1
00:00:05,580 --> 00:00:08,550
Was opferst du dich einfach für mich?
2
00:00:08,550 --> 00:00:11,550
Spar dir das, verdammte Scheiße.
3
00:00:12,130 --> 00:00:16,470
Ich hab echt genug davon,
bei irgendwem in der Schuld zu stehen!
4
00:00:17,510 --> 00:00:20,640
Wenn wir hier rauskommen,
sind wir quitt, klar?!
5
00:00:30,190 --> 00:00:31,480
Endlich.
6
00:00:49,170 --> 00:00:52,820
Du lebst also tatsächlich noch, Kettensäge.
7
00:00:59,640 --> 00:01:01,850
Scheiße, tut das weh!
8
00:01:06,440 --> 00:01:08,690
Vergiss es, Kettensäge.
9
00:01:09,270 --> 00:01:10,940
Aua! Autsch!
10
00:01:11,320 --> 00:01:16,490
Mein Herz befindet sich woanders.
Du kannst mich nicht töten!
11
00:01:26,710 --> 00:01:27,830
Er ist ein Teufel?
12
00:01:28,210 --> 00:01:29,830
Sieht nicht gut aus.
13
00:01:30,250 --> 00:01:34,710
Denji verliert unentwegt Blut.
Bald werden die Kettensägen …
14
00:01:35,010 --> 00:01:36,220
sich auflösen.
15
00:01:42,080 --> 00:01:45,310
So schwach warst du früher nicht.
16
00:01:45,850 --> 00:01:47,830
Kettensäge!
17
00:02:01,740 --> 00:02:11,130
{\an8}Streben nach Zukunft – A BEAUTIFUL STAR
18
00:02:11,460 --> 00:02:15,510
{\an8}Im Waschsalon ist alles frei,
heute ist mein Glückstag!
19
00:02:16,170 --> 00:02:19,680
{\an8}Jetzt werd ich diesen
tranigen Ölfilm endlich los.
20
00:02:20,390 --> 00:02:24,810
{\an8}Wer ist da? Wer ist das?
Wer spricht zu mir in meinem Kopf?
21
00:02:24,810 --> 00:02:29,350
{\an8}„Ich will das! Und das da auch“,
singt die Stimme in einem fort.
22
00:02:29,730 --> 00:02:34,020
{\an8}Ich will glücklich werden,
ein bequemes Leben führen,
23
00:02:34,020 --> 00:02:36,860
{\an8}es mit meinen eigenen Händen ergreifen,
24
00:02:36,860 --> 00:02:43,120
{\an8}genau dort in deiner Brust.
25
00:02:43,580 --> 00:02:48,500
{\an8}Lass uns alles mit Glück erfüllen,
bis zu unserem REST IN PEACE.
26
00:02:48,500 --> 00:02:53,290
{\an8}Die Tage damals waren die Hölle,
lass uns Liebe verbreiten.
27
00:02:53,290 --> 00:02:58,590
{\an8}I LOVE YOU, bitte mach mich fertig,
raube mir alles und lache dabei, MY HONEY!
28
00:02:58,590 --> 00:03:05,220
{\an8}Streben nach Zukunft – A BEAUTIFUL STAR
29
00:03:05,640 --> 00:03:07,680
{\an8}Aber irgendwas hab ich vergessen …
30
00:03:06,390 --> 00:03:11,230
{\an8}Kenshi Yonezu „KICK BACK“
Text & Musik: Kenshi Yonezu
Arrangiert von: Kenshi Yonezu und
Daiki Tsuneta (King Gnu / millenium parade)
Enthält einen Ausschnitt von: „Sō da! We’re alive“
Text & Musik: Tsunku
©2002 UP FRONT MUSIC INC. / TV TOKYO MUSIC INC.
Sony Music Labels Inc.
31
00:03:07,680 --> 00:03:17,110
{\an8}Streben nach Zukunft – A BEAUTIFUL STAR
32
00:03:17,050 --> 00:03:21,590
{\an8}Chainsaw Man
33
00:03:17,050 --> 00:03:21,590
{\an8}Chainsaw Man
34
00:03:31,790 --> 00:03:35,490
Die Sägen haben sich aufgelöst.
