1
00:00:47,710 --> 00:00:50,750
Если не хочешь, чтобы я убил кошку…
2
00:00:50,800 --> 00:00:53,310
притащи мне сюда живого человека.
3
00:00:58,620 --> 00:01:00,870
Все жизни одинаково ничтожны.
4
00:01:01,620 --> 00:01:03,120
А тут и вовсе кошачья…
5
00:01:03,880 --> 00:01:05,280
Но тогда почему я бегу?
6
00:01:05,660 --> 00:01:07,330
Почему выискиваю человека?
7
00:01:10,840 --> 00:01:12,880
Неужели чтобы спасти Мяуку?
8
00:01:17,660 --> 00:01:19,550
Какая-то дурацкая причина…
9
00:01:24,550 --> 00:01:26,070
Я очень люблю кровь.
10
00:01:26,500 --> 00:01:27,330
Её вкус.
11
00:01:27,680 --> 00:01:28,440
Её запах.
12
00:01:28,910 --> 00:01:30,310
И чувство смерти в ней.
13
00:01:31,530 --> 00:01:32,330
А недавно…
14
00:01:32,950 --> 00:01:35,730
Недавно я впервые осознала кое-что ещё.
15
00:01:37,320 --> 00:01:39,280
Кровь невероятно тёплая.
16
00:01:40,450 --> 00:01:42,270
Она приятная на ощупь…
17
00:02:04,770 --> 00:02:06,570
Почему ты меня спас?..
18
00:02:07,710 --> 00:02:09,930
Я ведь пыталась сгубить тебя…
19
00:02:22,300 --> 00:02:24,460
Какая-то дурацкая причина.
20
00:02:34,110 --> 00:02:35,840
Прости уж, что обманула…
21
00:02:36,460 --> 00:02:38,670
А раз ты всё-таки спас мою Мяуку…
22
00:02:39,540 --> 00:02:41,460
я дозволю тебе потрогать грудь.
23
00:02:51,160 --> 00:02:58,460
Ура-а-а-а-а-а-а-а-а-а!..
24
00:02:58,510 --> 00:02:59,880
А-а-а-а?!
25
00:02:59,930 --> 00:03:01,600
Твою ж… мать!
26
00:03:01,600 --> 00:03:03,280
Больно-о-о!
27
00:03:04,560 --> 00:03:06,570
Моя рука-а-а!..
28
00:04:47,040 --> 00:04:51,530
Человек-бензопила
29
00:05:01,600 --> 00:05:02,810
Двигаться можешь?
30
00:05:03,430 --> 00:05:05,280
Даже мизинец не сдвинуть.
31
00:05:05,810 --> 00:05:08,030
Хватай Мяуку и удирай отсюда.
32
00:05:17,840 --> 00:05:18,550
Чёрт!
33
00:05:18,710 --> 00:05:20,330
Пилы не вылезают!
34
00:05:22,140 --> 00:05:24,010
Наверное, крови не хватает?
35
00:05:27,350 --> 00:05:30,100
А ведь я только-только его отыскала…
36
00:05:30,910 --> 00:05:34,390
Признавайся, мальчик,
это ведь ты Мышонка моего убил?
37
00:05:34,640 --> 00:05:37,150
Вообще-то, это мой любимый мужик был!
38
00:05:39,340 --> 00:05:40,260
Постой-ка…
39
00:05:40,860 --> 00:05:43,660
А ты, если присмотреться, даже милаш.
40
00:05:44,370 --> 00:05:47,780
Мне такие мальчики нравятся,
так что я тебя пощажу!
41
00:05:48,810 --> 00:05:50,280
А что будет с ними?
42
00:05:53,600 --> 00:05:54,570
Их я убью.
43
00:06:00,940 --> 00:06:03,090
Что ж… сдохни и ты.
44
00:06:38,120 --> 00:06:40,400
И это всё, чтобы полапать грудь?
45
00:06:41,920 --> 00:06:43,840
Ради этого ты так бьёшься?
46
00:06:59,580 --> 00:07:01,200
Я, должно быть, брежу!
47
00:07:01,530 --> 00:07:05,320
Неужели такой щеночек
сумел завалить моего Мышонка?
