1
00:00:00,000 --> 00:00:02,980
{\an1}الطّابق
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,980
{\an1}الطّابق
3
00:00:05,500 --> 00:00:06,380
ماذا؟
4
00:00:07,610 --> 00:00:12,990
آراي... قبل قليل... كنتَ تنزل للطابق السُّفلي، صحيح؟
5
00:00:18,670 --> 00:00:21,520
كوبيني، ارفعي إشارة السّلام
بكِلتا اليدين واثبتي مكانكِ
6
00:00:28,790 --> 00:00:30,000
!يا للهول
7
00:00:35,350 --> 00:00:38,140
آكي... ما الّذي يجري هنا؟
8
00:00:38,140 --> 00:00:40,910
لا بُدّ أنّها قوّة شيطان
9
00:00:42,310 --> 00:00:44,040
كوبيني، ابقي مكانكِ
10
00:00:56,980 --> 00:00:59,340
لماذا هناك غرفة في الجانب الآخر من النّافذة؟
11
00:01:18,040 --> 00:01:20,590
!لا تؤدّي النّوافذ إلى الخارج
12
00:01:20,590 --> 00:01:22,400
!إنّها مُتّصلة بالغرفة المقابلة فحسب
13
00:01:23,410 --> 00:01:25,060
توقّعتُ هذا
14
00:01:26,210 --> 00:01:29,860
نحن عالِقون في الطّابق الثّامن
15
00:01:27,440 --> 00:01:28,060
{\an1}الطّابق
16
00:03:10,270 --> 00:03:11,960
لنُلخّص ظرفنا الحالي
17
00:03:12,350 --> 00:03:14,210
،غالباً هذا من صنيع شيطان
18
00:03:14,210 --> 00:03:17,010
،ومهما حاولنا من مرّات الوصول إلى طابق مُختلف
19
00:03:17,010 --> 00:03:18,590
نعود إلى الطّابق الثّامن
20
00:03:18,930 --> 00:03:20,970
المصعد لا يعمل لسببٍ ما
21
00:03:21,420 --> 00:03:23,970
لا يوجد مخرج عبر الغرف أو النّوافذ
22
00:03:24,450 --> 00:03:27,930
حاولنا الصّعود عبر السّقف، انتهى الحال
بنا إلى الطّابق الثّامن مجدّداً
23
00:03:29,330 --> 00:03:32,930
ربّما لأنّ باور قتلَتْ ذلك الشّيطان؟
24
00:03:33,720 --> 00:03:36,460
استخدم ذلك الشيطان قوّته لحبسنا
هنا ثمّ مات دون إلغائها
25
00:03:36,460 --> 00:03:37,440
—ولهذا السّبب
26
00:03:37,440 --> 00:03:39,100
!أنت من أمرني بقتله
27
00:03:39,100 --> 00:03:39,740
!لم أفعل
28
00:03:39,740 --> 00:03:43,990
يُلغى تأثير قوّة الشّيطان عندما يموت. لذا هذا مستحيل
29
00:03:44,280 --> 00:03:46,740
هل القطعة اللّحميّة تستجيب يا آكي؟
30
00:03:47,040 --> 00:03:48,240
...بخصوصها
31
00:03:48,700 --> 00:03:50,970
توقّفتْ عن الحركة تماماً
32
00:03:51,720 --> 00:03:56,030
كان ذلك الشّيطان طُعماً، ونحن أكلناه دون تردُّد
33
00:03:56,030 --> 00:03:59,460
لم أرَ شيطاناً يتصرّف بهذا الدّهاء من قبل
34
00:03:59,850 --> 00:04:02,720
،لكن إذا لم يسمع أحدٌ أيّ نبأ عنّا لبعض الوقت
35
00:04:02,720 --> 00:04:05,840
ألن يأتي صائدو الشّياطين الآخرون للمساعدة؟
36
00:04:07,550 --> 00:04:12,190
نأمل ألّا يقعوا في نفس الفخّ الّذي وقعنا فيه حينها
37
00:04:14,030 --> 00:04:17,670
جميعنا سنموت هنا
38
00:04:17,670 --> 00:04:20,230
