1 00:00:05,620 --> 00:00:08,340 Et toi, d’où tu prends un coup à ma place ? 2 00:00:08,700 --> 00:00:11,530 Je t’ai rien demandé, putain. 3 00:00:12,130 --> 00:00:16,600 Ça commence à me les briser de devoir des trucs aux gens. 4 00:00:17,500 --> 00:00:20,580 Si on sort de là vivants, on est quittes. 5 00:00:30,140 --> 00:00:31,440 Il a sauté ! 6 00:00:49,270 --> 00:00:51,090 Je savais que tu avais survécu, 7 00:00:51,280 --> 00:00:52,820 la tronçonneuse ! 8 00:00:59,500 --> 00:01:01,830 Je douille ! 9 00:01:03,200 --> 00:01:05,240 Allez, on se régénère ! 10 00:01:06,410 --> 00:01:08,650 Tu t’épuises pour rien, tronçonneuse ! 11 00:01:11,320 --> 00:01:14,510 Mon cœur ne se trouve pas ici ! 12 00:01:26,700 --> 00:01:27,810 C’est un démon ? 13 00:01:28,190 --> 00:01:29,810 Ça sent mauvais. 14 00:01:30,250 --> 00:01:32,670 Denji perd du sang en continu. 15 00:01:32,830 --> 00:01:36,200 S’il vient à en manquer, ses tronçonneuses se résorberont. 16 00:01:42,080 --> 00:01:44,870 Tu es tout faiblard, comparé à autrefois… 17 00:01:45,010 --> 00:01:46,750 {\an1}– Misérable ! – Tronçonneuse ! 18 00:02:11,480 --> 00:02:15,070 {\an8}Pas un chat à la laverie Aujourd’hui je suis verni 19 00:02:16,190 --> 00:02:20,200 {\an8}Même les grosses taches bien crados Je vais leur dire ciao 20 00:02:20,360 --> 00:02:21,660 {\an8}Qui va là ? Qui va là ? 21 00:02:21,870 --> 00:02:24,490 {\an8}Serait-elle à toi ? La voix qui vocifère en moi 22 00:02:24,660 --> 00:02:29,000 {\an8}Je veux ci, je veux ça Qu’elle me murmure 23 00:02:29,670 --> 00:02:34,000 {\an8}Je demande juste un peu de joie J’aimerais juste vivre peinard 24 00:02:34,170 --> 00:02:36,710 {\an8}Je crève d’envie de faire mien 25 00:02:36,840 --> 00:02:43,220 {\an8}Tout ce qui se situe Au creux de tes seins 26 00:02:44,050 --> 00:02:48,520 {\an8}Je veux des jours heureux Et pouvoir clamser en paix 27 00:02:48,640 --> 00:02:51,020 {\an8}Même à l’enfer Vu autrefois s’il faut 28 00:02:51,150 --> 00:02:53,020 {\an8}Tant que tu déverses ton amour 29 00:02:53,190 --> 00:02:55,320 {\an8}Je t’aime, parle-moi mal, vas-y 30 00:02:55,440 --> 00:02:58,530 {\an8}Prends tout ce que j’ai Et ris aux éclats ma chérie 31 00:02:58,650 --> 00:03:03,160 {\an8}Efforts, avenir, belle étoile Efforts, avenir, belle étoile 32 00:03:03,280 --> 00:03:05,490 {\an8}Efforts, avenir, belle étoile 33 00:03:05,620 --> 00:03:07,660 {\an8}Je crois que j’oublie Quelque chose là 34 00:03:17,300 --> 00:03:21,550 CHAINSAW MAN 35 00:03:31,720 --> 00:03:35,480 Mes tronçonneuses disparaissent. C’est que je manque de sang ! 36 00:03:35,670 --> 00:03:37,020 Goûte à la défaite. 37 00:03:37,150 --> 00:03:37,950 Va crever. 38 00:03:38,090 --> 00:03:38,980 Tronçonneuse ! 