1 00:00:47,710 --> 00:00:50,750 Если не хочешь, чтобы я убил кошку… 2 00:00:50,800 --> 00:00:53,310 притащи мне сюда живого человека. 3 00:00:58,620 --> 00:01:00,870 Все жизни одинаково ничтожны. 4 00:01:01,620 --> 00:01:03,120 А тут и вовсе кошачья… 5 00:01:03,880 --> 00:01:05,280 Но тогда почему я бегу? 6 00:01:05,660 --> 00:01:07,330 Почему выискиваю человека? 7 00:01:10,840 --> 00:01:12,880 Неужели чтобы спасти Мяуку? 8 00:01:17,660 --> 00:01:19,550 Какая-то дурацкая причина… 9 00:01:24,550 --> 00:01:26,070 Я очень люблю кровь. 10 00:01:26,500 --> 00:01:27,330 Её вкус. 11 00:01:27,680 --> 00:01:28,440 Её запах. 12 00:01:28,910 --> 00:01:30,310 И чувство смерти в ней. 13 00:01:31,530 --> 00:01:32,330 А недавно… 14 00:01:32,950 --> 00:01:35,730 Недавно я впервые осознала кое-что ещё. 15 00:01:37,320 --> 00:01:39,280 Кровь невероятно тёплая. 16 00:01:40,450 --> 00:01:42,270 Она приятная на ощупь… 17 00:02:04,770 --> 00:02:06,570 Почему ты меня спас?.. 18 00:02:07,710 --> 00:02:09,930 Я ведь пыталась сгубить тебя… 19 00:02:22,300 --> 00:02:24,460 Какая-то дурацкая причина. 20 00:02:34,110 --> 00:02:35,840 Прости уж, что обманула… 21 00:02:36,460 --> 00:02:38,670 А раз ты всё-таки спас мою Мяуку… 22 00:02:39,540 --> 00:02:41,460 я дозволю тебе потрогать грудь. 23 00:02:51,160 --> 00:02:58,460 Ура-а-а-а-а-а-а-а-а-а!.. 24 00:02:58,510 --> 00:02:59,880 А-а-а-а?! 25 00:02:59,930 --> 00:03:01,600 Твою ж… мать! 26 00:03:01,600 --> 00:03:03,280 Больно-о-о! 27 00:03:04,560 --> 00:03:06,570 Моя рука-а-а!.. 28 00:04:47,040 --> 00:04:51,530 Человек-бензопила 29 00:05:01,600 --> 00:05:02,810 Двигаться можешь? 30 00:05:03,430 --> 00:05:05,280 Даже мизинец не сдвинуть. 31 00:05:05,810 --> 00:05:08,030 Хватай Мяуку и удирай отсюда. 32 00:05:17,840 --> 00:05:18,550 Чёрт! 33 00:05:18,710 --> 00:05:20,330 Пилы не вылезают! 34 00:05:22,140 --> 00:05:24,010 Наверное, крови не хватает? 35 00:05:27,350 --> 00:05:30,100 А ведь я только-только его отыскала… 36 00:05:30,910 --> 00:05:34,390 Признавайся, мальчик, это ведь ты Мышонка моего убил? 37 00:05:34,640 --> 00:05:37,150 Вообще-то, это мой любимый мужик был! 38 00:05:39,340 --> 00:05:40,260 Постой-ка… 39 00:05:40,860 --> 00:05:43,660 А ты, если присмотреться, даже милаш. 40 00:05:44,370 --> 00:05:47,780 Мне такие мальчики нравятся, так что я тебя пощажу! 41 00:05:48,810 --> 00:05:50,280 А что будет с ними? 42 00:05:53,600 --> 00:05:54,570 Их я убью. 43 00:06:00,940 --> 00:06:03,090 Что ж… сдохни и ты. 44 00:06:38,120 --> 00:06:40,400 И это всё, чтобы полапать грудь? 45 00:06:41,920 --> 00:06:43,840 Ради этого ты так бьёшься? 46 00:06:59,580 --> 00:07:01,200 Я, должно быть, брежу! 47 00:07:01,530 --> 00:07:05,320 Неужели такой щеночек сумел завалить моего Мышонка? 48 00:07:08,060 --> 00:07:12,860 Он, между прочим, делил со мной мечту сожрать всех людей до последнего. 