Mir geht das Blut aus.
35
00:03:35,490 --> 00:03:38,990
Du hast verloren. Stirb, Kettensäge!
36
00:03:48,850 --> 00:03:51,770
Selbst dein widerliches Blut …
37
00:03:52,060 --> 00:03:55,760
schmeckt nach
der feinsten Erdbeermarmelade,
38
00:03:55,760 --> 00:03:59,440
wenn ich dabei dich
und deine Hackfresse leiden sehe!
39
00:04:01,820 --> 00:04:04,700
Die Teufel fürchten
diejenigen Teufelsjäger, …
40
00:04:08,540 --> 00:04:11,450
die ’ne Schraube locker haben.
41
00:04:15,130 --> 00:04:17,710
Sahara war ein vernünftiger Bursche.
42
00:04:18,630 --> 00:04:20,460
Deshalb hat’s ihn erwischt.
43
00:04:20,800 --> 00:04:24,220
Genau wie Kinouchi und Subaru,
alles vernünftige Kerle.
44
00:04:24,220 --> 00:04:26,080
Sasaki ebenfalls.
45
00:04:26,390 --> 00:04:29,970
Aus Vernunft fürchten sie
die Angriffe der Teufel.
46
00:04:29,970 --> 00:04:33,070
Und diese Furcht stärkt die Teufel.
47
00:04:34,230 --> 00:04:37,770
Wie stellt sich Aki
bei der Arbeit bisher an?
48
00:04:38,820 --> 00:04:39,860
Ist er vernünftig?
49
00:04:40,150 --> 00:04:44,860
Wie könnte er das sein?
Er will das Pistolenschwein umbringen.
50
00:04:45,410 --> 00:04:49,620
Du kamst doch mit
demselben Motiv zur Öffentlichen.
51
00:04:50,080 --> 00:04:52,830
Sind deine Schrauben locker?
52
00:04:53,870 --> 00:04:55,250
Sind sie nicht.
53
00:04:55,620 --> 00:04:58,210
Korrekt. So wie du auch,
54
00:04:58,210 --> 00:05:02,760
wollen die meisten Teufelsjäger
den Dreckskerl kaltmachen.
55
00:05:03,050 --> 00:05:05,570
Sie ticken simpel und ehrlich.
56
00:05:05,930 --> 00:05:10,000
Daher wissen die Teufel genau,
wie man ihnen Angst macht.
57
00:05:10,430 --> 00:05:15,250
Aber was einer mit ’nem Dachschaden denkt,
weiß niemand.
58
00:05:15,560 --> 00:05:18,900
Auch Teufel fürchten,
was sie nicht verstehen.
59
00:05:21,520 --> 00:05:23,900
Meister, Sie trinken zu viel.
60
00:05:23,900 --> 00:05:25,700
Siehst du, vernünftig.
61
00:05:26,110 --> 00:05:29,030
Du musst täglich
deine Schräubchen lockern.
62
00:05:34,700 --> 00:05:39,410
Dass du jeden Monat herkommst,
zeigt, wie fest sie noch sitzen.
63
00:05:40,460 --> 00:05:41,590
Ich bin weg.
64
00:05:42,000 --> 00:05:45,170
Aki ist noch ein Grünschnabel,
mach was aus ihm.
65
00:05:45,840 --> 00:05:47,550
Werde ich. Mit der Zeit.
66
00:05:48,220 --> 00:05:49,800
Du hast keine Zeit.
67
00:05:50,350 --> 00:05:54,100
Aki ist es ernst mit der Fragmentsuche.
68
00:05:54,100 --> 00:05:57,540
Schon bald wird er
das Pistolenschwein finden.
69
00:06:12,660 --> 00:06:13,580
Nein.
70
00:06:13,580 --> 00:06:16,910
Ich will das nicht. Nein, nein, nein!
71
00:06:18,710 --> 00:06:19,920
Nein!
