1
00:00:05,620 --> 00:00:08,340
Et toi,
d’où tu prends un coup à ma place ?
2
00:00:08,700 --> 00:00:11,530
Je t’ai rien demandé, putain.
3
00:00:12,130 --> 00:00:16,600
Ça commence à me les briser
de devoir des trucs aux gens.
4
00:00:17,500 --> 00:00:20,580
Si on sort de là vivants,
on est quittes.
5
00:00:30,140 --> 00:00:31,440
Il a sauté !
6
00:00:49,270 --> 00:00:51,090
Je savais que tu avais survécu,
7
00:00:51,280 --> 00:00:52,820
la tronçonneuse !
8
00:00:59,500 --> 00:01:01,830
Je douille !
9
00:01:03,200 --> 00:01:05,240
Allez, on se régénère !
10
00:01:06,410 --> 00:01:08,650
Tu t’épuises pour rien, tronçonneuse !
11
00:01:11,320 --> 00:01:14,510
Mon cœur ne se trouve pas ici !
12
00:01:26,700 --> 00:01:27,810
C’est un démon ?
13
00:01:28,190 --> 00:01:29,810
Ça sent mauvais.
14
00:01:30,250 --> 00:01:32,670
Denji perd du sang en continu.
15
00:01:32,830 --> 00:01:36,200
S’il vient à en manquer,
ses tronçonneuses se résorberont.
16
00:01:42,080 --> 00:01:44,870
Tu es tout faiblard,
comparé à autrefois…
17
00:01:45,010 --> 00:01:46,750
{\an1}– Misérable !
– Tronçonneuse !
18
00:02:11,480 --> 00:02:15,070
{\an8}Pas un chat à la laverie
Aujourd’hui je suis verni
19
00:02:16,190 --> 00:02:20,200
{\an8}Même les grosses taches bien crados
Je vais leur dire ciao
20
00:02:20,360 --> 00:02:21,660
{\an8}Qui va là ? Qui va là ?
21
00:02:21,870 --> 00:02:24,490
{\an8}Serait-elle à toi ?
La voix qui vocifère en moi
22
00:02:24,660 --> 00:02:29,000
{\an8}Je veux ci, je veux ça
Qu’elle me murmure
23
00:02:29,670 --> 00:02:34,000
{\an8}Je demande juste un peu de joie
J’aimerais juste vivre peinard
24
00:02:34,170 --> 00:02:36,710
{\an8}Je crève d’envie de faire mien
25
00:02:36,840 --> 00:02:43,220
{\an8}Tout ce qui se situe
Au creux de tes seins
26
00:02:44,050 --> 00:02:48,520
{\an8}Je veux des jours heureux
Et pouvoir clamser en paix
27
00:02:48,640 --> 00:02:51,020
{\an8}Même à l’enfer
Vu autrefois s’il faut
28
00:02:51,150 --> 00:02:53,020
{\an8}Tant que tu déverses ton amour
29
00:02:53,190 --> 00:02:55,320
{\an8}Je t’aime, parle-moi mal, vas-y
30
00:02:55,440 --> 00:02:58,530
{\an8}Prends tout ce que j’ai
Et ris aux éclats ma chérie
31
00:02:58,650 --> 00:03:03,160
{\an8}Efforts, avenir, belle étoile
Efforts, avenir, belle étoile
32
00:03:03,280 --> 00:03:05,490
{\an8}Efforts, avenir, belle étoile
33
00:03:05,620 --> 00:03:07,660
{\an8}Je crois que j’oublie
Quelque chose là
34
00:03:17,300 --> 00:03:21,550
CHAINSAW MAN
35
00:03:31,720 --> 00:03:35,480
Mes tronçonneuses disparaissent.
C’est que je manque de sang !
36
00:03:35,670 --> 00:03:37,020
Goûte à la défaite.
37
00:03:37,150 --> 00:03:37,950
Va crever.
