1 00:00:22,540 --> 00:00:24,910 Oh oui, je jouis ! 2 00:00:38,460 --> 00:00:39,420 C’est quoi ? 3 00:00:39,560 --> 00:00:41,220 Des coussinets. 4 00:00:41,580 --> 00:00:44,560 Un objet fort mystérieux qui grossit la poitrine. 5 00:00:49,150 --> 00:00:51,190 Allez. Il te reste deux pelotages ! 6 00:01:01,130 --> 00:01:03,290 Plus qu’un ! 7 00:01:07,100 --> 00:01:09,460 Terminé. Fin de la récré ! 8 00:01:09,620 --> 00:01:12,420 Alors, c’était comment ? T’es tout dur ? 9 00:01:13,920 --> 00:01:18,320 C’était bien de palper une paire ? On est quittes, comme ça. 10 00:01:18,470 --> 00:01:19,940 T’as sauvé mon Miaouche. 11 00:01:20,080 --> 00:01:22,240 J’ai beaucoup de choses à dire. 12 00:01:23,020 --> 00:01:25,480 {\an1}– Dur d’échapper à Makima ! – Mince… 13 00:01:25,690 --> 00:01:27,870 Je suis forcée de coopérer. 14 00:01:28,090 --> 00:01:29,840 Faudra me supporter ! 15 00:01:32,360 --> 00:01:34,040 Au dodo, Miaouche ! 16 00:01:40,250 --> 00:01:41,580 Ça fait rien de plus ? 17 00:02:02,470 --> 00:02:06,060 {\an8}Pas un chat à la laverie Aujourd’hui je suis verni 18 00:02:07,180 --> 00:02:11,190 {\an8}Même les grosses taches bien crados Je vais leur dire ciao 19 00:02:11,360 --> 00:02:12,650 {\an8}Qui va là ? Qui va là ? 20 00:02:12,860 --> 00:02:15,480 {\an8}Serait-elle à toi ? La voix qui vocifère en moi 21 00:02:15,650 --> 00:02:19,990 {\an8}Je veux ci, je veux ça Qu’elle me murmure 22 00:02:20,660 --> 00:02:24,990 {\an8}Je demande juste un peu de joie J’aimerais juste vivre peinard 23 00:02:25,160 --> 00:02:27,710 {\an8}Je crève d’envie de faire mien 24 00:02:27,830 --> 00:02:34,210 {\an8}Tout ce qui se situe Au creux de tes seins 25 00:02:35,050 --> 00:02:39,510 {\an8}Je veux des jours heureux Et pouvoir clamser en paix 26 00:02:39,630 --> 00:02:42,010 {\an8}Même à l’enfer Vu autrefois s’il faut 27 00:02:42,140 --> 00:02:44,010 {\an8}Tant que tu déverses ton amour 28 00:02:44,180 --> 00:02:46,310 {\an8}Je t’aime, parle-moi mal, vas-y 29 00:02:46,430 --> 00:02:49,520 {\an8}Prends tout ce que j’ai Et ris aux éclats ma chérie 30 00:02:49,640 --> 00:02:54,150 {\an8}Efforts, avenir, belle étoile Efforts, avenir, belle étoile 31 00:02:54,270 --> 00:02:56,480 {\an8}Efforts, avenir, belle étoile 32 00:02:56,610 --> 00:02:58,650 {\an8}Je crois que j’oublie Quelque chose là 33 00:03:08,080 --> 00:03:12,540 CHAINSAW MAN 34 00:03:19,280 --> 00:03:21,780 Je me pète la panse, dis-moi. 35 00:03:23,220 --> 00:03:26,390 J’ai encore faim. Tu bouffes pas ? Aboule ! 36 00:03:26,540 --> 00:03:27,220 Fait chier ! 37 00:03:27,660 --> 00:03:30,230 Où on va déglinguer du démon ? 38 00:03:32,140 --> 00:03:33,030 Allô ? 39 00:03:34,400 --> 00:03:35,290 Allô ? 40 00:03:36,510 --> 00:03:38,080 Je te parle ! 41 00:03:38,540 --> 00:03:39,240 Oh ! 42 00:03:41,900 --> 00:03:44,740 La lettre d’excuses pour le dégât immobilier… 43 00:03:45,020 --> 00:03:48,560 Là, l’agrément pour l’utilisation d’une dépouille de démon. 