1 00:00:23,333 --> 00:00:24,708 Enaknya. 2 00:00:38,500 --> 00:00:39,750 Apa ini? 3 00:00:39,750 --> 00:00:41,167 Ini adalah pelapis dada. 4 00:00:41,750 --> 00:00:44,542 Ini adalah alat yang ajaib. Payudara akan menjadi besar ketika dimasukkan. 5 00:00:49,292 --> 00:00:51,208 Mari, masih boleh meraba dua kali lagi. 6 00:01:01,417 --> 00:01:02,958 Baik, sisa satu kali yang terakhir. 7 00:01:07,375 --> 00:01:09,750 Baik, selesai sampai di sini. 8 00:01:09,750 --> 00:01:12,333 Bagaimana? Rasanya enak, 'kan? 9 00:01:14,042 --> 00:01:16,542 Selamat kepada kamu sudah meraba payudara yang bagus. 10 00:01:16,542 --> 00:01:18,583 Dengan begini, kita sudah tidak saling berhutang budi lagi. 11 00:01:18,583 --> 00:01:20,292 Nyako sudah diselematkan. 12 00:01:20,292 --> 00:01:23,250 -Aku sudah tidak perlu menjadi Pemburu Iblis, -Banyak hal yang ingin kukatakan... 13 00:01:23,250 --> 00:01:25,833 -tapi tidak bisa keluar dari tangan Makima. -Aneh. 14 00:01:25,833 --> 00:01:28,208 Aku akan dengan suka rela membantu kalian dalam bekerja. 15 00:01:28,208 --> 00:01:29,792 Mohon bantuan kalian sekali lagi, ya. 16 00:01:32,458 --> 00:01:33,750 Sudah waktunya tidur, Nyako. 17 00:01:40,417 --> 00:01:41,583 Hanya begini saja? 18 00:03:08,083 --> 00:03:11,625 (Chainsaw Man) 19 00:03:19,667 --> 00:03:21,375 Ini sangat enak. 20 00:03:23,292 --> 00:03:25,500 Aku masih mau satu piring lagi. 21 00:03:25,500 --> 00:03:26,750 Jika tidak mau, kasih aku makan saja. 22 00:03:26,750 --> 00:03:27,417 Kamu ini. 23 00:03:27,833 --> 00:03:30,167 Hari ini mau membunuh iblis di mana? 24 00:03:38,667 --> 00:03:39,250 Chop. 25 00:03:42,042 --> 00:03:45,208 Ini adalah surat pertobatan dari bangunan yang sudah rusak. 26 00:03:45,208 --> 00:03:48,833 Ini untuk pemastian kegunaan dari mayat iblis... 27 00:03:48,833 --> 00:03:49,792 Kemudian... 28 00:03:49,792 --> 00:03:52,250 Ini pemberian dari Kementerian Pertahanan, infrastruktur, Transportasi dan Pariwisata. 29 00:03:52,250 --> 00:03:54,417 Harus distempel di sini dan di sini. 30 00:04:01,333 --> 00:04:03,875 Kamu harus mengerjakan setumpuk dokumen tertulis ini, sangat menyebalkan, 'kan? 31 00:04:03,875 --> 00:04:05,792 Padahal kamu sudah membunuh Iblis Kelelawar, 32 00:04:05,792 --> 00:04:07,792 tapi malah seperti sudah melakukan suatu kejahatan. 33 00:04:09,792 --> 00:04:12,625 Denji, apa kamu punya masalah? 34 00:04:16,125 --> 00:04:17,125 Aku... 35 00:04:17,667 --> 00:04:21,292 Akhirnya aku sudah mencapai, sesuatu hal yang selalu kukejar. 36 00:04:22,625 --> 00:04:25,917 Tetapi ketika aku mencapainya, hal tersebut... 37 00:04:25,917 --> 00:04:28,708 Tidak semenarik seperti apa yang kubayangkan. 38 00:04:29,458 --> 00:04:33,917 Misalkan aku kembali mengejar sesuatu hal yang berbeda di masa depan. 