38
00:03:38,090 --> 00:03:38,980
Tronçonneuse !
39
00:03:48,920 --> 00:03:51,750
Même ton sang dégueu
comme des égouts,
40
00:03:51,920 --> 00:03:55,610
quand on le boit
en te regardant douiller à mort,
41
00:03:55,750 --> 00:03:59,420
il a un goût de confiote de fraises !
42
00:04:01,840 --> 00:04:04,680
Tu sais quels devil hunters
font peur aux démons ?
43
00:04:08,520 --> 00:04:11,430
Ceux qui ont un pète au casque.
44
00:04:15,160 --> 00:04:17,690
Sahara était trop sain d’esprit.
45
00:04:18,640 --> 00:04:20,180
C’est ce qui l’a perdu.
46
00:04:20,830 --> 00:04:24,200
Aussi normalement constitué
que Kinouchi, Subaru,
47
00:04:24,350 --> 00:04:26,070
ou Sasaki avant lui.
48
00:04:26,360 --> 00:04:29,660
Devant un démon,
un hunter sain d’esprit se pisse dessus,
49
00:04:29,900 --> 00:04:32,760
mais sa trouille nourrit l’ennemi.
50
00:04:34,210 --> 00:04:37,810
Et le p’tit Aki, alors,
maintenant que t’as bossé avec ?
51
00:04:38,820 --> 00:04:39,840
Un type normal ?
52
00:04:40,100 --> 00:04:42,540
Il veut se faire
le fou de la gâchette.
53
00:04:42,800 --> 00:04:44,840
Faut pas avoir toute sa tête.
54
00:04:45,400 --> 00:04:49,600
Tu peux parler,
c’est pour ça que t’es à la Sécu.
55
00:04:50,140 --> 00:04:52,940
T’as un pète au casque, toi ?
56
00:04:53,820 --> 00:04:55,230
Certainement pas.
57
00:04:55,610 --> 00:04:56,700
Bien d’accord.
58
00:04:56,860 --> 00:04:58,090
T’es comme les autres.
59
00:04:58,220 --> 00:05:02,740
La plupart des devil hunters veulent
dézinguer le fou de la gâchette.
60
00:05:03,050 --> 00:05:05,650
Vous êtes honnêtes,
directs et prévisibles.
61
00:05:05,850 --> 00:05:09,640
C’est pour ça que les démons
savent vous foutre la trouille.
62
00:05:10,480 --> 00:05:14,990
Alors que les fêlés du casque, eux,
tu sais jamais ce qu’ils pensent.
63
00:05:15,590 --> 00:05:18,870
Et même un démon,
ça craint ce que ça comprend pas.
64
00:05:21,550 --> 00:05:23,880
Vous buvez trop, boss.
65
00:05:24,020 --> 00:05:25,930
Et toi, ton boulon est trop serré.
66
00:05:26,060 --> 00:05:28,980
Les vices,
ça aide à se déglinguer rapidos.
67
00:05:34,640 --> 00:05:39,150
Le tien est encore bien serré,
à venir ici tous les mois.
68
00:05:40,440 --> 00:05:44,950
Sur ce, je me casse.
Aki est encore un clampin, endurcis-le.
69
00:05:45,870 --> 00:05:47,530
Je ferai ça tranquille.
70
00:05:48,220 --> 00:05:49,780
Nan, ça marchera pas.
71
00:05:50,410 --> 00:05:53,780
Il est vraiment motivé
à trouver des douilles de chair.
72
00:05:54,120 --> 00:05:57,130
Ça finira par le mener
au fou de la gâchette.
73
00:06:12,600 --> 00:06:13,560
Je veux pas.
74
00:06:13,850 --> 00:06:16,890
Pas ça. Surtout pas. Pitié.
Jamais. Tout sauf ça.
75
00:06:18,760 --> 00:06:19,900
Tout.
76
00:06:20,460 --> 00:06:21,440
Aki !
