1 00:00:00,000 --> 00:00:02,980 {\an1}الطّابق 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,980 {\an1}الطّابق 3 00:00:05,500 --> 00:00:06,380 ماذا؟ 4 00:00:07,610 --> 00:00:12,990 آراي... قبل قليل... كنتَ تنزل للطابق السُّفلي، صحيح؟ 5 00:00:18,670 --> 00:00:21,520 كوبيني، ارفعي إشارة السّلام بكِلتا اليدين واثبتي مكانكِ 6 00:00:28,790 --> 00:00:30,000 !يا للهول 7 00:00:35,350 --> 00:00:38,140 آكي... ما الّذي يجري هنا؟ 8 00:00:38,140 --> 00:00:40,910 لا بُدّ أنّها قوّة شيطان 9 00:00:42,310 --> 00:00:44,040 كوبيني، ابقي مكانكِ 10 00:00:56,980 --> 00:00:59,340 لماذا هناك غرفة في الجانب الآخر من النّافذة؟ 11 00:01:18,040 --> 00:01:20,590 !لا تؤدّي النّوافذ إلى الخارج 12 00:01:20,590 --> 00:01:22,400 !إنّها مُتّصلة بالغرفة المقابلة فحسب 13 00:01:23,410 --> 00:01:25,060 توقّعتُ هذا 14 00:01:26,210 --> 00:01:29,860 نحن عالِقون في الطّابق الثّامن 15 00:01:27,440 --> 00:01:28,060 {\an1}الطّابق 16 00:03:10,270 --> 00:03:11,960 لنُلخّص ظرفنا الحالي 17 00:03:12,350 --> 00:03:14,210 ،غالباً هذا من صنيع شيطان 18 00:03:14,210 --> 00:03:17,010 ،ومهما حاولنا من مرّات الوصول إلى طابق مُختلف 19 00:03:17,010 --> 00:03:18,590 نعود إلى الطّابق الثّامن 20 00:03:18,930 --> 00:03:20,970 المصعد لا يعمل لسببٍ ما 21 00:03:21,420 --> 00:03:23,970 لا يوجد مخرج عبر الغرف أو النّوافذ 22 00:03:24,450 --> 00:03:27,930 حاولنا الصّعود عبر السّقف، انتهى الحال بنا إلى الطّابق الثّامن مجدّداً 23 00:03:29,330 --> 00:03:32,930 ربّما لأنّ باور قتلَتْ ذلك الشّيطان؟ 24 00:03:33,720 --> 00:03:36,460 استخدم ذلك الشيطان قوّته لحبسنا هنا ثمّ مات دون إلغائها 25 00:03:36,460 --> 00:03:37,440 —ولهذا السّبب 26 00:03:37,440 --> 00:03:39,100 !أنت من أمرني بقتله 27 00:03:39,100 --> 00:03:39,740 !لم أفعل 28 00:03:39,740 --> 00:03:43,990 يُلغى تأثير قوّة الشّيطان عندما يموت. لذا هذا مستحيل 29 00:03:44,280 --> 00:03:46,740 هل القطعة اللّحميّة تستجيب يا آكي؟ 30 00:03:47,040 --> 00:03:48,240 ...بخصوصها 31 00:03:48,700 --> 00:03:50,970 توقّفتْ عن الحركة تماماً 32 00:03:51,720 --> 00:03:56,030 كان ذلك الشّيطان طُعماً، ونحن أكلناه دون تردُّد 33 00:03:56,030 --> 00:03:59,460 لم أرَ شيطاناً يتصرّف بهذا الدّهاء من قبل 34 00:03:59,850 --> 00:04:02,720 ،لكن إذا لم يسمع أحدٌ أيّ نبأ عنّا لبعض الوقت 35 00:04:02,720 --> 00:04:05,840 ألن يأتي صائدو الشّياطين الآخرون للمساعدة؟ 36 00:04:07,550 --> 00:04:12,190 نأمل ألّا يقعوا في نفس الفخّ الّذي وقعنا فيه حينها 37 00:04:14,030 --> 00:04:17,670 جميعنا سنموت هنا 38 00:04:17,670 --> 00:04:20,230 سنتضوّر جوعاً حتّى الموت 39 00:04:20,230 --> 00:04:22,650 !