1 00:00:47,700 --> 00:00:50,700 Se non vuoi che il gatto muoia, 2 00:00:50,700 --> 00:00:53,620 portami un essere umano. 3 00:00:58,720 --> 00:01:00,880 Tutte le vite hanno poca importanza. 4 00:01:01,600 --> 00:01:03,140 È soltanto un gatto. 5 00:01:03,860 --> 00:01:05,620 Ma allora, perché sto correndo? 6 00:01:05,620 --> 00:01:07,380 Perché sto cercando un umano? 7 00:01:10,940 --> 00:01:12,900 Lo sto facendo per salvare Nyako? 8 00:01:17,760 --> 00:01:19,980 Che ragione stupida. 9 00:01:24,540 --> 00:01:26,460 Io amo il sangue. 10 00:01:26,460 --> 00:01:30,440 Sia il sapore che l'odore, così come la percezione della morte. 11 00:01:31,420 --> 00:01:32,660 E poi... 12 00:01:33,160 --> 00:01:36,000 E poi di recente ho scoperto per la prima volta... 13 00:01:37,440 --> 00:01:39,280 che il sangue è caldo 14 00:01:40,540 --> 00:01:42,500 e piacevole. 15 00:02:04,720 --> 00:02:06,760 Perché mi hai salvata? 16 00:02:07,760 --> 00:02:10,080 Eppure ho provato a ucciderti. 17 00:02:22,420 --> 00:02:24,970 Che ragione stupida. 18 00:02:34,060 --> 00:02:36,480 Scusa se ti ho ingannato. 19 00:02:36,480 --> 00:02:38,960 Nyako è salvo... 20 00:02:39,660 --> 00:02:41,640 quindi ti farò palpare il mio petto. 21 00:02:51,300 --> 00:02:59,880 Evvaaaaai! 22 00:02:59,880 --> 00:03:01,880 Ahia! 23 00:03:01,880 --> 00:03:03,640 Che male! 24 00:03:04,680 --> 00:03:05,860 Fa male! 25 00:04:47,040 --> 00:04:51,540 {\an5}CHAINSAW MAN 26 00:05:01,580 --> 00:05:02,820 Riesci a muoverti? 27 00:05:03,400 --> 00:05:05,300 Nemmeno un dito. 28 00:05:05,840 --> 00:05:08,040 Prendi Nyako e scappa. 29 00:05:17,920 --> 00:05:20,360 Non riesco a far uscire le motoseghe! 30 00:05:22,220 --> 00:05:24,360 Non ho abbastanza sangue? 31 00:05:27,460 --> 00:05:30,180 Finalmente l'avevo trovato, e invece... 32 00:05:31,020 --> 00:05:32,260 Sei stato tu, vero? 33 00:05:32,260 --> 00:05:34,400 Hai ucciso tu pipistrellino, non è così? 34 00:05:34,400 --> 00:05:37,280 Lui era il mio uomo! 35 00:05:39,280 --> 00:05:40,640 Oh? 36 00:05:41,000 --> 00:05:43,560 A guardarti meglio, sei carino. 37 00:05:44,400 --> 00:05:47,800 Il tuo viso mi piace, quindi ti lascerò andare! 38 00:05:48,920 --> 00:05:50,280 E quelli dietro di me? 39 00:05:53,600 --> 00:05:55,040 Li ammazzerò. 40 00:06:01,020 --> 00:06:02,900 Allora... muori. 41 00:06:38,120 --> 00:06:40,380 Riesce a combattere così... 42 00:06:42,020 --> 00:06:44,120 solo per palpare un petto? 43 00:06:59,660 --> 00:07:01,300 Stiamo scherzando, vero? 44 00:07:01,640 --> 00:07:05,340 Pipistrellino si è fatto uccidere da un cagnolino come te? 45 00:07:08,120 --> 00:07:13,080 Noi due sognavamo di mangiare insieme tutti gli umani. 46 00:07:13,600 --> 00:07:17,080 Un sogno sconsiderato, ma nobile e meraviglioso. 47 00:07:17,080 --> 00:07:20,320 E un misero cagnolino l'ha mandato in frantumi. 48 00:07:21,180 --> 00:07:23,720 Con il bel faccino che hai è un peccato, ma... 49 00:07:24,860 --> 00:07:26,360 devi morire. 50 00:07:28,360 --> 00:07:30,600 Non creperò prima di aver palpato delle tette. 51 00:07:30,600 --> 00:07:32,500 Che idiozia! 52 00:07:32,500 --> 00:07:36,100 È stato ucciso da un tizio con desideri tanto volgari. 