77
00:06:21,920 --> 00:06:24,850
On passerait pas au privé,
tous les deux ?
78
00:06:25,770 --> 00:06:28,370
On m’a fait une bonne offre,
niveau salaire.
79
00:06:28,680 --> 00:06:30,980
On s’en fout,
du fou de la gâchette.
80
00:06:31,160 --> 00:06:35,760
Bouffer dans un petit resto le midi,
aller au cinoche de temps en temps,
81
00:06:36,000 --> 00:06:37,930
c’est pas mal, comme plan, nan ?
82
00:06:39,270 --> 00:06:41,500
Boire un coup, quand tu veux.
83
00:06:42,010 --> 00:06:44,800
Mais je quitterai pas le public.
84
00:06:45,320 --> 00:06:46,990
Je prends ton dessert.
85
00:06:48,400 --> 00:06:50,910
File-moi une clope, en échange.
86
00:06:58,550 --> 00:07:02,810
S’il affronte le démon-flingues,
Aki n’y survivra pas.
87
00:07:03,680 --> 00:07:06,450
C’est pas son expérience,
le problème,
88
00:07:06,670 --> 00:07:10,220
ou les centaines de gens
que ce démon zigouille par seconde.
89
00:07:11,310 --> 00:07:13,490
C’est qu’il est tellement beau,
90
00:07:13,820 --> 00:07:16,240
sérieux et gentil…
91
00:07:17,000 --> 00:07:19,290
C’est un type normal,
comme les autres.
92
00:07:20,800 --> 00:07:21,580
Par contre…
93
00:07:33,260 --> 00:07:34,360
Enfin…
94
00:07:34,500 --> 00:07:35,680
On l’a tué…
95
00:07:41,300 --> 00:07:42,600
Lui…
96
00:07:43,300 --> 00:07:45,360
J’ai eu une super idée.
97
00:07:46,890 --> 00:07:49,740
Quand moi, je te tranche,
tu pisses le sang.
98
00:07:50,230 --> 00:07:53,360
J’ai qu’à le boire
pour me remettre d’aplomb.
99
00:07:53,920 --> 00:07:57,400
Et voilà,
j’ai inventé le mouvement perpétuel !
100
00:07:58,830 --> 00:08:02,450
À moi le prix Nobel !
101
00:08:05,770 --> 00:08:08,750
Personne n’a un pète au casque
aussi prononcé.
102
00:08:09,300 --> 00:08:11,680
Lui, il liquidera
le fou de la gâchette.
103
00:08:38,990 --> 00:08:41,600
Aki, t’es encore en vie ?
104
00:08:44,570 --> 00:08:45,880
Il y est encore ?
105
00:08:46,660 --> 00:08:48,540
Depuis combien de temps ?
106
00:08:49,200 --> 00:08:52,360
À peu près trois jours, je dirais.
107
00:08:53,350 --> 00:08:54,930
Miaouche…
108
00:08:55,330 --> 00:08:58,430
On ira vider quelques pintes,
tous ensemble.
109
00:08:59,180 --> 00:09:02,680
Il a fini, je vais pioncer un peu.
110
00:09:03,870 --> 00:09:05,340
Il a fini ?
111
00:09:07,400 --> 00:09:09,940
Je te présente mon point faible.
112
00:09:10,100 --> 00:09:12,250
{\an1}– Tiens, c’est mon cœur.
– Tue-moi.
113
00:09:12,340 --> 00:09:14,220
{\an1}– Pardon.
– J’ai trop mal.
114
00:09:15,260 --> 00:09:17,500
Bah alors, c’est déjà terminé ?
115
00:09:17,640 --> 00:09:22,080
Je m’éclatais, moi,
à patauger dans tes tripes !
116
00:09:33,240 --> 00:09:34,400
On est dehors…
117
00:09:37,800 --> 00:09:41,580
On a une douille et il fait beau,
je me sens bien.
118
00:09:41,740 --> 00:09:44,270
Comme si je venais de poser une pêche.