سنتضوّر جوعاً حتّى الموت
39
00:04:20,230 --> 00:04:22,650
!تـ-تمالكي نفسكِ يا كوبيني
40
00:04:22,650 --> 00:04:26,360
ألم تصبحي صائدة شياطين لتُرسلي
!أخاكِ إلى الكلّية؟
41
00:04:26,360 --> 00:04:28,620
أجبراني على فعل ذلك
42
00:04:28,950 --> 00:04:31,610
،والدايّ عازمان على التحاق أخي الأكبر بالكلّية
43
00:04:31,610 --> 00:04:33,020
بما أنّه شخص موهوب
44
00:04:33,020 --> 00:04:35,120
لذا وفّرا لي عملاً
45
00:04:35,700 --> 00:04:40,050
كانت خياراتي الوحيدة هي العمل
كصائدة شياطين أو في مجال الجنس
46
00:04:43,240 --> 00:04:47,090
!أردتُ الالتحاق بكلّية أيضاً
47
00:04:47,090 --> 00:04:51,300
!وها أنا سأموت هنا
48
00:04:56,420 --> 00:04:57,800
!...وجهها
49
00:04:59,520 --> 00:05:01,280
!يكفي
50
00:05:01,640 --> 00:05:02,940
!كُفّي عن الضّحك
51
00:05:03,680 --> 00:05:07,930
كوبيني، يحبّ الشّياطين الخوف، مفهوم؟
52
00:05:08,400 --> 00:05:11,540
إن خفتِ، فكأنّكِ تحقّقين رغبتهم يا عزيزتي
53
00:05:11,540 --> 00:05:14,790
!لكنّني خائفة جدّاً
54
00:05:15,980 --> 00:05:17,810
هل هناك ما يؤرقك أيضاً يا آكي؟
55
00:05:20,960 --> 00:05:22,420
...السّاعة في هذه الغرفة
56
00:05:22,920 --> 00:05:25,670
عالقة عند 8:18 منذ مدّة
57
00:05:25,670 --> 00:05:29,810
في كلّ الغرف... السّاعة هي 8:18
58
00:05:32,520 --> 00:05:38,070
من المُحتمَل أن يكون الزّمن قد توقّف
هنا في الطّابق الثّامن
59
00:05:38,070 --> 00:05:41,200
وإن كان كذلك، لن يأتي أحد للمساعدة
60
00:05:43,820 --> 00:05:46,950
مُذهل! إذاً يمكننا أن ننام قدر ما نشاء، صحيح؟
61
00:05:48,670 --> 00:05:50,320
!يا لحماقتك
62
00:05:50,680 --> 00:05:55,120
قد نعلق هنا للأبد
63
00:05:55,120 --> 00:05:58,680
قد نعلق هنا وقد لا نعلق أيضاً، صحيح؟
64
00:05:58,680 --> 00:06:00,080
أيقظوني عندما تعثرون على حلّ
65
00:06:00,080 --> 00:06:03,840
هذا السّرير مُريح للغاية. سيكون
من الغباء ألّا أنام فيه
66
00:06:04,300 --> 00:06:07,090
أنا مَدين للشيطان بهذه القيلولة
67
00:06:17,250 --> 00:06:18,470
...نامَ بالفعل
68
00:06:22,800 --> 00:06:24,110
دينجي
69
00:06:24,110 --> 00:06:26,700
دينجي، استيقظ
70
00:06:33,620 --> 00:06:36,580
ألم نجد مخرجاً من الطّابق الثّامن بعد؟
71
00:06:36,580 --> 00:06:38,620
أكره تعكير مزاجك، لكن ليس بعد
72
00:06:39,170 --> 00:06:43,570
أثناء نومك، اكتشفنا بأنّ الطاقة
الكهربائيّة ما زالت تعمل
73
00:06:43,570 --> 00:06:48,340
ووجدنا بقايا طعام تركَه النُّزلاء الّذين لاذوا بالفرار
74
00:06:48,940 --> 00:06:52,640
بصريح العبارة، الجميع مُرهَقون للغاية
75
00:06:53,270 --> 00:06:56,140
قضى آكي كلّ وقته يبحث عن الشّيطان
76
00:06:56,660 --> 00:06:59,510
