1 00:00:23,333 --> 00:00:24,708 Selesanya. 2 00:00:38,500 --> 00:00:39,750 Apakah benda ini? 3 00:00:39,750 --> 00:00:41,167 Ped dada. 4 00:00:41,750 --> 00:00:44,542 Ia alat ajaib yang dapat membesarkan saiz dada. 5 00:00:49,292 --> 00:00:51,208 Marilah, awak boleh sentuh dua kali lagi. 6 00:01:01,417 --> 00:01:02,958 Baik, sekali lagi. 7 00:01:07,375 --> 00:01:09,750 Baik, sudah tamat! 8 00:01:09,750 --> 00:01:12,333 Macam mana? Adakah rasanya baik? 9 00:01:14,042 --> 00:01:16,542 Tahniah sebab berjaya menyentuh dada. 10 00:01:16,542 --> 00:01:18,583 Kita sudah tak berhutang antara satu sama lagi. 11 00:01:18,583 --> 00:01:20,292 Nyako telah diselamatkan. 12 00:01:20,292 --> 00:01:23,250 -Saya tak perlu jadi pemburu iblis, -Ada banyak benda saya nak cakap... 13 00:01:23,250 --> 00:01:25,833 -tapi saya tak terlepas daripada Makima. -Peliknya. 14 00:01:25,833 --> 00:01:28,208 Saya akan membantu dalam kerja kamu. 15 00:01:28,208 --> 00:01:29,792 Mohon berikan tunjuk ajar. 16 00:01:32,458 --> 00:01:33,750 Nyako, tibanya masa untuk tidur. 17 00:01:40,417 --> 00:01:41,583 Itu saja? 18 00:03:08,083 --> 00:03:11,625 (Chainsaw Man) 19 00:03:19,667 --> 00:03:21,375 Sedapnya. 20 00:03:23,292 --> 00:03:25,500 Saya nak makan satu pinggan lagi. 21 00:03:25,500 --> 00:03:26,750 Beri saya jika awak tak makan. 22 00:03:26,750 --> 00:03:27,417 Awak ini! 23 00:03:27,833 --> 00:03:30,167 Kita nak bunuh iblis di mana hari ini? 24 00:03:38,667 --> 00:03:39,250 Pedang tangan! 25 00:03:42,042 --> 00:03:45,208 Ini surat insaf atas pemusnahan bangunan. 26 00:03:45,208 --> 00:03:48,833 Ini digunakan untuk mengenal pasti kegunaan mayat iblis... 27 00:03:48,833 --> 00:03:49,792 Kemudian... 28 00:03:49,792 --> 00:03:52,250 Ini diberikan oleh Kementerian Tanah, Infrastruktur, Pengangkutan dan Pelancongan. 29 00:03:52,250 --> 00:03:54,417 Awak perlu mengecap di sini. 30 00:04:01,333 --> 00:04:03,875 Awak rasa jemu sebab harus mengendalikan begitu banyak dokumen, kan? 31 00:04:03,875 --> 00:04:05,792 Awak telah menewaskan Iblis Kelawar, 32 00:04:05,792 --> 00:04:07,792 tapi rasanya seperti melakukan kesalahan. 33 00:04:09,792 --> 00:04:12,625 Denji, awak ada kerisauan? 34 00:04:16,125 --> 00:04:17,125 Saya... 35 00:04:17,667 --> 00:04:21,292 Saya akhirnya telah menangkap sesuatu yang saya kejar selama ini. 36 00:04:22,625 --> 00:04:25,917 Namun, selepas saya tangkapnya, benda itu... 37 00:04:25,917 --> 00:04:28,708 tak hebat seperti yang difikirkan. 38 00:04:29,458 --> 00:04:33,917 Jika saya kejar benda yang berbeza pada masa depan 39 00:04:33,917 --> 00:04:35,583 dan pegangnya dalam tangan, 40 00:04:36,333 --> 00:04:41,000 adakah saya juga akan rasa proses kejar itu adalah lebih bahagia? 41 00:04:43,167 --> 00:04:46,750 Jika begitu, apakah maknanya? 42 00:04:49,417 --> 00:04:52,000 Apakah yang awak rujuk? 43 00:04:53,000 --> 00:04:55,042 Saya telah menyentuh dada gadis buat kali pertama, 44 00:04:55,042 --> 00:04:57,542 tapi rasanya adalah biasa saja. 45 00:05:07,833 --> 00:05:09,250 Denji. 