39 00:04:33,917 --> 00:04:35,583 Ketika sudah saat di dalam genggaman, 40 00:04:36,333 --> 00:04:41,000 akankah memiliki rasa yang sama yaitu, proses pencapaian lebih membahagiakan? 41 00:04:43,167 --> 00:04:46,750 Kalau begitu... Bukankah hanya sebuah omong kosong? 42 00:04:49,417 --> 00:04:52,000 Apa yang sedang kau bicarakan? 43 00:04:53,000 --> 00:04:55,042 Mengenai pertama kali aku meraba payudara orang lain, 44 00:04:55,042 --> 00:04:57,542 hasilnya juga biasa saja. 45 00:05:07,833 --> 00:05:09,250 Denji. 46 00:05:09,250 --> 00:05:11,333 Menurutku hal berbaur mesum, 47 00:05:11,333 --> 00:05:15,458 semakin kau mengenal pasanganmu, 48 00:05:15,458 --> 00:05:17,083 akan semakin nyaman dan enak rasanya. 49 00:05:19,875 --> 00:05:24,083 Karena susah untuk mengerti pemikiran pihak pasangan, 50 00:05:25,875 --> 00:05:29,375 maka harus dimulai dengan memperhatikan tangan dari pasangan kita. 51 00:05:31,667 --> 00:05:34,250 Kurang lebih seberapa panjang jari tangannya. 52 00:05:37,833 --> 00:05:40,750 Telapak tangannya dingin 53 00:05:41,792 --> 00:05:43,208 atau hangat? 54 00:05:44,708 --> 00:05:46,250 Bagaimana dengan bentuk telinganya? 55 00:05:51,292 --> 00:05:53,708 Pernahkah jari tanganmu digigit oleh orang lain? 56 00:05:53,708 --> 00:05:55,125 Gigit... 57 00:05:55,125 --> 00:05:56,333 Harus diingat. 58 00:05:57,208 --> 00:05:59,958 Meskipun kamu tidak bisa melihatnya, 59 00:06:01,125 --> 00:06:03,458 juga harus mengikuti dan merasakan kekuatan gigitanku 60 00:06:03,458 --> 00:06:05,750 lalu memutuskan bahwa aku yang menggigitnya. 61 00:06:07,583 --> 00:06:08,917 Harus diingat. 62 00:06:19,667 --> 00:06:21,458 Aku sudah mengingatnya. 63 00:06:52,750 --> 00:06:54,000 Denji. 64 00:06:55,958 --> 00:06:58,083 Aku membutuhkan bantuanmu... 65 00:06:58,875 --> 00:06:59,917 Apakah boleh? 66 00:07:02,292 --> 00:07:03,208 Baik. 67 00:07:08,708 --> 00:07:11,042 Aku berharap kamu bisa mengalahkan Iblis Pistol. 68 00:07:12,208 --> 00:07:13,500 Iblis Pistol... 69 00:07:14,625 --> 00:07:18,292 13 tahun lalu, dia ada muncul di Amerika. 70 00:07:18,292 --> 00:07:20,458 Sampai saat ini tidak diketahui keberadaannya. 71 00:07:21,292 --> 00:07:24,625 Semua Pemburu Iblis ingin membunuhnya. 72 00:07:24,625 --> 00:07:26,375 Dia juga sangat kuat. 73 00:07:28,167 --> 00:07:32,167 Aku rasa kamu memiliki kekuatan untuk membunuh iblis tersebut. 74 00:07:33,333 --> 00:07:37,542 Karena kamu berbeda dengan para Pemburu Iblis lainnya. 75 00:07:38,750 --> 00:07:42,542 Jika kamu bisa membunuh Iblis Pistol, 76 00:07:42,542 --> 00:07:44,833 aku akan mengabulkan satu keinginanmu. 77 00:07:44,833 --> 00:07:46,750 Apa pun itu. 78 00:07:49,542 --> 00:07:52,708 Jika aku bisa membunuh Iblis Pistol... 79 00:07:52,708 --> 00:07:55,000 Nona Makima akan mengabulkan satu keinginanku. 80 00:07:55,000 --> 00:07:57,250 Apa pun itu. 81 00:08:00,125 --> 00:08:02,750 Jadi... itu artinya... 