أخبرتُه أن يحظى باستراحة، لكنّه يرفض
77
00:07:00,410 --> 00:07:03,930
،كان آراي يساعد آكي في البداية
78
00:07:03,930 --> 00:07:07,530
لكنّه حبسَ نفسه الآن في غرفة
أخرى نتيجة نوبة هلع
79
00:07:07,940 --> 00:07:12,530
هرعت كوبيني وحاولَتْ أن تشرب من مياه
المرحاض، فضربتُها حتّى أُغمي عليها
80
00:07:12,960 --> 00:07:15,160
...وبالنسبة للشيطانة البشريّة
81
00:07:15,700 --> 00:07:17,410
هل حدثَ شيء مع باور؟
82
00:07:17,410 --> 00:07:20,660
نظراً إلى أنّه لا شيء أفعله، قرّرتُ
الفوز بجائزة نوبّل
83
00:07:20,660 --> 00:07:25,420
،حالما أكسب مثل هذه الجائزة البهيّة
!سوف يركع البشر أمامي
84
00:07:25,420 --> 00:07:28,170
،وباستخدامِ جائزة نوبّل كموطئ قدم
85
00:07:28,170 --> 00:07:30,100
!سوف أعتلي عرش رئيس الوُزراء
86
00:07:30,100 --> 00:07:33,430
أريد أن أرى البشر يعانون
87
00:07:33,900 --> 00:07:37,140
أوّل قانون سأسنُّه سيكون فرض
!%ضريبة بيع بنسبة 100
88
00:07:38,520 --> 00:07:39,800
إنّها هكذا دوماً
89
00:07:39,800 --> 00:07:42,230
حسناً. هذا جيّد إذاً
90
00:07:43,330 --> 00:07:46,150
لنتناوب على مراقبة كوبيني وآراي
91
00:07:46,150 --> 00:07:48,610
لم أستطع استعمال الحمّام
عندما كنتُ أفعل ذلك بمُفردي
92
00:08:04,280 --> 00:08:07,090
حسناً، هذه سيجارتي الأخيرة
93
00:08:07,420 --> 00:08:09,960
يُشعرني هدوءكما بالملل
94
00:08:09,960 --> 00:08:14,840
يمكنني اتّخاذ الأمر برويّة لأنّ آكي يعمل بجدّ
95
00:08:14,840 --> 00:08:17,220
!بالإضافة إلى أنّها قوّة النّيكوتين
96
00:08:17,650 --> 00:08:20,970
يتعلّق الغريقُ بقشّة، صحيح؟
97
00:08:20,970 --> 00:08:24,360
الحياة أجمل عندما يكون هناك ما تُدمن عليه
98
00:08:25,060 --> 00:08:27,100
إنّها من نفس العلامة التّجاريّة التي يُدخّن منها
99
00:08:30,500 --> 00:08:33,860
لأنّ آكي تعلّمَ كلّ شيء عن نكهة السّجائر
100
00:08:33,860 --> 00:08:35,330
!منّي شخصيّاً
101
00:08:40,340 --> 00:08:42,120
ألن تدخّن يا آكي؟
102
00:08:42,120 --> 00:08:44,370
لا. هذا يُضرُّ بالعِظام
103
00:08:44,370 --> 00:08:47,130
ينبغي لك فعل ذلك. التّدخين مُمتاز للاندماج مع الآخرين
104
00:08:47,390 --> 00:08:49,380
لا أسعى لتشكيل صداقات
105
00:08:53,380 --> 00:08:56,050
دعني أخمِّن سبب انضمامك للأمن العامّ
106
00:08:56,050 --> 00:08:58,140
هدفُك هو قتل شيطان البُندُقيّة، صحيح؟
107
00:08:59,890 --> 00:09:03,240
...كلّ الأشخاص المُتجهّمين وأصحاب الماضي الأسود سواسية
108
00:09:03,960 --> 00:09:07,770
بما أنّ الوحيدين الّذين يُسمَح لهم بالاحتفاظ بقِطَع
لحم شيطان البُندُقيّة هم الأمن العامّ
109
00:09:08,290 --> 00:09:12,030
.يموت صائدو الشّياطين باكراً على أيّ حال
لذا لا ضير من التّدخين
110