53 00:07:36,100 --> 00:07:38,860 Povero pipistrellino! 54 00:07:40,380 --> 00:07:42,280 Che ragione stupida. 55 00:07:44,180 --> 00:07:46,200 Tutti quanti fanno sul serio, tranne te. 56 00:08:08,800 --> 00:08:13,400 Tutti sottovalutano ciò che faccio. 57 00:08:13,400 --> 00:08:14,900 Vendetta, 58 00:08:14,900 --> 00:08:16,660 proteggere la propria famiglia, 59 00:08:16,660 --> 00:08:18,160 salvare un gatto... 60 00:08:18,160 --> 00:08:20,160 Bla! Bla! Bla! 61 00:08:20,160 --> 00:08:23,340 Beati voi che avete sogni importanti! 62 00:08:23,340 --> 00:08:26,180 Allora, facciamo un bello scontro fra sogni! 63 00:08:26,180 --> 00:08:29,040 Se riesco a farti fuori significa che 64 00:08:29,040 --> 00:08:32,640 il tuo sogno vale meno del palpare delle tette, no?! 65 00:08:32,640 --> 00:08:34,560 Come sei carino quando abbai! 66 00:08:34,560 --> 00:08:36,960 Più sono piccoli e più abbaiano! Bau! Bau! Bau! 67 00:08:36,960 --> 00:08:40,300 E va bene! Ti mangerò! 68 00:08:41,540 --> 00:08:42,400 Fa' pure! 69 00:08:42,760 --> 00:08:46,800 Sempre se riuscirai a battermi nello scontro fra sogni! 70 00:09:22,020 --> 00:09:23,560 È un Diavolo! 71 00:10:02,200 --> 00:10:05,120 Buon appetito! 72 00:10:11,040 --> 00:10:11,880 Kon. 73 00:10:20,740 --> 00:10:23,060 Questo è il Diavolo sanguisuga, vero? 74 00:10:23,060 --> 00:10:24,900 Posso inghiottirlo? 75 00:10:25,260 --> 00:10:26,200 Va bene. 76 00:10:42,660 --> 00:10:44,820 Eliminazione Diavolo sanguisuga confermata. 77 00:10:45,200 --> 00:10:48,200 Voi reclute soccorrete e fate evacuare i sopravvissuti. 78 00:10:48,200 --> 00:10:48,580 Sì! 79 00:10:48,580 --> 00:10:49,180 Sì! 80 00:10:49,180 --> 00:10:52,800 Senpai Himeno, la prego di assicurarsi che non arrivino altri Diavoli. 81 00:10:52,800 --> 00:10:53,680 Ok! 82 00:10:55,200 --> 00:10:59,060 Lo scontro fra sogni... il mio... scontro fra sogni... 83 00:10:59,540 --> 00:11:01,860 Tu e il Majin sangue verrete interrogati. 84 00:11:03,560 --> 00:11:04,800 Nyako... 85 00:11:10,600 --> 00:11:13,880 Portate il gatto dal veterinario per i controlli. 86 00:11:27,420 --> 00:11:28,660 Il tuo braccio... 87 00:11:29,460 --> 00:11:30,800 L'ho raccolto. 88 00:11:31,820 --> 00:11:34,080 Pare si sia riattaccato dopo la trasfusione. 89 00:11:34,840 --> 00:11:37,000 Sei davvero come un Diavolo. 90 00:11:38,420 --> 00:11:41,340 Anche tu parlavi con un Diavolo come se foste amiconi. 91 00:11:41,800 --> 00:11:43,340 Ti ho visto. 92 00:11:45,340 --> 00:11:47,600 Non sai proprio niente, eh? 93 00:11:47,960 --> 00:11:51,980 I Devil Hunter stringono un patto con un Diavolo per combattere. 94 00:11:53,280 --> 00:11:55,580 Io ne ho stretto uno con il Diavolo volpe. 95 00:11:56,040 --> 00:11:57,900 In cambio del suo potere 96 00:11:57,900 --> 00:12:00,660 gli lascio divorare una parte del mio corpo. 97 00:12:01,520 --> 00:12:03,280 Stavolta gli ho dato la pelle. 98 00:12:03,800 --> 00:12:04,800 Ah, sì? 99 00:12:05,160 --> 00:12:06,300 Sembra doloroso. 100 00:12:07,340 --> 00:12:09,800 I Diavoli bramano sempre la morte degli umani. 101 00:12:10,520 --> 00:12:12,540 Lo stesso vale per i Majin. 102 00:12:14,120 --> 00:12:16,440 Power è una tipa a posto. 