82 00:08:03,583 --> 00:08:05,792 Asalkan aku membunuh Iblis Pistol, 83 00:08:05,792 --> 00:08:09,542 Nona Makima akan mengabulkan apa pun keinginanku? 84 00:08:15,083 --> 00:08:17,083 Apa pun keinginanku... 85 00:08:17,083 --> 00:08:17,500 Misalkan berbuat... 86 00:08:17,500 --> 00:08:19,750 Semuanya boleh, Denji. 87 00:08:20,792 --> 00:08:23,750 Keren, melakukan hal begituan juga boleh? 88 00:08:24,625 --> 00:08:28,917 Iblis kuat yang jahat bisa melakukan hal besar demi mengabulkan keinginanmu. 89 00:08:29,708 --> 00:08:34,125 Pada saat itu, seluruh dunia demi melawan iblis, maka ingin mendapatkan manfaat dari senjata, 90 00:08:34,125 --> 00:08:37,125 peningkatan penggunaan senjata dalam perang persaudaraan terus meningkat. 91 00:08:38,375 --> 00:08:41,417 Para media juga tidak berhenti memberitakan berita semacam ini. 92 00:08:41,417 --> 00:08:45,208 Membuat seluruh dunia menjadi takut akan senjata api. 93 00:08:46,500 --> 00:08:50,542 Saat serangan teroris skala besar memakai senjata api di Amerika Serikat, 94 00:08:51,458 --> 00:08:54,042 di hari itu juga Iblis Pistol muncul. 95 00:08:58,208 --> 00:09:01,917 "ini adalah tempat tinggalku". 96 00:09:01,917 --> 00:09:04,042 (Tikus Desa dan Tikus Kota) Apa yang dikatakan Tikus Kota 97 00:09:05,042 --> 00:09:08,583 Rumah itu sangatlah besar. 98 00:09:08,583 --> 00:09:09,542 Keluarga tikus kota... 99 00:09:09,542 --> 00:09:10,917 Ayah... 100 00:09:10,917 --> 00:09:13,000 Kita keluar main tangkap lempar bola. 101 00:09:13,000 --> 00:09:15,333 Kondisi tubuh Taiyo tidak baik, 102 00:09:15,333 --> 00:09:17,792 kamu pergi main sendiri saja. 103 00:09:17,792 --> 00:09:19,625 Bukankah Taiyo biasanya juga begitu. 104 00:09:19,625 --> 00:09:21,750 Sedikit-sedikit langsung sakit. 105 00:09:21,750 --> 00:09:25,125 Kamu itu kakaknya, harus bersabar. Pergi main sendiri sana. 106 00:09:27,458 --> 00:09:28,458 Aku... 107 00:09:29,125 --> 00:09:31,625 Aku ingin main bersama kakak. 108 00:09:52,250 --> 00:09:53,458 Jangan ikut aku. 109 00:09:57,375 --> 00:09:59,292 Menyebalkan, jangan ikut lagi. 110 00:10:03,583 --> 00:10:05,208 Aku ingin bermain sendiri. 111 00:10:12,167 --> 00:10:13,042 Rasakan ini. 112 00:10:16,042 --> 00:10:17,917 Bodoh, sudah kubilang jangan lempar lagi. 113 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 Dingin sekali. 114 00:10:34,458 --> 00:10:37,583 Jika kau demam lagi, aku pasti akan dimarahi. 115 00:10:40,250 --> 00:10:43,250 Main lempar tangkap bola, maka tangan tidak akan dingin lagi. 116 00:10:44,500 --> 00:10:45,917 Kamu pulang ke rumah ambil sarung tangan dulu. 117 00:10:48,083 --> 00:10:49,542 Baik. 118 00:11:11,125 --> 00:11:16,458 Setelah membunuh 1,2 juta orang dalam waktu sekitar 5 menit, 119 00:11:16,458 --> 00:11:19,958 Iblis Pistol masih menghilang sampai saat ini. 120 00:11:25,625 --> 00:11:30,958 Sejak hari itu, semua orang menjadi lebih takut akan kehadiran para iblis 121 00:11:30,958 --> 00:11:35,250 sehingga membuat seluruh kekuatan para iblis menjadi lebih kuat dari sebelumnya. 