00:09:12,770 --> 00:09:14,780
لا أنوي الموت في أيّ وقت قريب
111
00:09:15,260 --> 00:09:16,660
هذا ما أتمنّاه
112
00:09:17,140 --> 00:09:19,910
من المُزعج جدّاً أن يموت أحد الشّركاء
113
00:09:27,720 --> 00:09:28,960
ما الّذي حدث؟
114
00:09:29,540 --> 00:09:32,420
كانت حبيبة شريكي القديم
115
00:09:32,980 --> 00:09:37,050
يحدث هذا كثيراً. أواجه مُشكلات مع عائلة
وأصدقاء الشّريك المُتوفَّى
116
00:09:37,050 --> 00:09:40,930
يعجزون عن فعل شيء لردّ الاعتبار
من الشّياطين، فيصبّون جام غضبهم عليّ
117
00:09:41,470 --> 00:09:46,590
أعتبره مُجرّد جزء آخر من العمل ليس إلّا
118
00:09:55,650 --> 00:09:57,150
ماذا فعلت؟
119
00:10:00,880 --> 00:10:04,280
وضعتُ علكة على ملابس تلك الفتاة الّتي ضربَتْكِ
120
00:10:08,020 --> 00:10:10,000
العين بالعين والسنّ بالسنّ
121
00:10:10,000 --> 00:10:13,070
لا داعي للشعور بالذنب. استفزّني ذلك
122
00:10:13,070 --> 00:10:14,760
لذا رددتُ الاعتبار بطريقة ما
123
00:10:15,180 --> 00:10:16,260
إنّها تستحقّ ذلك
124
00:10:16,580 --> 00:10:19,930
سوف تتجوّل في الأرجاء دون أن تُدرك
بأنّ هناك علكة عالقة في ملابسها
125
00:10:28,100 --> 00:10:30,600
...قال مُعلّمي ذات مرّة
126
00:10:30,600 --> 00:10:36,270
الشّياطين لا يهابون صائدي الشّياطين الأقوياء أو الشُّجعان
127
00:10:36,270 --> 00:10:39,110
إنّهم يهابون صائدي الشّياطين المجانين
128
00:10:39,480 --> 00:10:42,250
لهذا أشعر بأنّك ستصمد لفترة طويلة
في هذا العمل يا آكي
129
00:10:44,080 --> 00:10:45,510
هل كانت تلك إهانة؟
130
00:10:45,510 --> 00:10:48,050
وسآكل التّوفو باللّوز خاصّتكِ إن كنتِ لا تُريدينها
131
00:10:51,120 --> 00:10:52,880
واحدة فقط
132
00:10:54,120 --> 00:10:56,170
أنا لا أدخّن. التّدخين مُضرٌّ بالعِظام
133
00:10:57,860 --> 00:11:01,720
آمل أن تفعل. يراودني إحساس بأنّنا
سنبقى معاً لفترة طويلة
134
00:11:11,340 --> 00:11:13,140
واحدة فقط إذاً
135
00:11:13,140 --> 00:11:16,190
هذه أوّل وآخر سيجارة سأدخّنها في حياتي
136
00:11:18,700 --> 00:11:21,240
هيمينو، هل تبقّى لديكِ أيّ سجائر؟
137
00:11:21,580 --> 00:11:24,240
آسفة. هذه الأخيرة
138
00:11:24,240 --> 00:11:26,570
أعطيني إيّاها من فضلكِ
139
00:11:28,500 --> 00:11:30,450
حسناً إذا كنتَ مُلِحّاً
140
00:11:32,370 --> 00:11:35,130
!هذه قُبلة! ليس عدلاً! هذه قُبلة غير مُباشرة
141
00:11:35,130 --> 00:11:36,560
!اصمُت
142
00:11:40,030 --> 00:11:41,720
لديّ نبأ سيّئ
143
00:11:42,680 --> 00:11:44,760
أتتذكّرون الشّيطان الّذي قتلناه؟
144
00:11:44,760 --> 00:11:46,890
!الشّيطان الّذي سفكتُ دمَه
145
00:11:47,320 --> 00:11:50,060
في الحقيقة، إنّه أكبر حجماً بكثير الآن
146