تـ-تمالكي نفسكِ يا كوبيني 40 00:04:22,650 --> 00:04:26,360 ألم تصبحي صائدة شياطين لتُرسلي !أخاكِ إلى الكلّية؟ 41 00:04:26,360 --> 00:04:28,620 أجبراني على فعل ذلك 42 00:04:28,950 --> 00:04:31,610 ،والدايّ عازمان على التحاق أخي الأكبر بالكلّية 43 00:04:31,610 --> 00:04:33,020 بما أنّه شخص موهوب 44 00:04:33,020 --> 00:04:35,120 لذا وفّرا لي عملاً 45 00:04:35,700 --> 00:04:40,050 كانت خياراتي الوحيدة هي العمل كصائدة شياطين أو في مجال الجنس 46 00:04:43,240 --> 00:04:47,090 !أردتُ الالتحاق بكلّية أيضاً 47 00:04:47,090 --> 00:04:51,300 !وها أنا سأموت هنا 48 00:04:56,420 --> 00:04:57,800 !...وجهها 49 00:04:59,520 --> 00:05:01,280 !يكفي 50 00:05:01,640 --> 00:05:02,940 !كُفّي عن الضّحك 51 00:05:03,680 --> 00:05:07,930 كوبيني، يحبّ الشّياطين الخوف، مفهوم؟ 52 00:05:08,400 --> 00:05:11,540 إن خفتِ، فكأنّكِ تحقّقين رغبتهم يا عزيزتي 53 00:05:11,540 --> 00:05:14,790 !لكنّني خائفة جدّاً 54 00:05:15,980 --> 00:05:17,810 هل هناك ما يؤرقك أيضاً يا آكي؟ 55 00:05:20,960 --> 00:05:22,420 ...السّاعة في هذه الغرفة 56 00:05:22,920 --> 00:05:25,670 عالقة عند 8:18 منذ مدّة 57 00:05:25,670 --> 00:05:29,810 في كلّ الغرف... السّاعة هي 8:18 58 00:05:32,520 --> 00:05:38,070 من المُحتمَل أن يكون الزّمن قد توقّف هنا في الطّابق الثّامن 59 00:05:38,070 --> 00:05:41,200 وإن كان كذلك، لن يأتي أحد للمساعدة 60 00:05:43,820 --> 00:05:46,950 مُذهل! إذاً يمكننا أن ننام قدر ما نشاء، صحيح؟ 61 00:05:48,670 --> 00:05:50,320 !يا لحماقتك 62 00:05:50,680 --> 00:05:55,120 قد نعلق هنا للأبد 63 00:05:55,120 --> 00:05:58,680 قد نعلق هنا وقد لا نعلق أيضاً، صحيح؟ 64 00:05:58,680 --> 00:06:00,080 أيقظوني عندما تعثرون على حلّ 65 00:06:00,080 --> 00:06:03,840 هذا السّرير مُريح للغاية. سيكون من الغباء ألّا أنام فيه 66 00:06:04,300 --> 00:06:07,090 أنا مَدين للشيطان بهذه القيلولة 67 00:06:17,250 --> 00:06:18,470 ...نامَ بالفعل 68 00:06:22,800 --> 00:06:24,110 دينجي 69 00:06:24,110 --> 00:06:26,700 دينجي، استيقظ 70 00:06:33,620 --> 00:06:36,580 ألم نجد مخرجاً من الطّابق الثّامن بعد؟ 71 00:06:36,580 --> 00:06:38,620 أكره تعكير مزاجك، لكن ليس بعد 72 00:06:39,170 --> 00:06:43,570 أثناء نومك، اكتشفنا بأنّ الطاقة الكهربائيّة ما زالت تعمل 73 00:06:43,570 --> 00:06:48,340 ووجدنا بقايا طعام تركَه النُّزلاء الّذين لاذوا بالفرار 74 00:06:48,940 --> 00:06:52,640 بصريح العبارة، الجميع مُرهَقون للغاية 75 00:06:53,270 --> 00:06:56,140 قضى آكي كلّ وقته يبحث عن الشّيطان 76 00:06:56,660 --> 00:06:59,510 أخبرتُه أن يحظى باستراحة، لكنّه يرفض 77 00:07:00,410 --> 00:07:03,930 ،كان آراي يساعد آكي في البداية 78 00:07:03,930 --> 00:07:07,530 لكنّه حبسَ نفسه الآن في غرفة أخرى نتيجة نوبة هلع 79 00:07:07,940 --> 00:07:12,530 هرعت كوبيني وحاولَتْ أن تشرب من مياه المرحاض، فضربتُها حتّى أُغمي عليها 80 00:07:12,960 --> 00:07:15,160 ...