39 00:03:48,920 --> 00:03:51,750 Même ton sang dégueu comme des égouts, 40 00:03:51,920 --> 00:03:55,610 quand on le boit en te regardant douiller à mort, 41 00:03:55,750 --> 00:03:59,420 il a un goût de confiote de fraises ! 42 00:04:01,840 --> 00:04:04,680 Tu sais quels devil hunters font peur aux démons ? 43 00:04:08,520 --> 00:04:11,430 Ceux qui ont un pète au casque. 44 00:04:15,160 --> 00:04:17,690 Sahara était trop sain d’esprit. 45 00:04:18,640 --> 00:04:20,180 C’est ce qui l’a perdu. 46 00:04:20,830 --> 00:04:24,200 Aussi normalement constitué que Kinouchi, Subaru, 47 00:04:24,350 --> 00:04:26,070 ou Sasaki avant lui. 48 00:04:26,360 --> 00:04:29,660 Devant un démon, un hunter sain d’esprit se pisse dessus, 49 00:04:29,900 --> 00:04:32,760 mais sa trouille nourrit l’ennemi. 50 00:04:34,210 --> 00:04:37,810 Et le p’tit Aki, alors, maintenant que t’as bossé avec ? 51 00:04:38,820 --> 00:04:39,840 Un type normal ? 52 00:04:40,100 --> 00:04:42,540 Il veut se faire le fou de la gâchette. 53 00:04:42,800 --> 00:04:44,840 Faut pas avoir toute sa tête. 54 00:04:45,400 --> 00:04:49,600 Tu peux parler, c’est pour ça que t’es à la Sécu. 55 00:04:50,140 --> 00:04:52,940 T’as un pète au casque, toi ? 56 00:04:53,820 --> 00:04:55,230 Certainement pas. 57 00:04:55,610 --> 00:04:56,700 Bien d’accord. 58 00:04:56,860 --> 00:04:58,090 T’es comme les autres. 59 00:04:58,220 --> 00:05:02,740 La plupart des devil hunters veulent dézinguer le fou de la gâchette. 60 00:05:03,050 --> 00:05:05,650 Vous êtes honnêtes, directs et prévisibles. 61 00:05:05,850 --> 00:05:09,640 C’est pour ça que les démons savent vous foutre la trouille. 62 00:05:10,480 --> 00:05:14,990 Alors que les fêlés du casque, eux, tu sais jamais ce qu’ils pensent. 63 00:05:15,590 --> 00:05:18,870 Et même un démon, ça craint ce que ça comprend pas. 64 00:05:21,550 --> 00:05:23,880 Vous buvez trop, boss. 65 00:05:24,020 --> 00:05:25,930 Et toi, ton boulon est trop serré. 66 00:05:26,060 --> 00:05:28,980 Les vices, ça aide à se déglinguer rapidos. 67 00:05:34,640 --> 00:05:39,150 Le tien est encore bien serré, à venir ici tous les mois. 68 00:05:40,440 --> 00:05:44,950 Sur ce, je me casse. Aki est encore un clampin, endurcis-le. 69 00:05:45,870 --> 00:05:47,530 Je ferai ça tranquille. 70 00:05:48,220 --> 00:05:49,780 Nan, ça marchera pas. 71 00:05:50,410 --> 00:05:53,780 Il est vraiment motivé à trouver des douilles de chair. 72 00:05:54,120 --> 00:05:57,130 Ça finira par le mener au fou de la gâchette. 73 00:06:12,600 --> 00:06:13,560 Je veux pas. 74 00:06:13,850 --> 00:06:16,890 Pas ça. Surtout pas. Pitié. Jamais. Tout sauf ça. 75 00:06:18,760 --> 00:06:19,900 Tout. 76 00:06:20,460 --> 00:06:21,440 Aki ! 77 00:06:21,920 --> 00:06:24,850 On passerait pas au privé, tous les deux ? 