00:12:01,680 --> 00:12:04,110
هذا الّذي قتلتُه حقّاً
147
00:12:04,510 --> 00:12:08,120
يحبسنا في فندق... ويتحوّل جسده إلى هذه الهيئة؟
148
00:12:08,600 --> 00:12:10,400
أيّ شيطان هو هذا بالتّحديد؟
149
00:12:11,400 --> 00:12:14,270
أيّها البشر. اسمعوني أيّها البشر
150
00:12:14,270 --> 00:12:18,750
...أيّها البشر الحمقى. أعرض عليكم عقداً
151
00:12:19,050 --> 00:12:20,310
!لقد نطَق
152
00:12:20,310 --> 00:12:21,380
عقد؟
153
00:12:21,750 --> 00:12:25,330
أطعموني البشريّ المعروف باسم دينجي
154
00:12:25,330 --> 00:12:27,050
حتّى جثّته ستَفي بالغرض
155
00:12:27,050 --> 00:12:28,640
دعوني آكله
156
00:12:28,640 --> 00:12:33,270
افعلوا هذا وسأسمح لبقيّتكم بالمُغادرة بسلام
157
00:12:33,520 --> 00:12:36,690
!ستكون لديكم حرّية المُغادرة! اقبلوا بهذا العقد
158
00:12:37,550 --> 00:12:39,850
...افعلوها... افعلوها
159
00:12:49,150 --> 00:12:51,670
دينجي... دعه يأكلك
160
00:13:18,640 --> 00:13:20,220
كم هذا بغيض
161
00:13:20,220 --> 00:13:23,610
آكي، ألا يمكنك ابتلاع هذا الشّيء بشيطان الثّعلب؟
162
00:13:24,330 --> 00:13:25,230
كون
163
00:13:27,380 --> 00:13:29,650
توقّعتُ ألّا يأتي شيطان الثّعلب
164
00:13:29,650 --> 00:13:32,000
فنحن معزولون عن العالم
165
00:13:32,000 --> 00:13:34,770
جسد شيطان الثّعلب في كيوتو، لذا لا عجب
166
00:13:35,370 --> 00:13:38,150
لنرَ ما الّذي يستطيع شبحي فعله إذاً
167
00:13:41,140 --> 00:13:41,880
!هذا مؤلم
168
00:13:41,880 --> 00:13:46,630
!هذا مؤلم! مؤلم! يا للألم
169
00:13:49,050 --> 00:13:51,930
!هذا مؤلم! هذا مؤلم
170
00:13:51,930 --> 00:13:53,430
!ازداد حجماً
171
00:13:54,680 --> 00:13:55,930
!لا جدوى
172
00:13:55,930 --> 00:13:59,190
...هذا ليس جسدي الرّئيسي
173
00:13:59,470 --> 00:14:01,940
لن تجدوا قلبي هنا
174
00:14:01,940 --> 00:14:04,350
...أنتم داخل معدتي
175
00:14:04,350 --> 00:14:08,200
ولا نقاط ضعف لي في هذا الطّابق الثّامن
176
00:14:08,530 --> 00:14:12,200
لا وسيلة لنجاتكم في هذا المكان، إلّا بقبول عرضي
177
00:14:13,530 --> 00:14:17,170
غالباً لن تدعهم وشأنهم حتّى لو مُتُّ أنا
178
00:14:17,170 --> 00:14:18,710
على العكس
179
00:14:18,710 --> 00:14:22,050
لفظَ الشّيطان كلمة "عقد"، صحيح؟
180
00:14:22,050 --> 00:14:26,210
تمتلك كلمة "عقد" قوّة كبيرة عندما
يكون أحد أطرافه شيطان
181
00:14:26,210 --> 00:14:31,720
عندما يحترم أحدُ الأطراف العقد، فيجب
على الآخر أن يحترمه كذلك
182
00:14:32,060 --> 00:14:34,350
الطرف الّذي ينتهك العقد ينتهي المطاف بموته
183
00:14:34,350 --> 00:14:37,540
لذا سنتمكّن من المُغادرة إذا قتلناك يا دينجي
184
00:14:38,190 --> 00:14:41,480
