1
00:00:47,700 --> 00:00:50,700
Se non vuoi che il gatto muoia,
2
00:00:50,700 --> 00:00:53,620
portami un essere umano.
3
00:00:58,720 --> 00:01:00,880
Tutte le vite hanno poca importanza.
4
00:01:01,600 --> 00:01:03,140
È soltanto un gatto.
5
00:01:03,860 --> 00:01:05,620
Ma allora, perché sto correndo?
6
00:01:05,620 --> 00:01:07,380
Perché sto cercando un umano?
7
00:01:10,940 --> 00:01:12,900
Lo sto facendo per salvare Nyako?
8
00:01:17,760 --> 00:01:19,980
Che ragione stupida.
9
00:01:24,540 --> 00:01:26,460
Io amo il sangue.
10
00:01:26,460 --> 00:01:30,440
Sia il sapore che l'odore,
così come la percezione della morte.
11
00:01:31,420 --> 00:01:32,660
E poi...
12
00:01:33,160 --> 00:01:36,000
E poi di recente
ho scoperto per la prima volta...
13
00:01:37,440 --> 00:01:39,280
che il sangue è caldo
14
00:01:40,540 --> 00:01:42,500
e piacevole.
15
00:02:04,720 --> 00:02:06,760
Perché mi hai salvata?
16
00:02:07,760 --> 00:02:10,080
Eppure ho provato a ucciderti.
17
00:02:22,420 --> 00:02:24,970
Che ragione stupida.
18
00:02:34,060 --> 00:02:36,480
Scusa se ti ho ingannato.
19
00:02:36,480 --> 00:02:38,960
Nyako è salvo...
20
00:02:39,660 --> 00:02:41,640
quindi ti farò palpare il mio petto.
21
00:02:51,300 --> 00:02:59,880
Evvaaaaai!
22
00:02:59,880 --> 00:03:01,880
Ahia!
23
00:03:01,880 --> 00:03:03,640
Che male!
24
00:03:04,680 --> 00:03:05,860
Fa male!
25
00:04:47,040 --> 00:04:51,540
{\an5}CHAINSAW MAN
26
00:05:01,580 --> 00:05:02,820
Riesci a muoverti?
27
00:05:03,400 --> 00:05:05,300
Nemmeno un dito.
28
00:05:05,840 --> 00:05:08,040
Prendi Nyako e scappa.
29
00:05:17,920 --> 00:05:20,360
Non riesco a far uscire le motoseghe!
30
00:05:22,220 --> 00:05:24,360
Non ho abbastanza sangue?
31
00:05:27,460 --> 00:05:30,180
Finalmente l'avevo trovato, e invece...
32
00:05:31,020 --> 00:05:32,260
Sei stato tu, vero?
33
00:05:32,260 --> 00:05:34,400
Hai ucciso tu pipistrellino, non è così?
34
00:05:34,400 --> 00:05:37,280
Lui era il mio uomo!
35
00:05:39,280 --> 00:05:40,640
Oh?
36
00:05:41,000 --> 00:05:43,560
A guardarti meglio, sei carino.
37
00:05:44,400 --> 00:05:47,800
Il tuo viso mi piace, quindi ti lascerò andare!
38
00:05:48,920 --> 00:05:50,280
E quelli dietro di me?
39
00:05:53,600 --> 00:05:55,040
Li ammazzerò.
40
00:06:01,020 --> 00:06:02,900
Allora... muori.
41
00:06:38,120 --> 00:06:40,380
Riesce a combattere così...
42
00:06:42,020 --> 00:06:44,120
solo per palpare un petto?
43
00:06:59,660 --> 00:07:01,300
Stiamo scherzando, vero?
44
00:07:01,640 --> 00:07:05,340
Pipistrellino si è fatto uccidere
da un cagnolino come te?
45
00:07:08,120 --> 00:07:13,080
Noi due sognavamo
di mangiare insieme tutti gli umani.
46
00:07:13,600 --> 00:07:17,080
Un sogno sconsiderato, ma nobile e meraviglioso.
47
00:07:17,080 --> 00:07:20,320
E un misero cagnolino l'ha mandato in frantumi.
48
00:07:21,180 --> 00:07:23,720
Con il bel faccino che hai è un peccato, ma...
49
00:07:24,860 --> 00:07:26,360
devi morire.
50
00:07:28,360 --> 00:07:30,600
Non creperò prima di aver palpato delle tette.
51
00:07:30,600 --> 00:07:32,500
Che idiozia!
52
00:07:32,500 --> 00:07:36,100
È stato ucciso da un tizio
con desideri tanto volgari.