72
00:06:20,540 --> 00:06:21,460
Sag, Aki.
73
00:06:21,920 --> 00:06:24,960
Wollen wir nicht
zu den Privaten wechseln?
74
00:06:25,760 --> 00:06:28,220
Die werben uns für gutes Geld an.
75
00:06:28,680 --> 00:06:33,220
Auch ohne Jagd aufs Pistolenschwein
können wir doch täglich hier essen.
76
00:06:33,640 --> 00:06:38,080
Und auf dem Heimweg ab und an ins Kino.
Wär doch ’n nettes Leben.
77
00:06:39,270 --> 00:06:41,810
Trinken geh ich mit dir jederzeit.
78
00:06:41,810 --> 00:06:44,820
Aber zu den Privaten niemals.
79
00:06:45,320 --> 00:06:47,320
Ich ess dein Annin-Tofu.
80
00:06:48,400 --> 00:06:51,170
Dann gib mir ’ne Kippe.
81
00:06:58,540 --> 00:07:02,830
Im Kampf gegen den Pistolenteufel
wäre Akis Tod unumgänglich.
82
00:07:03,630 --> 00:07:06,630
Nicht, weil wir noch zu schwach sind
83
00:07:06,630 --> 00:07:10,270
oder der Teufel mit einem Schlag
Millionen töten kann.
84
00:07:11,300 --> 00:07:16,310
Nein, es ist, weil Aki cool,
ernsthaft und warmherzig ist.
85
00:07:17,020 --> 00:07:19,430
Normal eben, wie die anderen.
86
00:07:20,770 --> 00:07:21,600
Aber …
87
00:07:23,650 --> 00:07:25,090
Wie schmeckt dir das?!
88
00:07:33,280 --> 00:07:35,700
Ich … Ich hab’s geschafft!
89
00:07:41,330 --> 00:07:42,620
Dieser Kerl könnte …
90
00:07:43,330 --> 00:07:45,380
Ich hab die Idee!
91
00:07:46,920 --> 00:07:49,760
Ich zerfetz dich,
und du blutest immer weiter.
92
00:07:50,130 --> 00:07:53,340
Dann trink ich immer
dein Blut und regeneriere.
93
00:07:53,760 --> 00:07:57,920
Geilo, das ergibt ein Perpetuum mobile!
94
00:07:58,930 --> 00:08:02,350
Damit hab ich den Nobelpreis
in der Tasche!
95
00:08:05,770 --> 00:08:08,760
Dieser Kerl mit seinem Mega-Dachschaden …
96
00:08:09,230 --> 00:08:12,010
könnte das Pistolenschwein
echt drankriegen.
97
00:08:38,970 --> 00:08:41,650
Aki, lebst du noch?
98
00:08:44,640 --> 00:08:48,550
Wie lange …
Wie viel Zeit ist inzwischen vergangen?
99
00:08:49,230 --> 00:08:52,680
Ungefähr drei Tage, glaub ich.
100
00:08:53,370 --> 00:08:54,950
Miezi …
101
00:08:55,360 --> 00:08:58,490
Lass mal alle zusammen
was trinken gehen.
102
00:08:59,200 --> 00:09:02,700
Aber erst mal schlafen,
jetzt, da es vorbei ist.
103
00:09:03,910 --> 00:09:05,690
Vorbei?
104
00:09:07,580 --> 00:09:09,960
Hier. Das ist mein Herz.
105
00:09:10,420 --> 00:09:14,810
Bitte töte mich. Es tut mir leid.
Diese Schmerzen, ich kann nicht mehr!
106
00:09:15,380 --> 00:09:17,720
Wie, das war’s schon?
107
00:09:17,720 --> 00:09:22,100
Dabei war’s gerade so gemütlich,
wie chillen im Swimming Pool.
108
00:09:33,190 --> 00:09:34,650
Wir sind draußen.
109
00:09:37,740 --> 00:09:41,660
Geil. Die Sonne scheint
und wir haben ’n Fleischstück eingesackt.