44 00:03:48,700 --> 00:03:51,900 Ah, ce document vient du ministère des Infrastructures. 45 00:03:52,080 --> 00:03:54,250 Appose ton sceau ici et ici. 46 00:04:01,200 --> 00:04:03,440 C’est pénible, la paperasse. 47 00:04:03,750 --> 00:04:07,320 Comme si tu avais mal fait en tuant le démon-chauve-souris. 48 00:04:09,680 --> 00:04:12,780 Quelque chose te tracasse, Denji ? 49 00:04:15,990 --> 00:04:17,020 Vous savez, 50 00:04:17,480 --> 00:04:21,530 j’ai mis la main sur un truc qui me faisait envie depuis toujours. 51 00:04:22,530 --> 00:04:25,130 Sauf qu’une fois le feu de l’action passé, 52 00:04:25,760 --> 00:04:28,780 finalement, je me dis que c’était pas grand-chose. 53 00:04:29,300 --> 00:04:30,590 Alors je me demande 54 00:04:30,910 --> 00:04:35,160 s’il va m’arriver la même chose en changeant d’objectif. 55 00:04:36,200 --> 00:04:41,070 Si on est pas plus heureux avant de réaliser un rêve, en fait. 56 00:04:42,970 --> 00:04:44,490 Si c’est vrai, 57 00:04:44,920 --> 00:04:46,830 c’est bien de la merde. 58 00:04:49,320 --> 00:04:52,060 De quoi tu parles, Denji ? 59 00:04:52,830 --> 00:04:54,820 J’ai palpé mes premiers seins, 60 00:04:54,960 --> 00:04:57,560 et c’était pas ouf, peut mieux faire, quoi. 61 00:05:07,740 --> 00:05:10,700 Entre nous, Denji, concernant le sexe… 62 00:05:11,200 --> 00:05:15,130 je suis convaincue que plus tu connais ta partenaire, 63 00:05:15,300 --> 00:05:16,950 plus ça devient plaisant. 64 00:05:19,710 --> 00:05:24,120 Parce qu’il est très difficile de vraiment comprendre autrui. 65 00:05:25,760 --> 00:05:29,220 D’abord, observe attentivement ses mains. 66 00:05:31,500 --> 00:05:34,370 Ses doigts sont-ils longs ? 67 00:05:37,710 --> 00:05:39,060 Et sa paume, 68 00:05:39,680 --> 00:05:40,740 est-elle froide ? 69 00:05:41,650 --> 00:05:42,870 Plutôt chaude ? 70 00:05:44,540 --> 00:05:46,120 Et ses lobes d’oreilles ? 71 00:05:51,170 --> 00:05:53,490 Quelqu’un t’a déjà mordu le doigt ? 72 00:05:53,630 --> 00:05:54,750 Par… 73 00:05:55,000 --> 00:05:56,080 Garde ça en tête. 74 00:05:57,100 --> 00:05:59,850 De telle sorte que même si tu perdais la vue, 75 00:06:00,880 --> 00:06:02,880 tu puisses me reconnaître 76 00:06:03,320 --> 00:06:05,800 à la seule force de ma morsure. 77 00:06:07,480 --> 00:06:08,670 C’est compris ? 78 00:06:19,510 --> 00:06:21,520 Je m’en souviendrai. 79 00:06:52,590 --> 00:06:53,780 Denji. 80 00:06:55,800 --> 00:06:57,870 J’ai un service à te demander. 81 00:06:58,750 --> 00:06:59,940 Ça ne t’embête pas ? 82 00:07:02,160 --> 00:07:03,190 Non. 83 00:07:08,620 --> 00:07:11,130 Terrasse le démon-flingues pour moi. 84 00:07:12,040 --> 00:07:13,460 Le demon-flingues ? 85 00:07:14,520 --> 00:07:18,020 Il est apparu il y a treize ans aux États-Unis. 86 00:07:18,150 --> 00:07:20,540 Depuis, personne ne l’a vu. 87 00:07:21,180 --> 00:07:24,350 Tous les devil hunters veulent sa tête. 88 00:07:24,480 --> 00:07:26,340 C’est un très puissant démon. 