122 00:11:36,875 --> 00:11:40,042 Untuk meminimalkan kekuatan dari Iblis Pistol, 123 00:11:40,042 --> 00:11:42,625 yang memiliki senjata api seperti pistol akan dihukum. 124 00:11:42,625 --> 00:11:46,917 Dan juga mulai mengatur pelaporan akan berita kasus kejahatan dan bencana. 125 00:11:48,792 --> 00:11:50,875 Meskipun aku tidak terlalu mengerti, 126 00:11:50,875 --> 00:11:53,458 intinya dia adalah Iblis yang kuat, 'kan? 127 00:11:54,292 --> 00:11:56,917 Kamu rasa kamu bisa mengalahkannya? 128 00:11:56,917 --> 00:11:59,583 Bagai... Bagaimana bilangnya... 129 00:11:59,583 --> 00:12:02,375 Selama aku berusaha sekuat tenagaku, 130 00:12:03,250 --> 00:12:05,208 itu tidak akan ada masalah. 131 00:12:06,292 --> 00:12:08,167 Sebagai langkah pertama, 132 00:12:08,167 --> 00:12:10,208 maka kita harus mencari terlebih dahulu Iblis Pistol. 133 00:12:12,167 --> 00:12:14,292 Bagaimana cara menemukannya? 134 00:12:15,625 --> 00:12:18,125 Ini adalah potongan daging yang terkumpulkan dari Iblis Pistol. 135 00:12:18,750 --> 00:12:20,542 Dia terbang dengan kecepatan yang cepat. 136 00:12:20,542 --> 00:12:23,500 Ada bagian tubuhnya yang terbakar dan jatuh ke tanah. 137 00:12:23,500 --> 00:12:25,917 Tidak peduli dengan iblis apa pun, asalkan memakan ini, 138 00:12:25,917 --> 00:12:30,375 maka akan menjadi lebih kuat karena kekuatan "Iblis Pistol". 139 00:12:30,375 --> 00:12:31,958 Kamu lihat! Sudah menempel kembali. 140 00:12:33,542 --> 00:12:36,917 Karena kekuatan "Iblis Pistol" sangatlah kuat, 141 00:12:36,917 --> 00:12:39,792 selama potongan daging ini menjadi ukuran besar dan kecil yang cocok, 142 00:12:39,792 --> 00:12:43,000 sepertinya memiliki inisiatif untuk kembali ke tubuh asalnya. 143 00:12:43,000 --> 00:12:46,708 Sehingga ketika kita membuat potongan daging ini menjadi lebih besar... 144 00:12:47,458 --> 00:12:49,458 Maka kita bisa menemuka "Iblis Pistol". 145 00:12:50,625 --> 00:12:51,458 Aku menemukannya. 146 00:12:54,417 --> 00:12:57,500 Rupanya karena dia memakan potongan daging dari Iblis Pistol? 147 00:12:58,833 --> 00:13:01,750 Ini terlaku kuat untuk iblis ini. 148 00:13:03,125 --> 00:13:04,375 Apakah ia yang berinisiatif untuk memakannya 149 00:13:04,375 --> 00:13:06,000 atau karena dipaksa makan? 150 00:13:07,833 --> 00:13:10,167 Apa pun itu, hal yang mau kita lakukan adalah sama. 151 00:13:11,042 --> 00:13:12,625 Membunuh Iblis Pistol. 152 00:13:14,583 --> 00:13:17,750 Di depan kita bisa menemukannya. 153 00:13:21,708 --> 00:13:24,625 Polisi menerima permintaan pengusiran iblis. 