110
00:09:41,660 --> 00:09:44,290
Fast, als hätt ich gerade
dick einen abgeseilt.
111
00:09:44,580 --> 00:09:46,800
Als würd ich schweben …
112
00:09:48,590 --> 00:09:49,530
Hoppla.
113
00:09:51,420 --> 00:09:52,670
Er schläft.
114
00:09:53,380 --> 00:09:56,410
Na ja, er hat auch
tagelang durchgekämpft.
115
00:09:58,340 --> 00:10:01,660
Wir bringen Aki und Denji
ins Krankenhaus.
116
00:10:02,060 --> 00:10:05,210
Ihr beiden geht Bericht erstatten.
117
00:10:12,770 --> 00:10:14,820
Eine Party für die Neuen?
118
00:10:14,820 --> 00:10:18,610
Ja, die Einheit 4 war
noch nie voll versammelt.
119
00:10:18,610 --> 00:10:23,280
So können wir unsere Bande stärken
und die Teamprobleme lösen.
120
00:10:23,540 --> 00:10:24,580
Probleme?
121
00:10:24,580 --> 00:10:29,830
Ja, weißt du, Kobeni und Arai wollen
bei der Öffentlichen kündigen.
122
00:10:29,830 --> 00:10:32,500
Aber weniger aus Angst vor den Teufeln.
123
00:10:32,500 --> 00:10:35,340
Eher plagt sie ihr Gewissen wegen Denji.
124
00:10:36,090 --> 00:10:38,720
Du wolltest ihn doch auch töten.
125
00:10:38,720 --> 00:10:42,850
Nich’ wahr? Die Jugend von heute
gibt wegen so was schon auf.
126
00:10:43,260 --> 00:10:46,220
Wo bleibt die gute alte Dreistigkeit?
127
00:10:46,890 --> 00:10:50,350
Beim Trinkgelage können wir
uns bei Denji entschuldigen.
128
00:10:50,350 --> 00:10:52,730
Dann bleiben die beiden bei uns.
129
00:10:52,730 --> 00:10:54,270
Du willst ja bloß saufen.
130
00:10:56,480 --> 00:10:58,800
Hier ist ein winziges Fragment.
131
00:10:59,570 --> 00:11:02,280
Trinken geht aber nur diese Woche.
132
00:11:03,070 --> 00:11:03,870
Wieso?
133
00:11:04,160 --> 00:11:07,290
Wenn schon,
will ich Makima dabeihaben.
134
00:11:14,340 --> 00:11:17,090
Sie fährt nächste Woche nach Kyoto.
135
00:11:17,090 --> 00:11:21,260
Wohl um Hilfe zu erbitten,
weil der Teufel Denji im Visier hatte.
136
00:11:21,550 --> 00:11:23,640
Also trinken wir diese Woche.
137
00:11:26,390 --> 00:11:30,390
Mal ehrlich,
was hat es mit Denji auf sich?
138
00:11:32,130 --> 00:11:37,900
Der Teufel schien ihn zu kennen. Nur, so was
wie Denjis Gestalt ist mir komplett neu.
139
00:11:38,190 --> 00:11:42,660
Das größte Rätsel ist aber,
warum Makima ein Auge auf ihn hat.
140
00:11:44,660 --> 00:11:48,750
Sonst ist sie ständig unterwegs,
aber zurzeit bleibt sie in Tokyo.
141
00:11:48,750 --> 00:11:50,640
Das ist doch wegen Denji.
142
00:11:51,290 --> 00:11:54,280
Vielleicht kennt sie sein Geheimnis.
143
00:11:58,250 --> 00:12:00,300
Lass’ sie abfüllen, bis sie singt.
144
00:12:02,930 --> 00:12:04,300
Zum Wohl!
145
00:12:04,300 --> 00:12:07,080
Boah, wie das alles duftet.
146
00:12:08,180 --> 00:12:09,430
Tut das gut!
147
00:12:08,430 --> 00:12:10,680
So ’nen Schmaus krieg ich nie wieder!