89 00:07:28,040 --> 00:07:28,960 De toi à moi, 90 00:07:29,790 --> 00:07:32,290 je pense que tu peux le tuer. 91 00:07:33,250 --> 00:07:37,630 Tu es unique, plus que tout autre devil hunter. 92 00:07:38,580 --> 00:07:41,980 Si tu parviens à lui faire rendre l’âme, 93 00:07:42,430 --> 00:07:46,780 j’exaucerai un de tes vœux, peu importe ce que ce sera. 94 00:07:49,380 --> 00:07:52,280 Si je trucide le démon-flingues, 95 00:07:52,490 --> 00:07:57,240 vous exaucerez un de mes vœux, peu importe ce que ce sera ? 96 00:07:59,980 --> 00:08:02,710 Donc, si je pige bien, 97 00:08:03,410 --> 00:08:05,540 si je tue le démon-flingues, 98 00:08:05,690 --> 00:08:09,510 vous exaucerez un de mes vœux, peu importe quoi, c’est ça ? 99 00:08:14,940 --> 00:08:16,430 Vous acceptez tout ? 100 00:08:16,930 --> 00:08:19,770 {\an1}– Par exemple… – Tout, c’est tout, Denji. 101 00:08:20,230 --> 00:08:23,520 Trop, trop cool ! Vous êtes sûre, hein ? 102 00:08:24,500 --> 00:08:28,550 Sûre, c’est dire à quel point il est fort et détestable. 103 00:08:29,590 --> 00:08:33,850 Le monde s’est reposé sur les armes à feu contre les démons, 104 00:08:34,010 --> 00:08:37,150 entraînant plus de fusillades et de guerres civiles. 105 00:08:38,200 --> 00:08:41,080 Les médias couvraient chaque incident du genre, 106 00:08:41,240 --> 00:08:45,250 augmentant mécaniquement la peur de ces armes dans la population. 107 00:08:46,360 --> 00:08:50,700 Un jour, un acte terroriste d’ampleur s’est produit aux États-Unis. 108 00:08:51,290 --> 00:08:54,280 Puis, le démon-flingues est apparu. 109 00:08:58,090 --> 00:09:01,620 C’est ici que je mène ma petite vie, 110 00:09:00,390 --> 00:09:03,890 LA SOURIS DE VILLE ET LA SOURIS DES CHAMPS 111 00:09:01,770 --> 00:09:03,890 lança la souris de ville. 112 00:09:04,940 --> 00:09:08,160 Comme elle devait être grande, la maison de la souris ! 113 00:09:08,430 --> 00:09:10,270 {\an1}– Celle de la ville… – Papa ! 114 00:09:10,770 --> 00:09:12,550 Viens jouer à la balle. 115 00:09:12,840 --> 00:09:14,870 Taiyô n’est pas en forme. 116 00:09:15,240 --> 00:09:17,200 Va t’amuser tout seul. 117 00:09:17,630 --> 00:09:19,150 C’est toujours comme ça. 118 00:09:19,490 --> 00:09:21,290 Taiyô, il va jamais bien. 119 00:09:21,610 --> 00:09:25,290 C’est toi l’aîné, Aki. File, et n’embête pas ton frère. 120 00:09:27,320 --> 00:09:28,260 Moi… 121 00:09:29,000 --> 00:09:31,630 Je veux jouer avec Aki ! 122 00:09:52,150 --> 00:09:53,470 Je t’ai rien demandé. 123 00:09:57,280 --> 00:09:59,490 Casse-toi, je t’ai dit ! 124 00:10:03,530 --> 00:10:05,300 Je peux jouer tout seul. 125 00:10:12,000 --> 00:10:12,990 Bim ! 126 00:10:15,910 --> 00:10:17,920 Je t’ai dit de me lâcher, gros nul ! 127 00:10:26,890 --> 00:10:27,930 C’est froid… 128 00:10:34,210 --> 00:10:37,690 Si tu prends froid, c’est moi qui vais me faire engueuler. 129 00:10:40,070 --> 00:10:43,380 On va jouer à la balle. Tes mains resteront chaudes. 130 00:10:44,350 --> 00:10:45,980 Va chercher mon gant. 131 00:10:47,950 --> 00:10:49,530 Youpi ! 