119
00:09:44,520 --> 00:09:46,480
Mince, je me sens partir…
120
00:09:51,450 --> 00:09:52,650
Il s’est endormi.
121
00:09:53,350 --> 00:09:56,210
Logique, il a trucidé le démon
sans aucune pause.
122
00:09:58,330 --> 00:10:01,660
Power et moi,
on emmène Aki et Denji à l’hosto.
123
00:10:02,030 --> 00:10:05,170
Vous deux, allez faire un rapport.
124
00:10:12,800 --> 00:10:14,590
Une fête de bienvenue ?
125
00:10:14,730 --> 00:10:15,420
Ouaip.
126
00:10:15,770 --> 00:10:18,480
On a jamais réuni notre section
au complet.
127
00:10:18,610 --> 00:10:20,200
On fera connaissance,
128
00:10:20,360 --> 00:10:23,250
et on en profitera
pour crever tous les abcès.
129
00:10:23,540 --> 00:10:24,480
Du genre ?
130
00:10:24,640 --> 00:10:25,980
Bah, par exemple,
131
00:10:26,160 --> 00:10:29,810
Kobeni et Arai
qui veulent claquer la porte.
132
00:10:30,010 --> 00:10:32,400
Pas seulement par peur des démons,
133
00:10:32,540 --> 00:10:35,320
ils s’en veulent
d’avoir voulu sacrifier Denji.
134
00:10:36,140 --> 00:10:38,700
Pas moins que toi, si ?
135
00:10:38,840 --> 00:10:43,010
Grave. Mais c’est les jeunes,
tu vois, ils se cassent pour un rien.
136
00:10:43,300 --> 00:10:46,200
Faut être téméraire,
dans la vie.
137
00:10:46,970 --> 00:10:50,290
Je m’excuserai plus facilement
auprès de Denji au bar.
138
00:10:50,430 --> 00:10:52,650
Et on retiendra Kobeni et Arai.
139
00:10:52,800 --> 00:10:54,250
Tu veux juste picoler.
140
00:10:56,670 --> 00:10:58,820
Y avait une douille minuscule.
141
00:10:59,670 --> 00:11:02,300
Si tu veux boire,
faut faire ça cette semaine.
142
00:11:03,040 --> 00:11:03,850
Pourquoi ?
143
00:11:04,170 --> 00:11:07,130
Quitte à me murger,
je veux le faire avec Makima.
144
00:11:14,330 --> 00:11:16,900
Elle va à Kyoto
la semaine prochaine.
145
00:11:17,070 --> 00:11:21,240
Chercher du renfort,
comme les démons en veulent à Denji.
146
00:11:21,470 --> 00:11:23,500
Bref, cette semaine ou rien.
147
00:11:26,380 --> 00:11:27,740
Entre nous,
148
00:11:28,140 --> 00:11:30,370
tu sais qui est Denji ?
149
00:11:32,320 --> 00:11:35,700
Le démon de l’hôtel
avait l’air de le connaître,
150
00:11:35,830 --> 00:11:37,880
et j’ai jamais vu un tel spectacle.
151
00:11:38,180 --> 00:11:42,630
Ce qui me laisse le plus perplexe,
c’est que Makima l’a à la bonne.
152
00:11:44,830 --> 00:11:48,650
Elle est toujours en vadrouille,
mais pas en ce moment.
153
00:11:48,780 --> 00:11:50,580
Elle reste à Tokyo pour Denji.
154
00:11:51,320 --> 00:11:54,270
Peut-être qu’elle connaît son secret ?
155
00:11:58,360 --> 00:12:00,280
Elle parlera une fois beurrée.
156
00:12:02,800 --> 00:12:04,140
Santé !
157
00:12:04,280 --> 00:12:06,660
Tout sent trop bon,
je vais me régaler.
158
00:12:08,110 --> 00:12:10,660
{\an1}– Ça coule !
– Je boufferais ça toute ma vie.