49 00:07:13,370 --> 00:07:16,770 Пусть и недостижимая, но зато великая, чудесная мечта! 50 00:07:17,170 --> 00:07:20,280 Ну а какой-то щеночек умудрился её сломать… 51 00:07:21,150 --> 00:07:23,880 Ты такой милашка, что убивать тебя жалко… 52 00:07:24,750 --> 00:07:26,340 но выбора у меня нет. 53 00:07:28,370 --> 00:07:30,400 Это до того, как я сиськи помацаю? 54 00:07:30,760 --> 00:07:32,220 Детский сад! 55 00:07:32,470 --> 00:07:35,860 Выходит, Мышонка угробил сопляк из чистой похоти? 56 00:07:36,100 --> 00:07:38,850 Эх, бедняжка ты… любимый мой. 57 00:07:40,100 --> 00:07:42,270 Какая-то дурацкая причина. 58 00:07:44,030 --> 00:07:46,190 Все, кроме тебя, пашут тут всерьёз. 59 00:08:08,730 --> 00:08:13,050 Уже каждая собака посмеялась над моим маленьким желанием! 60 00:08:13,380 --> 00:08:14,890 Одному месть подавай! 61 00:08:14,890 --> 00:08:16,640 Другие за семью убиваются! 62 00:08:16,640 --> 00:08:18,140 Девка — кошака спасает! 63 00:08:18,310 --> 00:08:20,140 Задолбали, сил моих нет! 64 00:08:20,220 --> 00:08:23,060 Везёт вам, засранцам, мечты такие большие! 65 00:08:23,270 --> 00:08:26,100 Ну давай, померяемся ими! Посмотрим, чья круче! 66 00:08:26,150 --> 00:08:29,020 И если я тебя, уродину, смогу порешить, 67 00:08:29,020 --> 00:08:32,650 значит, и мечта твоя хуже, чем мацанье сисек! 68 00:08:32,650 --> 00:08:34,580 Надо же, как ты затявкал! 69 00:08:34,580 --> 00:08:36,950 Как мило щеночки лают! Тяв-тяв-тяв-тяв! 70 00:08:37,020 --> 00:08:40,290 Ну ладно, раз так просишь — я тебя сожру! 71 00:08:41,250 --> 00:08:42,410 Попробуй! 72 00:08:42,660 --> 00:08:46,900 Только сначала придётся победить меня в этой битве за мечту! 73 00:09:22,040 --> 00:09:23,330 Да он сам демон! 74 00:10:02,240 --> 00:10:05,120 Приятного аппетита-а-а-а! 75 00:10:10,970 --> 00:10:11,680 Кон. 76 00:10:17,940 --> 00:10:18,820 Что?.. 77 00:10:19,440 --> 00:10:20,370 Чего?.. 78 00:10:20,680 --> 00:10:22,980 А это у нас, похоже, демон-пиявка. 79 00:10:23,140 --> 00:10:24,640 Можно её проглотить? 80 00:10:25,200 --> 00:10:26,020 Давай. 81 00:10:42,600 --> 00:10:44,830 Демон-пиявка… уничтожен. 82 00:10:45,150 --> 00:10:48,060 Новички, займитесь спасением выживших и эвакуацией. 83 00:10:48,220 --> 00:10:48,680 — Есть! 84 00:10:48,530 --> 00:10:48,950 — Да! 85 00:10:49,330 --> 00:10:52,480 Ну а вы, Химэно… будьте наготове, вдруг это ещё не всё. 86 00:10:52,800 --> 00:10:53,460 Ага! 87 00:10:55,100 --> 00:10:56,260 Чья мечта круче?.. 88 00:10:56,550 --> 00:10:57,400 Моя же?.. 89 00:10:57,570 --> 00:10:59,000 Я в бою доказал?.. 90 00:10:59,480 --> 00:11:01,930 Тебя и одержимую крови ждёт дознание. 91 00:10:59,480 --> 00:11:01,930 {\an8}Чтоб тебя-я-а-а! 92 00:11:02,950 --> 00:11:04,840 {\an8}Я за мечту сражался!.. 93 00:11:03,460 --> 00:11:04,740 А Мяуку?.. 94 00:11:10,490 --> 00:11:13,530 Отвезите кошку к ветеринару, пусть там обследуют. 