46 00:05:09,250 --> 00:05:11,333 Saya rasa untuk perihal lucah, 47 00:05:11,333 --> 00:05:15,458 lagi awak memahami dia, 48 00:05:15,458 --> 00:05:17,083 lagi awak akan rasa selesa. 49 00:05:19,875 --> 00:05:24,083 Oleh sebab awak tak memahami pemikirannya, 50 00:05:25,875 --> 00:05:29,375 awak harus memerhati tangannya. 51 00:05:31,667 --> 00:05:34,250 Berapa panjang jarinya? 52 00:05:37,833 --> 00:05:40,750 Tapak tangannya sejuk 53 00:05:41,792 --> 00:05:43,208 atau hangat? 54 00:05:44,708 --> 00:05:46,250 Bagaimana pula dengan bentuk telinga? 55 00:05:51,292 --> 00:05:53,708 Adakah jari awak pernah digigit? 56 00:05:53,708 --> 00:05:55,125 Gigit... 57 00:05:55,125 --> 00:05:56,333 Ingat. 58 00:05:57,208 --> 00:05:59,958 Biarpun awak tak nampak, 59 00:06:01,125 --> 00:06:03,458 awak juga harus dapat menentukan bahawa saya yang gigit 60 00:06:03,458 --> 00:06:05,750 berdasarkan kuasa gigitan saya. 61 00:06:07,583 --> 00:06:08,917 Awak harus ingat. 62 00:06:19,667 --> 00:06:21,458 Saya dah ingat. 63 00:06:52,750 --> 00:06:54,000 Denji. 64 00:06:55,958 --> 00:06:58,083 Saya nak minta bantuan awak. 65 00:06:58,875 --> 00:06:59,917 Boleh tak? 66 00:07:02,292 --> 00:07:03,208 Baik. 67 00:07:08,708 --> 00:07:11,042 Saya harap awak dapat tewaskan Iblis Pistol. 68 00:07:12,208 --> 00:07:13,500 Iblis Pistol... 69 00:07:14,625 --> 00:07:18,292 Ia muncul di Amerika Syarikat pada 13 tahun yang lalu. 70 00:07:18,292 --> 00:07:20,458 Lokasinya tak diketahui sekarang. 71 00:07:21,292 --> 00:07:24,625 Semua pemburu iblis ingin membunuhnya. 72 00:07:24,625 --> 00:07:26,375 Kuasanya sangat hebat. 73 00:07:28,167 --> 00:07:32,167 Saya rasa awak berupaya untuk bunuh iblis itu 74 00:07:33,333 --> 00:07:37,542 sebab awak lebih istimewa daripada pemburu iblis yang lain. 75 00:07:38,750 --> 00:07:42,542 Jika awak dapat bunuh Iblis Pistol, 76 00:07:42,542 --> 00:07:44,833 saya akan tunaikan satu harapan awak. 77 00:07:44,833 --> 00:07:46,750 Apa-apa saja harapan. 78 00:07:49,542 --> 00:07:52,708 Jika saya dapat bunuh Iblis Pistol, 79 00:07:52,708 --> 00:07:55,000 Cik Makima akan tunaikan satu harapan saya. 80 00:07:55,000 --> 00:07:57,250 Apa-apa saja harapan. 81 00:08:00,125 --> 00:08:02,750 Jadi, maknanya... 82 00:08:03,583 --> 00:08:05,792 Asalkan saya bunuh Iblis Pistol, 83 00:08:05,792 --> 00:08:09,542 Cik Makima akan tunaikan apa-apa harapan saya? 84 00:08:15,083 --> 00:08:17,083 Apa-apa harapan... 85 00:08:17,083 --> 00:08:17,500 Contohnya,... 86 00:08:17,500 --> 00:08:19,750 Apa-apa saja, Denji. 87 00:08:20,792 --> 00:08:23,750 Bagusnya. Hal itu juga boleh dilakukan? 88 00:08:24,625 --> 00:08:28,917 Betul, sebab ia merupakan iblis yang cukup jahat. 89 00:08:29,708 --> 00:08:34,125 Pada masa itu, seluruh dunia ingin melawan iblis dengan pistol. 90 00:08:34,125 --> 00:08:37,125 Kes penggunaan pistol dan perang saudara juga semakin meningkat. 91 00:08:38,375 --> 00:08:41,417 Pihak media pun selalu melaporkan berita sebegini. 92 00:08:41,417 --> 00:08:45,208 Hal ini membuatkan seluruh dunia lagi takut akan pistol. 