48
00:07:08,060 --> 00:07:12,860
Он, между прочим, делил со мной мечту
сожрать всех людей до последнего.
49
00:07:13,370 --> 00:07:16,770
Пусть и недостижимая,
но зато великая, чудесная мечта!
50
00:07:17,170 --> 00:07:20,280
Ну а какой-то щеночек
умудрился её сломать…
51
00:07:21,150 --> 00:07:23,880
Ты такой милашка,
что убивать тебя жалко…
52
00:07:24,750 --> 00:07:26,340
но выбора у меня нет.
53
00:07:28,370 --> 00:07:30,400
Это до того,
как я сиськи помацаю?
54
00:07:30,760 --> 00:07:32,220
Детский сад!
55
00:07:32,470 --> 00:07:35,860
Выходит, Мышонка угробил сопляк
из чистой похоти?
56
00:07:36,100 --> 00:07:38,850
Эх, бедняжка ты… любимый мой.
57
00:07:40,100 --> 00:07:42,270
Какая-то дурацкая причина.
58
00:07:44,030 --> 00:07:46,190
Все, кроме тебя,
пашут тут всерьёз.
59
00:08:08,730 --> 00:08:13,050
Уже каждая собака посмеялась
над моим маленьким желанием!
60
00:08:13,380 --> 00:08:14,890
Одному месть подавай!
61
00:08:14,890 --> 00:08:16,640
Другие за семью убиваются!
62
00:08:16,640 --> 00:08:18,140
Девка — кошака спасает!
63
00:08:18,310 --> 00:08:20,140
Задолбали, сил моих нет!
64
00:08:20,220 --> 00:08:23,060
Везёт вам, засранцам,
мечты такие большие!
65
00:08:23,270 --> 00:08:26,100
Ну давай, померяемся ими!
Посмотрим, чья круче!
66
00:08:26,150 --> 00:08:29,020
И если я тебя, уродину, смогу порешить,
67
00:08:29,020 --> 00:08:32,650
значит, и мечта твоя
хуже, чем мацанье сисек!
68
00:08:32,650 --> 00:08:34,580
Надо же, как ты затявкал!
69
00:08:34,580 --> 00:08:36,950
Как мило щеночки лают!
Тяв-тяв-тяв-тяв!
70
00:08:37,020 --> 00:08:40,290
Ну ладно, раз так просишь —
я тебя сожру!
71
00:08:41,250 --> 00:08:42,410
Попробуй!
72
00:08:42,660 --> 00:08:46,900
Только сначала придётся
победить меня в этой битве за мечту!
73
00:09:22,040 --> 00:09:23,330
Да он сам демон!
74
00:10:02,240 --> 00:10:05,120
Приятного аппетита-а-а-а!
75
00:10:10,970 --> 00:10:11,680
Кон.
76
00:10:17,940 --> 00:10:18,820
Что?..
77
00:10:19,440 --> 00:10:20,370
Чего?..
78
00:10:20,680 --> 00:10:22,980
А это у нас, похоже, демон-пиявка.
79
00:10:23,140 --> 00:10:24,640
Можно её проглотить?
80
00:10:25,200 --> 00:10:26,020
Давай.
81
00:10:42,600 --> 00:10:44,830
Демон-пиявка… уничтожен.
82
00:10:45,150 --> 00:10:48,060
Новички, займитесь спасением
выживших и эвакуацией.
83
00:10:48,220 --> 00:10:48,680
— Есть!
84
00:10:48,530 --> 00:10:48,950
— Да!
85
00:10:49,330 --> 00:10:52,480
Ну а вы, Химэно… будьте наготове,
вдруг это ещё не всё.
86
00:10:52,800 --> 00:10:53,460
Ага!
87
00:10:55,100 --> 00:10:56,260
Чья мечта круче?..
88
00:10:56,550 --> 00:10:57,400
Моя же?..
89
00:10:57,570 --> 00:10:59,000
Я в бою доказал?..
90
00:10:59,480 --> 00:11:01,930
Тебя и одержимую крови
ждёт дознание.
91
00:10:59,480 --> 00:11:01,930
{\an8}Чтоб тебя-я-а-а!
92
00:11:02,950 --> 00:11:04,840
{\an8}Я за мечту сражался!..
93
00:11:03,460 --> 00:11:04,740
А Мяуку?..