53
00:07:36,100 --> 00:07:38,860
Povero pipistrellino!
54
00:07:40,380 --> 00:07:42,280
Che ragione stupida.
55
00:07:44,180 --> 00:07:46,200
Tutti quanti fanno sul serio, tranne te.
56
00:08:08,800 --> 00:08:13,400
Tutti sottovalutano ciò che faccio.
57
00:08:13,400 --> 00:08:14,900
Vendetta,
58
00:08:14,900 --> 00:08:16,660
proteggere la propria famiglia,
59
00:08:16,660 --> 00:08:18,160
salvare un gatto...
60
00:08:18,160 --> 00:08:20,160
Bla! Bla! Bla!
61
00:08:20,160 --> 00:08:23,340
Beati voi che avete sogni importanti!
62
00:08:23,340 --> 00:08:26,180
Allora, facciamo un bello scontro fra sogni!
63
00:08:26,180 --> 00:08:29,040
Se riesco a farti fuori significa che
64
00:08:29,040 --> 00:08:32,640
il tuo sogno vale meno
del palpare delle tette, no?!
65
00:08:32,640 --> 00:08:34,560
Come sei carino quando abbai!
66
00:08:34,560 --> 00:08:36,960
Più sono piccoli e più abbaiano! Bau! Bau! Bau!
67
00:08:36,960 --> 00:08:40,300
E va bene! Ti mangerò!
68
00:08:41,540 --> 00:08:42,400
Fa' pure!
69
00:08:42,760 --> 00:08:46,800
Sempre se riuscirai a battermi
nello scontro fra sogni!
70
00:09:22,020 --> 00:09:23,560
È un Diavolo!
71
00:10:02,200 --> 00:10:05,120
Buon appetito!
72
00:10:11,040 --> 00:10:11,880
Kon.
73
00:10:20,740 --> 00:10:23,060
Questo è il Diavolo sanguisuga, vero?
74
00:10:23,060 --> 00:10:24,900
Posso inghiottirlo?
75
00:10:25,260 --> 00:10:26,200
Va bene.
76
00:10:42,660 --> 00:10:44,820
Eliminazione Diavolo sanguisuga confermata.
77
00:10:45,200 --> 00:10:48,200
Voi reclute soccorrete
e fate evacuare i sopravvissuti.
78
00:10:48,200 --> 00:10:48,580
Sì!
79
00:10:48,580 --> 00:10:49,180
Sì!
80
00:10:49,180 --> 00:10:52,800
Senpai Himeno, la prego di assicurarsi
che non arrivino altri Diavoli.
81
00:10:52,800 --> 00:10:53,680
Ok!
82
00:10:55,200 --> 00:10:59,060
Lo scontro fra sogni...
il mio... scontro fra sogni...
83
00:10:59,540 --> 00:11:01,860
Tu e il Majin sangue verrete interrogati.
84
00:11:03,560 --> 00:11:04,800
Nyako...
85
00:11:10,600 --> 00:11:13,880
Portate il gatto dal veterinario per i controlli.
86
00:11:27,420 --> 00:11:28,660
Il tuo braccio...
87
00:11:29,460 --> 00:11:30,800
L'ho raccolto.
88
00:11:31,820 --> 00:11:34,080
Pare si sia riattaccato dopo la trasfusione.
89
00:11:34,840 --> 00:11:37,000
Sei davvero come un Diavolo.
90
00:11:38,420 --> 00:11:41,340
Anche tu parlavi con un Diavolo
come se foste amiconi.
91
00:11:41,800 --> 00:11:43,340
Ti ho visto.
92
00:11:45,340 --> 00:11:47,600
Non sai proprio niente, eh?
93
00:11:47,960 --> 00:11:51,980
I Devil Hunter stringono un patto
con un Diavolo per combattere.
94
00:11:53,280 --> 00:11:55,580
Io ne ho stretto uno con il Diavolo volpe.
95
00:11:56,040 --> 00:11:57,900
In cambio del suo potere
96
00:11:57,900 --> 00:12:00,660
gli lascio divorare una parte del mio corpo.
97
00:12:01,520 --> 00:12:03,280
Stavolta gli ho dato la pelle.
98
00:12:03,800 --> 00:12:04,800
Ah, sì?
99
00:12:05,160 --> 00:12:06,300
Sembra doloroso.
100
00:12:07,340 --> 00:12:09,800
I Diavoli bramano sempre la morte degli umani.
101
00:12:10,520 --> 00:12:12,540
Lo stesso vale per i Majin.