93 00:08:46,500 --> 00:08:50,542 Serangan ganas besar-besaran dengan pistol dah berlaku di Amerika Syarikat. 94 00:08:51,458 --> 00:08:54,042 Pada hari itu, Iblis Pistol telah muncul. 95 00:08:58,208 --> 00:09:01,917 "Inilah tempat tinggal saya." 96 00:09:01,917 --> 00:09:04,042 (Tikus Kampung dan Tikus Bandar) Tikus Bandar kata seperti ini. 97 00:09:05,042 --> 00:09:08,583 "Tak sangka rumah itu begitu besar." 98 00:09:08,583 --> 00:09:09,542 Ahli keluarga Tikus Bandar... 99 00:09:09,542 --> 00:09:10,917 Ayah. 100 00:09:10,917 --> 00:09:13,000 Mari main bola di luar. 101 00:09:13,000 --> 00:09:15,333 Taiyo kurang sihat. 102 00:09:15,333 --> 00:09:17,792 Awak pergi main sendiri. 103 00:09:17,792 --> 00:09:19,625 Taiyo asyik begini. 104 00:09:19,625 --> 00:09:21,750 Dia selalu rasa tidak sihat. 105 00:09:21,750 --> 00:09:25,125 Awak ialah abang. Awak harus sabar dan mainlah sendiri. 106 00:09:27,458 --> 00:09:28,458 Saya... 107 00:09:29,125 --> 00:09:31,625 Saya nak main dengan abang. 108 00:09:52,250 --> 00:09:53,458 Jangan ikut saya. 109 00:09:57,375 --> 00:09:59,292 Jengkel betul. Jangan ikut saya lagi. 110 00:10:03,583 --> 00:10:05,208 Saya nak bermain sendiri. 111 00:10:12,167 --> 00:10:13,042 Lihat kehebatan saya! 112 00:10:16,042 --> 00:10:17,917 Bodoh, saya suruh awak jangan campak lagi. 113 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 Sejuknya. 114 00:10:34,458 --> 00:10:37,583 Saya pasti akan dimarahi jika awak demam nanti. 115 00:10:40,250 --> 00:10:43,250 Tangan awak takkan sejuk jika kita bermain serahan bola. 116 00:10:44,500 --> 00:10:45,917 Awak balik dan ambil sarung tangan. 117 00:10:48,083 --> 00:10:49,542 Terbaik! 118 00:11:11,125 --> 00:11:16,458 Selepas bunuh 1.2 juta orang dalam lebih kurang lima minit, 119 00:11:16,458 --> 00:11:19,958 Iblis Pistol telah hilang hingga sekarang. 120 00:11:25,625 --> 00:11:30,958 Mulai hari itu, semua orang lebih takut akan kewujudan iblis. 121 00:11:30,958 --> 00:11:35,250 Kuasa semua iblis jadi lebih hebat. 122 00:11:36,875 --> 00:11:40,042 Dalam usaha untuk menghapuskan kuasa Iblis Pistol, 123 00:11:40,042 --> 00:11:42,625 pemegang pistol akan dikenakan hukuman berat. 124 00:11:42,625 --> 00:11:46,917 Laporan tentang kejadian dan bencana juga telah dimulakan. 125 00:11:48,792 --> 00:11:50,875 Walaupun saya tak faham sangat, 126 00:11:50,875 --> 00:11:53,458 rasanya ia iblis yang sangat hebat, kan? 127 00:11:54,292 --> 00:11:56,917 Awak rasa awak dapat tewaskannya? 128 00:11:56,917 --> 00:11:59,583 Untuk ini... 129 00:11:59,583 --> 00:12:02,375 Asalkan saya berusaha yang terbaik, 130 00:12:03,250 --> 00:12:05,208 rasanya takkan ada masalah. 131 00:12:06,292 --> 00:12:08,167 Pertama sekali, 132 00:12:08,167 --> 00:12:10,208 kita harus mencari Iblis Pistol dulu. 133 00:12:12,167 --> 00:12:14,292 Bagaimana kita dapat carinya? 134 00:12:15,625 --> 00:12:18,125 Ini serpihan daging "Iblis Pistol" yang dihimpunkan buat masa ini. 135 00:12:18,750 --> 00:12:20,542 Kelajuan pergerakannya sangat tinggi. 