وبالنسبة للشيطانة البشريّة 81 00:07:15,700 --> 00:07:17,410 هل حدثَ شيء مع باور؟ 82 00:07:17,410 --> 00:07:20,660 نظراً إلى أنّه لا شيء أفعله، قرّرتُ الفوز بجائزة نوبّل 83 00:07:20,660 --> 00:07:25,420 ،حالما أكسب مثل هذه الجائزة البهيّة !سوف يركع البشر أمامي 84 00:07:25,420 --> 00:07:28,170 ،وباستخدامِ جائزة نوبّل كموطئ قدم 85 00:07:28,170 --> 00:07:30,100 !سوف أعتلي عرش رئيس الوُزراء 86 00:07:30,100 --> 00:07:33,430 أريد أن أرى البشر يعانون 87 00:07:33,900 --> 00:07:37,140 أوّل قانون سأسنُّه سيكون فرض !%ضريبة بيع بنسبة 100 88 00:07:38,520 --> 00:07:39,800 إنّها هكذا دوماً 89 00:07:39,800 --> 00:07:42,230 حسناً. هذا جيّد إذاً 90 00:07:43,330 --> 00:07:46,150 لنتناوب على مراقبة كوبيني وآراي 91 00:07:46,150 --> 00:07:48,610 لم أستطع استعمال الحمّام عندما كنتُ أفعل ذلك بمُفردي 92 00:08:04,280 --> 00:08:07,090 حسناً، هذه سيجارتي الأخيرة 93 00:08:07,420 --> 00:08:09,960 يُشعرني هدوءكما بالملل 94 00:08:09,960 --> 00:08:14,840 يمكنني اتّخاذ الأمر برويّة لأنّ آكي يعمل بجدّ 95 00:08:14,840 --> 00:08:17,220 !بالإضافة إلى أنّها قوّة النّيكوتين 96 00:08:17,650 --> 00:08:20,970 يتعلّق الغريقُ بقشّة، صحيح؟ 97 00:08:20,970 --> 00:08:24,360 الحياة أجمل عندما يكون هناك ما تُدمن عليه 98 00:08:25,060 --> 00:08:27,100 إنّها من نفس العلامة التّجاريّة التي يُدخّن منها 99 00:08:30,500 --> 00:08:33,860 لأنّ آكي تعلّمَ كلّ شيء عن نكهة السّجائر 100 00:08:33,860 --> 00:08:35,330 !منّي شخصيّاً 101 00:08:40,340 --> 00:08:42,120 ألن تدخّن يا آكي؟ 102 00:08:42,120 --> 00:08:44,370 لا. هذا يُضرُّ بالعِظام 103 00:08:44,370 --> 00:08:47,130 ينبغي لك فعل ذلك. التّدخين مُمتاز للاندماج مع الآخرين 104 00:08:47,390 --> 00:08:49,380 لا أسعى لتشكيل صداقات 105 00:08:53,380 --> 00:08:56,050 دعني أخمِّن سبب انضمامك للأمن العامّ 106 00:08:56,050 --> 00:08:58,140 هدفُك هو قتل شيطان البُندُقيّة، صحيح؟ 107 00:08:59,890 --> 00:09:03,240 ...كلّ الأشخاص المُتجهّمين وأصحاب الماضي الأسود سواسية 108 00:09:03,960 --> 00:09:07,770 بما أنّ الوحيدين الّذين يُسمَح لهم بالاحتفاظ بقِطَع لحم شيطان البُندُقيّة هم الأمن العامّ 109 00:09:08,290 --> 00:09:12,030 .