154 00:13:24,625 --> 00:13:27,542 Ada orang yang melihat iblis di dalam hotel. 155 00:13:27,542 --> 00:13:29,750 Status kondisi tamu hotel sekarang belum diketahui hidup atau mati. 156 00:13:30,708 --> 00:13:33,000 Beberapa Pemburu Iblis swasta, 157 00:13:33,000 --> 00:13:35,125 tewas di tempat dalam pengusiran iblis. 158 00:13:35,125 --> 00:13:38,917 Ditakutkan iblis tersebut telah memakan potongan daging "Iblis Pistol". 159 00:13:39,958 --> 00:13:42,417 Pasukan Penyelamat Divisi 4. 160 00:13:42,417 --> 00:13:44,167 Mengutus 6 orang untuk bertindak. 161 00:13:48,542 --> 00:13:50,917 Iblis itu bersembunyi dan mengintai dari suatu tempat dalam hotel ini. 162 00:13:51,542 --> 00:13:54,042 Selain itu, dia bukan iblis biasa, 163 00:13:54,792 --> 00:13:57,708 dia sudah memakan potongan daging "Iblis Pistol". 164 00:13:57,708 --> 00:14:00,333 Bisa saja ini adalah "Iblis Pistol" yang asli. 165 00:14:01,458 --> 00:14:04,750 Semakin besar potongan dagingnya, daya tariknya akan semakin kuat. 166 00:14:04,750 --> 00:14:06,125 Sejauh ini sepertinya bukan. 167 00:14:07,125 --> 00:14:08,208 Oh, ya? 168 00:14:09,792 --> 00:14:11,083 Sepertinya sangat menarik. 169 00:14:11,083 --> 00:14:12,000 Aku sudah pasti mau. 170 00:14:13,250 --> 00:14:15,458 Kalian lupa untuk menggunakan bahasa yang sopan? 171 00:14:17,750 --> 00:14:21,125 -Tidak ada untungnya, kenapaharus pakai bahasa sopan? -Manusia itu bodoh dan sombong. 172 00:14:25,625 --> 00:14:27,250 Senior Hayakawa. 173 00:14:27,250 --> 00:14:28,625 Senior. 174 00:14:28,625 --> 00:14:29,708 Baik, lulus. 175 00:14:29,708 --> 00:14:30,792 Hore. 176 00:14:32,042 --> 00:14:32,625 Pemikiran mereka sangat sederhana. 177 00:14:32,625 --> 00:14:34,417 Senior Hayakawa. 178 00:14:34,417 --> 00:14:37,458 Sebagai teman seperjuangan yang akan melawan iblis dari sekarang, 179 00:14:37,458 --> 00:14:40,667 apakah tidak masalah jika membiarkan mereka di belakang? 180 00:14:40,667 --> 00:14:44,083 Satu manusia iblis, satu lagi penjahat cilik. 181 00:14:44,083 --> 00:14:45,583 Aku tidak bisa percaya dengan mereka. 182 00:14:47,208 --> 00:14:49,167 Tidak perlu membiarkan mereka menjaga di belakang. 183 00:14:50,000 --> 00:14:53,583 Bagian pengusiran iblis, biarkan mereka untuk maju duluan saja. 184 00:14:53,583 --> 00:14:56,083 Jika mereka melarikan diri atau justru memihak kepada iblis, 185 00:14:56,083 --> 00:14:58,000 kita boleh bunuh mereka. 186 00:14:58,000 --> 00:15:00,500 Bukankah itu cara memperlakukan seekor hewan? 187 00:15:00,500 --> 00:15:02,375 Kalian tidak memiliki hati nurani. 188 00:15:04,125 --> 00:15:06,208 Dia sangat emosian jadi orang. 189 00:15:06,208 --> 00:15:07,708 Mungkin karena kejadian tadi pagi? 190 00:15:07,708 --> 00:15:10,375 Apakah kita terlalu berlebihan dalam lelucon itu? 191 00:15:10,375 --> 00:15:12,333 Itu sudah lebih dari sekedar lelucon! 