132 00:11:10,970 --> 00:11:15,650 En cinq petites minutes, il a tué plus d’un million de personnes, 133 00:11:16,290 --> 00:11:20,110 avant de disparaître sans jamais se montrer à nouveau. 134 00:11:25,430 --> 00:11:30,430 Résultat, la peur des démons a redoublé d’intensité dans le monde, 135 00:11:30,780 --> 00:11:35,370 augmentant d’autant la puissance de tous leurs congénères. 136 00:11:36,780 --> 00:11:39,820 Pour affaiblir un tant soit peu le démon-flingues, 137 00:11:39,950 --> 00:11:42,400 la possession d’armes a été bannie. 138 00:11:42,520 --> 00:11:46,890 Ce qui a empêché bien des fusillades et autres désastres. 139 00:11:48,630 --> 00:11:50,470 J’ai pas compris grand-chose, 140 00:11:50,680 --> 00:11:53,400 mais en gros, il est super trop balèze. 141 00:11:54,200 --> 00:11:56,430 Tu crois pouvoir en venir à bout ? 142 00:11:56,840 --> 00:11:59,240 Bah, ça me paraît vite vu. 143 00:11:59,400 --> 00:12:02,460 En me défonçant plus que d’habitude, 144 00:12:03,180 --> 00:12:05,210 ça passera tranquille. 145 00:12:06,150 --> 00:12:07,780 Alors pour commencer, 146 00:12:08,080 --> 00:12:10,360 tu dois dénicher le démon-flingues. 147 00:12:12,010 --> 00:12:14,400 Et comment je peux faire ça ? 148 00:12:15,490 --> 00:12:18,350 Voici des douilles de chair issues de son corps. 149 00:12:18,690 --> 00:12:22,730 Il se déplace tellement vite que sa chair en a brûlé. 150 00:12:23,300 --> 00:12:25,640 Quand un démon en mange une, 151 00:12:25,770 --> 00:12:29,930 peu importe lequel, la force du démon-flingues le renforce. 152 00:12:30,120 --> 00:12:31,810 Regarde, c’est magnétique. 153 00:12:33,420 --> 00:12:36,650 Le démon-flingues est un démon extrêmement puissant. 154 00:12:36,810 --> 00:12:39,520 Quand on aura réuni assez de douilles, 155 00:12:39,650 --> 00:12:42,520 leur agrégat essaiera de retrouver son corps. 156 00:12:42,890 --> 00:12:46,530 Pour faire simple, une fois l’amas assez gros, 157 00:12:47,240 --> 00:12:49,590 il nous mènera au démon-flingues. 158 00:12:50,470 --> 00:12:51,500 En voilà une. 159 00:12:54,270 --> 00:12:57,600 Donc il avait bien gobé un bout du fou de la gâchette. 160 00:12:58,670 --> 00:13:01,850 Faut dire qu’il était fort, pour un démon pourrave. 161 00:13:03,020 --> 00:13:05,750 Reste à voir s’il l’avait avalé de plein gré. 162 00:13:07,710 --> 00:13:10,390 Ça ne change rien à ce qu’on doit en faire. 163 00:13:10,860 --> 00:13:12,740 Tous les démons doivent mourir. 164 00:13:14,420 --> 00:13:15,690 Quand ce sera le cas, 165 00:13:16,620 --> 00:13:17,920 à nous le mitrailleur. 166 00:13:21,580 --> 00:13:23,960 Nous avons reçu une mission. 167 00:13:24,440 --> 00:13:26,940 Un démon sévit dans un hôtel. 168 00:13:27,340 --> 00:13:29,940 Nous ne savons pas s’il reste des survivants. 169 00:13:30,600 --> 00:13:34,640 Plusieurs devil hunters du privé ont perdu la vie. 170 00:13:34,910 --> 00:13:39,150 Le démon a certainement mangé une douille du démon-flingues. 171 00:13:39,790 --> 00:13:41,920 Je déploie donc six personnes 172 00:13:42,290 --> 00:13:44,320 de la 4e section spéciale. 