103 00:12:19,240 --> 00:12:20,500 Le telecamere di sorveglianza 104 00:12:20,500 --> 00:12:23,720 vi hanno ripreso mentre uscivate dall'area di ronda. 105 00:12:22,160 --> 00:12:24,920 PAUSA 106 00:12:22,160 --> 00:12:24,920 PAUSA 107 00:12:24,280 --> 00:12:24,920 Inoltre, 108 00:12:25,720 --> 00:12:28,740 nella casa dove era nascosto il Diavolo pipistrello 109 00:12:29,240 --> 00:12:31,200 c'era una gran quantità del tuo sangue. 110 00:12:32,240 --> 00:12:35,860 Stavi per essere ucciso dal Majin sangue, non è così? 111 00:12:36,440 --> 00:12:37,920 Non so quale sia il motivo, 112 00:12:38,460 --> 00:12:41,120 ma stai di nuovo simpatizzando con un Diavolo. 113 00:12:41,700 --> 00:12:43,200 Mah... 114 00:12:43,200 --> 00:12:44,880 Non saprei. 115 00:12:48,460 --> 00:12:52,240 Mia figlia vorrebbe incontrare di persona il tipo con le motoseghe. 116 00:12:52,240 --> 00:12:53,480 Grazie! 117 00:12:54,200 --> 00:12:58,060 In ufficio un Diavolo mi ha detto che sarei stata mangiata e sono scappata, 118 00:12:58,060 --> 00:13:02,220 ma a ripensarci indossava l'uniforme della Pubblica Sicurezza, vorrei ringraziarlo... 119 00:13:02,840 --> 00:13:05,440 Ha detto che non gli importava niente della vita di un maschio! 120 00:13:05,440 --> 00:13:07,600 E ha lanciato l'auto con me dentro contro il Diavolo! 121 00:13:07,600 --> 00:13:09,620 Era un Diavolo con una motosega sulla fronte... 122 00:13:13,260 --> 00:13:16,380 Se indagassi ulteriormente e riferissi ai miei superiori, 123 00:13:16,800 --> 00:13:20,300 sia tu che la Majin sangue che hai protetto verreste eliminati. 124 00:13:20,980 --> 00:13:22,920 Ma non ci sono state vittime, 125 00:13:23,340 --> 00:13:25,540 quindi se accetterai la mia condizione 126 00:13:25,980 --> 00:13:27,400 chiuderò un occhio. 127 00:13:27,820 --> 00:13:28,840 Eh? 128 00:13:32,280 --> 00:13:34,920 Dammi retta e sii obbediente. 129 00:13:35,460 --> 00:13:38,160 Sei uno stupido ragazzino senza morale. 130 00:13:38,540 --> 00:13:40,480 Io ho più anzianità di te 131 00:13:40,480 --> 00:13:42,940 e mi considero un sostenitore della giustizia sociale. 132 00:13:43,280 --> 00:13:45,180 Se farai ciò che dico 133 00:13:45,180 --> 00:13:47,440 potrai proteggere il tuo attuale stile di vita. 134 00:13:50,380 --> 00:13:52,940 Allora? Se hai capito, rispondimi. 135 00:13:55,580 --> 00:13:56,640 Ok, 136 00:13:56,640 --> 00:13:58,440 lo terrò a mente. 137 00:14:00,140 --> 00:14:01,580 Sta' tranquillo. 138 00:14:02,200 --> 00:14:05,500 Non ho obiettivi nobili come i tuoi, 139 00:14:05,500 --> 00:14:07,960 ma solo sogni da quattro soldi. 140 00:14:08,740 --> 00:14:12,720 Però farò sul serio quanto te. 141 00:14:13,400 --> 00:14:15,940 Quindi, conta su di me di brutto. 142 00:14:19,720 --> 00:14:20,900 Innanzitutto, 143 00:14:20,900 --> 00:14:22,220 rivolgiti a me con più rispetto. 144 00:14:22,520 --> 00:14:23,740 Ok, 145 00:14:23,740 --> 00:14:25,740 lo prenderò in considerazione. 146 00:14:32,060 --> 00:14:34,580 Visto? Sono innocente. 147 00:14:37,500 --> 00:14:40,480 Se l'hai capito, toglimi subito questa roba. 148 00:14:40,800 --> 00:14:43,260 Sicuro che possiamo? 