يموت صائدو الشّياطين باكراً على أيّ حال لذا لا ضير من التّدخين 110 00:09:12,770 --> 00:09:14,780 لا أنوي الموت في أيّ وقت قريب 111 00:09:15,260 --> 00:09:16,660 هذا ما أتمنّاه 112 00:09:17,140 --> 00:09:19,910 من المُزعج جدّاً أن يموت أحد الشّركاء 113 00:09:27,720 --> 00:09:28,960 ما الّذي حدث؟ 114 00:09:29,540 --> 00:09:32,420 كانت حبيبة شريكي القديم 115 00:09:32,980 --> 00:09:37,050 يحدث هذا كثيراً. أواجه مُشكلات مع عائلة وأصدقاء الشّريك المُتوفَّى 116 00:09:37,050 --> 00:09:40,930 يعجزون عن فعل شيء لردّ الاعتبار من الشّياطين، فيصبّون جام غضبهم عليّ 117 00:09:41,470 --> 00:09:46,590 أعتبره مُجرّد جزء آخر من العمل ليس إلّا 118 00:09:55,650 --> 00:09:57,150 ماذا فعلت؟ 119 00:10:00,880 --> 00:10:04,280 وضعتُ علكة على ملابس تلك الفتاة الّتي ضربَتْكِ 120 00:10:08,020 --> 00:10:10,000 العين بالعين والسنّ بالسنّ 121 00:10:10,000 --> 00:10:13,070 لا داعي للشعور بالذنب. استفزّني ذلك 122 00:10:13,070 --> 00:10:14,760 لذا رددتُ الاعتبار بطريقة ما 123 00:10:15,180 --> 00:10:16,260 إنّها تستحقّ ذلك 124 00:10:16,580 --> 00:10:19,930 سوف تتجوّل في الأرجاء دون أن تُدرك بأنّ هناك علكة عالقة في ملابسها 125 00:10:28,100 --> 00:10:30,600 ...قال مُعلّمي ذات مرّة 126 00:10:30,600 --> 00:10:36,270 الشّياطين لا يهابون صائدي الشّياطين الأقوياء أو الشُّجعان 127 00:10:36,270 --> 00:10:39,110 إنّهم يهابون صائدي الشّياطين المجانين 128 00:10:39,480 --> 00:10:42,250 لهذا أشعر بأنّك ستصمد لفترة طويلة في هذا العمل يا آكي 129 00:10:44,080 --> 00:10:45,510 هل كانت تلك إهانة؟ 130 00:10:45,510 --> 00:10:48,050 وسآكل التّوفو باللّوز خاصّتكِ إن كنتِ لا تُريدينها 131 00:10:51,120 --> 00:10:52,880 واحدة فقط 132 00:10:54,120 --> 00:10:56,170 أنا لا أدخّن. التّدخين مُضرٌّ بالعِظام 133 00:10:57,860 --> 00:11:01,720 آمل أن تفعل. يراودني إحساس بأنّنا سنبقى معاً لفترة طويلة 134 00:11:11,340 --> 00:11:13,140 واحدة فقط إذاً 135 00:11:13,140 --> 00:11:16,190 هذه أوّل وآخر سيجارة سأدخّنها في حياتي 136 00:11:18,700 --> 00:11:21,240 هيمينو، هل تبقّى لديكِ أيّ سجائر؟ 137 00:11:21,580 --> 00:11:24,240 آسفة. هذه الأخيرة 138 00:11:24,240 --> 00:11:26,570 أعطيني إيّاها من فضلكِ 139 00:11:28,500 --> 00:11:30,450 حسناً إذا كنتَ مُلِحّاً 140 00:11:32,370 --> 00:11:35,130 !هذه قُبلة! ليس عدلاً! هذه قُبلة غير مُباشرة 141 00:11:35,130 --> 00:11:36,560 !اصمُت 142 00:11:40,030 --> 00:11:41,720 لديّ نبأ سيّئ 143 00:11:42,680 --> 00:11:44,760 أتتذكّرون الشّيطان الّذي قتلناه؟ 144 00:11:44,760 --> 00:11:46,890 !