هيمينو سينباي... ينبغي أن نقتله
185
00:14:41,990 --> 00:14:45,980
يمكننا رسم خطّة أخرى حالما يموت ونخرج من هنا
186
00:14:45,980 --> 00:14:48,740
وإلّا سنموت من الجوع
187
00:14:49,100 --> 00:14:53,370
يسمح القانون لصائدي الشّياطين بإنشاء عقود مع الشّياطين
188
00:14:53,370 --> 00:14:55,990
!ينبغي أن نقبل بالعرض
189
00:14:56,360 --> 00:14:59,160
يريد الشّيطانُ دينجي ميّتاً
190
00:14:59,160 --> 00:15:02,000
،معنى هذا أنّ الموت سينفعه
191
00:15:02,520 --> 00:15:04,290
ولهذا السّبب لا يجوز أن نقبل
192
00:15:04,290 --> 00:15:05,880
!أتّفق معه
193
00:15:06,410 --> 00:15:07,620
...لكن
194
00:15:07,620 --> 00:15:09,410
!أقترح أن نقتله
195
00:15:10,380 --> 00:15:15,170
ستبقى جائزة نوبّل بعيدة عن منالي
!إذا لم أستطع مغادرة هذا المكان
196
00:15:15,170 --> 00:15:17,130
يجب أن تموت لأجل جائزة نوبّل خاصّتي
197
00:15:17,130 --> 00:15:19,740
لا يستطيع الشّياطين البشر إنشاء عقد مع الشّياطين
198
00:15:19,740 --> 00:15:23,860
حتّى لو قتلتِه، لن يكون الشّيطان مُلزَماً
بالسّماح لكِ بالخروج
199
00:15:24,320 --> 00:15:28,360
لن نقتل دينجي. نحن صائدو شياطين
200
00:15:29,020 --> 00:15:31,110
لا نقتل إلّا الشّياطين
201
00:15:33,820 --> 00:15:35,390
هل نتصارع لتمضية الوقت إذاً؟
202
00:15:35,390 --> 00:15:37,620
!كُلّ همّكِ هو قتلي! مُحال
203
00:15:44,450 --> 00:15:45,850
...أنا جائع جدّاً
204
00:15:45,850 --> 00:15:50,130
آكي، هل لديك أيّ خطّة لإخراجنا من هنا؟
205
00:15:50,130 --> 00:15:54,640
إذا كان ما يقوله الشّيطان صحيحاً، لا يمكننا قتله
206
00:15:54,640 --> 00:15:57,010
لكن لن نقتل دينجي أيضاً
207
00:15:57,820 --> 00:16:00,140
إذاً هل الخطّة هي التضوّر جوعاً؟
208
00:16:03,630 --> 00:16:05,990
إذا نفدت خياراتنا، سأستخدم السّيف
209
00:16:05,990 --> 00:16:07,150
لن تفعل
210
00:16:08,750 --> 00:16:11,280
،إذا كان استخدام سيفك كفيلاً بإخراجنا
211
00:16:11,280 --> 00:16:12,700
أفلا ينبغي أن تستخدمه؟
212
00:16:13,920 --> 00:16:16,780
لا ينبغي أن يستخدمه حتّى لو نفدت خياراتنا
213
00:16:17,400 --> 00:16:19,170
،عند الشّدائد... آسفة
214
00:16:19,980 --> 00:16:21,660
!لكن سيترتّب عليك أن تموت يا دينجي
215
00:16:23,920 --> 00:16:25,670
!اختفى؟
216
00:16:25,670 --> 00:16:28,670
...اختفى... كلّ الطعام الّذي كان على السّرير
217
00:16:29,050 --> 00:16:30,420
لا أثر له
218
00:16:30,900 --> 00:16:31,940
لماذا؟
219
00:16:37,410 --> 00:16:40,130
أكلتِه كلّه، أليس كذلك؟
220
00:16:40,130 --> 00:16:42,680
لم أكن أنا. دينجي من فعل ذلك
221
00:16:42,680 --> 00:16:44,820
...يا لها من كذبة واضحة
222
00:16:44,820 --> 00:16:46,190
...فهمتُ الآن