136 00:12:20,542 --> 00:12:23,500 Sebahagian tubuhnya telah melecur dan tertanggal. 137 00:12:23,500 --> 00:12:25,917 Mana-mana iblis yang makan ini 138 00:12:25,917 --> 00:12:30,375 akan menjadi hebat disebabkan kuasa "Iblis Pistol". 139 00:12:30,375 --> 00:12:31,958 Lihat, ia melekat semula. 140 00:12:33,542 --> 00:12:36,917 Oleh sebab "Iblis Pistol" sangat hebat, 141 00:12:36,917 --> 00:12:39,792 asalkan serpihan daging ini menjadi saiz tertentu, 142 00:12:39,792 --> 00:12:43,000 ia akan kembali ke tubuh asalnya. 143 00:12:43,000 --> 00:12:46,708 Jadi, apabila kita membuatkan serpihan daging ini menjadi besar, 144 00:12:47,458 --> 00:12:49,458 kita akan dapat cari "Iblis Pistol". 145 00:12:50,625 --> 00:12:51,458 Saya dah jumpa. 146 00:12:54,417 --> 00:12:57,500 Ia memang telah makan serpihan daging si pistol. 147 00:12:58,833 --> 00:13:01,750 Sebagai iblis biasa, ia memang terlampau hebat. 148 00:13:03,125 --> 00:13:04,375 Ia makan sendiri 149 00:13:04,375 --> 00:13:06,000 atau dipaksa untuk makannya? 150 00:13:07,833 --> 00:13:10,167 Apa-apa pun, perkara yang kita harus lakukan tetap sama. 151 00:13:11,042 --> 00:13:12,625 Selepas membunuh semua iblis, 152 00:13:14,583 --> 00:13:17,750 kita akan jumpanya di hadapan. 153 00:13:21,708 --> 00:13:24,625 Polis telah membuat permintaan untuk menghapuskan iblis. 154 00:13:24,625 --> 00:13:27,542 Ada orang nampak iblis di dalam hotel. 155 00:13:27,542 --> 00:13:29,750 Keadaan orang itu tidak diketahui. 156 00:13:30,708 --> 00:13:33,000 Beberapa pemburu iblis dalam kalangan masyarakat 157 00:13:33,000 --> 00:13:35,125 telah mati dalam proses penghapusan iblis. 158 00:13:35,125 --> 00:13:38,917 Rasanya iblis itu telah makan serpihan daging "Iblis Pistol". 159 00:13:39,958 --> 00:13:42,417 Pasukan Keselamatan Awam Divisi 4 160 00:13:42,417 --> 00:13:44,167 akan menghantar enam orang untuk bertindak. 161 00:13:48,542 --> 00:13:50,917 Iblis itu bersembunyi di dalam hotel ini. 162 00:13:51,542 --> 00:13:54,042 Ia bukan iblis yang biasa, 163 00:13:54,792 --> 00:13:57,708 tapi iblis yang telah makan serpihan daging "Iblis Pistol". 164 00:13:57,708 --> 00:14:00,333 Mungkin ia "Iblis Pistol". 165 00:14:01,458 --> 00:14:04,750 Lagi besar saiz daging, lagi besar daya tarikannya. 166 00:14:04,750 --> 00:14:06,125 Ini bukan tahapnya. 167 00:14:07,125 --> 00:14:08,208 Yakah? 168 00:14:09,792 --> 00:14:11,083 Bagusnya benda itu. 169 00:14:11,083 --> 00:14:12,000 Saya nak benda itu. 170 00:14:13,250 --> 00:14:15,458 Kamu lupa untuk gunakan bahasa hormat? 171 00:14:17,750 --> 00:14:21,125 -Apa gunanya kami guna bahasa hormat? -Manusia adalah bodoh dan sombong. 172 00:14:25,625 --> 00:14:27,250 Senior Hayakawa. 173 00:14:27,250 --> 00:14:28,625 Senior. 174 00:14:28,625 --> 00:14:29,708 Lulus. 175 00:14:29,708 --> 00:14:30,792 Terbaik. 176 00:14:32,042 --> 00:14:32,625 Dia memang otak beku. 177 00:14:32,625 --> 00:14:34,417 Senior Hayakawa. 