الشّيطان الّذي سفكتُ دمَه 145 00:11:47,320 --> 00:11:50,060 في الحقيقة، إنّه أكبر حجماً بكثير الآن 146 00:12:01,680 --> 00:12:04,110 هذا الّذي قتلتُه حقّاً 147 00:12:04,510 --> 00:12:08,120 يحبسنا في فندق... ويتحوّل جسده إلى هذه الهيئة؟ 148 00:12:08,600 --> 00:12:10,400 أيّ شيطان هو هذا بالتّحديد؟ 149 00:12:11,400 --> 00:12:14,270 أيّها البشر. اسمعوني أيّها البشر 150 00:12:14,270 --> 00:12:18,750 ...أيّها البشر الحمقى. أعرض عليكم عقداً 151 00:12:19,050 --> 00:12:20,310 !لقد نطَق 152 00:12:20,310 --> 00:12:21,380 عقد؟ 153 00:12:21,750 --> 00:12:25,330 أطعموني البشريّ المعروف باسم دينجي 154 00:12:25,330 --> 00:12:27,050 حتّى جثّته ستَفي بالغرض 155 00:12:27,050 --> 00:12:28,640 دعوني آكله 156 00:12:28,640 --> 00:12:33,270 افعلوا هذا وسأسمح لبقيّتكم بالمُغادرة بسلام 157 00:12:33,520 --> 00:12:36,690 !ستكون لديكم حرّية المُغادرة! اقبلوا بهذا العقد 158 00:12:37,550 --> 00:12:39,850 ...افعلوها... افعلوها 159 00:12:49,150 --> 00:12:51,670 دينجي... دعه يأكلك 160 00:13:18,640 --> 00:13:20,220 كم هذا بغيض 161 00:13:20,220 --> 00:13:23,610 آكي، ألا يمكنك ابتلاع هذا الشّيء بشيطان الثّعلب؟ 162 00:13:24,330 --> 00:13:25,230 كون 163 00:13:27,380 --> 00:13:29,650 توقّعتُ ألّا يأتي شيطان الثّعلب 164 00:13:29,650 --> 00:13:32,000 فنحن معزولون عن العالم 165 00:13:32,000 --> 00:13:34,770 جسد شيطان الثّعلب في كيوتو، لذا لا عجب 166 00:13:35,370 --> 00:13:38,150 لنرَ ما الّذي يستطيع شبحي فعله إذاً 167 00:13:41,140 --> 00:13:41,880 !هذا مؤلم 168 00:13:41,880 --> 00:13:46,630 !هذا مؤلم! مؤلم! يا للألم 169 00:13:49,050 --> 00:13:51,930 !هذا مؤلم! هذا مؤلم 170 00:13:51,930 --> 00:13:53,430 !ازداد حجماً 171 00:13:54,680 --> 00:13:55,930 !لا جدوى 172 00:13:55,930 --> 00:13:59,190 ...هذا ليس جسدي الرّئيسي 173 00:13:59,470 --> 00:14:01,940 لن تجدوا قلبي هنا 174 00:14:01,940 --> 00:14:04,350 ...أنتم داخل معدتي 175 00:14:04,350 --> 00:14:08,200 ولا نقاط ضعف لي في هذا الطّابق الثّامن 176 00:14:08,530 --> 00:14:12,200 لا وسيلة لنجاتكم في هذا المكان، إلّا بقبول عرضي 177 00:14:13,530 --> 00:14:17,170 غالباً لن تدعهم وشأنهم حتّى لو مُتُّ أنا 178 00:14:17,170 --> 00:14:18,710 على العكس 179 00:14:18,710 --> 00:14:22,050 لفظَ الشّيطان كلمة "عقد"، صحيح؟ 180 00:14:22,050 --> 00:14:26,210 تمتلك كلمة "عقد" قوّة كبيرة عندما يكون أحد أطرافه شيطان 181 00:14:26,210 --> 00:14:31,720 عندما يحترم أحدُ الأطراف العقد، فيجب على الآخر أن يحترمه كذلك 182 00:14:32,060 --> 00:14:34,350 الطرف الّذي ينتهك العقد ينتهي المطاف بموته 183 00:14:34,350 --> 00:14:37,540 لذا سنتمكّن من المُغادرة إذا قتلناك يا دينجي 184 00:14:38,190 --> 00:14:41,480 هيمينو سينباي... ينبغي أن نقتله 185 00:14:41,990 --> 00:14:45,980 يمكننا رسم خطّة أخرى حالما يموت ونخرج من هنا 186 00:14:45,980 --> 00:14:48,740 وإلّا سنموت من الجوع 187 00:14:49,100 --> 00:14:53,370 يسمح القانون لصائدي الشّياطين بإنشاء عقود مع الشّياطين 188 00:14:53,370 --> 00:14:55,990 !