94
00:11:10,490 --> 00:11:13,530
Отвезите кошку к ветеринару,
пусть там обследуют.
95
00:11:27,340 --> 00:11:28,530
Это я нашёл…
96
00:11:29,510 --> 00:11:30,570
твою правую руку.
97
00:11:31,730 --> 00:11:33,880
Тебе переливание сделали —
и она приросла.
98
00:11:34,810 --> 00:11:36,980
Ты, оказывается,
и правда как демон…
99
00:11:38,350 --> 00:11:41,340
А ты зато с настоящим
спокойно беседовал…
100
00:11:41,690 --> 00:11:43,000
Прямо на моих глазах.
101
00:11:45,100 --> 00:11:46,910
Ты реально ничего не знаешь?
102
00:11:47,860 --> 00:11:49,080
Все мы, охотники,
103
00:11:49,240 --> 00:11:51,910
заключаем контракты,
чтобы сражаться с демонами.
104
00:11:53,370 --> 00:11:55,560
У меня вот договор с демоном-лисом.
105
00:11:55,980 --> 00:11:57,620
В обмен на его силу…
106
00:11:57,930 --> 00:12:00,460
я отдаю на съедение
части своего тела.
107
00:12:01,350 --> 00:12:03,280
В этот раз сожрал кусок кожи.
108
00:12:05,020 --> 00:12:06,150
Болит, небось?
109
00:12:07,210 --> 00:12:09,680
Демоны всегда жаждут смерти людей.
110
00:12:10,380 --> 00:12:12,390
И одержимые — не исключение.
111
00:12:14,020 --> 00:12:16,130
Ну а Пауэр… хорошая девчонка.
112
00:12:19,090 --> 00:12:20,240
Я смотрел камеры.
113
00:12:20,420 --> 00:12:23,550
По ним видно, как вы
ушли из своей патрульной зоны.
114
00:12:22,170 --> 00:12:24,930
{\an8}Пауза
115
00:12:24,220 --> 00:12:24,930
Вдобавок…
116
00:12:25,640 --> 00:12:28,800
мы нашли дом, где, предположительно,
прятался Неясыть.
117
00:12:29,060 --> 00:12:31,220
В него вели следы твоей крови.
118
00:12:32,130 --> 00:12:32,970
Признай.
119
00:12:33,220 --> 00:12:35,420
Одержимая крови ведь напала на тебя?
120
00:12:36,340 --> 00:12:37,820
Причины я не знаю…
121
00:12:38,280 --> 00:12:40,840
но ты вновь решил
заступиться за демона?
122
00:12:41,600 --> 00:12:42,950
Разве?..
123
00:12:43,330 --> 00:12:44,840
Я уже и сам не помню.
124
00:12:48,410 --> 00:12:51,770
Моя дочка
хотела бы встретиться с Бензопилой.
125
00:12:52,180 --> 00:12:53,510
Спасибо ему!
126
00:12:54,130 --> 00:12:57,820
Демон в офисе крикнул,
что меня сейчас сожрут, — и я сбежала…
127
00:12:58,060 --> 00:13:00,600
А на улице вспомнила,
что он в вашей форме был…
128
00:13:00,600 --> 00:13:02,190
Вот и захотела поблагодарить.
129
00:13:02,930 --> 00:13:05,000
Он заявил, что на мужиков ему плевать!
130
00:13:05,240 --> 00:13:07,150
А потом швырнул машину
со мной в демона!
131
00:13:07,360 --> 00:13:09,640
Это был мужик с бензопилой в башке…
132
00:13:13,210 --> 00:13:16,400
Если я начну дальше копать,
а потом доложу начальству…
133
00:13:16,750 --> 00:13:17,820
сначала одержимую,
134
00:13:17,950 --> 00:13:20,200
а потом и тебя,
сообщника, ликвидируют.
135
00:13:20,900 --> 00:13:22,550
Впрочем, никто не погиб.
136
00:13:23,210 --> 00:13:27,410
Так что, если согласишься на моё условие…
в этот раз я закрою на всё глаза.
137
00:13:32,190 --> 00:13:34,590
Просто делай то, что я тебе говорю.
138
00:13:35,460 --> 00:13:37,770
Ты дурак, сопляк
и вести себя не умеешь.