178 00:14:34,417 --> 00:14:37,458 Sebagai rakan seperjuangan yang melawan iblis bersama-sama kelak, 179 00:14:37,458 --> 00:14:40,667 dapatkah kita mempercayai mereka? 180 00:14:40,667 --> 00:14:44,083 Seorangnya manusia iblis dan seorang lagi samseng. 181 00:14:44,083 --> 00:14:45,583 Saya tak dapat mempercayai mereka. 182 00:14:47,208 --> 00:14:49,167 Usah mempercayai mereka. 183 00:14:50,000 --> 00:14:53,583 Apabila menghapuskan iblis, saya akan suruh mereka menyerang dulu. 184 00:14:53,583 --> 00:14:56,083 Apabila mereka melarikan diri atau cuba mengkhianati kita, 185 00:14:56,083 --> 00:14:58,000 kita boleh membunuh mereka. 186 00:14:58,000 --> 00:15:00,500 Kejamnya layanan itu. 187 00:15:00,500 --> 00:15:02,375 Kamu tiada hak manusia. 188 00:15:04,125 --> 00:15:06,208 Kenapa dia begitu marah? 189 00:15:06,208 --> 00:15:07,708 Adakah disebabkan hal pagi ini? 190 00:15:07,708 --> 00:15:10,375 Adakah usikan itu keterlaluan? 191 00:15:10,375 --> 00:15:12,333 Itu bukan hanya sekadar usikan! 192 00:15:12,333 --> 00:15:13,542 Jangan paksa saya bunuh kamu! 193 00:15:13,542 --> 00:15:15,542 Dahsyat betul. Apakah yang berlaku sebenarnya? 194 00:15:16,167 --> 00:15:20,000 Aki, mereka sungguh kesian jika awak kawal dengan terlalu ketat. 195 00:15:20,000 --> 00:15:20,833 Ya. 196 00:15:20,833 --> 00:15:23,875 Saya hampir dibunuh oleh kelawar dan masih perlu terus kerja. 197 00:15:23,875 --> 00:15:24,958 Beri saya ganjaran. 198 00:15:26,875 --> 00:15:29,583 Baik, biar saya bantu awak. 199 00:15:30,250 --> 00:15:33,208 Orang yang tewaskan iblis kali ini, 200 00:15:33,208 --> 00:15:35,833 saya akan mencium pipinya. 201 00:15:38,542 --> 00:15:41,583 Tak boleh, mohon jangan lakukan perkara macam itu. 202 00:15:41,583 --> 00:15:43,917 Gadis yang belum berkahwin tak boleh lakukan perkara tak senonoh macam itu. 203 00:15:45,583 --> 00:15:48,292 Mereka hanya akan bersemangat jika ada ganjaran. 204 00:15:48,292 --> 00:15:49,583 Betul? 205 00:15:59,833 --> 00:16:01,583 Saya tak perlu ciuman. 206 00:16:01,583 --> 00:16:04,000 Usah risau, saya amat bersemangat. 207 00:16:05,625 --> 00:16:09,417 Saya sudah memutuskan untuk berikan ciuman pertama kepada seseorang. 208 00:16:09,417 --> 00:16:13,375 Demi orang itu, saya akan menghimpunkan serpihan daging. 209 00:16:13,375 --> 00:16:16,417 Saya takkan cium orang lain sebelum membunuh Iblis Pistol. 210 00:16:19,000 --> 00:16:21,208 Beraninya awak kata sedemikian di depan Aki. 211 00:16:21,208 --> 00:16:23,917 Malah, ada seorang ajar saya satu perkara penting. 212 00:16:24,792 --> 00:16:29,292 Kita perlu saling memahami, barulah akan rasa selesa semasa lakukan hal itu. 213 00:16:29,833 --> 00:16:31,208 Saya tak tahu nama awak pun. 214 00:16:31,208 --> 00:16:33,292 Tentulah saya tak berminat dengan bibir awak. 215 00:16:38,292 --> 00:16:41,792 Jika begitu, sekiranya awak menewaskan iblis, 216 00:16:43,417 --> 00:16:45,667 saya akan beri awak ciuman lidah. 217 00:16:54,000 --> 00:16:55,125 Berdiri di situ! 218 00:16:55,125 --> 00:16:57,250 Amat bahaya jika awak bertindak keseorangan! Jangan lari! 219 00:16:58,417 --> 00:17:02,167 -Seronoknya mengusik lelaki. -Awak dengar tak? 220 00:17:02,167 --> 00:17:04,375 Apa yang harus dilakukan... 