78 00:06:25,770 --> 00:06:28,370 On m’a fait une bonne offre, niveau salaire. 79 00:06:28,680 --> 00:06:30,980 On s’en fout, du fou de la gâchette. 80 00:06:31,160 --> 00:06:35,760 Bouffer dans un petit resto le midi, aller au cinoche de temps en temps, 81 00:06:36,000 --> 00:06:37,930 c’est pas mal, comme plan, nan ? 82 00:06:39,270 --> 00:06:41,500 Boire un coup, quand tu veux. 83 00:06:42,010 --> 00:06:44,800 Mais je quitterai pas le public. 84 00:06:45,320 --> 00:06:46,990 Je prends ton dessert. 85 00:06:48,400 --> 00:06:50,910 File-moi une clope, en échange. 86 00:06:58,550 --> 00:07:02,810 S’il affronte le démon-flingues, Aki n’y survivra pas. 87 00:07:03,680 --> 00:07:06,450 C’est pas son expérience, le problème, 88 00:07:06,670 --> 00:07:10,220 ou les centaines de gens que ce démon zigouille par seconde. 89 00:07:11,310 --> 00:07:13,490 C’est qu’il est tellement beau, 90 00:07:13,820 --> 00:07:16,240 sérieux et gentil… 91 00:07:17,000 --> 00:07:19,290 C’est un type normal, comme les autres. 92 00:07:20,800 --> 00:07:21,580 Par contre… 93 00:07:33,260 --> 00:07:34,360 Enfin… 94 00:07:34,500 --> 00:07:35,680 On l’a tué… 95 00:07:41,300 --> 00:07:42,600 Lui… 96 00:07:43,300 --> 00:07:45,360 J’ai eu une super idée. 97 00:07:46,890 --> 00:07:49,740 Quand moi, je te tranche, tu pisses le sang. 98 00:07:50,230 --> 00:07:53,360 J’ai qu’à le boire pour me remettre d’aplomb. 99 00:07:53,920 --> 00:07:57,400 Et voilà, j’ai inventé le mouvement perpétuel ! 100 00:07:58,830 --> 00:08:02,450 À moi le prix Nobel ! 101 00:08:05,770 --> 00:08:08,750 Personne n’a un pète au casque aussi prononcé. 102 00:08:09,300 --> 00:08:11,680 Lui, il liquidera le fou de la gâchette. 103 00:08:38,990 --> 00:08:41,600 Aki, t’es encore en vie ? 104 00:08:44,570 --> 00:08:45,880 Il y est encore ? 105 00:08:46,660 --> 00:08:48,540 Depuis combien de temps ? 106 00:08:49,200 --> 00:08:52,360 À peu près trois jours, je dirais. 107 00:08:53,350 --> 00:08:54,930 Miaouche… 108 00:08:55,330 --> 00:08:58,430 On ira vider quelques pintes, tous ensemble. 109 00:08:59,180 --> 00:09:02,680 Il a fini, je vais pioncer un peu. 110 00:09:03,870 --> 00:09:05,340 Il a fini ? 111 00:09:07,400 --> 00:09:09,940 Je te présente mon point faible. 112 00:09:10,100 --> 00:09:12,250 {\an1}– Tiens, c’est mon cœur. – Tue-moi. 113 00:09:12,340 --> 00:09:14,220 {\an1}– Pardon. – J’ai trop mal. 114 00:09:15,260 --> 00:09:17,500 Bah alors, c’est déjà terminé ? 115 00:09:17,640 --> 00:09:22,080 Je m’éclatais, moi, à patauger dans tes tripes ! 116 00:09:33,240 --> 00:09:34,400 On est dehors… 117 00:09:37,800 --> 00:09:41,580 On a une douille et il fait beau, je me sens bien. 118 00:09:41,740 --> 00:09:44,270 Comme si je venais de poser une pêche. 