139
00:13:38,480 --> 00:13:42,480
Ну а я куда опытней тебя…
и знаю, как вести себя на людях.
140
00:13:43,160 --> 00:13:44,950
Поэтому, если будешь слушаться…
141
00:13:45,170 --> 00:13:47,350
сможешь и дальше жить как сейчас.
142
00:13:50,260 --> 00:13:51,040
Согласен?
143
00:13:51,420 --> 00:13:52,750
Если да, то ответь.
144
00:13:55,440 --> 00:13:58,440
Ага…
учту это всё на будущее.
145
00:14:00,010 --> 00:14:01,460
Ты, к слову, не парься.
146
00:14:02,170 --> 00:14:05,240
Пусть у меня и нет великих целей,
как у вас всех,
147
00:14:05,410 --> 00:14:07,930
и мечтаю я только о всяких глупостях…
148
00:14:08,680 --> 00:14:10,130
фигнёй страдать не стану.
149
00:14:10,350 --> 00:14:11,020
Сечёшь?
150
00:14:11,080 --> 00:14:12,660
Я, как и ты, собираюсь пахать.
151
00:14:13,350 --> 00:14:15,350
Короче, я тебя не разочарую.
152
00:14:19,650 --> 00:14:20,550
Хорошо.
153
00:14:20,930 --> 00:14:22,220
Только со мной на «вы».
154
00:14:22,530 --> 00:14:23,280
Ага!
155
00:14:23,600 --> 00:14:25,600
Покумекаю и, может, смогу.
156
00:14:32,040 --> 00:14:34,530
Ну вот!
Я ж говорила, что невиновна!
157
00:14:37,420 --> 00:14:40,200
И раз убедился —
снимай эти побрякушки.
158
00:14:40,800 --> 00:14:42,970
А не пожалеем ли мы потом?
159
00:14:43,120 --> 00:14:46,200
Ты ж понимаешь,
что если эта одержимая убьёт человека,
160
00:14:46,530 --> 00:14:49,020
то крайним тогда окажешься ты, Аки!
161
00:14:49,480 --> 00:14:51,640
Мы всё-таки охотники на демонов.
162
00:14:51,840 --> 00:14:53,460
И чтобы победить их…
163
00:14:53,550 --> 00:14:56,060
нельзя брезговать
ни контрактами, ни одержимыми.
164
00:14:56,800 --> 00:14:58,260
Впрочем, враг есть враг.
165
00:14:58,660 --> 00:15:00,080
И я её просто использую.
166
00:15:01,200 --> 00:15:03,170
И дружбу водить не собираюсь.
167
00:15:35,800 --> 00:15:36,720
Входите.
168
00:15:37,320 --> 00:15:38,510
Разрешите!
169
00:15:44,420 --> 00:15:46,860
Я опросил Дэндзи
и выслушал его версию.
170
00:15:46,970 --> 00:15:51,150
Он сказал, что они и сами не заметили,
как вышли за пределы патрульной зоны.
171
00:15:51,880 --> 00:15:55,480
Там они наткнулись на дом,
который был будто логово злого демона.
172
00:15:55,710 --> 00:15:58,240
И уже внутри
обнаружили демона-неясыть.
173
00:15:58,920 --> 00:16:01,970
Дэндзи обратился Бензопилой
и расправился с Неясытью.
174
00:16:02,370 --> 00:16:04,970
Но следом на него напал демон-пиявка.
175
00:16:05,180 --> 00:16:07,610
С ней разобрались мы,
четвёртый спецотдел.
176
00:16:08,030 --> 00:16:12,440
На телах Неясыти и Пиявки
не удалось найти частиц тела Огнестрела.
177
00:16:13,050 --> 00:16:14,580
Это весь мой доклад.
178
00:16:17,560 --> 00:16:18,900
Спасибо за труды.
179
00:16:19,550 --> 00:16:22,570
Только…
получается, что Дэндзи с Пауэр…
180
00:16:22,930 --> 00:16:26,640
оба умудрились проморгать,
как далеко ушли из патрульной зоны?
181
00:16:27,330 --> 00:16:29,910
Мы недооценили то,
насколько они глупы.
