1
00:00:22,540 --> 00:00:24,910
Oh oui, je jouis !
2
00:00:38,460 --> 00:00:39,420
C’est quoi ?
3
00:00:39,560 --> 00:00:41,220
Des coussinets.
4
00:00:41,580 --> 00:00:44,560
Un objet fort mystérieux
qui grossit la poitrine.
5
00:00:49,150 --> 00:00:51,190
Allez.
Il te reste deux pelotages !
6
00:01:01,130 --> 00:01:03,290
Plus qu’un !
7
00:01:07,100 --> 00:01:09,460
Terminé. Fin de la récré !
8
00:01:09,620 --> 00:01:12,420
Alors, c’était comment ?
T’es tout dur ?
9
00:01:13,920 --> 00:01:18,320
C’était bien de palper une paire ?
On est quittes, comme ça.
10
00:01:18,470 --> 00:01:19,940
T’as sauvé mon Miaouche.
11
00:01:20,080 --> 00:01:22,240
J’ai beaucoup de choses à dire.
12
00:01:23,020 --> 00:01:25,480
{\an1}– Dur d’échapper à Makima !
– Mince…
13
00:01:25,690 --> 00:01:27,870
Je suis forcée de coopérer.
14
00:01:28,090 --> 00:01:29,840
Faudra me supporter !
15
00:01:32,360 --> 00:01:34,040
Au dodo, Miaouche !
16
00:01:40,250 --> 00:01:41,580
Ça fait rien de plus ?
17
00:02:02,470 --> 00:02:06,060
{\an8}Pas un chat à la laverie
Aujourd’hui je suis verni
18
00:02:07,180 --> 00:02:11,190
{\an8}Même les grosses taches bien crados
Je vais leur dire ciao
19
00:02:11,360 --> 00:02:12,650
{\an8}Qui va là ? Qui va là ?
20
00:02:12,860 --> 00:02:15,480
{\an8}Serait-elle à toi ?
La voix qui vocifère en moi
21
00:02:15,650 --> 00:02:19,990
{\an8}Je veux ci, je veux ça
Qu’elle me murmure
22
00:02:20,660 --> 00:02:24,990
{\an8}Je demande juste un peu de joie
J’aimerais juste vivre peinard
23
00:02:25,160 --> 00:02:27,710
{\an8}Je crève d’envie de faire mien
24
00:02:27,830 --> 00:02:34,210
{\an8}Tout ce qui se situe
Au creux de tes seins
25
00:02:35,050 --> 00:02:39,510
{\an8}Je veux des jours heureux
Et pouvoir clamser en paix
26
00:02:39,630 --> 00:02:42,010
{\an8}Même à l’enfer
Vu autrefois s’il faut
27
00:02:42,140 --> 00:02:44,010
{\an8}Tant que tu déverses ton amour
28
00:02:44,180 --> 00:02:46,310
{\an8}Je t’aime, parle-moi mal, vas-y
29
00:02:46,430 --> 00:02:49,520
{\an8}Prends tout ce que j’ai
Et ris aux éclats ma chérie
30
00:02:49,640 --> 00:02:54,150
{\an8}Efforts, avenir, belle étoile
Efforts, avenir, belle étoile
31
00:02:54,270 --> 00:02:56,480
{\an8}Efforts, avenir, belle étoile
32
00:02:56,610 --> 00:02:58,650
{\an8}Je crois que j’oublie
Quelque chose là
33
00:03:08,080 --> 00:03:12,540
CHAINSAW MAN
34
00:03:19,280 --> 00:03:21,780
Je me pète la panse, dis-moi.
35
00:03:23,220 --> 00:03:26,390
J’ai encore faim.
Tu bouffes pas ? Aboule !
36
00:03:26,540 --> 00:03:27,220
Fait chier !
37
00:03:27,660 --> 00:03:30,230
Où on va déglinguer du démon ?
38
00:03:32,140 --> 00:03:33,030
Allô ?
39
00:03:34,400 --> 00:03:35,290
Allô ?
40
00:03:36,510 --> 00:03:38,080
Je te parle !
41
00:03:38,540 --> 00:03:39,240
Oh !