ينبغي أن نقبل بالعرض 189 00:14:56,360 --> 00:14:59,160 يريد الشّيطانُ دينجي ميّتاً 190 00:14:59,160 --> 00:15:02,000 ،معنى هذا أنّ الموت سينفعه 191 00:15:02,520 --> 00:15:04,290 ولهذا السّبب لا يجوز أن نقبل 192 00:15:04,290 --> 00:15:05,880 !أتّفق معه 193 00:15:06,410 --> 00:15:07,620 ...لكن 194 00:15:07,620 --> 00:15:09,410 !أقترح أن نقتله 195 00:15:10,380 --> 00:15:15,170 ستبقى جائزة نوبّل بعيدة عن منالي !إذا لم أستطع مغادرة هذا المكان 196 00:15:15,170 --> 00:15:17,130 يجب أن تموت لأجل جائزة نوبّل خاصّتي 197 00:15:17,130 --> 00:15:19,740 لا يستطيع الشّياطين البشر إنشاء عقد مع الشّياطين 198 00:15:19,740 --> 00:15:23,860 حتّى لو قتلتِه، لن يكون الشّيطان مُلزَماً بالسّماح لكِ بالخروج 199 00:15:24,320 --> 00:15:28,360 لن نقتل دينجي. نحن صائدو شياطين 200 00:15:29,020 --> 00:15:31,110 لا نقتل إلّا الشّياطين 201 00:15:33,820 --> 00:15:35,390 هل نتصارع لتمضية الوقت إذاً؟ 202 00:15:35,390 --> 00:15:37,620 !كُلّ همّكِ هو قتلي! مُحال 203 00:15:44,450 --> 00:15:45,850 ...أنا جائع جدّاً 204 00:15:45,850 --> 00:15:50,130 آكي، هل لديك أيّ خطّة لإخراجنا من هنا؟ 205 00:15:50,130 --> 00:15:54,640 إذا كان ما يقوله الشّيطان صحيحاً، لا يمكننا قتله 206 00:15:54,640 --> 00:15:57,010 لكن لن نقتل دينجي أيضاً 207 00:15:57,820 --> 00:16:00,140 إذاً هل الخطّة هي التضوّر جوعاً؟ 208 00:16:03,630 --> 00:16:05,990 إذا نفدت خياراتنا، سأستخدم السّيف 209 00:16:05,990 --> 00:16:07,150 لن تفعل 210 00:16:08,750 --> 00:16:11,280 ،إذا كان استخدام سيفك كفيلاً بإخراجنا 211 00:16:11,280 --> 00:16:12,700 أفلا ينبغي أن تستخدمه؟ 212 00:16:13,920 --> 00:16:16,780 لا ينبغي أن يستخدمه حتّى لو نفدت خياراتنا 213 00:16:17,400 --> 00:16:19,170 ،عند الشّدائد... آسفة 214 00:16:19,980 --> 00:16:21,660 !لكن سيترتّب عليك أن تموت يا دينجي 215 00:16:23,920 --> 00:16:25,670 !اختفى؟ 216 00:16:25,670 --> 00:16:28,670 ...اختفى... كلّ الطعام الّذي كان على السّرير 217 00:16:29,050 --> 00:16:30,420 لا أثر له 218 00:16:30,900 --> 00:16:31,940 لماذا؟ 219 00:16:37,410 --> 00:16:40,130 أكلتِه كلّه، أليس كذلك؟ 220 00:16:40,130 --> 00:16:42,680 لم أكن أنا. دينجي من فعل ذلك 221 00:16:42,680 --> 00:16:44,820 ...يا لها من كذبة واضحة 222 00:16:44,820 --> 00:16:46,190 ...