95 00:11:27,340 --> 00:11:28,530 Это я нашёл… 96 00:11:29,510 --> 00:11:30,570 твою правую руку. 97 00:11:31,730 --> 00:11:33,880 Тебе переливание сделали — и она приросла. 98 00:11:34,810 --> 00:11:36,980 Ты, оказывается, и правда как демон… 99 00:11:38,350 --> 00:11:41,340 А ты зато с настоящим спокойно беседовал… 100 00:11:41,690 --> 00:11:43,000 Прямо на моих глазах. 101 00:11:45,100 --> 00:11:46,910 Ты реально ничего не знаешь? 102 00:11:47,860 --> 00:11:49,080 Все мы, охотники, 103 00:11:49,240 --> 00:11:51,910 заключаем контракты, чтобы сражаться с демонами. 104 00:11:53,370 --> 00:11:55,560 У меня вот договор с демоном-лисом. 105 00:11:55,980 --> 00:11:57,620 В обмен на его силу… 106 00:11:57,930 --> 00:12:00,460 я отдаю на съедение части своего тела. 107 00:12:01,350 --> 00:12:03,280 В этот раз сожрал кусок кожи. 108 00:12:05,020 --> 00:12:06,150 Болит, небось? 109 00:12:07,210 --> 00:12:09,680 Демоны всегда жаждут смерти людей. 110 00:12:10,380 --> 00:12:12,390 И одержимые — не исключение. 111 00:12:14,020 --> 00:12:16,130 Ну а Пауэр… хорошая девчонка. 112 00:12:19,090 --> 00:12:20,240 Я смотрел камеры. 113 00:12:20,420 --> 00:12:23,550 По ним видно, как вы ушли из своей патрульной зоны. 114 00:12:22,170 --> 00:12:24,930 {\an8}Пауза 115 00:12:24,220 --> 00:12:24,930 Вдобавок… 116 00:12:25,640 --> 00:12:28,800 мы нашли дом, где, предположительно, прятался Неясыть. 117 00:12:29,060 --> 00:12:31,220 В него вели следы твоей крови. 118 00:12:32,130 --> 00:12:32,970 Признай. 119 00:12:33,220 --> 00:12:35,420 Одержимая крови ведь напала на тебя? 120 00:12:36,340 --> 00:12:37,820 Причины я не знаю… 121 00:12:38,280 --> 00:12:40,840 но ты вновь решил заступиться за демона? 122 00:12:41,600 --> 00:12:42,950 Разве?.. 123 00:12:43,330 --> 00:12:44,840 Я уже и сам не помню. 124 00:12:48,410 --> 00:12:51,770 Моя дочка хотела бы встретиться с Бензопилой. 125 00:12:52,180 --> 00:12:53,510 Спасибо ему! 126 00:12:54,130 --> 00:12:57,820 Демон в офисе крикнул, что меня сейчас сожрут, — и я сбежала… 127 00:12:58,060 --> 00:13:00,600 А на улице вспомнила, что он в вашей форме был… 128 00:13:00,600 --> 00:13:02,190 Вот и захотела поблагодарить. 129 00:13:02,930 --> 00:13:05,000 Он заявил, что на мужиков ему плевать! 130 00:13:05,240 --> 00:13:07,150 А потом швырнул машину со мной в демона! 131 00:13:07,360 --> 00:13:09,640 Это был мужик с бензопилой в башке… 132 00:13:13,210 --> 00:13:16,400 Если я начну дальше копать, а потом доложу начальству… 133 00:13:16,750 --> 00:13:17,820 сначала одержимую, 134 00:13:17,950 --> 00:13:20,200 а потом и тебя, сообщника, ликвидируют. 135 00:13:20,900 --> 00:13:22,550 Впрочем, никто не погиб. 136 00:13:23,210 --> 00:13:27,410 Так что, если согласишься на моё условие… в этот раз я закрою на всё глаза. 137 00:13:32,190 --> 00:13:34,590 Просто делай то, что я тебе говорю. 