42
00:03:41,900 --> 00:03:44,740
La lettre d’excuses
pour le dégât immobilier…
43
00:03:45,020 --> 00:03:48,560
Là, l’agrément pour l’utilisation
d’une dépouille de démon.
44
00:03:48,700 --> 00:03:51,900
Ah, ce document vient
du ministère des Infrastructures.
45
00:03:52,080 --> 00:03:54,250
Appose ton sceau ici et ici.
46
00:04:01,200 --> 00:04:03,440
C’est pénible, la paperasse.
47
00:04:03,750 --> 00:04:07,320
Comme si tu avais mal fait
en tuant le démon-chauve-souris.
48
00:04:09,680 --> 00:04:12,780
Quelque chose te tracasse, Denji ?
49
00:04:15,990 --> 00:04:17,020
Vous savez,
50
00:04:17,480 --> 00:04:21,530
j’ai mis la main sur un truc
qui me faisait envie depuis toujours.
51
00:04:22,530 --> 00:04:25,130
Sauf qu’une fois
le feu de l’action passé,
52
00:04:25,760 --> 00:04:28,780
finalement, je me dis
que c’était pas grand-chose.
53
00:04:29,300 --> 00:04:30,590
Alors je me demande
54
00:04:30,910 --> 00:04:35,160
s’il va m’arriver la même chose
en changeant d’objectif.
55
00:04:36,200 --> 00:04:41,070
Si on est pas plus heureux
avant de réaliser un rêve, en fait.
56
00:04:42,970 --> 00:04:44,490
Si c’est vrai,
57
00:04:44,920 --> 00:04:46,830
c’est bien de la merde.
58
00:04:49,320 --> 00:04:52,060
De quoi tu parles, Denji ?
59
00:04:52,830 --> 00:04:54,820
J’ai palpé mes premiers seins,
60
00:04:54,960 --> 00:04:57,560
et c’était pas ouf,
peut mieux faire, quoi.
61
00:05:07,740 --> 00:05:10,700
Entre nous, Denji,
concernant le sexe…
62
00:05:11,200 --> 00:05:15,130
je suis convaincue
que plus tu connais ta partenaire,
63
00:05:15,300 --> 00:05:16,950
plus ça devient plaisant.
64
00:05:19,710 --> 00:05:24,120
Parce qu’il est très difficile
de vraiment comprendre autrui.
65
00:05:25,760 --> 00:05:29,220
D’abord,
observe attentivement ses mains.
66
00:05:31,500 --> 00:05:34,370
Ses doigts sont-ils longs ?
67
00:05:37,710 --> 00:05:39,060
Et sa paume,
68
00:05:39,680 --> 00:05:40,740
est-elle froide ?
69
00:05:41,650 --> 00:05:42,870
Plutôt chaude ?
70
00:05:44,540 --> 00:05:46,120
Et ses lobes d’oreilles ?
71
00:05:51,170 --> 00:05:53,490
Quelqu’un t’a déjà mordu le doigt ?
72
00:05:53,630 --> 00:05:54,750
Par…
73
00:05:55,000 --> 00:05:56,080
Garde ça en tête.
74
00:05:57,100 --> 00:05:59,850
De telle sorte
que même si tu perdais la vue,
75
00:06:00,880 --> 00:06:02,880
tu puisses me reconnaître
76
00:06:03,320 --> 00:06:05,800
à la seule force de ma morsure.
77
00:06:07,480 --> 00:06:08,670
C’est compris ?
78
00:06:19,510 --> 00:06:21,520
Je m’en souviendrai.
79
00:06:52,590 --> 00:06:53,780
Denji.
80
00:06:55,800 --> 00:06:57,870
J’ai un service à te demander.
81
00:06:58,750 --> 00:06:59,940
Ça ne t’embête pas ?
82
00:07:02,160 --> 00:07:03,190
Non.
83
00:07:08,620 --> 00:07:11,130
Terrasse le démon-flingues
pour moi.
84
00:07:12,040 --> 00:07:13,460
Le demon-flingues ?
85
00:07:14,520 --> 00:07:18,020
Il est apparu il y a treize ans
aux États-Unis.
86
00:07:18,150 --> 00:07:20,540
Depuis, personne ne l’a vu.
87
00:07:21,180 --> 00:07:24,350
Tous les devil hunters
veulent sa tête.