149 00:14:43,260 --> 00:14:46,160 Se la nostra piccola Majin uccidesse qualcuno 150 00:14:46,600 --> 00:14:49,260 la responsabilità sarebbe tua perché hai chiuso un occhio, Aki. 151 00:14:49,680 --> 00:14:51,880 Noi siamo Devil Hunter. 152 00:14:51,880 --> 00:14:55,900 Dobbiamo sfruttare tutto ciò che possiamo, inclusi Diavoli e Majin. 153 00:14:56,900 --> 00:14:58,500 Ma restano dei nemici. 154 00:14:58,500 --> 00:15:00,140 Li usiamo e basta. 155 00:15:01,320 --> 00:15:03,760 Non ho intenzione di farci amicizia. 156 00:15:35,880 --> 00:15:37,100 Avanti. 157 00:15:37,380 --> 00:15:38,500 Con permesso. 158 00:15:47,000 --> 00:15:51,610 In seguito, Denji ha detto di essersi ritrovato fuori dall'area di ronda "prima di rendersene conto", 159 00:15:52,020 --> 00:15:55,420 poi di aver trovato una casa dove viveva "un Diavolo super cattivissimo" 160 00:15:55,940 --> 00:15:58,620 e infine di essersi imbattuto nel Diavolo pipistrello. 161 00:15:59,060 --> 00:16:02,380 Denji è diventato il motosega e, dopo aver sterminato il Diavolo pipistrello, 162 00:16:02,380 --> 00:16:05,340 è stato attaccato dal Diavolo sanguisuga, 163 00:16:05,340 --> 00:16:07,600 ma a eliminarlo siamo stati noi della Sezione 4. 164 00:16:08,080 --> 00:16:10,240 Inoltre, né nel pipistrello, né nel sanguisuga 165 00:16:10,240 --> 00:16:12,760 sono stati trovati pezzi di carne del Diavolo pistola. 166 00:16:13,160 --> 00:16:14,760 Non ho altro da riferire. 167 00:16:17,600 --> 00:16:19,260 Ottimo lavoro. 168 00:16:19,660 --> 00:16:22,620 Però, Denji e Power... 169 00:16:23,040 --> 00:16:26,880 sono andati così lontano senza che noi lo sapessimo. 170 00:16:27,480 --> 00:16:30,120 Perché sono incredibilmente stupidi. 171 00:16:30,460 --> 00:16:33,000 Allontanarsi dall'area di ronda 172 00:16:33,000 --> 00:16:34,900 andrebbe contro il regolamento, ma... 173 00:16:34,900 --> 00:16:37,460 Stavolta non ci sono state vittime 174 00:16:37,460 --> 00:16:40,320 e come risultato sono stati eliminati due Diavoli, 175 00:16:40,320 --> 00:16:42,120 quindi potremmo chiudere un occhio. 176 00:16:47,860 --> 00:16:49,280 D'accordo. 177 00:16:49,880 --> 00:16:51,900 Allora, con permesso. 178 00:16:53,240 --> 00:16:56,760 Sei diventato più flessibile, Hayakawa? 179 00:16:58,100 --> 00:17:01,700 È dovuto alla tua vita insieme a Denji? 180 00:17:02,500 --> 00:17:03,400 Assolutamente no. 181 00:17:04,320 --> 00:17:06,180 Non sono affatto cambiato. 182 00:17:06,680 --> 00:17:07,500 Per niente. 183 00:18:38,340 --> 00:18:41,260 Ma perché si alza sempre così presto... 184 00:19:07,680 --> 00:19:09,080 Che si mangia a pranzo? 185 00:19:09,780 --> 00:19:10,700 Curry. 186 00:19:11,120 --> 00:19:11,940 Evvai! 187 00:19:15,720 --> 00:19:16,660 Ma chi è? 188 00:19:16,660 --> 00:19:18,000 Un Diavolo? 189 00:19:23,020 --> 00:19:25,020 Ehi! Ehi! Ehi! 190 00:19:25,380 --> 00:19:27,880 Piccolina, questa casa! 191 00:19:31,640 --> 00:19:33,920 Vorrei che tu dessi a Power 192 00:19:33,920 --> 00:19:35,920 una delle tue stanze. 193 00:19:36,540 --> 00:19:39,380 Credo che saresti un buon guinzaglio 194 00:19:39,380 --> 00:19:41,280 per lei e Denji. 195 00:19:41,620 --> 00:19:44,920 Perché mi manda a casa tutta questa gente pericolosa?! 196 00:19:42,380 --> 00:19:44,920 {\an8}Nyako, aspetta! 