182
00:16:30,370 --> 00:16:34,370
Вообще-то это серьёзный проступок…
Ты ведь понимаешь?
183
00:16:35,060 --> 00:16:37,200
В этот раз обошлось без погибших.
184
00:16:37,390 --> 00:16:40,150
Плюс нам удалось уничтожить
сразу двух демонов.
185
00:16:40,350 --> 00:16:41,970
Один раз можно их простить.
186
00:16:47,720 --> 00:16:48,950
Так и поступим.
187
00:16:49,770 --> 00:16:51,880
Что ж… до свидания.
188
00:16:53,180 --> 00:16:56,570
Хаякава, мне показалось
или ты стал немного помягче?
189
00:16:58,000 --> 00:17:01,600
Наверное…
на тебя так влияет жизнь с Дэндзи?
190
00:17:02,400 --> 00:17:03,350
Шутите?
191
00:17:04,230 --> 00:17:05,930
Я ничуть не изменился.
192
00:17:06,550 --> 00:17:07,400
Ни капли.
193
00:18:38,340 --> 00:18:40,930
И ка-а-ак он только так рано
не дрыхнет?
194
00:19:07,530 --> 00:19:08,980
А что на обед будет?
195
00:19:09,700 --> 00:19:10,620
Карри.
196
00:19:11,000 --> 00:19:11,980
Шикардос!
197
00:19:15,540 --> 00:19:17,820
Кто там ещё? Демон какой?
198
00:19:25,260 --> 00:19:27,860
Ну и халупа же у вас тут!
199
00:19:31,570 --> 00:19:35,730
Хаякава, пожалуйста, будь так добр,
поделись комнатой с Пауэр?
200
00:19:36,520 --> 00:19:39,110
Я считаю, что ты сможешь
держать в узде…
201
00:19:39,320 --> 00:19:41,280
и Дэндзи, и малышку тоже.
202
00:19:41,460 --> 00:19:44,710
Объясните, пожалуйста,
почему все ненормальные достаются мне?!
203
00:19:42,350 --> 00:19:43,970
{\an8}— Стой-стой-стой, Мяука!
204
00:19:43,440 --> 00:19:45,000
{\an8}— Ты хоть минуту можешь не орать?
205
00:19:45,000 --> 00:19:47,210
{\an8}У вас тут, похоже, пир намечается?
206
00:19:45,130 --> 00:19:49,260
Потому что доверяю тебе, Хаякава.
И гораздо больше, чем кому-либо ещё.
207
00:19:47,210 --> 00:19:49,410
{\an8}Эй! Ты чего?! Тебе кто брать разрешал?!
208
00:19:49,410 --> 00:19:50,520
Теперь это моё!
209
00:19:50,520 --> 00:19:52,670
Сейчас же отдавай мою вкуснятину!
210
00:19:53,220 --> 00:19:54,080
Да?..
211
00:19:53,240 --> 00:19:54,240
{\an8}— А ну, стой!
212
00:19:53,370 --> 00:19:54,550
{\an8}— Бежим, Мяука!
213
00:19:54,200 --> 00:19:55,130
Ясно.
214
00:19:55,780 --> 00:19:58,750
Да и не может же она вечно
в штабе у нас жить.
215
00:20:00,150 --> 00:20:00,710
Угу.
216
00:20:02,400 --> 00:20:03,420
Да?
217
00:20:04,570 --> 00:20:09,370
Не переживай, всё будет хорошо.
Пауэр обещала быть умничкой.
218
00:20:10,010 --> 00:20:11,310
Мешать она не будет.
219
00:20:14,020 --> 00:20:15,290
Я ненавижу овощи!
220
00:20:15,290 --> 00:20:16,040
Кыш!
221
00:20:16,430 --> 00:20:17,390
Морковка!
222
00:20:18,460 --> 00:20:19,660
Не швыряйся едой!
223
00:20:19,970 --> 00:20:21,080
Сдурела?!
224
00:20:21,240 --> 00:20:25,240
Ты, вообще-то, труд фермеров оскорбляешь,
кто всё это выращивал… демоница!
225
00:20:27,090 --> 00:20:28,200
Туалет?
226
00:20:28,600 --> 00:20:30,830
Говно я предпочитаю
смывать лишь иногда.