88
00:07:24,480 --> 00:07:26,340
C’est un très puissant démon.
89
00:07:28,040 --> 00:07:28,960
De toi à moi,
90
00:07:29,790 --> 00:07:32,290
je pense que tu peux le tuer.
91
00:07:33,250 --> 00:07:37,630
Tu es unique,
plus que tout autre devil hunter.
92
00:07:38,580 --> 00:07:41,980
Si tu parviens
à lui faire rendre l’âme,
93
00:07:42,430 --> 00:07:46,780
j’exaucerai un de tes vœux,
peu importe ce que ce sera.
94
00:07:49,380 --> 00:07:52,280
Si je trucide le démon-flingues,
95
00:07:52,490 --> 00:07:57,240
vous exaucerez un de mes vœux,
peu importe ce que ce sera ?
96
00:07:59,980 --> 00:08:02,710
Donc, si je pige bien,
97
00:08:03,410 --> 00:08:05,540
si je tue le démon-flingues,
98
00:08:05,690 --> 00:08:09,510
vous exaucerez un de mes vœux,
peu importe quoi, c’est ça ?
99
00:08:14,940 --> 00:08:16,430
Vous acceptez tout ?
100
00:08:16,930 --> 00:08:19,770
{\an1}– Par exemple…
– Tout, c’est tout, Denji.
101
00:08:20,230 --> 00:08:23,520
Trop, trop cool !
Vous êtes sûre, hein ?
102
00:08:24,500 --> 00:08:28,550
Sûre, c’est dire à quel point
il est fort et détestable.
103
00:08:29,590 --> 00:08:33,850
Le monde s’est reposé
sur les armes à feu contre les démons,
104
00:08:34,010 --> 00:08:37,150
entraînant plus de fusillades
et de guerres civiles.
105
00:08:38,200 --> 00:08:41,080
Les médias couvraient
chaque incident du genre,
106
00:08:41,240 --> 00:08:45,250
augmentant mécaniquement la peur
de ces armes dans la population.
107
00:08:46,360 --> 00:08:50,700
Un jour, un acte terroriste d’ampleur
s’est produit aux États-Unis.
108
00:08:51,290 --> 00:08:54,280
Puis, le démon-flingues est apparu.
109
00:08:58,090 --> 00:09:01,620
C’est ici que je mène ma petite vie,
110
00:09:00,390 --> 00:09:03,890
LA SOURIS DE VILLE ET LA SOURIS DES CHAMPS
111
00:09:01,770 --> 00:09:03,890
lança la souris de ville.
112
00:09:04,940 --> 00:09:08,160
Comme elle devait être grande,
la maison de la souris !
113
00:09:08,430 --> 00:09:10,270
{\an1}– Celle de la ville…
– Papa !
114
00:09:10,770 --> 00:09:12,550
Viens jouer à la balle.
115
00:09:12,840 --> 00:09:14,870
Taiyô n’est pas en forme.
116
00:09:15,240 --> 00:09:17,200
Va t’amuser tout seul.
117
00:09:17,630 --> 00:09:19,150
C’est toujours comme ça.
118
00:09:19,490 --> 00:09:21,290
Taiyô, il va jamais bien.
119
00:09:21,610 --> 00:09:25,290
C’est toi l’aîné, Aki.
File, et n’embête pas ton frère.
120
00:09:27,320 --> 00:09:28,260
Moi…
121
00:09:29,000 --> 00:09:31,630
Je veux jouer avec Aki !
122
00:09:52,150 --> 00:09:53,470
Je t’ai rien demandé.
123
00:09:57,280 --> 00:09:59,490
Casse-toi, je t’ai dit !
124
00:10:03,530 --> 00:10:05,300
Je peux jouer tout seul.
125
00:10:12,000 --> 00:10:12,990
Bim !
126
00:10:15,910 --> 00:10:17,920
Je t’ai dit de me lâcher, gros nul !
127
00:10:26,890 --> 00:10:27,930
C’est froid…
128
00:10:34,210 --> 00:10:37,690
Si tu prends froid,
c’est moi qui vais me faire engueuler.
129
00:10:40,070 --> 00:10:43,380
On va jouer à la balle.
Tes mains resteront chaudes.