159
00:12:20,800 --> 00:12:23,930
Quel pied !
J’avais pas bu depuis six mois.
160
00:12:24,100 --> 00:12:26,600
Pareil, juste vite fait chez moi.
161
00:12:26,740 --> 00:12:29,970
Bas les pattes !
Le sashimi, c’est pour bibi !
162
00:12:30,270 --> 00:12:32,480
C’est quoi, ce machin ?
Ça claque !
163
00:12:33,530 --> 00:12:34,590
Bonsoir…
164
00:12:35,260 --> 00:12:37,230
Je me suis perdue, désolée.
165
00:12:37,430 --> 00:12:40,110
Kobeboune, choupette, viens là !
166
00:12:40,330 --> 00:12:42,240
Makima va avoir du retard.
167
00:12:44,270 --> 00:12:46,750
Trois parfaits, et avec ça…
168
00:12:47,150 --> 00:12:49,370
et trois boulettes de millet.
169
00:12:50,160 --> 00:12:53,070
C’est la première fois
que je mange aussi bien.
170
00:12:53,200 --> 00:12:57,310
Tu files tellement d’argent
à tes parents… Profite bien !
171
00:12:57,450 --> 00:12:58,840
Qui m’a piqué ça ?
172
00:12:59,040 --> 00:13:01,130
Pour bibi, le poulet frit.
173
00:13:01,720 --> 00:13:04,690
Tu n’as pas ramené ton possédé,
Fushi ?
174
00:13:04,880 --> 00:13:07,400
J’ai trop peur
qu’il fasse une connerie.
175
00:13:07,710 --> 00:13:11,520
La tienne a toute sa tête,
ça doit être pratique.
176
00:13:11,820 --> 00:13:15,260
T’es jeune, mon p’tit gars.
Mange, commande plein de trucs.
177
00:13:15,390 --> 00:13:18,500
Y a plein de mots
que je sais pas lire, en fait.
178
00:13:23,080 --> 00:13:25,420
Pour le bisou, on fait quoi ?
179
00:13:28,160 --> 00:13:32,540
Pas sobre, c’est trop la honte.
Quand j’aurai des pintes dans le nez.
180
00:13:35,200 --> 00:13:37,630
Je te roulerai la pelle de ta vie,
181
00:13:37,770 --> 00:13:41,420
alors pardonne-nous
d’avoir essayé de te tuer, hein !
182
00:13:41,550 --> 00:13:44,440
Allez, je vous pardonne.
Vendu !
183
00:13:45,230 --> 00:13:48,950
On accueille les nouveaux,
alors debout et présentez-vous.
184
00:13:49,340 --> 00:13:52,140
Donnez votre nom,
votre âge et votre démon.
185
00:13:52,460 --> 00:13:55,370
Certainement pas en public,
le démon.
186
00:13:55,690 --> 00:13:58,980
On joue pas cartes sur table
devant des inconnus.
187
00:13:59,310 --> 00:14:01,750
Nan mais toi,
toujours aussi coincé.
188
00:14:01,900 --> 00:14:05,070
N’en faites pas tout un plat,
c’est pas un drame.
189
00:14:05,490 --> 00:14:09,450
Vos loisirs m’intéressent, perso.
Ça en dit long sur les gens.
190
00:14:09,790 --> 00:14:13,140
Je m’appelle Denji.
Je crois bien que j’ai 16 ans.
191
00:14:13,320 --> 00:14:16,450
Et j’aime, euh…
bouffer et pioncer.
192
00:14:17,390 --> 00:14:18,580
Oh, le jeunot.
193
00:14:19,420 --> 00:14:21,360
T’as pas bu d’alcool, hein ?
194
00:14:21,790 --> 00:14:22,460
Que du thé.
195
00:14:22,990 --> 00:14:25,000
Je m’appelle Hirokazu Arai !
196
00:14:25,130 --> 00:14:27,590
J’ai 22 ans !