119 00:09:44,520 --> 00:09:46,480 Mince, je me sens partir… 120 00:09:51,450 --> 00:09:52,650 Il s’est endormi. 121 00:09:53,350 --> 00:09:56,210 Logique, il a trucidé le démon sans aucune pause. 122 00:09:58,330 --> 00:10:01,660 Power et moi, on emmène Aki et Denji à l’hosto. 123 00:10:02,030 --> 00:10:05,170 Vous deux, allez faire un rapport. 124 00:10:12,800 --> 00:10:14,590 Une fête de bienvenue ? 125 00:10:14,730 --> 00:10:15,420 Ouaip. 126 00:10:15,770 --> 00:10:18,480 On a jamais réuni notre section au complet. 127 00:10:18,610 --> 00:10:20,200 On fera connaissance, 128 00:10:20,360 --> 00:10:23,250 et on en profitera pour crever tous les abcès. 129 00:10:23,540 --> 00:10:24,480 Du genre ? 130 00:10:24,640 --> 00:10:25,980 Bah, par exemple, 131 00:10:26,160 --> 00:10:29,810 Kobeni et Arai qui veulent claquer la porte. 132 00:10:30,010 --> 00:10:32,400 Pas seulement par peur des démons, 133 00:10:32,540 --> 00:10:35,320 ils s’en veulent d’avoir voulu sacrifier Denji. 134 00:10:36,140 --> 00:10:38,700 Pas moins que toi, si ? 135 00:10:38,840 --> 00:10:43,010 Grave. Mais c’est les jeunes, tu vois, ils se cassent pour un rien. 136 00:10:43,300 --> 00:10:46,200 Faut être téméraire, dans la vie. 137 00:10:46,970 --> 00:10:50,290 Je m’excuserai plus facilement auprès de Denji au bar. 138 00:10:50,430 --> 00:10:52,650 Et on retiendra Kobeni et Arai. 139 00:10:52,800 --> 00:10:54,250 Tu veux juste picoler. 140 00:10:56,670 --> 00:10:58,820 Y avait une douille minuscule. 141 00:10:59,670 --> 00:11:02,300 Si tu veux boire, faut faire ça cette semaine. 142 00:11:03,040 --> 00:11:03,850 Pourquoi ? 143 00:11:04,170 --> 00:11:07,130 Quitte à me murger, je veux le faire avec Makima. 144 00:11:14,330 --> 00:11:16,900 Elle va à Kyoto la semaine prochaine. 145 00:11:17,070 --> 00:11:21,240 Chercher du renfort, comme les démons en veulent à Denji. 146 00:11:21,470 --> 00:11:23,500 Bref, cette semaine ou rien. 147 00:11:26,380 --> 00:11:27,740 Entre nous, 148 00:11:28,140 --> 00:11:30,370 tu sais qui est Denji ? 149 00:11:32,320 --> 00:11:35,700 Le démon de l’hôtel avait l’air de le connaître, 150 00:11:35,830 --> 00:11:37,880 et j’ai jamais vu un tel spectacle. 151 00:11:38,180 --> 00:11:42,630 Ce qui me laisse le plus perplexe, c’est que Makima l’a à la bonne. 152 00:11:44,830 --> 00:11:48,650 Elle est toujours en vadrouille, mais pas en ce moment. 153 00:11:48,780 --> 00:11:50,580 Elle reste à Tokyo pour Denji. 154 00:11:51,320 --> 00:11:54,270 Peut-être qu’elle connaît son secret ? 155 00:11:58,360 --> 00:12:00,280 Elle parlera une fois beurrée. 156 00:12:02,800 --> 00:12:04,140 Santé ! 157 00:12:04,280 --> 00:12:06,660 Tout sent trop bon, je vais me régaler. 