130
00:10:44,350 --> 00:10:45,980
Va chercher mon gant.
131
00:10:47,950 --> 00:10:49,530
Youpi !
132
00:11:10,970 --> 00:11:15,650
En cinq petites minutes,
il a tué plus d’un million de personnes,
133
00:11:16,290 --> 00:11:20,110
avant de disparaître
sans jamais se montrer à nouveau.
134
00:11:25,430 --> 00:11:30,430
Résultat, la peur des démons
a redoublé d’intensité dans le monde,
135
00:11:30,780 --> 00:11:35,370
augmentant d’autant la puissance
de tous leurs congénères.
136
00:11:36,780 --> 00:11:39,820
Pour affaiblir un tant soit peu
le démon-flingues,
137
00:11:39,950 --> 00:11:42,400
la possession d’armes a été bannie.
138
00:11:42,520 --> 00:11:46,890
Ce qui a empêché bien des fusillades
et autres désastres.
139
00:11:48,630 --> 00:11:50,470
J’ai pas compris grand-chose,
140
00:11:50,680 --> 00:11:53,400
mais en gros,
il est super trop balèze.
141
00:11:54,200 --> 00:11:56,430
Tu crois pouvoir en venir à bout ?
142
00:11:56,840 --> 00:11:59,240
Bah, ça me paraît vite vu.
143
00:11:59,400 --> 00:12:02,460
En me défonçant
plus que d’habitude,
144
00:12:03,180 --> 00:12:05,210
ça passera tranquille.
145
00:12:06,150 --> 00:12:07,780
Alors pour commencer,
146
00:12:08,080 --> 00:12:10,360
tu dois dénicher le démon-flingues.
147
00:12:12,010 --> 00:12:14,400
Et comment je peux faire ça ?
148
00:12:15,490 --> 00:12:18,350
Voici des douilles de chair
issues de son corps.
149
00:12:18,690 --> 00:12:22,730
Il se déplace tellement vite
que sa chair en a brûlé.
150
00:12:23,300 --> 00:12:25,640
Quand un démon en mange une,
151
00:12:25,770 --> 00:12:29,930
peu importe lequel,
la force du démon-flingues le renforce.
152
00:12:30,120 --> 00:12:31,810
Regarde, c’est magnétique.
153
00:12:33,420 --> 00:12:36,650
Le démon-flingues est
un démon extrêmement puissant.
154
00:12:36,810 --> 00:12:39,520
Quand on aura réuni
assez de douilles,
155
00:12:39,650 --> 00:12:42,520
leur agrégat essaiera
de retrouver son corps.
156
00:12:42,890 --> 00:12:46,530
Pour faire simple,
une fois l’amas assez gros,
157
00:12:47,240 --> 00:12:49,590
il nous mènera au démon-flingues.
158
00:12:50,470 --> 00:12:51,500
En voilà une.
159
00:12:54,270 --> 00:12:57,600
Donc il avait bien gobé
un bout du fou de la gâchette.
160
00:12:58,670 --> 00:13:01,850
Faut dire qu’il était fort,
pour un démon pourrave.
161
00:13:03,020 --> 00:13:05,750
Reste à voir
s’il l’avait avalé de plein gré.
162
00:13:07,710 --> 00:13:10,390
Ça ne change rien
à ce qu’on doit en faire.
163
00:13:10,860 --> 00:13:12,740
Tous les démons doivent mourir.
164
00:13:14,420 --> 00:13:15,690
Quand ce sera le cas,
165
00:13:16,620 --> 00:13:17,920
à nous le mitrailleur.
166
00:13:21,580 --> 00:13:23,960
Nous avons reçu une mission.
167
00:13:24,440 --> 00:13:26,940
Un démon sévit dans un hôtel.
168
00:13:27,340 --> 00:13:29,940
Nous ne savons pas
s’il reste des survivants.
169
00:13:30,600 --> 00:13:34,640
Plusieurs devil hunters du privé
ont perdu la vie.
170
00:13:34,910 --> 00:13:39,150
Le démon a certainement mangé
une douille du démon-flingues.
171
00:13:39,790 --> 00:13:41,920
Je déploie donc six personnes
172
00:13:42,290 --> 00:13:44,320
de la 4e section spéciale.