173 00:13:48,390 --> 00:13:50,960 Le démon se cache dans un recoin de l’hôtel. 174 00:13:51,440 --> 00:13:54,080 Et c’est pas un gaillard lambda. 175 00:13:54,620 --> 00:13:57,100 Il a becté une douille. 176 00:13:57,520 --> 00:14:00,190 C’est pas le vrai démon-flingues ? 177 00:14:01,260 --> 00:14:04,120 Plus il y a de chair, plus l’attraction est forte. 178 00:14:04,610 --> 00:14:05,820 Là, c’est trop mou. 179 00:14:06,180 --> 00:14:08,200 Ah bon, si tu le dis. 180 00:14:09,740 --> 00:14:11,950 J’aime bien ! Passe-moi ça. 181 00:14:13,150 --> 00:14:15,450 Le vouvoiement, c’est pour les chiens ? 182 00:14:15,660 --> 00:14:16,650 Gné ? 183 00:14:17,630 --> 00:14:21,600 {\an1}– J’y gagne quoi ? – Ah les humains, tous des sots ! 184 00:14:25,450 --> 00:14:26,920 Votre Grandeur. 185 00:14:27,120 --> 00:14:28,260 Patron. 186 00:14:28,500 --> 00:14:29,360 Très bien. 187 00:14:29,500 --> 00:14:30,530 Cimer. 188 00:14:31,820 --> 00:14:33,760 {\an1}– Trop facile. – Hayakawa. 189 00:14:34,220 --> 00:14:36,910 Nous allons exterminer des démons ensemble. 190 00:14:37,240 --> 00:14:40,020 Pouvons-nous vraiment leur confier nos arrières ? 191 00:14:40,540 --> 00:14:43,500 À gauche, une possédée. À droite, une racaille. 192 00:14:43,930 --> 00:14:45,890 Difficile de leur faire confiance. 193 00:14:47,010 --> 00:14:49,220 Nos arrières, c’est pas leur affaire. 194 00:14:49,860 --> 00:14:53,280 Ils seront en première ligne face aux démons. 195 00:14:53,510 --> 00:14:55,540 S’ils se tirent ou nous trahissent, 196 00:14:55,930 --> 00:14:57,460 on les liquide presto. 197 00:14:57,900 --> 00:15:00,040 On est traités comme du bétail. 198 00:15:00,340 --> 00:15:02,390 Vous n’avez aucun droit. 199 00:15:03,970 --> 00:15:07,510 T’as vu comme il est vénère ? Sûrement à cause de ce matin. 200 00:15:07,650 --> 00:15:10,050 Ouais, on a p’têt été un peu trop taquins. 201 00:15:10,200 --> 00:15:13,260 Vous vous foutez de qui ? Je vais vous planter ! 202 00:15:13,410 --> 00:15:15,560 La vache, il s’est passé quoi ? 203 00:15:16,010 --> 00:15:19,690 Je les plains un peu, Aki, quand je te vois si strict. 204 00:15:19,830 --> 00:15:23,630 Grave. Je me retrouve au boulot en sortant d’une convalescence. 205 00:15:23,790 --> 00:15:24,940 J’veux une carotte. 206 00:15:26,750 --> 00:15:29,720 OK, je vais te faire une proposition alléchante. 207 00:15:30,120 --> 00:15:32,860 Quiconque terrassera notre démon du jour 208 00:15:33,000 --> 00:15:36,060 aura le droit à un bisou sur la joue. 209 00:15:38,200 --> 00:15:41,320 Ah non ! Vous n’êtes pas sérieuse ! 210 00:15:41,470 --> 00:15:43,710 C’est indécent, vous n’êtes pas mariée. 211 00:15:45,410 --> 00:15:49,710 Quand on veut des résultats, toujours promettre une carotte. Hein ? 212 00:15:59,700 --> 00:16:01,200 Je passe mon tour. 213 00:16:01,450 --> 00:16:03,990 C’est pas la peine, je suis déjà motivé. 214 00:16:04,430 --> 00:16:05,230 Ah ouais ? 215 00:16:05,500 --> 00:16:08,730 J’ai déjà choisi qui aura mon premier baiser. 