223
00:16:46,190 --> 00:16:49,190
اكتشفتُ الأمر
224
00:16:49,870 --> 00:16:53,890
!لا يمكننا الخروج من هنا بسبب قوّة هذه الشّيطانة البشريّة
225
00:16:53,890 --> 00:16:55,570
!هذا مُؤكَّد
226
00:16:55,570 --> 00:16:56,570
!كلّا
227
00:16:56,570 --> 00:16:59,340
—هدّئي من روعكِ يا كوبيني! هذه شيطانة الدّماء البشريّة
228
00:16:59,340 --> 00:17:03,830
!أتقِف في صفّها إذاً؟ رغم أنّنا صائدو شياطين؟
229
00:17:03,830 --> 00:17:07,030
!أنت في صفِّ الشّيطان يا آراي
230
00:17:07,030 --> 00:17:08,960
!أنت عميل
231
00:17:08,960 --> 00:17:10,210
إنّه جميل
232
00:17:10,210 --> 00:17:13,020
...لستُ... في صفّ الشّيطان
233
00:17:13,920 --> 00:17:17,210
!أنا متأكّدة بأنّك عميل
234
00:17:20,930 --> 00:17:21,960
هل كانت صرخة؟
235
00:17:21,960 --> 00:17:23,480
!سينباي، لنتحرّك
236
00:17:32,470 --> 00:17:34,190
...اقتلوا دينجي
237
00:17:34,190 --> 00:17:37,900
!أعطوني قلبه... أعطوني إيّاه
238
00:17:37,900 --> 00:17:43,120
!أنمو كلّما نما خوفكم... وفي خِضمِّ رُعبكم، سوف آسركم
239
00:17:43,120 --> 00:17:46,200
!لذا خافوني أكثر
240
00:17:46,200 --> 00:17:48,180
!فليتملّككم موتكم الوشيك
241
00:17:48,180 --> 00:17:50,470
خافوا كلّ شيء
242
00:17:50,470 --> 00:17:54,090
...سأكون أنا من يقتل المنشار
243
00:17:54,090 --> 00:17:55,820
!سيكون أنا
244
00:17:55,820 --> 00:17:58,840
!شيطان الخلود
245
00:18:04,900 --> 00:18:06,140
!الأرض تميل
246
00:18:22,290 --> 00:18:25,630
!أعطوني قلب دينجي
247
00:18:25,630 --> 00:18:29,120
!أحدكم، فليقتل أحدُكم دينجي
248
00:18:29,120 --> 00:18:30,660
!اقتلوه أرجوكم
249
00:18:30,660 --> 00:18:32,200
!الوقت يُداهمنا
250
00:18:32,200 --> 00:18:34,350
!لنُطعمه للشيطان فحسب
251
00:18:36,720 --> 00:18:38,260
سأستخدم السّيف
252
00:18:38,260 --> 00:18:41,510
هل أنتِ موافقة على ذلك يا هيمينو سينـ...؟
253
00:18:42,140 --> 00:18:43,450
!هيمينو سينباي؟
254
00:18:44,640 --> 00:18:47,180
!أنتِ! ما خطبكِ؟
255
00:18:47,680 --> 00:18:51,020
،لعلّنا نستطيع الخروج من هنا إذا استخدم ذلك السّيف
256
00:18:51,280 --> 00:18:55,280
لكن بموجب بنود العقد، يستهلك استخدام
السّيف الكثير من السّنوات من عمر آكي
257
00:18:55,880 --> 00:18:59,550
لديه الكثير ليعيش لأجله
258
00:18:59,550 --> 00:19:01,900
أنا آسفة يا دينجي
259
00:19:02,910 --> 00:19:04,660
!اللّعنة
260
00:19:05,060 --> 00:19:06,660
!ابتعد
261
00:19:06,660 --> 00:19:08,160
!أفلتني
262
00:19:12,420 --> 00:19:14,420
!فلتمُت
263
00:19:40,860 --> 00:19:46,920
...قد يكون قمامة يستحقّ أن يُطعَن مرّة أو مرّتين
264
00:19:47,550 --> 00:19:50,000