221 00:17:04,375 --> 00:17:05,792 Saya nak minum darah. 222 00:17:06,167 --> 00:17:08,458 Hal ini amat bahaya. Saya suruh awak henti! 223 00:17:11,917 --> 00:17:13,333 Selama setengah tahun ini, 224 00:17:13,333 --> 00:17:15,750 Senior Himeno telah melatih dan menjaga saya. 225 00:17:15,750 --> 00:17:19,042 Saya takkan biar samseng ini mendapatkan ciumannya. 226 00:17:19,042 --> 00:17:20,917 Biarlah saya terima ciuman muka itu. 227 00:17:20,917 --> 00:17:22,083 Berambus! 228 00:17:22,083 --> 00:17:24,542 Lelaki tak guna, jangan mendekati saya! Jijik betul! 229 00:17:24,542 --> 00:17:26,417 -Apa? -Pergi mati! 230 00:17:26,417 --> 00:17:29,083 -Tanggungan saya berbeza dengan awak. -Saya nak sertai juga. 231 00:17:29,083 --> 00:17:31,125 Janganlah bergurau. Awak cuma orang baharu yang baru sertai... 232 00:17:31,125 --> 00:17:32,542 -Senior Himeno. -Apakah perkaitannya dengan saya? 233 00:17:32,542 --> 00:17:35,292 -Adakah orang baharu ini berguna? -Marilah! 234 00:17:36,625 --> 00:17:40,917 Arai bukan hebat sangat, tapi dia sungguh bersemangat. 235 00:17:40,917 --> 00:17:44,250 -Kobeni penakut, tapi dia amat hebat. -Serang... 236 00:17:45,292 --> 00:17:48,875 Aki, awak rasa adakah empat orang baharu ini dapat hidup? 237 00:17:49,625 --> 00:17:51,083 Marilah saling membunuh! 238 00:17:51,083 --> 00:17:53,625 Tak kira orang yang saya rasa hebat 239 00:17:53,625 --> 00:17:55,500 atau tidak hebat, 240 00:17:55,500 --> 00:17:58,417 mereka akan mati atau berputus asa selepas setahun. 241 00:17:59,792 --> 00:18:02,625 -Awak tak jawab soalan saya. -Power, saya nak bunuh awak! 242 00:18:03,792 --> 00:18:05,917 -Aki, jangan awak mati. -Si pendek, saya akan bunuh awak juga! 243 00:18:05,917 --> 00:18:06,833 Kenapa? 244 00:18:22,833 --> 00:18:24,250 Himeno. 245 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 Dia pasangan baharu awak. 246 00:18:28,083 --> 00:18:31,375 Dia biadab, tapi saya telah melatihnya. 247 00:18:31,375 --> 00:18:32,792 Kamu perlu berusaha. 248 00:18:38,125 --> 00:18:39,125 Saya Aki. 249 00:18:39,833 --> 00:18:40,708 Selamat berkenalan. 250 00:18:47,042 --> 00:18:48,500 Adakah awak berguna? 251 00:18:51,250 --> 00:18:53,542 Rasanya berguna. Manalah saya tahu? 252 00:18:54,750 --> 00:18:58,000 Awak pasangan keenam saya. 253 00:18:58,000 --> 00:18:59,500 Orang lain telah mati. 254 00:19:00,375 --> 00:19:02,792 Mereka semua telah mati sebab tak berguna. 255 00:19:06,458 --> 00:19:08,125 Aki, jangan awak mati. 256 00:19:09,667 --> 00:19:13,750 Oh, ya. Kita tak jumpa iblis di mana-mana pun. 257 00:19:15,458 --> 00:19:18,417 Bolehkah serpihan daging pada tangan awak dapat dipercayai? 258 00:19:22,083 --> 00:19:23,458 Kantuknya. 259 00:19:23,458 --> 00:19:24,500 Aki. 260 00:19:26,208 --> 00:19:27,208 Ia telah datang. 261 00:19:52,125 --> 00:19:53,042 Dah ditangkap. 262 00:19:54,375 --> 00:19:55,208 Ia terapung! 