138 00:13:35,460 --> 00:13:37,770 Ты дурак, сопляк и вести себя не умеешь. 139 00:13:38,480 --> 00:13:42,480 Ну а я куда опытней тебя… и знаю, как вести себя на людях. 140 00:13:43,160 --> 00:13:44,950 Поэтому, если будешь слушаться… 141 00:13:45,170 --> 00:13:47,350 сможешь и дальше жить как сейчас. 142 00:13:50,260 --> 00:13:51,040 Согласен? 143 00:13:51,420 --> 00:13:52,750 Если да, то ответь. 144 00:13:55,440 --> 00:13:58,440 Ага… учту это всё на будущее. 145 00:14:00,010 --> 00:14:01,460 Ты, к слову, не парься. 146 00:14:02,170 --> 00:14:05,240 Пусть у меня и нет великих целей, как у вас всех, 147 00:14:05,410 --> 00:14:07,930 и мечтаю я только о всяких глупостях… 148 00:14:08,680 --> 00:14:10,130 фигнёй страдать не стану. 149 00:14:10,350 --> 00:14:11,020 Сечёшь? 150 00:14:11,080 --> 00:14:12,660 Я, как и ты, собираюсь пахать. 151 00:14:13,350 --> 00:14:15,350 Короче, я тебя не разочарую. 152 00:14:19,650 --> 00:14:20,550 Хорошо. 153 00:14:20,930 --> 00:14:22,220 Только со мной на «вы». 154 00:14:22,530 --> 00:14:23,280 Ага! 155 00:14:23,600 --> 00:14:25,600 Покумекаю и, может, смогу. 156 00:14:32,040 --> 00:14:34,530 Ну вот! Я ж говорила, что невиновна! 157 00:14:37,420 --> 00:14:40,200 И раз убедился — снимай эти побрякушки. 158 00:14:40,800 --> 00:14:42,970 А не пожалеем ли мы потом? 159 00:14:43,120 --> 00:14:46,200 Ты ж понимаешь, что если эта одержимая убьёт человека, 160 00:14:46,530 --> 00:14:49,020 то крайним тогда окажешься ты, Аки! 161 00:14:49,480 --> 00:14:51,640 Мы всё-таки охотники на демонов. 162 00:14:51,840 --> 00:14:53,460 И чтобы победить их… 163 00:14:53,550 --> 00:14:56,060 нельзя брезговать ни контрактами, ни одержимыми. 164 00:14:56,800 --> 00:14:58,260 Впрочем, враг есть враг. 165 00:14:58,660 --> 00:15:00,080 И я её просто использую. 166 00:15:01,200 --> 00:15:03,170 И дружбу водить не собираюсь. 167 00:15:35,800 --> 00:15:36,720 Входите. 168 00:15:37,320 --> 00:15:38,510 Разрешите! 169 00:15:44,420 --> 00:15:46,860 Я опросил Дэндзи и выслушал его версию. 170 00:15:46,970 --> 00:15:51,150 Он сказал, что они и сами не заметили, как вышли за пределы патрульной зоны. 171 00:15:51,880 --> 00:15:55,480 Там они наткнулись на дом, который был будто логово злого демона. 172 00:15:55,710 --> 00:15:58,240 И уже внутри обнаружили демона-неясыть. 173 00:15:58,920 --> 00:16:01,970 Дэндзи обратился Бензопилой и расправился с Неясытью. 174 00:16:02,370 --> 00:16:04,970 Но следом на него напал демон-пиявка. 175 00:16:05,180 --> 00:16:07,610 С ней разобрались мы, четвёртый спецотдел. 176 00:16:08,030 --> 00:16:12,440 На телах Неясыти и Пиявки не удалось найти частиц тела Огнестрела. 177 00:16:13,050 --> 00:16:14,580 Это весь мой доклад. 178 00:16:17,560 --> 00:16:18,900 Спасибо за труды. 