148
00:12:10,680 --> 00:12:15,060
{\an8}Fujimoto
149
00:12:15,480 --> 00:12:16,950
{\an8}Da kommt es ja schon.
150
00:12:16,520 --> 00:12:18,730
{\an8}Mhoa, schmeckt das geil.
151
00:12:17,230 --> 00:12:19,230
{\an8}Hier, ein Teller für dich.
152
00:12:18,730 --> 00:12:20,380
{\an8}Hm, womit fang ich an?
153
00:12:20,860 --> 00:12:24,070
Echt gut.
Mein erstes Bier seit sechs Monaten.
154
00:12:22,650 --> 00:12:24,240
{\an8}Boah, riecht das gut.
155
00:12:24,070 --> 00:12:26,620
Ich trink auch nur selten mal zu Hause.
156
00:12:26,990 --> 00:12:29,980
Weg da! Das Sashimi ist nur für mich!
157
00:12:30,290 --> 00:12:32,500
Was ’n das? Sieht das lecker aus!
158
00:12:33,540 --> 00:12:37,250
V-Verzeihung …
Ich hab’s nicht gleich gefunden.
159
00:12:36,290 --> 00:12:37,250
{\an8}Lecker!
160
00:12:37,540 --> 00:12:40,130
Kobelein, komm hier rüber.
161
00:12:40,420 --> 00:12:42,260
Makima sagt, sie kommt nach.
162
00:12:44,340 --> 00:12:49,390
Drei Parfaits. Und Shiratama-Desserts,
ebenfalls dreimal.
163
00:12:50,140 --> 00:12:53,180
So was Leckeres
hab ich noch nie gegessen.
164
00:12:53,180 --> 00:12:56,310
Dein ganzes Geld geht ja an deine Familie.
165
00:12:56,310 --> 00:12:57,440
Greif ordentlich zu.
166
00:12:57,440 --> 00:12:58,860
Finger weg, du Dieb!
167
00:12:58,860 --> 00:13:01,150
Das Karaage gehört mir allein!
168
00:13:01,740 --> 00:13:04,950
Fushi, hast du euren Dämon
nicht mitgebracht?
169
00:13:04,950 --> 00:13:07,320
Allein der Gedanke ließe mich erschaudern.
170
00:13:07,700 --> 00:13:11,540
Beneidenswert,
wie gesellschaftstauglich euer Dämon ist.
171
00:13:11,830 --> 00:13:15,460
He, bestell was, Junge.
In deinem Alter muss man essen!
172
00:13:15,460 --> 00:13:18,290
Verdammt, das Meiste kann ich nicht lesen.
173
00:13:16,290 --> 00:13:20,280
{\an8}Tenpura-Küsschen
174
00:13:23,090 --> 00:13:25,560
Was ist eigentlich mit dem Kuss?
175
00:13:28,180 --> 00:13:32,560
Nüchtern trau ich mich nicht,
du kriegst ihn, wenn ich mehr intus hab.
176
00:13:35,060 --> 00:13:37,730
Wir knutschen,
dass dir die Ohren schlackern.
177
00:13:37,730 --> 00:13:41,440
Also sei nicht mehr böse,
dass wir dich abmurksen wollten, ja?
178
00:13:41,440 --> 00:13:44,320
Ey, na logo, schon voll vergessen! Echt!
179
00:13:45,150 --> 00:13:49,320
Die Party ist für euch Neuen,
also: Vorstellungsrunde!
180
00:13:49,320 --> 00:13:52,160
Name, Alter und
deinen verbündeten Teufel.
181
00:13:52,490 --> 00:13:58,630
Behalt den Teufel für dich. Deine Skills
verrätst du nur, wem du vertraust.
182
00:13:59,250 --> 00:14:01,840
Den Stock im Arsch wirst du nie los, was?
183
00:14:01,840 --> 00:14:05,070
Ach, passt schon, nicht wahr?
184
00:14:05,510 --> 00:14:09,470
Mich würden deine Hobbys interessieren,
das sagt viel aus.
185
00:14:09,800 --> 00:14:13,310
Ich bin Denji, 16 Jahre, glaub ich.