لكنّه يريد قتل شيطان البُندُقيّة
265
00:19:51,010 --> 00:19:54,630
وأنا... لا أستطيع قتله بمُفردي
266
00:19:55,350 --> 00:20:00,860
كي أفعل ذلك، أحتاج لصائدي شياطين
لديهم الجرأة لمُقاتلته
267
00:20:00,860 --> 00:20:02,910
...كلّما كنّا أكثر، كان أفضل
268
00:20:03,960 --> 00:20:06,160
...حتّى لو كلّفني ذلك بعضاً من حياتي
269
00:20:07,670 --> 00:20:10,020
لن أدع دينجي يموت
270
00:20:11,490 --> 00:20:14,020
باور! أنتِ شيطانة الدّماء البشريّة، صحيح؟
271
00:20:14,360 --> 00:20:16,520
هل يمكنكِ إيقاف نزيفه؟
272
00:20:16,520 --> 00:20:20,410
لا سيطرة كاملة لديّ إلّا على دمائي
273
00:20:20,410 --> 00:20:22,530
من الصّعب التحكّم بدماء الآخرين
274
00:20:24,490 --> 00:20:28,790
لكن أظنّني سأكون بحاجة طبّاخ جديد
إذا مات ذو تسريحة القُنْزُعة
275
00:20:28,790 --> 00:20:31,060
نظراً إلى ذلك، لا خيار لديّ
276
00:20:37,760 --> 00:20:39,170
ماذا نفعل؟
277
00:20:39,540 --> 00:20:41,170
!ماذا نفعل؟
278
00:20:41,170 --> 00:20:44,800
!آكي... آكي! ماذا نفعل؟
279
00:20:45,980 --> 00:20:48,050
!هـ-هذا ليس ذنبي
280
00:20:48,050 --> 00:20:50,980
!أنت! أنت هو السّبب
281
00:20:50,980 --> 00:20:54,990
!إذا سمحت له بأكلِك فحسب، فسينتهي الأمر برمّته
282
00:20:56,250 --> 00:20:57,940
أجل، أجل، فهمت
283
00:20:57,940 --> 00:21:00,270
أعتقد حان وقت الطعام إذاً
284
00:21:00,810 --> 00:21:02,890
هذا مُطمئن
285
00:21:03,820 --> 00:21:06,370
لكن لن أدعه يهضمني بسهولة
286
00:21:07,330 --> 00:21:10,950
...لذا إذا تمكّنتُ من قتل هذا الشّيطان اللّعين
287
00:21:11,510 --> 00:21:14,490
!ما زلتُ أتأمّل الحصول على تلك القُبلة
288
00:21:15,460 --> 00:21:17,710
هل لديك أيّ خطّة للفوز؟
289
00:21:18,160 --> 00:21:21,710
سوف أخرج مناشيري، رغم أنّ ذلك سيُؤلم كثيراً
290
00:21:22,080 --> 00:21:23,940
مـ-مناشيرك؟
291
00:21:23,940 --> 00:21:29,090
لا أعرف ما خطب هذا الشّيطان، لكنّه
خائف من مناشيري
292
00:21:29,620 --> 00:21:34,120
لهذا لم يحاول قتلي، وأرادكم فعل ذلك بدلاً عنه
293
00:21:35,220 --> 00:21:40,170
وأتذكّر بأنّه كان يبكي من الألم
...عندما تعرّضَ لهجوم
294
00:21:40,920 --> 00:21:45,240
لذا ارتأيتُ بأنّني إذا مزّقتُه حتّى
،لا يعود قادراً على تحمّل الألم
295
00:21:45,940 --> 00:21:47,990
!سيرغب في قتل نفسه
296
00:21:50,000 --> 00:21:51,990
فكرة شيطانيّة بحتة بالفعل
297
00:21:55,290 --> 00:21:58,000
لا أصدّق بأنّك فعلتَ ذلك لأجلي
298
00:21:58,420 --> 00:22:01,030
لم يطلب أحدٌ منك ذلك أيُّها الوغد
299
00:22:01,730 --> 00:22:06,050
سئمتُ من أن أكون مَديناً لأحد بشيء، مفهوم؟
300
00:22:06,800 --> 00:22:09,440
!لذا حالما نخرج من هنا، سنكون قد تعادلنا