192 00:15:12,333 --> 00:15:13,542 Kubunuh kalian! 193 00:15:13,542 --> 00:15:15,542 Menakutkan sekali, apa sebenarnya yang telah terjadi? 194 00:15:16,167 --> 00:15:20,000 Aki hanya bisa mengajar mereka dengan tegas dan disiplin. Kasihanilah mereka. 195 00:15:20,000 --> 00:15:20,833 Benar. 196 00:15:20,833 --> 00:15:23,875 Aku hampir dibunuh oleh kelelawar dan masih harus bekerja. 197 00:15:23,875 --> 00:15:24,958 Berikan aku hadiah. 198 00:15:26,875 --> 00:15:29,583 Baik, akan kubantu kau nanti dengan sedikit kekuatanku. 199 00:15:30,250 --> 00:15:33,208 Yang bisa mengalahkan iblis kali ini, 200 00:15:33,208 --> 00:15:35,833 akan kuberi ciuman di pipinya. 201 00:15:38,542 --> 00:15:41,583 Jangan, tolong jangan lakukan hal yang begitu. 202 00:15:41,583 --> 00:15:43,917 Seorang gadis yang belum menikah, melakukan hal seperti itu... 203 00:15:45,583 --> 00:15:48,292 Dengan adanya hadiah, maka semua orang akan lebih bersemangat. 204 00:15:48,292 --> 00:15:49,583 Benar, 'kan? 205 00:15:59,833 --> 00:16:01,583 Aku tidak perlu ciuman. 206 00:16:01,583 --> 00:16:04,000 Tenang saja, aku akan bersemangat. 207 00:16:05,625 --> 00:16:09,417 Aku sudah memutuskan pasangan untuk ciuman pertamaku. 208 00:16:09,417 --> 00:16:13,375 Demi dia, aku akan mengumpulkan semua potongan daging. 209 00:16:13,375 --> 00:16:16,417 Sebelum aku membunuh Iblis Pistol, aku tidak boleh berciuman. 210 00:16:19,000 --> 00:16:21,208 Beraninya di depan Aki berkata demikian. 211 00:16:21,208 --> 00:16:23,917 Dan ada orang yang mengajarkanku satu hal penting. 212 00:16:24,792 --> 00:16:29,292 Harus saling mengerti satu sama lain, jadi akan enak jika melakukan hal mesum. 213 00:16:29,833 --> 00:16:31,208 Aku bahkan tidak tahu siapa namamu. 214 00:16:31,208 --> 00:16:33,292 Oleh karena itu tentu aku tidak akan tertarik dengan bibirmu. 215 00:16:38,292 --> 00:16:41,792 Kalau begitu, jika kau bisa mengalahkan iblis kali ini, 216 00:16:43,417 --> 00:16:45,667 aku akan memberikanmu ciuman lidah. 217 00:16:54,000 --> 00:16:55,125 Berhenti! 218 00:16:55,125 --> 00:16:57,250 Berbahaya jika melakukannya sendiri, jangan lari! 219 00:16:58,417 --> 00:17:02,167 -Menggoda pria sangatlah menyenangkan. -Apa kamu mendengarnya? 220 00:17:02,167 --> 00:17:04,375 Bagaimana... 221 00:17:04,375 --> 00:17:05,792 Aku ingin minum darah. 222 00:17:06,167 --> 00:17:08,458 Ini sangat berbahaya, bukannya aku sudah menyuruhmu untuk berhenti? 223 00:17:11,917 --> 00:17:13,333 Dalam setengah tahun ini, 224 00:17:13,333 --> 00:17:15,750 Senior Himeno yang melatih dan menjagaku. 225 00:17:15,750 --> 00:17:19,042 Dan sekarang muncul penjahat cilik yang tidak dikenal ingin merebut bibirnya. 226 00:17:19,042 --> 00:17:20,917 Bahkan tidak membiarkanku untuk menerima ciuman di pipi. 227 00:17:20,917 --> 00:17:22,083 Menjauhlah. 