179 00:16:19,550 --> 00:16:22,570 Только… получается, что Дэндзи с Пауэр… 180 00:16:22,930 --> 00:16:26,640 оба умудрились проморгать, как далеко ушли из патрульной зоны? 181 00:16:27,330 --> 00:16:29,910 Мы недооценили то, насколько они глупы. 182 00:16:30,370 --> 00:16:34,370 Вообще-то это серьёзный проступок… Ты ведь понимаешь? 183 00:16:35,060 --> 00:16:37,200 В этот раз обошлось без погибших. 184 00:16:37,390 --> 00:16:40,150 Плюс нам удалось уничтожить сразу двух демонов. 185 00:16:40,350 --> 00:16:41,970 Один раз можно их простить. 186 00:16:47,720 --> 00:16:48,950 Так и поступим. 187 00:16:49,770 --> 00:16:51,880 Что ж… до свидания. 188 00:16:53,180 --> 00:16:56,570 Хаякава, мне показалось или ты стал немного помягче? 189 00:16:58,000 --> 00:17:01,600 Наверное… на тебя так влияет жизнь с Дэндзи? 190 00:17:02,400 --> 00:17:03,350 Шутите? 191 00:17:04,230 --> 00:17:05,930 Я ничуть не изменился. 192 00:17:06,550 --> 00:17:07,400 Ни капли. 193 00:18:38,340 --> 00:18:40,930 И ка-а-ак он только так рано не дрыхнет? 194 00:19:07,530 --> 00:19:08,980 А что на обед будет? 195 00:19:09,700 --> 00:19:10,620 Карри. 196 00:19:11,000 --> 00:19:11,980 Шикардос! 197 00:19:15,540 --> 00:19:17,820 Кто там ещё? Демон какой? 198 00:19:25,260 --> 00:19:27,860 Ну и халупа же у вас тут! 199 00:19:31,570 --> 00:19:35,730 Хаякава, пожалуйста, будь так добр, поделись комнатой с Пауэр? 200 00:19:36,520 --> 00:19:39,110 Я считаю, что ты сможешь держать в узде… 201 00:19:39,320 --> 00:19:41,280 и Дэндзи, и малышку тоже. 202 00:19:41,460 --> 00:19:44,710 Объясните, пожалуйста, почему все ненормальные достаются мне?! 203 00:19:42,350 --> 00:19:43,970 {\an8}— Стой-стой-стой, Мяука! 204 00:19:43,440 --> 00:19:45,000 {\an8}— Ты хоть минуту можешь не орать? 205 00:19:45,000 --> 00:19:47,210 {\an8}У вас тут, похоже, пир намечается? 206 00:19:45,130 --> 00:19:49,260 Потому что доверяю тебе, Хаякава. И гораздо больше, чем кому-либо ещё. 207 00:19:47,210 --> 00:19:49,410 {\an8}Эй! Ты чего?! Тебе кто брать разрешал?! 208 00:19:49,410 --> 00:19:50,520 Теперь это моё! 209 00:19:50,520 --> 00:19:52,670 Сейчас же отдавай мою вкуснятину! 210 00:19:53,220 --> 00:19:54,080 Да?.. 211 00:19:53,240 --> 00:19:54,240 {\an8}— А ну, стой! 212 00:19:53,370 --> 00:19:54,550 {\an8}— Бежим, Мяука! 213 00:19:54,200 --> 00:19:55,130 Ясно. 214 00:19:55,780 --> 00:19:58,750 Да и не может же она вечно в штабе у нас жить. 215 00:20:00,150 --> 00:20:00,710 Угу. 216 00:20:02,400 --> 00:20:03,420 Да? 217 00:20:04,570 --> 00:20:09,370 Не переживай, всё будет хорошо. Пауэр обещала быть умничкой. 218 00:20:10,010 --> 00:20:11,310 Мешать она не будет. 219 00:20:14,020 --> 00:20:15,290 Я ненавижу овощи! 220 00:20:15,290 --> 00:20:16,040 Кыш! 221 00:20:16,430 --> 00:20:17,390 Морковка! 222 00:20:18,460 --> 00:20:19,660 Не швыряйся едой! 223 00:20:19,970 --> 00:20:21,080 Сдурела?! 224 00:20:21,240 --> 00:20:25,240 Ты, вообще-то, труд фермеров оскорбляешь, кто всё это выращивал… демоница! 