Sous contrat avec la renarde !
197
00:14:27,910 --> 00:14:29,590
Mon hobby, c’est la poésie !
198
00:14:30,190 --> 00:14:32,720
Hayakawa et toi,
vous avez le même démon.
199
00:14:33,000 --> 00:14:35,820
Le démon-renarde copine
avec les humains.
200
00:14:35,950 --> 00:14:38,200
Plein de devil hunters ont pactisé avec.
201
00:14:38,350 --> 00:14:41,470
La renarde réserve sa tête
aux beaux gosses.
202
00:14:41,620 --> 00:14:43,730
Elle les kiffe trop.
203
00:14:45,330 --> 00:14:48,400
Je m’appelle Kobeni Higashiyama.
J’ai 20 ans.
204
00:14:48,560 --> 00:14:51,610
Mon démon sous contrat,
c’est un secret.
205
00:14:51,740 --> 00:14:54,240
J’aime manger des bonnes choses.
206
00:14:55,260 --> 00:14:56,910
Trop chou, sa tenue.
207
00:14:57,720 --> 00:14:59,870
C’était à ma grande sœur.
208
00:15:00,090 --> 00:15:03,630
Et le nouveau de chez Fushi,
il est passé où ?
209
00:15:03,960 --> 00:15:06,630
Malheureusement,
il a rendu l’âme hier.
210
00:15:08,540 --> 00:15:10,340
Repose en paix !
211
00:15:10,480 --> 00:15:13,800
Je prie pour sa rame,
euh, son âme.
212
00:15:14,080 --> 00:15:15,890
Elle est déjà bourrée.
213
00:15:17,630 --> 00:15:19,640
C’est normal de mourir si vite ?
214
00:15:20,210 --> 00:15:23,520
La Sécurité publique gère les cas
où le privé échoue.
215
00:15:24,060 --> 00:15:28,900
On tombe comme des mouches.
Ma promo entière a été décimée.
216
00:15:29,180 --> 00:15:33,160
Tu veux trop m’embrasser
pour te faire tuer, hein, Denji ?
217
00:15:35,400 --> 00:15:37,850
Quand elle boit,
elle emballe à la chaîne.
218
00:15:38,960 --> 00:15:42,590
Nous les anciens,
on y est tous passés.
219
00:15:42,960 --> 00:15:44,670
Tu y échapperas pas, mon gars.
220
00:15:47,560 --> 00:15:48,800
C’est dans la poche ?
221
00:15:51,780 --> 00:15:55,260
Aujourd’hui, je vais échanger
mon premier baiser.
222
00:15:55,630 --> 00:15:56,670
Ah oui ?
223
00:15:57,530 --> 00:15:59,280
Makima !
224
00:15:59,500 --> 00:16:02,390
Une pinte, s’il vous plaît.
225
00:16:02,910 --> 00:16:05,240
Makima, asseyez-vous ici.
226
00:16:07,750 --> 00:16:10,280
Je l’avais jamais vue
en chair et en os.
227
00:16:12,290 --> 00:16:14,660
Tu vas embrasser quelqu’un, Denji ?
228
00:16:14,800 --> 00:16:15,660
Grave pas !
229
00:16:15,840 --> 00:16:19,040
Vraiment ?
J’aurai pas de bisou, Denji ?
230
00:16:19,190 --> 00:16:20,040
Grave si !
231
00:16:23,580 --> 00:16:26,040
Une autre pinte, s’il vous plaît.
232
00:16:28,330 --> 00:16:29,860
Et donc, ce bisou ?
233
00:16:30,000 --> 00:16:33,930
Je ne veux pas que Makima
me voie embrasser Himeno.
234
00:16:34,330 --> 00:16:35,970
Pas de bécot ?
235
00:16:36,100 --> 00:16:40,060
Mais j’ai tout autant envie
de lui rouler une pelle.
236
00:16:40,560 --> 00:16:43,060
Pour le moment,
je vais changer de sujet.