فهمتُ الآن 223 00:16:46,190 --> 00:16:49,190 اكتشفتُ الأمر 224 00:16:49,870 --> 00:16:53,890 !لا يمكننا الخروج من هنا بسبب قوّة هذه الشّيطانة البشريّة 225 00:16:53,890 --> 00:16:55,570 !هذا مُؤكَّد 226 00:16:55,570 --> 00:16:56,570 !كلّا 227 00:16:56,570 --> 00:16:59,340 —هدّئي من روعكِ يا كوبيني! هذه شيطانة الدّماء البشريّة 228 00:16:59,340 --> 00:17:03,830 !أتقِف في صفّها إذاً؟ رغم أنّنا صائدو شياطين؟ 229 00:17:03,830 --> 00:17:07,030 !أنت في صفِّ الشّيطان يا آراي 230 00:17:07,030 --> 00:17:08,960 !أنت عميل 231 00:17:08,960 --> 00:17:10,210 إنّه جميل 232 00:17:10,210 --> 00:17:13,020 ...لستُ... في صفّ الشّيطان 233 00:17:13,920 --> 00:17:17,210 !أنا متأكّدة بأنّك عميل 234 00:17:20,930 --> 00:17:21,960 هل كانت صرخة؟ 235 00:17:21,960 --> 00:17:23,480 !سينباي، لنتحرّك 236 00:17:32,470 --> 00:17:34,190 ...اقتلوا دينجي 237 00:17:34,190 --> 00:17:37,900 !أعطوني قلبه... أعطوني إيّاه 238 00:17:37,900 --> 00:17:43,120 !أنمو كلّما نما خوفكم... وفي خِضمِّ رُعبكم، سوف آسركم 239 00:17:43,120 --> 00:17:46,200 !لذا خافوني أكثر 240 00:17:46,200 --> 00:17:48,180 !فليتملّككم موتكم الوشيك 241 00:17:48,180 --> 00:17:50,470 خافوا كلّ شيء 242 00:17:50,470 --> 00:17:54,090 ...سأكون أنا من يقتل المنشار 243 00:17:54,090 --> 00:17:55,820 !سيكون أنا 244 00:17:55,820 --> 00:17:58,840 !شيطان الخلود 245 00:18:04,900 --> 00:18:06,140 !الأرض تميل 246 00:18:22,290 --> 00:18:25,630 !أعطوني قلب دينجي 247 00:18:25,630 --> 00:18:29,120 !أحدكم، فليقتل أحدُكم دينجي 248 00:18:29,120 --> 00:18:30,660 !اقتلوه أرجوكم 249 00:18:30,660 --> 00:18:32,200 !الوقت يُداهمنا 250 00:18:32,200 --> 00:18:34,350 !لنُطعمه للشيطان فحسب 251 00:18:36,720 --> 00:18:38,260 سأستخدم السّيف 252 00:18:38,260 --> 00:18:41,510 هل أنتِ موافقة على ذلك يا هيمينو سينـ...؟ 253 00:18:42,140 --> 00:18:43,450 !هيمينو سينباي؟ 254 00:18:44,640 --> 00:18:47,180 !أنتِ! ما خطبكِ؟ 255 00:18:47,680 --> 00:18:51,020 ،لعلّنا نستطيع الخروج من هنا إذا استخدم ذلك السّيف 256 00:18:51,280 --> 00:18:55,280 لكن بموجب بنود العقد، يستهلك استخدام السّيف الكثير من السّنوات من عمر آكي 257 00:18:55,880 --> 00:18:59,550 لديه الكثير ليعيش لأجله 258 00:18:59,550 --> 00:19:01,900 أنا آسفة يا دينجي 259 00:19:02,910 --> 00:19:04,660 !اللّعنة 260 00:19:05,060 --> 00:19:06,660 !ابتعد 261 00:19:06,660 --> 00:19:08,160 !أفلتني 262 00:19:12,420 --> 00:19:14,420 !فلتمُت 263 00:19:40,860 --> 00:19:46,920 ...