102
00:12:14,120 --> 00:12:16,440
Power è una tipa a posto.
103
00:12:19,240 --> 00:12:20,500
Le telecamere di sorveglianza
104
00:12:20,500 --> 00:12:23,720
vi hanno ripreso mentre uscivate
dall'area di ronda.
105
00:12:22,160 --> 00:12:24,920
PAUSA
106
00:12:22,160 --> 00:12:24,920
PAUSA
107
00:12:24,280 --> 00:12:24,920
Inoltre,
108
00:12:25,720 --> 00:12:28,740
nella casa dove era nascosto il Diavolo pipistrello
109
00:12:29,240 --> 00:12:31,200
c'era una gran quantità del tuo sangue.
110
00:12:32,240 --> 00:12:35,860
Stavi per essere ucciso
dal Majin sangue, non è così?
111
00:12:36,440 --> 00:12:37,920
Non so quale sia il motivo,
112
00:12:38,460 --> 00:12:41,120
ma stai di nuovo simpatizzando con un Diavolo.
113
00:12:41,700 --> 00:12:43,200
Mah...
114
00:12:43,200 --> 00:12:44,880
Non saprei.
115
00:12:48,460 --> 00:12:52,240
Mia figlia vorrebbe incontrare di persona
il tipo con le motoseghe.
116
00:12:52,240 --> 00:12:53,480
Grazie!
117
00:12:54,200 --> 00:12:58,060
In ufficio un Diavolo mi ha detto
che sarei stata mangiata e sono scappata,
118
00:12:58,060 --> 00:13:02,220
ma a ripensarci indossava l'uniforme
della Pubblica Sicurezza, vorrei ringraziarlo...
119
00:13:02,840 --> 00:13:05,440
Ha detto che non gli importava niente
della vita di un maschio!
120
00:13:05,440 --> 00:13:07,600
E ha lanciato l'auto
con me dentro contro il Diavolo!
121
00:13:07,600 --> 00:13:09,620
Era un Diavolo con una motosega sulla fronte...
122
00:13:13,260 --> 00:13:16,380
Se indagassi ulteriormente
e riferissi ai miei superiori,
123
00:13:16,800 --> 00:13:20,300
sia tu che la Majin sangue
che hai protetto verreste eliminati.
124
00:13:20,980 --> 00:13:22,920
Ma non ci sono state vittime,
125
00:13:23,340 --> 00:13:25,540
quindi se accetterai la mia condizione
126
00:13:25,980 --> 00:13:27,400
chiuderò un occhio.
127
00:13:27,820 --> 00:13:28,840
Eh?
128
00:13:32,280 --> 00:13:34,920
Dammi retta e sii obbediente.
129
00:13:35,460 --> 00:13:38,160
Sei uno stupido ragazzino senza morale.
130
00:13:38,540 --> 00:13:40,480
Io ho più anzianità di te
131
00:13:40,480 --> 00:13:42,940
e mi considero un sostenitore
della giustizia sociale.
132
00:13:43,280 --> 00:13:45,180
Se farai ciò che dico
133
00:13:45,180 --> 00:13:47,440
potrai proteggere il tuo attuale stile di vita.
134
00:13:50,380 --> 00:13:52,940
Allora? Se hai capito, rispondimi.
135
00:13:55,580 --> 00:13:56,640
Ok,
136
00:13:56,640 --> 00:13:58,440
lo terrò a mente.
137
00:14:00,140 --> 00:14:01,580
Sta' tranquillo.
138
00:14:02,200 --> 00:14:05,500
Non ho obiettivi nobili come i tuoi,
139
00:14:05,500 --> 00:14:07,960
ma solo sogni da quattro soldi.
140
00:14:08,740 --> 00:14:12,720
Però farò sul serio quanto te.
141
00:14:13,400 --> 00:14:15,940
Quindi, conta su di me di brutto.
142
00:14:19,720 --> 00:14:20,900
Innanzitutto,
143
00:14:20,900 --> 00:14:22,220
rivolgiti a me con più rispetto.
144
00:14:22,520 --> 00:14:23,740
Ok,
145
00:14:23,740 --> 00:14:25,740
lo prenderò in considerazione.
146
00:14:32,060 --> 00:14:34,580
Visto? Sono innocente.
147
00:14:37,500 --> 00:14:40,480
Se l'hai capito, toglimi subito questa roba.
148
00:14:40,800 --> 00:14:43,260
Sicuro che possiamo?
149
00:14:43,260 --> 00:14:46,160
Se la nostra piccola Majin uccidesse qualcuno
150
00:14:46,600 --> 00:14:49,260
la responsabilità sarebbe tua
perché hai chiuso un occhio, Aki.