228 00:17:22,083 --> 00:17:24,542 Dasar pria busuk, jangan mendekat. Sangat menjijikkan. 229 00:17:24,542 --> 00:17:26,417 -Apa katamu? -Mati saja! 230 00:17:26,417 --> 00:17:29,083 -Kita memiliki pembawaan yang berbeda. -Aku juga ingin ikut. 231 00:17:29,083 --> 00:17:31,125 Lelucon apa ini! Kau orang baru yang baru bergabung... 232 00:17:31,125 --> 00:17:32,542 -Senior Himeno -Bukan urusanku! 233 00:17:32,542 --> 00:17:35,292 -Bisa orang baru datang digunakan dulu? -Mari, ayo sekali lagi! 234 00:17:36,625 --> 00:17:40,917 Kekuatan Arai masih perlu diperkuat, tapi semangatnya sangat tinggi. 235 00:17:40,917 --> 00:17:44,250 -Kobeni itu suka meringis dan pemalu, tapi bisa bekerja. -Mari... 236 00:17:45,292 --> 00:17:48,875 Aki, menurutmu, apakah empat orang baru ini bisa bertahan hidup? 237 00:17:49,625 --> 00:17:51,083 Mari saling bunuh membunuh! 238 00:17:51,083 --> 00:17:53,625 Tidak peduli menurutku siapa orang yang kuat, 239 00:17:53,625 --> 00:17:55,500 atau tidak kuat, 240 00:17:55,500 --> 00:17:58,417 selama sudah lebih dari satu tahun, jika bukan karena mati maka akan kembali. 241 00:17:59,792 --> 00:18:02,625 -Ini masih jawaban sementara. -Akan kubunuh kau, Power! 242 00:18:03,792 --> 00:18:05,917 -Aki, kau jangan mati. -Akan kubunuh kau juga, bocah pendek. 243 00:18:05,917 --> 00:18:06,833 Kenapa? 244 00:18:22,833 --> 00:18:24,250 Himeno. 245 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 Dia adalah rekan barumu. 246 00:18:28,083 --> 00:18:31,375 Tidak besar dan tidak kecil. Setidaknya dia sudah terlatih untuk siap bertempur. 247 00:18:31,375 --> 00:18:32,792 Kalian harus semangat bersama. 248 00:18:38,125 --> 00:18:39,125 Namaku Aki. 249 00:18:39,833 --> 00:18:40,708 Mohon bantuannya. 250 00:18:47,042 --> 00:18:48,500 Kau bisa berguna untuk bertarung? 251 00:18:51,250 --> 00:18:53,542 Seharusnya, Tuhan tahu itu. 252 00:18:54,750 --> 00:18:58,000 Kau adalah rekan ke enamku. 253 00:18:58,000 --> 00:18:59,500 Sisanya sudah mati semua. 254 00:19:00,375 --> 00:19:02,792 Karena mereka semua sampah, mereka semua mati. 255 00:19:06,458 --> 00:19:08,125 Aki, kau jangan mati ya. 256 00:19:09,667 --> 00:19:13,750 Ngomong-ngomong, tidak terlihat kehadiran iblis di tempat ini. 257 00:19:15,458 --> 00:19:18,417 Bisakah kita percaya dengan potongan daging yang kau pegang? 258 00:19:22,083 --> 00:19:23,458 Ngantuk sekali. 259 00:19:23,458 --> 00:19:24,500 Aki. 260 00:19:26,208 --> 00:19:27,208 Sudah datang. 261 00:19:52,125 --> 00:19:53,042 Kutangkap kau! 262 00:19:54,375 --> 00:19:55,208 Dia melayang! 263 00:19:55,750 --> 00:19:57,083 Mari bertarung! 264 00:20:06,083 --> 00:20:07,375 Dasar iblis busuk! 265 00:20:07,375 --> 00:20:09,500 Takut padaku sampai melayang, ya?! 266 00:20:10,792 --> 00:20:12,958 Bukan, itu kekuatanku. 