173
00:13:48,390 --> 00:13:50,960
Le démon se cache
dans un recoin de l’hôtel.
174
00:13:51,440 --> 00:13:54,080
Et c’est pas un gaillard lambda.
175
00:13:54,620 --> 00:13:57,100
Il a becté une douille.
176
00:13:57,520 --> 00:14:00,190
C’est pas le vrai démon-flingues ?
177
00:14:01,260 --> 00:14:04,120
Plus il y a de chair,
plus l’attraction est forte.
178
00:14:04,610 --> 00:14:05,820
Là, c’est trop mou.
179
00:14:06,180 --> 00:14:08,200
Ah bon, si tu le dis.
180
00:14:09,740 --> 00:14:11,950
J’aime bien ! Passe-moi ça.
181
00:14:13,150 --> 00:14:15,450
Le vouvoiement,
c’est pour les chiens ?
182
00:14:15,660 --> 00:14:16,650
Gné ?
183
00:14:17,630 --> 00:14:21,600
{\an1}– J’y gagne quoi ?
– Ah les humains, tous des sots !
184
00:14:25,450 --> 00:14:26,920
Votre Grandeur.
185
00:14:27,120 --> 00:14:28,260
Patron.
186
00:14:28,500 --> 00:14:29,360
Très bien.
187
00:14:29,500 --> 00:14:30,530
Cimer.
188
00:14:31,820 --> 00:14:33,760
{\an1}– Trop facile.
– Hayakawa.
189
00:14:34,220 --> 00:14:36,910
Nous allons exterminer
des démons ensemble.
190
00:14:37,240 --> 00:14:40,020
Pouvons-nous vraiment
leur confier nos arrières ?
191
00:14:40,540 --> 00:14:43,500
À gauche, une possédée.
À droite, une racaille.
192
00:14:43,930 --> 00:14:45,890
Difficile de leur faire confiance.
193
00:14:47,010 --> 00:14:49,220
Nos arrières,
c’est pas leur affaire.
194
00:14:49,860 --> 00:14:53,280
Ils seront en première ligne
face aux démons.
195
00:14:53,510 --> 00:14:55,540
S’ils se tirent ou nous trahissent,
196
00:14:55,930 --> 00:14:57,460
on les liquide presto.
197
00:14:57,900 --> 00:15:00,040
On est traités comme du bétail.
198
00:15:00,340 --> 00:15:02,390
Vous n’avez aucun droit.
199
00:15:03,970 --> 00:15:07,510
T’as vu comme il est vénère ?
Sûrement à cause de ce matin.
200
00:15:07,650 --> 00:15:10,050
Ouais, on a p’têt été
un peu trop taquins.
201
00:15:10,200 --> 00:15:13,260
Vous vous foutez de qui ?
Je vais vous planter !
202
00:15:13,410 --> 00:15:15,560
La vache, il s’est passé quoi ?
203
00:15:16,010 --> 00:15:19,690
Je les plains un peu, Aki,
quand je te vois si strict.
204
00:15:19,830 --> 00:15:23,630
Grave. Je me retrouve au boulot
en sortant d’une convalescence.
205
00:15:23,790 --> 00:15:24,940
J’veux une carotte.
206
00:15:26,750 --> 00:15:29,720
OK, je vais te faire
une proposition alléchante.
207
00:15:30,120 --> 00:15:32,860
Quiconque terrassera
notre démon du jour
208
00:15:33,000 --> 00:15:36,060
aura le droit
à un bisou sur la joue.
209
00:15:38,200 --> 00:15:41,320
Ah non !
Vous n’êtes pas sérieuse !
210
00:15:41,470 --> 00:15:43,710
C’est indécent,
vous n’êtes pas mariée.
211
00:15:45,410 --> 00:15:49,710
Quand on veut des résultats,
toujours promettre une carotte. Hein ?
212
00:15:59,700 --> 00:16:01,200
Je passe mon tour.
213
00:16:01,450 --> 00:16:03,990
C’est pas la peine,
je suis déjà motivé.
214
00:16:04,430 --> 00:16:05,230
Ah ouais ?
215
00:16:05,500 --> 00:16:08,730
J’ai déjà choisi
qui aura mon premier baiser.