151
00:14:49,680 --> 00:14:51,880
Noi siamo Devil Hunter.
152
00:14:51,880 --> 00:14:55,900
Dobbiamo sfruttare tutto ciò che possiamo,
inclusi Diavoli e Majin.
153
00:14:56,900 --> 00:14:58,500
Ma restano dei nemici.
154
00:14:58,500 --> 00:15:00,140
Li usiamo e basta.
155
00:15:01,320 --> 00:15:03,760
Non ho intenzione di farci amicizia.
156
00:15:35,880 --> 00:15:37,100
Avanti.
157
00:15:37,380 --> 00:15:38,500
Con permesso.
158
00:15:47,000 --> 00:15:51,610
In seguito, Denji ha detto di essersi ritrovato
fuori dall'area di ronda "prima di rendersene conto",
159
00:15:52,020 --> 00:15:55,420
poi di aver trovato una casa dove viveva
"un Diavolo super cattivissimo"
160
00:15:55,940 --> 00:15:58,620
e infine di essersi imbattuto
nel Diavolo pipistrello.
161
00:15:59,060 --> 00:16:02,380
Denji è diventato il motosega e,
dopo aver sterminato il Diavolo pipistrello,
162
00:16:02,380 --> 00:16:05,340
è stato attaccato dal Diavolo sanguisuga,
163
00:16:05,340 --> 00:16:07,600
ma a eliminarlo siamo stati noi della Sezione 4.
164
00:16:08,080 --> 00:16:10,240
Inoltre, né nel pipistrello, né nel sanguisuga
165
00:16:10,240 --> 00:16:12,760
sono stati trovati pezzi di carne
del Diavolo pistola.
166
00:16:13,160 --> 00:16:14,760
Non ho altro da riferire.
167
00:16:17,600 --> 00:16:19,260
Ottimo lavoro.
168
00:16:19,660 --> 00:16:22,620
Però, Denji e Power...
169
00:16:23,040 --> 00:16:26,880
sono andati così lontano
senza che noi lo sapessimo.
170
00:16:27,480 --> 00:16:30,120
Perché sono incredibilmente stupidi.
171
00:16:30,460 --> 00:16:33,000
Allontanarsi dall'area di ronda
172
00:16:33,000 --> 00:16:34,900
andrebbe contro il regolamento, ma...
173
00:16:34,900 --> 00:16:37,460
Stavolta non ci sono state vittime
174
00:16:37,460 --> 00:16:40,320
e come risultato
sono stati eliminati due Diavoli,
175
00:16:40,320 --> 00:16:42,120
quindi potremmo chiudere un occhio.
176
00:16:47,860 --> 00:16:49,280
D'accordo.
177
00:16:49,880 --> 00:16:51,900
Allora, con permesso.
178
00:16:53,240 --> 00:16:56,760
Sei diventato più flessibile, Hayakawa?
179
00:16:58,100 --> 00:17:01,700
È dovuto alla tua vita insieme a Denji?
180
00:17:02,500 --> 00:17:03,400
Assolutamente no.
181
00:17:04,320 --> 00:17:06,180
Non sono affatto cambiato.
182
00:17:06,680 --> 00:17:07,500
Per niente.
183
00:18:38,340 --> 00:18:41,260
Ma perché si alza sempre così presto...
184
00:19:07,680 --> 00:19:09,080
Che si mangia a pranzo?
185
00:19:09,780 --> 00:19:10,700
Curry.
186
00:19:11,120 --> 00:19:11,940
Evvai!
187
00:19:15,720 --> 00:19:16,660
Ma chi è?
188
00:19:16,660 --> 00:19:18,000
Un Diavolo?
189
00:19:23,020 --> 00:19:25,020
Ehi! Ehi! Ehi!
190
00:19:25,380 --> 00:19:27,880
Piccolina, questa casa!
191
00:19:31,640 --> 00:19:33,920
Vorrei che tu dessi a Power
192
00:19:33,920 --> 00:19:35,920
una delle tue stanze.
193
00:19:36,540 --> 00:19:39,380
Credo che saresti un buon guinzaglio
194
00:19:39,380 --> 00:19:41,280
per lei e Denji.
195
00:19:41,620 --> 00:19:44,920
Perché mi manda a casa
tutta questa gente pericolosa?!
196
00:19:42,380 --> 00:19:44,920
{\an8}Nyako, aspetta!
197
00:19:44,920 --> 00:19:47,260
{\an8}Oh, che pasto sontuoso!
