49,276
Understood.
152
00:16:49,776 --> 00:16:51,886
If you'll excuse me, ma'am.
153
00:16:53,186 --> 00:16:56,576
You seem a little more
flexible now, Hayakawa.
154
00:16:57,786 --> 00:17:01,646
Is that Denji's influence, I wonder?
155
00:17:02,406 --> 00:17:03,356
I doubt it.
156
00:17:04,236 --> 00:17:07,376
I haven't changed at all.
157
00:18:38,346 --> 00:18:41,266
How's he up so early?
158
00:19:07,536 --> 00:19:08,986
What's for lunch?
159
00:19:09,706 --> 00:19:10,626
Curry.
160
00:19:11,006 --> 00:19:11,986
Sweet!
161
00:19:15,546 --> 00:19:18,016
The hell's this? A devil?
162
00:19:25,016 --> 00:19:27,926
What a pitiful home this is!
163
00:19:31,276 --> 00:19:35,886
I'd like you to put Power up
in one of your rooms, Hayakawa.
164
00:19:36,276 --> 00:19:41,286
I think you'll make a good leash
for the two of them.
165
00:19:41,286 --> 00:19:43,946
{\an8}Stop right there, Meowy!
166
00:19:41,286 --> 00:19:44,916
Is there some reason why you're sending
me all these psychos, ma'am?
167
00:19:44,916 --> 00:19:47,216
{\an8}It seems you've got quite a feast!
168
00:19:44,916 --> 00:19:49,416
It's because I trust you
more than anyone else.
169
00:19:47,216 --> 00:19:49,416
{\an8}Damn it, who said you could come in?!
170
00:19:49,416 --> 00:19:50,526
'Tis mine now!
171
00:19:50,526 --> 00:19:52,676
Gimme my super toast back!
172
00:19:53,226 --> 00:19:55,426
Oh... okay.
173
00:19:55,786 --> 00:19:58,756
It'd be a little odd to have her
staying at the office indefinitely.
174
00:20:02,406 --> 00:20:03,426
Okay.
175
00:20:04,576 --> 00:20:09,376
You don't need to worry.
Power said she would behave.
176
00:20:10,016 --> 00:20:11,316
It'll be fine.
177
00:20:13,696 --> 00:20:15,296
Vegetables are revolting!
178
00:20:15,296 --> 00:20:16,046
Away!
179
00:20:16,436 --> 00:20:17,396
Carrot!
180
00:20:18,406 --> 00:20:19,976
Don't fling your vegetables!
181
00:20:19,976 --> 00:20:21,086
Damn it...
182
00:20:21,086 --> 00:20:25,366
Show some respect to the farmers
who grew the veggies, devil!
183
00:20:27,096 --> 00:20:28,206
The toilet?
184
00:20:28,486 --> 00:20:30,836
I prefer to only occasionally
flush my feces.
185
00:20:30,836 --> 00:20:32,056
Flush it!
186
00:20:32,056 --> 00:20:33,466
It stinks.
187
00:20:33,766 --> 00:20:35,676
I prefer to only occasionally bathe.
188
00:20:35,676 --> 00:20:36,876
Get in there!
189
00:20:36,876 --> 00:20:38,346
You reek!
190
00:20:38,346 --> 00:20:40,506
You two are absurd.
191
00:20:40,506 --> 00:20:42,976
How delicate these humans be.
192
00:20:42,976 --> 00:20:44,346
Aren't they, Meowy?
193
00:20:53,856 --> 00:20:57,366
Can't believe she just shows up
and starts raising hell.
194
00:20:57,366 --> 00:21:00,116
Do devils not flush the toilet?
195
00:21:00,116 --> 00:21:02,226
Didn't eat her veggies either.
196
00:21:02,226 --> 00:21:03,616
You there...
197
00:21:04,616 --> 00:21:09,376
Hey, Shit Devil! Your turds are stuck
to the damn toilet and won't come off!
198
00:21:16,126 --> 00:21:18,096
We had a deal, did we not?
199
00:21:18,096 --> 00:21:20,296
You may fondle my chest.
200
00:21:20,626 --> 00:21:21,636
So, fondle!
201
00:21:37,616 --> 00:21:40,696
Come now, what's the matter?
Aren't you pleased?
202
00:21:40,696 --> 00:21:42,236
Commence your fondling.
203
00:21:47,736 --> 00:21:49,496
I have stipulations, however.
204
00:21:50,676 --> 00:21:54,126
You have earned three squeezes of my breast.
205
00:21:54,716 --> 00:21:56,076
Three?
206
00:21:56,986 --> 00:21:59,326
One for your rescue of Meowy.
207
00:21:59,646 --> 00:22:02,106
A second for slaying the Bat Devil.
208
00:22:02,486 --> 00:22:06,666
And a third for protecting me from topknot!
209
00:22:07,406 --> 00:22:09,976
I had no intention of actually letting you,
210
00:22:10,286 --> 00:22:13,476
but your efforts have earned
you these three squeezes.
211
00:22:13,476 --> 00:22:15,446
Squeeze them gratefully.
212
00:22:22,786 --> 00:22:24,196
She's an angel!
213
00:22:25,786 --> 00:22:27,996
{\an7}BLAAAARGH!
214
00:22:25,786 --> 00:22:27,996
{\an7}BLAAAARGH!
215
00:22:29,626 --> 00:22:32,076
216
00:23:15,586 --> 00:23:17,456
{\an7}Lalalalah
217
00:23:15,586 --> 00:23:17,456
{\an7}Lalalalah
218
00:23:15,586 --> 00:23:17,456
{\an7}Lalalalah
219
00:23:15,586 --> 00:23:17,456
{\an7}Lalalalah
220
00:23:15,586 --> 00:23:17,456
{\an7}Lalalalah
221
00:23:15,586 --> 00:23:17,456
{\an7}Lalalalah
222
00:23:15,586 --> 00:23:17,456
{\an7}Lalalalah
223
00:23:15,586 --> 00:23:17,456
{\an7}Lalalalah
224
00:23:15,586 --> 00:23:17,456
{\an7}Lalalalah
225
00:23:15,586 --> 00:23:17,456
{\an7}Lalalalah
226
00:23:42,906 --> 00:23:43,906
{\an7}BLAAAARGH!
227
00:23:42,906 --> 00:23:43,906
{\an7}BLAAAARGH!
228
00:23:49,826 --> 00:23:50,116
{\an9}Denji,
Hear
Me
Out