237
00:16:43,370 --> 00:16:47,890
Makima, vous savez quoi ?
J’ai chopé un bidule du démon-flingues.
238
00:16:48,030 --> 00:16:51,320
J’en ai entendu parler, oui.
Tu es très fort, Denji.
239
00:16:51,690 --> 00:16:56,490
Autant de bouffeurs de douille
en si peu de temps, c’est du jamais vu.
240
00:16:56,740 --> 00:16:59,240
J’entends qu’ils veulent avaler Denji,
241
00:16:59,370 --> 00:17:02,080
mais quand même,
ils se comportent bizarrement.
242
00:17:02,490 --> 00:17:05,580
Vous savez quelque chose
au sujet de Denji ?
243
00:17:16,620 --> 00:17:19,100
Je t’en parlerai
si tu bois plus que moi.
244
00:17:21,450 --> 00:17:23,350
Deux pintes, s’il vous plaît !
245
00:17:24,770 --> 00:17:28,230
Ah, je veux jouer !
Une pinte en plus pour moi !
246
00:17:28,460 --> 00:17:30,360
Sashimi ! Poulet frit ! Sashimi !
247
00:17:30,600 --> 00:17:31,820
Poulet frit !
248
00:17:38,800 --> 00:17:41,330
Encore une pinte, s’il vous plaît.
249
00:17:41,650 --> 00:17:43,780
En tout cas, tu assures, Power.
250
00:17:43,920 --> 00:17:47,520
Les possédés qui répriment
leurs envies de meurtre, c’est rare.
251
00:17:47,660 --> 00:17:50,340
C’est parce que j’ai un gros QI.
252
00:17:50,560 --> 00:17:53,250
Ah, tu juges ça au QI, toi ?
253
00:17:53,420 --> 00:17:55,350
Et t’as combien ?
254
00:17:55,960 --> 00:17:56,720
Cent ?
255
00:17:56,930 --> 00:18:01,290
C’est beaucoup, ça ?
Je crois être vaguement à ce niveau.
256
00:18:01,530 --> 00:18:02,970
J’ai 120, alors.
257
00:18:03,330 --> 00:18:05,770
Je crois que t’as un gros QI, Fushi ?
258
00:18:05,950 --> 00:18:07,610
134, au dernier comptage.
259
00:18:07,760 --> 00:18:10,680
Le gars tellement fier
qu’il a retenu le nombre.
260
00:18:11,110 --> 00:18:14,480
Je crois que j’avais 500, même…
Voire 1 000.
261
00:18:19,850 --> 00:18:20,870
Oups.
262
00:18:25,500 --> 00:18:28,120
Mince, elle m’a grillé.
Makima m’a gaulé !
263
00:18:28,660 --> 00:18:31,500
Bizarre.
C’est sa langue que je sens, là ?
264
00:18:31,740 --> 00:18:34,090
Ça fait du bien !
C’est trop tendre !
265
00:18:34,310 --> 00:18:36,010
Mais c’est sa langue, sûr ?
266
00:18:36,240 --> 00:18:39,880
Ça me fond dans la bouche.
C’est pas sa langue !
267
00:18:40,530 --> 00:18:41,890
C’est de la gerbe !
268
00:18:44,560 --> 00:18:46,640
Bonjour le traumatisme.
269
00:18:46,930 --> 00:18:47,900
Ouh là.
270
00:18:48,120 --> 00:18:50,650
Excusez-moi,
vous auriez un torchon ?
271
00:18:50,850 --> 00:18:53,720
Oh, ça craint !
Ça craint un max !
272
00:18:55,210 --> 00:18:59,310
Denji a le réflexe d’avaler
tout ce qui lui passe par la bouche !
273
00:19:04,930 --> 00:19:05,990
Pochita !
274
00:19:06,510 --> 00:19:07,930
Ça se mange, on dirait.
275
00:19:18,200 --> 00:19:19,380
Regarde, Pochita !