قد يكون قمامة يستحقّ أن يُطعَن مرّة أو مرّتين 264 00:19:47,550 --> 00:19:50,000 لكنّه يريد قتل شيطان البُندُقيّة 265 00:19:51,010 --> 00:19:54,630 وأنا... لا أستطيع قتله بمُفردي 266 00:19:55,350 --> 00:20:00,860 كي أفعل ذلك، أحتاج لصائدي شياطين لديهم الجرأة لمُقاتلته 267 00:20:00,860 --> 00:20:02,910 ...كلّما كنّا أكثر، كان أفضل 268 00:20:03,960 --> 00:20:06,160 ...حتّى لو كلّفني ذلك بعضاً من حياتي 269 00:20:07,670 --> 00:20:10,020 لن أدع دينجي يموت 270 00:20:11,490 --> 00:20:14,020 باور! أنتِ شيطانة الدّماء البشريّة، صحيح؟ 271 00:20:14,360 --> 00:20:16,520 هل يمكنكِ إيقاف نزيفه؟ 272 00:20:16,520 --> 00:20:20,410 لا سيطرة كاملة لديّ إلّا على دمائي 273 00:20:20,410 --> 00:20:22,530 من الصّعب التحكّم بدماء الآخرين 274 00:20:24,490 --> 00:20:28,790 لكن أظنّني سأكون بحاجة طبّاخ جديد إذا مات ذو تسريحة القُنْزُعة 275 00:20:28,790 --> 00:20:31,060 نظراً إلى ذلك، لا خيار لديّ 276 00:20:37,760 --> 00:20:39,170 ماذا نفعل؟ 277 00:20:39,540 --> 00:20:41,170 !ماذا نفعل؟ 278 00:20:41,170 --> 00:20:44,800 !آكي... آكي! ماذا نفعل؟ 279 00:20:45,980 --> 00:20:48,050 !هـ-هذا ليس ذنبي 280 00:20:48,050 --> 00:20:50,980 !أنت! أنت هو السّبب 281 00:20:50,980 --> 00:20:54,990 !إذا سمحت له بأكلِك فحسب، فسينتهي الأمر برمّته 282 00:20:56,250 --> 00:20:57,940 أجل، أجل، فهمت 283 00:20:57,940 --> 00:21:00,270 أعتقد حان وقت الطعام إذاً 284 00:21:00,810 --> 00:21:02,890 هذا مُطمئن 285 00:21:03,820 --> 00:21:06,370 لكن لن أدعه يهضمني بسهولة 286 00:21:07,330 --> 00:21:10,950 ...لذا إذا تمكّنتُ من قتل هذا الشّيطان اللّعين 287 00:21:11,510 --> 00:21:14,490 !ما زلتُ أتأمّل الحصول على تلك القُبلة 288 00:21:15,460 --> 00:21:17,710 هل لديك أيّ خطّة للفوز؟ 289 00:21:18,160 --> 00:21:21,710 سوف أخرج مناشيري، رغم أنّ ذلك سيُؤلم كثيراً 290 00:21:22,080 --> 00:21:23,940 مـ-مناشيرك؟ 291 00:21:23,940 --> 00:21:29,090 لا أعرف ما خطب هذا الشّيطان، لكنّه خائف من مناشيري 292 00:21:29,620 --> 00:21:34,120 لهذا لم يحاول قتلي، وأرادكم فعل ذلك بدلاً عنه 293 00:21:35,220 --> 00:21:40,170 وأتذكّر بأنّه كان يبكي من الألم ...عندما تعرّضَ لهجوم 294 00:21:40,920 --> 00:21:45,240 لذا ارتأيتُ بأنّني إذا مزّقتُه حتّى ،لا يعود قادراً على تحمّل الألم 295 00:21:45,940 --> 00:21:47,990 !سيرغب في قتل نفسه 296 00:21:50,000 --> 00:21:51,990 فكرة شيطانيّة بحتة بالفعل 297 00:21:55,290 --> 00:21:58,000 لا أصدّق بأنّك فعلتَ ذلك لأجلي 298 00:21:58,420 --> 00:22:01,030 لم يطلب أحدٌ منك ذلك أيُّها الوغد 299 00:22:01,730 --> 00:22:06,050 سئمتُ من أن أكون مَديناً لأحد بشيء، مفهوم؟ 300 00:22:06,800 --> 00:22:09,440 !لذا حالما نخرج من هنا، سنكون قد تعادلنا