158 00:12:08,110 --> 00:12:10,660 {\an1}– Ça coule ! – Je boufferais ça toute ma vie. 159 00:12:20,800 --> 00:12:23,930 Quel pied ! J’avais pas bu depuis six mois. 160 00:12:24,100 --> 00:12:26,600 Pareil, juste vite fait chez moi. 161 00:12:26,740 --> 00:12:29,970 Bas les pattes ! Le sashimi, c’est pour bibi ! 162 00:12:30,270 --> 00:12:32,480 C’est quoi, ce machin ? Ça claque ! 163 00:12:33,530 --> 00:12:34,590 Bonsoir… 164 00:12:35,260 --> 00:12:37,230 Je me suis perdue, désolée. 165 00:12:37,430 --> 00:12:40,110 Kobeboune, choupette, viens là ! 166 00:12:40,330 --> 00:12:42,240 Makima va avoir du retard. 167 00:12:44,270 --> 00:12:46,750 Trois parfaits, et avec ça… 168 00:12:47,150 --> 00:12:49,370 et trois boulettes de millet. 169 00:12:50,160 --> 00:12:53,070 C’est la première fois que je mange aussi bien. 170 00:12:53,200 --> 00:12:57,310 Tu files tellement d’argent à tes parents… Profite bien ! 171 00:12:57,450 --> 00:12:58,840 Qui m’a piqué ça ? 172 00:12:59,040 --> 00:13:01,130 Pour bibi, le poulet frit. 173 00:13:01,720 --> 00:13:04,690 Tu n’as pas ramené ton possédé, Fushi ? 174 00:13:04,880 --> 00:13:07,400 J’ai trop peur qu’il fasse une connerie. 175 00:13:07,710 --> 00:13:11,520 La tienne a toute sa tête, ça doit être pratique. 176 00:13:11,820 --> 00:13:15,260 T’es jeune, mon p’tit gars. Mange, commande plein de trucs. 177 00:13:15,390 --> 00:13:18,500 Y a plein de mots que je sais pas lire, en fait. 178 00:13:23,080 --> 00:13:25,420 Pour le bisou, on fait quoi ? 179 00:13:28,160 --> 00:13:32,540 Pas sobre, c’est trop la honte. Quand j’aurai des pintes dans le nez. 180 00:13:35,200 --> 00:13:37,630 Je te roulerai la pelle de ta vie, 181 00:13:37,770 --> 00:13:41,420 alors pardonne-nous d’avoir essayé de te tuer, hein ! 182 00:13:41,550 --> 00:13:44,440 Allez, je vous pardonne. Vendu ! 183 00:13:45,230 --> 00:13:48,950 On accueille les nouveaux, alors debout et présentez-vous. 184 00:13:49,340 --> 00:13:52,140 Donnez votre nom, votre âge et votre démon. 185 00:13:52,460 --> 00:13:55,370 Certainement pas en public, le démon. 186 00:13:55,690 --> 00:13:58,980 On joue pas cartes sur table devant des inconnus. 187 00:13:59,310 --> 00:14:01,750 Nan mais toi, toujours aussi coincé. 188 00:14:01,900 --> 00:14:05,070 N’en faites pas tout un plat, c’est pas un drame. 189 00:14:05,490 --> 00:14:09,450 Vos loisirs m’intéressent, perso. Ça en dit long sur les gens. 190 00:14:09,790 --> 00:14:13,140 Je m’appelle Denji. Je crois bien que j’ai 16 ans. 191 00:14:13,320 --> 00:14:16,450 Et j’aime, euh… bouffer et pioncer. 192 00:14:17,390 --> 00:14:18,580 Oh, le jeunot. 193 00:14:19,420 --> 00:14:21,360 T’as pas bu d’alcool, hein ? 194 00:14:21,790 --> 00:14:22,460 Que du thé. 195 00:14:22,990 --> 00:14:25,000 Je m’appelle Hirokazu Arai ! 