216 00:16:09,260 --> 00:16:12,940 Je vais lui rassembler plein de bidules de chair, 217 00:16:13,240 --> 00:16:16,400 et pas de bisou avant de buter le démon-flingues. 218 00:16:18,840 --> 00:16:20,750 Tu dis ça devant Aki, toi ? 219 00:16:21,050 --> 00:16:23,870 En plus, on m’a appris un truc super important. 220 00:16:24,610 --> 00:16:29,170 Les cochonneries, c’est cool quand tu connais bien la personne. 221 00:16:29,710 --> 00:16:33,160 Je connais même pas ton nom, rien à foutre de tes lèvres. 222 00:16:38,090 --> 00:16:38,890 Très bien. 223 00:16:39,180 --> 00:16:41,790 Si c’est toi qui abats le démon, 224 00:16:43,230 --> 00:16:45,520 je te roulerai une grosse pelle. 225 00:16:53,180 --> 00:16:54,280 Reviens là ! 226 00:16:54,970 --> 00:16:57,530 Faut pas la jouer solo. Calme-toi ! 227 00:16:58,200 --> 00:17:01,110 J’adore taquiner les mecs, ça me fait trop marrer. 228 00:17:01,980 --> 00:17:04,090 J’ai peur… On va mourir… 229 00:17:04,240 --> 00:17:05,790 J’ai soif de sang. 230 00:17:05,960 --> 00:17:08,680 C’est dangereux. Arrête-toi, je te dis ! 231 00:17:11,690 --> 00:17:15,460 Himeno m’a entraîné durement pendant six longs mois. 232 00:17:15,590 --> 00:17:18,730 Hors de question qu’une petite frappe vole ses lèvres. 233 00:17:18,860 --> 00:17:20,670 À moi le bisou sur la joue ! 234 00:17:20,810 --> 00:17:24,670 Casse-toi, j’aime pas ça quand des gros nazes me collent. 235 00:17:26,120 --> 00:17:28,710 Faites-moi une petite place ! 236 00:17:31,000 --> 00:17:34,480 Tu crois qu’ils serviront à quelque chose, Himeno ? 237 00:17:36,490 --> 00:17:40,250 La bonne volonté d’Arai rattrape son manque de potentiel. 238 00:17:40,990 --> 00:17:44,460 Kobeni est du genre réservée, mais elle sera décisive. 239 00:17:45,190 --> 00:17:48,920 Et toi ? La bleusaille, tu la vois en vie demain ? 240 00:17:50,890 --> 00:17:54,920 Y en a qui me paraissent forts, et d’autres plutôt bof. 241 00:17:55,320 --> 00:17:58,620 Dans un an, ils seront morts ou rejoindront le privé. 242 00:17:59,630 --> 00:18:01,950 Tu ne réponds pas à la question. 243 00:18:03,680 --> 00:18:05,630 Toi, t’as intérêt à rester en vie. 244 00:18:22,670 --> 00:18:23,700 Himeno. 245 00:18:24,840 --> 00:18:27,040 Je te présente ton nouvel équipier. 246 00:18:27,920 --> 00:18:31,130 C’est une langue de vipère, mais je l’ai bien formé. 247 00:18:31,250 --> 00:18:32,420 À toi de jouer. 248 00:18:37,970 --> 00:18:38,840 Moi, c’est Aki. 249 00:18:39,700 --> 00:18:40,720 Enchanté. 250 00:18:46,980 --> 00:18:48,520 Tu penses servir ? 251 00:18:51,130 --> 00:18:52,040 J’espère, 252 00:18:52,560 --> 00:18:53,360 ouais. 253 00:18:54,600 --> 00:18:57,460 T’es mon sixième équipier. 254 00:18:57,850 --> 00:18:59,370 Les précédents sont morts. 255 00:19:00,280 --> 00:19:02,800 Servir à rien, ça pardonne pas. 256 00:19:06,370 --> 00:19:08,180 T’as intérêt à rester en vie. 257 00:19:09,540 --> 00:19:13,770 On s’ennuie ferme. Vous voyez un démon, vous ? 