197 00:19:44,920 --> 00:19:47,260 {\an8}Oh, che pasto sontuoso! 198 00:19:45,180 --> 00:19:46,920 Perché mi fido di te 199 00:19:46,920 --> 00:19:49,420 più di chiunque altro, Hayakawa. 200 00:19:47,260 --> 00:19:49,420 {\an8}Ehi, chi ti ha detto di entrare?! 201 00:19:49,420 --> 00:19:50,640 Mio! 202 00:19:50,640 --> 00:19:52,680 Ehi, il mio super toast! 203 00:19:53,380 --> 00:19:54,420 {\an8}Mollalo! 204 00:19:53,380 --> 00:19:55,440 D-D'accordo. 205 00:19:55,880 --> 00:19:58,760 E poi, sarebbe strano farla vivere qui tutto il tempo. 206 00:20:00,160 --> 00:20:00,980 Sì. 207 00:20:02,480 --> 00:20:03,520 Esatto. 208 00:20:04,600 --> 00:20:06,960 Power ha detto che farà la brava 209 00:20:07,360 --> 00:20:09,680 e di non preoccuparsi. 210 00:20:10,140 --> 00:20:11,380 Andrà tutto bene. 211 00:20:14,060 --> 00:20:15,380 Odio le verdure! 212 00:20:15,380 --> 00:20:15,960 Pussa via! 213 00:20:16,620 --> 00:20:17,260 Una carota! 214 00:20:18,480 --> 00:20:19,700 Non lanciare le verdure! 215 00:20:20,020 --> 00:20:24,220 Maledetta! Non lo sai che è una mancanza di rispetto verso il contadino che l'ha coltivata?! 216 00:20:24,520 --> 00:20:25,420 Eh, Diavolo?! 217 00:20:27,240 --> 00:20:28,220 Il water? 218 00:20:28,620 --> 00:20:30,820 Quando cago, tiro lo sciacquone solo ogni tanto. 219 00:20:31,120 --> 00:20:32,100 Tiralo! 220 00:20:32,100 --> 00:20:33,460 Che puzza! 221 00:20:33,820 --> 00:20:35,660 Io faccio il bagno solo una volta ogni tanto! 222 00:20:35,920 --> 00:20:37,000 Fattelo! 223 00:20:37,000 --> 00:20:38,360 Puzzi! 224 00:20:38,720 --> 00:20:40,520 Ma che problemi avete? 225 00:20:40,520 --> 00:20:43,000 Gli umani sono troppo sensibili! 226 00:20:43,000 --> 00:20:44,360 Vero, Nyako? 227 00:20:53,840 --> 00:20:57,360 Quella stronza! Ha perfino intasato il cesso! 228 00:20:57,680 --> 00:21:00,120 I Diavoli non sanno nemmeno tirare l'acqua quando cagano?! 229 00:21:00,380 --> 00:21:02,340 E non mangia le verdure! 230 00:21:02,340 --> 00:21:03,620 Ehi, tu. 231 00:21:03,980 --> 00:21:06,380 Ah! Ehi, Diavolo merda! 232 00:21:06,380 --> 00:21:09,380 La tua merda si è incrostata e non riesco a toglierla! 233 00:21:14,440 --> 00:21:15,160 Eh? 234 00:21:16,200 --> 00:21:18,100 Te l'avevo promesso, no? 235 00:21:18,100 --> 00:21:20,320 Ti farò palpare il mio petto, quindi... 236 00:21:20,760 --> 00:21:22,020 palpalo! 237 00:21:37,760 --> 00:21:40,880 Beh, che c'è? Non sei contento? 238 00:21:40,880 --> 00:21:42,240 Palpalo, palpalo! 239 00:21:47,860 --> 00:21:49,480 Però, c'è una condizione! 240 00:21:50,680 --> 00:21:54,120 Potrai palparlo solo tre volte! 241 00:21:54,700 --> 00:21:56,040 Tre volte? 242 00:21:56,900 --> 00:21:59,520 La prima per aver salvato Nyako. 243 00:21:59,520 --> 00:22:02,200 La seconda per aver ucciso il pipistrello. 244 00:22:02,580 --> 00:22:06,980 E la terza è per avermi protetta da ciuffetto! 245 00:22:07,560 --> 00:22:09,980 Mentivo quando ho detto che te l'avrei lasciato fare, 246 00:22:10,380 --> 00:22:13,480 ma ti concedo tre palpate come compenso per il tuo impegno! 247 00:22:13,480 --> 00:22:15,480 Palpa e ringrazia! 248 00:22:22,820 --> 00:22:24,320 È un angelo!