196 00:14:25,130 --> 00:14:27,590 J’ai 22 ans ! Sous contrat avec la renarde ! 197 00:14:27,910 --> 00:14:29,590 Mon hobby, c’est la poésie ! 198 00:14:30,190 --> 00:14:32,720 Hayakawa et toi, vous avez le même démon. 199 00:14:33,000 --> 00:14:35,820 Le démon-renarde copine avec les humains. 200 00:14:35,950 --> 00:14:38,200 Plein de devil hunters ont pactisé avec. 201 00:14:38,350 --> 00:14:41,470 La renarde réserve sa tête aux beaux gosses. 202 00:14:41,620 --> 00:14:43,730 Elle les kiffe trop. 203 00:14:45,330 --> 00:14:48,400 Je m’appelle Kobeni Higashiyama. J’ai 20 ans. 204 00:14:48,560 --> 00:14:51,610 Mon démon sous contrat, c’est un secret. 205 00:14:51,740 --> 00:14:54,240 J’aime manger des bonnes choses. 206 00:14:55,260 --> 00:14:56,910 Trop chou, sa tenue. 207 00:14:57,720 --> 00:14:59,870 C’était à ma grande sœur. 208 00:15:00,090 --> 00:15:03,630 Et le nouveau de chez Fushi, il est passé où ? 209 00:15:03,960 --> 00:15:06,630 Malheureusement, il a rendu l’âme hier. 210 00:15:08,540 --> 00:15:10,340 Repose en paix ! 211 00:15:10,480 --> 00:15:13,800 Je prie pour sa rame, euh, son âme. 212 00:15:14,080 --> 00:15:15,890 Elle est déjà bourrée. 213 00:15:17,630 --> 00:15:19,640 C’est normal de mourir si vite ? 214 00:15:20,210 --> 00:15:23,520 La Sécurité publique gère les cas où le privé échoue. 215 00:15:24,060 --> 00:15:28,900 On tombe comme des mouches. Ma promo entière a été décimée. 216 00:15:29,180 --> 00:15:33,160 Tu veux trop m’embrasser pour te faire tuer, hein, Denji ? 217 00:15:35,400 --> 00:15:37,850 Quand elle boit, elle emballe à la chaîne. 218 00:15:38,960 --> 00:15:42,590 Nous les anciens, on y est tous passés. 219 00:15:42,960 --> 00:15:44,670 Tu y échapperas pas, mon gars. 220 00:15:47,560 --> 00:15:48,800 C’est dans la poche ? 221 00:15:51,780 --> 00:15:55,260 Aujourd’hui, je vais échanger mon premier baiser. 222 00:15:55,630 --> 00:15:56,670 Ah oui ? 223 00:15:57,530 --> 00:15:59,280 Makima ! 224 00:15:59,500 --> 00:16:02,390 Une pinte, s’il vous plaît. 225 00:16:02,910 --> 00:16:05,240 Makima, asseyez-vous ici. 226 00:16:07,750 --> 00:16:10,280 Je l’avais jamais vue en chair et en os. 227 00:16:12,290 --> 00:16:14,660 Tu vas embrasser quelqu’un, Denji ? 228 00:16:14,800 --> 00:16:15,660 Grave pas ! 229 00:16:15,840 --> 00:16:19,040 Vraiment ? J’aurai pas de bisou, Denji ? 230 00:16:19,190 --> 00:16:20,040 Grave si ! 231 00:16:23,580 --> 00:16:26,040 Une autre pinte, s’il vous plaît. 232 00:16:28,330 --> 00:16:29,860 Et donc, ce bisou ? 233 00:16:30,000 --> 00:16:33,930 Je ne veux pas que Makima me voie embrasser Himeno. 234 00:16:34,330 --> 00:16:35,970 Pas de bécot ? 235 00:16:36,100 --> 00:16:40,060 Mais j’ai tout autant envie de lui rouler une pelle. 