216
00:16:09,260 --> 00:16:12,940
Je vais lui rassembler
plein de bidules de chair,
217
00:16:13,240 --> 00:16:16,400
et pas de bisou
avant de buter le démon-flingues.
218
00:16:18,840 --> 00:16:20,750
Tu dis ça devant Aki, toi ?
219
00:16:21,050 --> 00:16:23,870
En plus, on m’a appris
un truc super important.
220
00:16:24,610 --> 00:16:29,170
Les cochonneries, c’est cool
quand tu connais bien la personne.
221
00:16:29,710 --> 00:16:33,160
Je connais même pas ton nom,
rien à foutre de tes lèvres.
222
00:16:38,090 --> 00:16:38,890
Très bien.
223
00:16:39,180 --> 00:16:41,790
Si c’est toi qui abats le démon,
224
00:16:43,230 --> 00:16:45,520
je te roulerai une grosse pelle.
225
00:16:53,180 --> 00:16:54,280
Reviens là !
226
00:16:54,970 --> 00:16:57,530
Faut pas la jouer solo.
Calme-toi !
227
00:16:58,200 --> 00:17:01,110
J’adore taquiner les mecs,
ça me fait trop marrer.
228
00:17:01,980 --> 00:17:04,090
J’ai peur… On va mourir…
229
00:17:04,240 --> 00:17:05,790
J’ai soif de sang.
230
00:17:05,960 --> 00:17:08,680
C’est dangereux.
Arrête-toi, je te dis !
231
00:17:11,690 --> 00:17:15,460
Himeno m’a entraîné durement
pendant six longs mois.
232
00:17:15,590 --> 00:17:18,730
Hors de question
qu’une petite frappe vole ses lèvres.
233
00:17:18,860 --> 00:17:20,670
À moi le bisou sur la joue !
234
00:17:20,810 --> 00:17:24,670
Casse-toi, j’aime pas ça
quand des gros nazes me collent.
235
00:17:26,120 --> 00:17:28,710
Faites-moi une petite place !
236
00:17:31,000 --> 00:17:34,480
Tu crois qu’ils serviront
à quelque chose, Himeno ?
237
00:17:36,490 --> 00:17:40,250
La bonne volonté d’Arai
rattrape son manque de potentiel.
238
00:17:40,990 --> 00:17:44,460
Kobeni est du genre réservée,
mais elle sera décisive.
239
00:17:45,190 --> 00:17:48,920
Et toi ? La bleusaille,
tu la vois en vie demain ?
240
00:17:50,890 --> 00:17:54,920
Y en a qui me paraissent forts,
et d’autres plutôt bof.
241
00:17:55,320 --> 00:17:58,620
Dans un an, ils seront morts
ou rejoindront le privé.
242
00:17:59,630 --> 00:18:01,950
Tu ne réponds pas à la question.
243
00:18:03,680 --> 00:18:05,630
Toi, t’as intérêt à rester en vie.
244
00:18:22,670 --> 00:18:23,700
Himeno.
245
00:18:24,840 --> 00:18:27,040
Je te présente ton nouvel équipier.
246
00:18:27,920 --> 00:18:31,130
C’est une langue de vipère,
mais je l’ai bien formé.
247
00:18:31,250 --> 00:18:32,420
À toi de jouer.
248
00:18:37,970 --> 00:18:38,840
Moi, c’est Aki.
249
00:18:39,700 --> 00:18:40,720
Enchanté.
250
00:18:46,980 --> 00:18:48,520
Tu penses servir ?
251
00:18:51,130 --> 00:18:52,040
J’espère,
252
00:18:52,560 --> 00:18:53,360
ouais.
253
00:18:54,600 --> 00:18:57,460
T’es mon sixième équipier.
254
00:18:57,850 --> 00:18:59,370
Les précédents sont morts.
255
00:19:00,280 --> 00:19:02,800
Servir à rien, ça pardonne pas.
256
00:19:06,370 --> 00:19:08,180
T’as intérêt à rester en vie.
257
00:19:09,540 --> 00:19:13,770
On s’ennuie ferme.
Vous voyez un démon, vous ?
258
00:19:15,310 --> 00:19:18,580
Vos douilles de chair,
elles sont vraiment efficaces ?