198
00:19:45,180 --> 00:19:46,920
Perché mi fido di te
199
00:19:46,920 --> 00:19:49,420
più di chiunque altro, Hayakawa.
200
00:19:47,260 --> 00:19:49,420
{\an8}Ehi, chi ti ha detto di entrare?!
201
00:19:49,420 --> 00:19:50,640
Mio!
202
00:19:50,640 --> 00:19:52,680
Ehi, il mio super toast!
203
00:19:53,380 --> 00:19:54,420
{\an8}Mollalo!
204
00:19:53,380 --> 00:19:55,440
D-D'accordo.
205
00:19:55,880 --> 00:19:58,760
E poi, sarebbe strano
farla vivere qui tutto il tempo.
206
00:20:00,160 --> 00:20:00,980
Sì.
207
00:20:02,480 --> 00:20:03,520
Esatto.
208
00:20:04,600 --> 00:20:06,960
Power ha detto che farà la brava
209
00:20:07,360 --> 00:20:09,680
e di non preoccuparsi.
210
00:20:10,140 --> 00:20:11,380
Andrà tutto bene.
211
00:20:14,060 --> 00:20:15,380
Odio le verdure!
212
00:20:15,380 --> 00:20:15,960
Pussa via!
213
00:20:16,620 --> 00:20:17,260
Una carota!
214
00:20:18,480 --> 00:20:19,700
Non lanciare le verdure!
215
00:20:20,020 --> 00:20:24,220
Maledetta! Non lo sai che è una mancanza di rispetto
verso il contadino che l'ha coltivata?!
216
00:20:24,520 --> 00:20:25,420
Eh, Diavolo?!
217
00:20:27,240 --> 00:20:28,220
Il water?
218
00:20:28,620 --> 00:20:30,820
Quando cago,
tiro lo sciacquone solo ogni tanto.
219
00:20:31,120 --> 00:20:32,100
Tiralo!
220
00:20:32,100 --> 00:20:33,460
Che puzza!
221
00:20:33,820 --> 00:20:35,660
Io faccio il bagno solo una volta ogni tanto!
222
00:20:35,920 --> 00:20:37,000
Fattelo!
223
00:20:37,000 --> 00:20:38,360
Puzzi!
224
00:20:38,720 --> 00:20:40,520
Ma che problemi avete?
225
00:20:40,520 --> 00:20:43,000
Gli umani sono troppo sensibili!
226
00:20:43,000 --> 00:20:44,360
Vero, Nyako?
227
00:20:53,840 --> 00:20:57,360
Quella stronza!
Ha perfino intasato il cesso!
228
00:20:57,680 --> 00:21:00,120
I Diavoli non sanno
nemmeno tirare l'acqua quando cagano?!
229
00:21:00,380 --> 00:21:02,340
E non mangia le verdure!
230
00:21:02,340 --> 00:21:03,620
Ehi, tu.
231
00:21:03,980 --> 00:21:06,380
Ah! Ehi, Diavolo merda!
232
00:21:06,380 --> 00:21:09,380
La tua merda si è incrostata
e non riesco a toglierla!
233
00:21:14,440 --> 00:21:15,160
Eh?
234
00:21:16,200 --> 00:21:18,100
Te l'avevo promesso, no?
235
00:21:18,100 --> 00:21:20,320
Ti farò palpare il mio petto, quindi...
236
00:21:20,760 --> 00:21:22,020
palpalo!
237
00:21:37,760 --> 00:21:40,880
Beh, che c'è? Non sei contento?
238
00:21:40,880 --> 00:21:42,240
Palpalo, palpalo!
239
00:21:47,860 --> 00:21:49,480
Però, c'è una condizione!
240
00:21:50,680 --> 00:21:54,120
Potrai palparlo solo tre volte!
241
00:21:54,700 --> 00:21:56,040
Tre volte?
242
00:21:56,900 --> 00:21:59,520
La prima per aver salvato Nyako.
243
00:21:59,520 --> 00:22:02,200
La seconda per aver ucciso il pipistrello.
244
00:22:02,580 --> 00:22:06,980
E la terza è per avermi protetta da ciuffetto!
245
00:22:07,560 --> 00:22:09,980
Mentivo quando ho detto
che te l'avrei lasciato fare,
246
00:22:10,380 --> 00:22:13,480
ma ti concedo tre palpate
come compenso per il tuo impegno!
247
00:22:13,480 --> 00:22:15,480
Palpa e ringrazia!
248
00:22:22,820 --> 00:22:24,320
È un angelo!