236 00:16:40,560 --> 00:16:43,060 Pour le moment, je vais changer de sujet. 237 00:16:43,370 --> 00:16:47,890 Makima, vous savez quoi ? J’ai chopé un bidule du démon-flingues. 238 00:16:48,030 --> 00:16:51,320 J’en ai entendu parler, oui. Tu es très fort, Denji. 239 00:16:51,690 --> 00:16:56,490 Autant de bouffeurs de douille en si peu de temps, c’est du jamais vu. 240 00:16:56,740 --> 00:16:59,240 J’entends qu’ils veulent avaler Denji, 241 00:16:59,370 --> 00:17:02,080 mais quand même, ils se comportent bizarrement. 242 00:17:02,490 --> 00:17:05,580 Vous savez quelque chose au sujet de Denji ? 243 00:17:16,620 --> 00:17:19,100 Je t’en parlerai si tu bois plus que moi. 244 00:17:21,450 --> 00:17:23,350 Deux pintes, s’il vous plaît ! 245 00:17:24,770 --> 00:17:28,230 Ah, je veux jouer ! Une pinte en plus pour moi ! 246 00:17:28,460 --> 00:17:30,360 Sashimi ! Poulet frit ! Sashimi ! 247 00:17:30,600 --> 00:17:31,820 Poulet frit ! 248 00:17:38,800 --> 00:17:41,330 Encore une pinte, s’il vous plaît. 249 00:17:41,650 --> 00:17:43,780 En tout cas, tu assures, Power. 250 00:17:43,920 --> 00:17:47,520 Les possédés qui répriment leurs envies de meurtre, c’est rare. 251 00:17:47,660 --> 00:17:50,340 C’est parce que j’ai un gros QI. 252 00:17:50,560 --> 00:17:53,250 Ah, tu juges ça au QI, toi ? 253 00:17:53,420 --> 00:17:55,350 Et t’as combien ? 254 00:17:55,960 --> 00:17:56,720 Cent ? 255 00:17:56,930 --> 00:18:01,290 C’est beaucoup, ça ? Je crois être vaguement à ce niveau. 256 00:18:01,530 --> 00:18:02,970 J’ai 120, alors. 257 00:18:03,330 --> 00:18:05,770 Je crois que t’as un gros QI, Fushi ? 258 00:18:05,950 --> 00:18:07,610 134, au dernier comptage. 259 00:18:07,760 --> 00:18:10,680 Le gars tellement fier qu’il a retenu le nombre. 260 00:18:11,110 --> 00:18:14,480 Je crois que j’avais 500, même… Voire 1 000. 261 00:18:19,850 --> 00:18:20,870 Oups. 262 00:18:25,500 --> 00:18:28,120 Mince, elle m’a grillé. Makima m’a gaulé ! 263 00:18:28,660 --> 00:18:31,500 Bizarre. C’est sa langue que je sens, là ? 264 00:18:31,740 --> 00:18:34,090 Ça fait du bien ! C’est trop tendre ! 265 00:18:34,310 --> 00:18:36,010 Mais c’est sa langue, sûr ? 266 00:18:36,240 --> 00:18:39,880 Ça me fond dans la bouche. C’est pas sa langue ! 267 00:18:40,530 --> 00:18:41,890 C’est de la gerbe ! 268 00:18:44,560 --> 00:18:46,640 Bonjour le traumatisme. 269 00:18:46,930 --> 00:18:47,900 Ouh là. 270 00:18:48,120 --> 00:18:50,650 Excusez-moi, vous auriez un torchon ? 271 00:18:50,850 --> 00:18:53,720 Oh, ça craint ! Ça craint un max ! 272 00:18:55,210 --> 00:18:59,310 Denji a le réflexe d’avaler tout ce qui lui passe par la bouche ! 273 00:19:04,930 --> 00:19:05,990 Pochita ! 274 00:19:06,510 --> 00:19:07,930 Ça se mange, on dirait. 