276
00:19:19,720 --> 00:19:22,390
Les rats lèchent le dégueulis
de l’ivrogne !
277
00:19:22,620 --> 00:19:25,140
C’est pas délire,
de bouffer du vomi ?
278
00:19:25,390 --> 00:19:27,770
Ils me font honte,
en tant que mammifère.
279
00:19:31,490 --> 00:19:35,760
Quelle galère, j’te jure…
Himeno sait pas se retenir.
280
00:19:40,990 --> 00:19:42,650
Je fais bien vomir, hein ?
281
00:19:43,070 --> 00:19:46,600
Je m’occupais de ma daronne,
elle rentrait bourrée du taf.
282
00:19:47,280 --> 00:19:50,770
J’ai pas ton talent inné
pour la chasse aux démons.
283
00:19:51,470 --> 00:19:52,790
Ça me rend jaloux.
284
00:19:54,480 --> 00:19:56,290
Jaloux, t’as dit ?
285
00:19:56,500 --> 00:20:00,660
Mec, mon premier baiser
avait le goût du vomi.
286
00:20:00,800 --> 00:20:02,440
Et ça te donne envie ?
287
00:20:12,250 --> 00:20:14,810
Je vais déposer Aki et les siens.
288
00:20:14,970 --> 00:20:17,320
Arai, occupe-toi de Himeno.
289
00:20:17,520 --> 00:20:21,440
Makima a payé la soirée,
remerciez-la bien.
290
00:20:21,760 --> 00:20:25,040
Les bières qu’on ne paie pas,
c’est les meilleures.
291
00:20:25,170 --> 00:20:25,820
Bien dit !
292
00:20:28,650 --> 00:20:30,700
Et Denji, où il est ?
293
00:20:30,840 --> 00:20:35,080
Le petit ? Himeno s’est tirée
en le portant sur ses épaules.
294
00:20:39,390 --> 00:20:41,900
Il fait sombre, j’y vois rien.
295
00:20:42,360 --> 00:20:44,290
Où je suis, déjà ?
296
00:20:44,620 --> 00:20:45,700
J’ai soif…
297
00:20:46,020 --> 00:20:48,530
De l’eau… Filez-moi de l’eau…
298
00:20:49,720 --> 00:20:53,950
Ah mais c’est vrai,
Vomito m’a fait un gerbisou.
299
00:20:54,710 --> 00:20:58,960
Putain… J’ai besoin de boire…
Vite, de la flotte…
300
00:21:16,960 --> 00:21:20,370
Bah ça alors,
ce serait pas mon Denjinou ?
301
00:21:20,520 --> 00:21:23,150
Qu’est-ce que tu fais chez moi ?
302
00:21:23,880 --> 00:21:27,580
C’est moi qui t’ai ramené,
un truc comme ça ?
303
00:21:27,960 --> 00:21:28,980
Eh bah ?
304
00:21:30,770 --> 00:21:33,980
J’ai la tête qui tourne…
Je sais pas ce qui m’arrive.
305
00:21:37,820 --> 00:21:42,070
J’y pense, choupinet…
T’es à fond sur Makima, hein ?
306
00:21:43,600 --> 00:21:45,570
J’ai la tête qui tourne…
307
00:21:46,000 --> 00:21:50,330
Tu devrais laisser tomber,
c’est pas une fille bien.
308
00:21:50,520 --> 00:21:52,170
Aki aussi, il la kiffe.
309
00:21:52,350 --> 00:21:56,250
Toujours à minauder devant elle, là.
Ça me gave !
310
00:21:56,400 --> 00:21:58,710
Vous êtes des veaux. Meuh !
311
00:22:23,270 --> 00:22:24,350
On baise ?
312
00:22:25,190 --> 00:22:28,320
Traduction, adaptation :
Kevin Stocker
313
00:22:34,620 --> 00:22:36,620
Repérage : Clément Hautavoine
Relecture : Ninon Masella