258 00:19:15,310 --> 00:19:18,580 Vos douilles de chair, elles sont vraiment efficaces ? 259 00:19:21,160 --> 00:19:22,760 Je suis crevé. 260 00:19:23,240 --> 00:19:24,330 Aki. 261 00:19:26,020 --> 00:19:26,890 Il arrive. 262 00:19:51,960 --> 00:19:52,920 Je le tiens ! 263 00:19:54,170 --> 00:19:54,920 Il flotte ? 264 00:19:55,510 --> 00:19:57,230 Ouais, la baston ! 265 00:20:05,980 --> 00:20:09,520 Saleté de démon ! Il flippait rien qu’à me regarder. 266 00:20:10,640 --> 00:20:12,590 Rien à voir, c’est mon pouvoir. 267 00:20:12,730 --> 00:20:13,560 Ah bon ? 268 00:20:14,220 --> 00:20:17,030 J’ai passé un contrat avec le démon-fantôme. 269 00:20:17,310 --> 00:20:22,170 En échange de mon œil droit, il me laisse utiliser son bras droit. 270 00:20:22,780 --> 00:20:26,940 Pratique, hein ? Il est invisible et surpuissant. 271 00:20:28,000 --> 00:20:31,110 Aki ? Y a une douille du fou de la gâchette ? 272 00:20:31,260 --> 00:20:34,580 Pas de réaction, non. C’est pas celui qu’on cherche. 273 00:20:34,780 --> 00:20:35,960 Dommage. 274 00:20:36,310 --> 00:20:38,060 On monte, alors. 275 00:20:39,800 --> 00:20:44,450 Tu peux vraiment te permettre d’expliquer ton pouvoir devant moi ? 276 00:20:44,620 --> 00:20:47,710 Vous êtes là pour empêcher que je fasse des misères. 277 00:20:47,860 --> 00:20:50,810 Oui, mais ça rend la coordination plus facile. 278 00:20:51,000 --> 00:20:54,060 Pis, je cache ma botte secrète. Ça passe large. 279 00:20:54,220 --> 00:20:56,030 C’est vrai, ce mensonge ? 280 00:20:56,290 --> 00:20:59,320 Qu’est-ce que tu feras si je menace de la tuer ? 281 00:21:00,770 --> 00:21:05,490 Un conseil, lâche ton arme. Je t’étrangle quand je veux. 282 00:21:08,010 --> 00:21:09,720 Je peux pas toucher le bras… 283 00:21:16,410 --> 00:21:19,000 T’es relou, sois gentille. 284 00:21:21,670 --> 00:21:23,810 Tu verras. Je te boufferai, un jour ! 285 00:21:23,930 --> 00:21:26,260 La bouffe pas, faut qu’elle m’emballe. 286 00:21:26,730 --> 00:21:30,810 Vous voulez pas la mettre en veilleuse ? Y a un démon en liberté. 287 00:21:34,450 --> 00:21:35,440 Bah mince… 288 00:21:42,660 --> 00:21:43,540 Quoi ? 289 00:21:44,330 --> 00:21:49,280 On a pris l’escalier vers le 9e étage, hein ? 290 00:21:49,280 --> 00:21:50,280 8e ÉTAGE 291 00:21:49,470 --> 00:21:50,280 Ouais. 292 00:21:51,960 --> 00:21:53,560 On est au 8e, là. 293 00:21:55,510 --> 00:21:57,170 T’as besoin de lunettes ? 294 00:21:57,310 --> 00:21:58,410 Mais non ! 295 00:21:58,700 --> 00:22:00,920 C’est zarb. Je vais vérifier un truc. 296 00:22:01,100 --> 00:22:03,310 Je vais te cuisiner à la poêle ! 297 00:22:03,470 --> 00:22:06,590 Genre en steak ? J’aimerais bien en bouffer un. 298 00:22:09,870 --> 00:22:10,830 Oh merde… 299 00:22:13,640 --> 00:22:17,690 Arrête-moi si je me plante, Arai… Tu descendais pas l’escalier ? 300 00:23:42,230 --> 00:23:44,650 {\an8}Traduction, adaptation : Kevin Stocker 301 00:23:52,450 --> 00:23:54,950 {\an8}Repérage : Clément Hautavoine Relecture : Ninon Masella