275 00:19:18,200 --> 00:19:19,380 Regarde, Pochita ! 276 00:19:19,720 --> 00:19:22,390 Les rats lèchent le dégueulis de l’ivrogne ! 277 00:19:22,620 --> 00:19:25,140 C’est pas délire, de bouffer du vomi ? 278 00:19:25,390 --> 00:19:27,770 Ils me font honte, en tant que mammifère. 279 00:19:31,490 --> 00:19:35,760 Quelle galère, j’te jure… Himeno sait pas se retenir. 280 00:19:40,990 --> 00:19:42,650 Je fais bien vomir, hein ? 281 00:19:43,070 --> 00:19:46,600 Je m’occupais de ma daronne, elle rentrait bourrée du taf. 282 00:19:47,280 --> 00:19:50,770 J’ai pas ton talent inné pour la chasse aux démons. 283 00:19:51,470 --> 00:19:52,790 Ça me rend jaloux. 284 00:19:54,480 --> 00:19:56,290 Jaloux, t’as dit ? 285 00:19:56,500 --> 00:20:00,660 Mec, mon premier baiser avait le goût du vomi. 286 00:20:00,800 --> 00:20:02,440 Et ça te donne envie ? 287 00:20:12,250 --> 00:20:14,810 Je vais déposer Aki et les siens. 288 00:20:14,970 --> 00:20:17,320 Arai, occupe-toi de Himeno. 289 00:20:17,520 --> 00:20:21,440 Makima a payé la soirée, remerciez-la bien. 290 00:20:21,760 --> 00:20:25,040 Les bières qu’on ne paie pas, c’est les meilleures. 291 00:20:25,170 --> 00:20:25,820 Bien dit ! 292 00:20:28,650 --> 00:20:30,700 Et Denji, où il est ? 293 00:20:30,840 --> 00:20:35,080 Le petit ? Himeno s’est tirée en le portant sur ses épaules. 294 00:20:39,390 --> 00:20:41,900 Il fait sombre, j’y vois rien. 295 00:20:42,360 --> 00:20:44,290 Où je suis, déjà ? 296 00:20:44,620 --> 00:20:45,700 J’ai soif… 297 00:20:46,020 --> 00:20:48,530 De l’eau… Filez-moi de l’eau… 298 00:20:49,720 --> 00:20:53,950 Ah mais c’est vrai, Vomito m’a fait un gerbisou. 299 00:20:54,710 --> 00:20:58,960 Putain… J’ai besoin de boire… Vite, de la flotte… 300 00:21:16,960 --> 00:21:20,370 Bah ça alors, ce serait pas mon Denjinou ? 301 00:21:20,520 --> 00:21:23,150 Qu’est-ce que tu fais chez moi ? 302 00:21:23,880 --> 00:21:27,580 C’est moi qui t’ai ramené, un truc comme ça ? 303 00:21:27,960 --> 00:21:28,980 Eh bah ? 304 00:21:30,770 --> 00:21:33,980 J’ai la tête qui tourne… Je sais pas ce qui m’arrive. 305 00:21:37,820 --> 00:21:42,070 J’y pense, choupinet… T’es à fond sur Makima, hein ? 306 00:21:43,600 --> 00:21:45,570 J’ai la tête qui tourne… 307 00:21:46,000 --> 00:21:50,330 Tu devrais laisser tomber, c’est pas une fille bien. 308 00:21:50,520 --> 00:21:52,170 Aki aussi, il la kiffe. 309 00:21:52,350 --> 00:21:56,250 Toujours à minauder devant elle, là. Ça me gave ! 310 00:21:56,400 --> 00:21:58,710 Vous êtes des veaux. Meuh ! 311 00:22:23,270 --> 00:22:24,350 On baise ? 312 00:22:25,190 --> 00:22:28,320 Traduction, adaptation : Kevin Stocker 313 00:22:34,620 --> 00:22:36,620 Repérage : Clément Hautavoine Relecture : Ninon Masella