259
00:19:21,160 --> 00:19:22,760
Je suis crevé.
260
00:19:23,240 --> 00:19:24,330
Aki.
261
00:19:26,020 --> 00:19:26,890
Il arrive.
262
00:19:51,960 --> 00:19:52,920
Je le tiens !
263
00:19:54,170 --> 00:19:54,920
Il flotte ?
264
00:19:55,510 --> 00:19:57,230
Ouais, la baston !
265
00:20:05,980 --> 00:20:09,520
Saleté de démon !
Il flippait rien qu’à me regarder.
266
00:20:10,640 --> 00:20:12,590
Rien à voir, c’est mon pouvoir.
267
00:20:12,730 --> 00:20:13,560
Ah bon ?
268
00:20:14,220 --> 00:20:17,030
J’ai passé un contrat
avec le démon-fantôme.
269
00:20:17,310 --> 00:20:22,170
En échange de mon œil droit,
il me laisse utiliser son bras droit.
270
00:20:22,780 --> 00:20:26,940
Pratique, hein ?
Il est invisible et surpuissant.
271
00:20:28,000 --> 00:20:31,110
Aki ? Y a une douille
du fou de la gâchette ?
272
00:20:31,260 --> 00:20:34,580
Pas de réaction, non.
C’est pas celui qu’on cherche.
273
00:20:34,780 --> 00:20:35,960
Dommage.
274
00:20:36,310 --> 00:20:38,060
On monte, alors.
275
00:20:39,800 --> 00:20:44,450
Tu peux vraiment te permettre
d’expliquer ton pouvoir devant moi ?
276
00:20:44,620 --> 00:20:47,710
Vous êtes là pour empêcher
que je fasse des misères.
277
00:20:47,860 --> 00:20:50,810
Oui, mais ça rend
la coordination plus facile.
278
00:20:51,000 --> 00:20:54,060
Pis, je cache ma botte secrète.
Ça passe large.
279
00:20:54,220 --> 00:20:56,030
C’est vrai, ce mensonge ?
280
00:20:56,290 --> 00:20:59,320
Qu’est-ce que tu feras
si je menace de la tuer ?
281
00:21:00,770 --> 00:21:05,490
Un conseil, lâche ton arme.
Je t’étrangle quand je veux.
282
00:21:08,010 --> 00:21:09,720
Je peux pas toucher le bras…
283
00:21:16,410 --> 00:21:19,000
T’es relou, sois gentille.
284
00:21:21,670 --> 00:21:23,810
Tu verras.
Je te boufferai, un jour !
285
00:21:23,930 --> 00:21:26,260
La bouffe pas,
faut qu’elle m’emballe.
286
00:21:26,730 --> 00:21:30,810
Vous voulez pas la mettre en veilleuse ?
Y a un démon en liberté.
287
00:21:34,450 --> 00:21:35,440
Bah mince…
288
00:21:42,660 --> 00:21:43,540
Quoi ?
289
00:21:44,330 --> 00:21:49,280
On a pris l’escalier
vers le 9e étage, hein ?
290
00:21:49,280 --> 00:21:50,280
8e ÉTAGE
291
00:21:49,470 --> 00:21:50,280
Ouais.
292
00:21:51,960 --> 00:21:53,560
On est au 8e, là.
293
00:21:55,510 --> 00:21:57,170
T’as besoin de lunettes ?
294
00:21:57,310 --> 00:21:58,410
Mais non !
295
00:21:58,700 --> 00:22:00,920
C’est zarb.
Je vais vérifier un truc.
296
00:22:01,100 --> 00:22:03,310
Je vais te cuisiner à la poêle !
297
00:22:03,470 --> 00:22:06,590
Genre en steak ?
J’aimerais bien en bouffer un.
298
00:22:09,870 --> 00:22:10,830
Oh merde…
299
00:22:13,640 --> 00:22:17,690
Arrête-moi si je me plante, Arai…
Tu descendais pas l’escalier ?
300
00:23:42,230 --> 00:23:44,650
{\an8}Traduction, adaptation :
Kevin Stocker
301
00:23:52,450 --> 00:23:54,950
{\an8}Repérage : Clément Hautavoine
Relecture : Ninon Masella