227
00:20:31,130 --> 00:20:31,910
Всегда надо!
228
00:20:32,160 --> 00:20:33,170
Воняет оно!
229
00:20:33,680 --> 00:20:35,670
Купаться я предпочитаю лишь иногда.
230
00:20:35,840 --> 00:20:36,770
Чаще надо!
231
00:20:37,000 --> 00:20:38,340
Воняешь ты!
232
00:20:38,640 --> 00:20:40,280
Ну и нытики же вы!
233
00:20:40,500 --> 00:20:42,840
Неужели людишки такие капризные?
234
00:20:43,010 --> 00:20:44,340
Правда, Мяука?
235
00:20:53,850 --> 00:20:57,280
Вот же гадина…
припёрлась внезапно и наворотила делов!
236
00:20:57,600 --> 00:21:00,110
Демоны что,
даже дерьмо смывать не умеют?!
237
00:21:00,370 --> 00:21:02,220
Ещё и овощи совсем не жрёт!
238
00:21:02,370 --> 00:21:03,280
Эй, парень.
239
00:21:04,610 --> 00:21:06,220
Слышь сюда, говнодемонша!
240
00:21:06,420 --> 00:21:09,260
Дерьмо твоё в толчке застряло,
не протолкнуть!
241
00:21:16,120 --> 00:21:17,940
Помнишь, о чём условились?
242
00:21:18,200 --> 00:21:19,970
Я обещала дать себя полапать…
243
00:21:20,730 --> 00:21:21,480
Дерзай!
244
00:21:37,730 --> 00:21:40,510
Ну что ж ты замолчал?
Признай, обрадовался?
245
00:21:40,800 --> 00:21:42,230
Мацай давай!
246
00:21:47,910 --> 00:21:49,350
Но лишь с одним условием.
247
00:21:50,670 --> 00:21:53,970
Я разрешаю тебе помять свою грудь
только три раза!
248
00:21:54,710 --> 00:21:56,070
Только три?..
249
00:21:56,980 --> 00:21:59,110
Один — за то, что спас мою Мяуку.
250
00:21:59,640 --> 00:22:01,910
Второй — за то, что прибил Неясыть.
251
00:22:02,550 --> 00:22:03,550
И, конечно…
252
00:22:03,620 --> 00:22:06,600
третий — за то, что защитил меня
от человека с хвостиком!
253
00:22:07,510 --> 00:22:09,930
Признаться,
изначально я тебе набрехала…
254
00:22:10,280 --> 00:22:13,060
Но ты так старался,
что три раза всё же заслужил.
255
00:22:13,470 --> 00:22:15,440
Тискай с почтением, человек!
256
00:22:22,860 --> 00:22:24,040
Да ты мой ангел!
257
00:22:25,780 --> 00:22:27,990
{\an7}А-а-а-а-а-аргх!
258
00:22:25,780 --> 00:22:27,990
{\an7}А-а-а-а-а-аргх!
259
00:23:15,580 --> 00:23:17,450
{\an7}Ту-лу-лу-лу!
260
00:23:15,580 --> 00:23:17,450
{\an7}Ту-лу-лу-лу!
261
00:23:15,580 --> 00:23:17,450
{\an7}Ту-лу-лу-лу!
262
00:23:15,580 --> 00:23:17,450
{\an7}Ту-лу-лу-лу!
263
00:23:15,580 --> 00:23:17,450
{\an7}Ту-лу-лу-лу!
264
00:23:15,580 --> 00:23:17,450
{\an7}Ту-лу-лу-лу!
265
00:23:15,580 --> 00:23:17,450
{\an7}Ту-лу-лу-лу!
266
00:23:15,580 --> 00:23:17,450
{\an7}Ту-лу-лу-лу!
267
00:23:15,580 --> 00:23:17,450
{\an7}Ту-лу-лу-лу!
268
00:23:15,580 --> 00:23:17,450
{\an7}Ту-лу-лу-лу!
269
00:23:42,900 --> 00:23:43,900
{\an7}А-а-а-а-а-аргх!
270
00:23:42,900 --> 00:23:43,900
{\an7}А-а-а-а-а-аргх!
271
00:23:49,820 --> 00:23:50,110
{\an9}Дэндзи!
Выслушай
меня!