263 00:19:55,750 --> 00:19:57,083 Mari bertarung! 264 00:20:06,083 --> 00:20:07,375 Iblis tak berguna! 265 00:20:07,375 --> 00:20:09,500 Ia takut akan saya hingga terapung. 266 00:20:10,792 --> 00:20:12,958 Bukan, itu ialah keupayaan saya. 267 00:20:12,958 --> 00:20:14,375 Apa? 268 00:20:14,375 --> 00:20:17,417 Saya telah membuat perjanjian dengan "Iblis Hantu". 269 00:20:17,417 --> 00:20:19,875 Saya biar iblis telan mata kanan saya untuk mendapatkan kuasa ini. 270 00:20:19,875 --> 00:20:22,917 Saya dapat gunakan tangan kanan hantu. 271 00:20:22,917 --> 00:20:26,833 Hantu saya adalah lut sinar dan berkuasa. Hal ini menyenangkan, kan? 272 00:20:28,167 --> 00:20:29,542 Macam mana, Aki? 273 00:20:29,542 --> 00:20:31,417 Ada tak serpihan daging si pistol? 274 00:20:31,417 --> 00:20:33,250 Tiada tindak balas yang besar. 275 00:20:33,250 --> 00:20:34,917 Bukan iblis ini. 276 00:20:34,917 --> 00:20:36,500 Yakah? 277 00:20:36,500 --> 00:20:37,958 Mari lihat di tingkat atas. 278 00:20:39,958 --> 00:20:40,958 Elokkah awak 279 00:20:40,958 --> 00:20:44,875 bercakap tentang keupayaan awak di depan saya? 280 00:20:44,875 --> 00:20:48,000 Bukankah kamu datang untuk mengawal saya? 281 00:20:48,000 --> 00:20:51,167 Kita lebih mudah bekerjasama jika saling memahami, kan? 282 00:20:51,167 --> 00:20:54,458 Malah, saya masih ada senjata hebat, jadi tiada masalah... 283 00:20:54,458 --> 00:20:56,458 Benarkah? 284 00:20:56,458 --> 00:20:59,333 Macam mana jika saya kata hendak bunuh orang ini? 285 00:21:00,958 --> 00:21:02,667 Simpan senjata awak. 286 00:21:02,667 --> 00:21:05,333 Saya akan bunuh awak pada bila-bila masa jika awak berani menaruh niat jahat. 287 00:21:08,458 --> 00:21:09,917 Saya tak dapat sentuh dia. 288 00:21:16,583 --> 00:21:18,833 Untuk mengelakkan masalah, mari kita bergaul dengan baik. 289 00:21:21,750 --> 00:21:24,125 Saya akan menelan awak pada suatu hari nanti. 290 00:21:24,125 --> 00:21:26,083 Dia perlu cium awak. Awak tak boleh telannya. 291 00:21:26,875 --> 00:21:29,458 Iblis masih bersembunyi di sekitar tempat ini. 292 00:21:29,458 --> 00:21:30,500 Diam sikit. 293 00:21:34,792 --> 00:21:35,667 Eh? 294 00:21:42,167 --> 00:21:43,708 -Kenapa? -Pasti tak sedap jika tidak masak. 295 00:21:43,708 --> 00:21:46,000 -Kita naik ke tingkat sembilan -Jangan kata seakan-akan ia benar. 296 00:21:46,000 --> 00:21:49,500 -dari tingkat lapan tadi. -Nak rebus atau nak panggang? 297 00:21:49,500 --> 00:21:50,333 (Tingkat 8) Bodoh, suka hati awaklah. 298 00:21:52,083 --> 00:21:54,167 -Ini juga tingkat lapan. -Nak masak dengan apa? 299 00:21:55,708 --> 00:21:57,333 Adakah awak tersilap nampak? 300 00:21:57,333 --> 00:22:00,667 Tak, pasti ada yang tak kena. Saya pergi membuat kepastian. 301 00:22:01,250 --> 00:22:03,542 Saya dah siap berfikir. Saya akan masak stik daging. 302 00:22:03,542 --> 00:22:04,708 Stik daging? 303 00:22:04,708 --> 00:22:06,292 Saya teringin nak makan stik daging. 304 00:22:10,042 --> 00:22:11,083 Eh? 305 00:22:13,750 --> 00:22:17,500 Arai turun tadi, kan?