225 00:20:27,090 --> 00:20:28,200 Туалет? 226 00:20:28,600 --> 00:20:30,830 Говно я предпочитаю смывать лишь иногда. 227 00:20:31,130 --> 00:20:31,910 Всегда надо! 228 00:20:32,160 --> 00:20:33,170 Воняет оно! 229 00:20:33,680 --> 00:20:35,670 Купаться я предпочитаю лишь иногда. 230 00:20:35,840 --> 00:20:36,770 Чаще надо! 231 00:20:37,000 --> 00:20:38,340 Воняешь ты! 232 00:20:38,640 --> 00:20:40,280 Ну и нытики же вы! 233 00:20:40,500 --> 00:20:42,840 Неужели людишки такие капризные? 234 00:20:43,010 --> 00:20:44,340 Правда, Мяука? 235 00:20:53,850 --> 00:20:57,280 Вот же гадина… припёрлась внезапно и наворотила делов! 236 00:20:57,600 --> 00:21:00,110 Демоны что, даже дерьмо смывать не умеют?! 237 00:21:00,370 --> 00:21:02,220 Ещё и овощи совсем не жрёт! 238 00:21:02,370 --> 00:21:03,280 Эй, парень. 239 00:21:04,610 --> 00:21:06,220 Слышь сюда, говнодемонша! 240 00:21:06,420 --> 00:21:09,260 Дерьмо твоё в толчке застряло, не протолкнуть! 241 00:21:16,120 --> 00:21:17,940 Помнишь, о чём условились? 242 00:21:18,200 --> 00:21:19,970 Я обещала дать себя полапать… 243 00:21:20,730 --> 00:21:21,480 Дерзай! 244 00:21:37,730 --> 00:21:40,510 Ну что ж ты замолчал? Признай, обрадовался? 245 00:21:40,800 --> 00:21:42,230 Мацай давай! 246 00:21:47,910 --> 00:21:49,350 Но лишь с одним условием. 247 00:21:50,670 --> 00:21:53,970 Я разрешаю тебе помять свою грудь только три раза! 248 00:21:54,710 --> 00:21:56,070 Только три?.. 249 00:21:56,980 --> 00:21:59,110 Один — за то, что спас мою Мяуку. 250 00:21:59,640 --> 00:22:01,910 Второй — за то, что прибил Неясыть. 251 00:22:02,550 --> 00:22:03,550 И, конечно… 252 00:22:03,620 --> 00:22:06,600 третий — за то, что защитил меня от человека с хвостиком! 253 00:22:07,510 --> 00:22:09,930 Признаться, изначально я тебе набрехала… 254 00:22:10,280 --> 00:22:13,060 Но ты так старался, что три раза всё же заслужил. 255 00:22:13,470 --> 00:22:15,440 Тискай с почтением, человек! 256 00:22:22,860 --> 00:22:24,040 Да ты мой ангел! 257 00:22:25,780 --> 00:22:27,990 {\an7}А-а-а-а-а-аргх! 258 00:22:25,780 --> 00:22:27,990 {\an7}А-а-а-а-а-аргх! 259 00:23:15,580 --> 00:23:17,450 {\an7}Ту-лу-лу-лу! 260 00:23:15,580 --> 00:23:17,450 {\an7}Ту-лу-лу-лу! 261 00:23:15,580 --> 00:23:17,450 {\an7}Ту-лу-лу-лу! 262 00:23:15,580 --> 00:23:17,450 {\an7}Ту-лу-лу-лу! 263 00:23:15,580 --> 00:23:17,450 {\an7}Ту-лу-лу-лу! 264 00:23:15,580 --> 00:23:17,450 {\an7}Ту-лу-лу-лу! 265 00:23:15,580 --> 00:23:17,450 {\an7}Ту-лу-лу-лу! 266 00:23:15,580 --> 00:23:17,450 {\an7}Ту-лу-лу-лу! 267 00:23:15,580 --> 00:23:17,450 {\an7}Ту-лу-лу-лу! 268 00:23:15,580 --> 00:23:17,450 {\an7}Ту-лу-лу-лу! 269 00:23:42,900 --> 00:23:43,900 {\an7}А-а-а-а-а-аргх! 270 00:23:42,900 --> 00:23:43,900 {\an7}А-а-а-а-а-аргх! 271 00:23:49,820 --> 00:23:50,110 {\an9}Дэндзи! Выслушай меня!