267 00:20:12,958 --> 00:20:14,375 Apa? 268 00:20:14,375 --> 00:20:17,417 Aku melakukan perjanjian dengan "Iblis Arwah". 269 00:20:17,417 --> 00:20:19,875 Dan membiarkannya memakan mata kananku untuk mendapatkan kekuatannya. 270 00:20:19,875 --> 00:20:22,917 Yaitu dengan bisa menggunakan kekuatan tangan kanan dari Iblis Arwah. 271 00:20:22,917 --> 00:20:26,833 Iblis Arwahku tidak terlihat, kekuatan juga besar, sangat praktis bukan? 272 00:20:28,167 --> 00:20:29,542 Kenapa, Aki? 273 00:20:29,542 --> 00:20:31,417 Ada potongan daging Iblis Pistol? 274 00:20:31,417 --> 00:20:33,250 Tidak ada respon yang kuat. 275 00:20:33,250 --> 00:20:34,917 Bukan dia. 276 00:20:34,917 --> 00:20:36,500 Benarkah? 277 00:20:36,500 --> 00:20:37,958 Mari kita lihat ke atas. 278 00:20:39,958 --> 00:20:40,958 Apakah tidak masalah tadi kau 279 00:20:40,958 --> 00:20:44,875 menceritakan kemampuanmu sendiri di depan hadapanku? 280 00:20:44,875 --> 00:20:48,000 Kalian kemari bukan untuk menekanku? 281 00:20:48,000 --> 00:20:51,167 Mengetahui kemampuan masing-masing akan lebih mudah untuk bertarung bersama. 282 00:20:51,167 --> 00:20:54,458 Dan aku masih menyembunyikan satu kemampuan khusus, tidak masalah... 283 00:20:54,458 --> 00:20:56,458 Benarkah? 284 00:20:56,458 --> 00:20:59,333 Bagaimana jika aku mengancam untuk membunuh dia? 285 00:21:00,958 --> 00:21:02,667 Simpan dan singkirkan senjatamu! 286 00:21:02,667 --> 00:21:05,333 Berani macam-macam, aku siap untuk mencekikmu sampai mati. 287 00:21:08,458 --> 00:21:09,917 Tidak bisa tersentuh. 288 00:21:16,583 --> 00:21:18,833 Untuk tidak menjadi masalah, mari kita berteman dengan baik. 289 00:21:21,750 --> 00:21:24,125 Suatu hari aku akan memakanmu. 290 00:21:24,125 --> 00:21:26,083 Kau harus menciumku, tidak boleh makan. 291 00:21:26,875 --> 00:21:29,458 Kalian, beberapa iblis masih ada di sekitaran sini, 292 00:21:29,458 --> 00:21:30,500 lebih tenang sedikit... 293 00:21:34,792 --> 00:21:35,667 Eh? 294 00:21:42,167 --> 00:21:43,708 -Kenapa? -Makanan mentah pasti tidak enak. 295 00:21:43,708 --> 00:21:46,000 -Kita baru saja dari lantai 8 naik ke 9. -Jangan bicara seperti itu 296 00:21:46,000 --> 00:21:49,500 -Kita baru saja dari lantai 8 naik ke 9. -Boleh dimasak atau dipanggang. 297 00:21:49,500 --> 00:21:50,333 (Lantai 8) Bodoh, terserah kau saja. 298 00:21:52,083 --> 00:21:54,167 -Ini juga masih lantai 8. -Mau dimasak menjadi hidangan apa? 299 00:21:55,708 --> 00:21:57,333 Apa kau salah lihat? 300 00:21:57,333 --> 00:22:00,667 Tidak benar, ini pasti ada masalah. Akan kupastikan. 301 00:22:01,250 --> 00:22:03,542 Sudah terpikirkan, akan kugoreng menjadi steik. 302 00:22:03,542 --> 00:22:04,708 Steik? 303 00:22:04,708 --> 00:22:06,292 Aku sangat ingin makan steik. 304 00:22:10,042 --> 00:22:11,083 Eh? 305 00:22:13,750 --> 00:22:17,500 Bukankah tadi Arai turun ke bawah?