186
00:14:13,310 --> 00:14:16,460
Meine Hobbys sind essen und schlafen.
187
00:14:17,390 --> 00:14:18,600
Boah, so jung?!
188
00:14:19,440 --> 00:14:21,520
Du trinkst keinen Alk, oder?!
189
00:14:21,520 --> 00:14:22,480
Nur Tee.
190
00:14:23,070 --> 00:14:27,610
Ich bin Hirokazu Arai, 22!
Mein Pakt ist mit dem Fuchsteufel.
191
00:14:27,900 --> 00:14:29,600
Ich mag Haikus!
192
00:14:30,240 --> 00:14:32,740
Das’ ja der gleiche Teufel wie beim Haya.
193
00:14:33,030 --> 00:14:38,330
Der Fuchsteufel ist den Menschen zugeneigt,
viele Teufelsjäger haben Pakte mit ihm.
194
00:14:38,330 --> 00:14:43,750
Aber nur hübsche Kerle kriegen Pakte.
Der steht nämlich auf Hotties.
195
00:14:45,300 --> 00:14:48,550
Ich bin Kobeni Higashiyama, 20 Jahre.
196
00:14:48,550 --> 00:14:51,760
Meinen Teufelspakt … sag ich lieber nicht.
197
00:14:51,760 --> 00:14:54,260
Ich mag leckeres Essen.
198
00:14:55,350 --> 00:14:56,730
Ist ihr Kleid nicht süß?
199
00:14:56,730 --> 00:14:57,390
Ja.
200
00:14:57,730 --> 00:14:59,890
Es gehörte meiner großen Schwester.
201
00:15:00,190 --> 00:15:01,190
Huch?
202
00:15:00,190 --> 00:15:03,650
{\an8}Sie hat acht Geschwister, Wahnsinn, oder?
203
00:15:01,770 --> 00:15:03,650
Fushi, wo ist euer Neuling?
204
00:15:03,980 --> 00:15:06,650
Er ist leider gestern verstorben.
205
00:15:08,610 --> 00:15:13,700
Möge seine Seele immer … ewig …
in Frieden mit Buddha chillen oder so?
206
00:15:14,080 --> 00:15:15,910
Du bist ja jetzt schon blau.
207
00:15:17,410 --> 00:15:20,250
So schnell verstirbt man hier?
208
00:15:20,250 --> 00:15:23,540
Tja, bei uns landet,
was die Privaten nicht schaffen.
209
00:15:24,040 --> 00:15:28,920
Ja, das geht hier ratz fatz.
Aus meinem Jahrgang ist keiner mehr bei uns.
210
00:15:29,220 --> 00:15:33,180
Aber Denji stirbt nicht,
denn er will mich küssen, stimmt’s?
211
00:15:35,430 --> 00:15:38,020
Betrunken knutscht Himeno immer alle ab.
212
00:15:38,930 --> 00:15:42,800
Außer euch Neuen
ist das jedem hier schon passiert.
213
00:15:42,810 --> 00:15:44,670
Man entkommt ihr nicht.
214
00:15:47,530 --> 00:15:48,820
Dann steht das ja fest.
215
00:15:51,780 --> 00:15:55,280
Heute werd ich meinen ersten Kuss erleben.
216
00:15:55,660 --> 00:15:56,740
Einen Kuss?
217
00:15:57,580 --> 00:15:59,250
Hi Makima!
218
00:15:59,540 --> 00:16:02,400
Entschuldigung, ein Bier bitte.
219
00:16:02,870 --> 00:16:05,170
Makima, hier ist ein Platz für Sie.
220
00:16:07,800 --> 00:16:10,300
In echt hab ich sie noch nie gesehen.
221
00:16:12,300 --> 00:16:14,680
Denji, küsst du heute jemanden?
222
00:16:14,680 --> 00:16:15,630
Tu ich nicht!
223
00:16:15,650 --> 00:16:19,060
Was? Knutschst du heute nicht, Denji?
224
00:16:19,060 --> 00:16:20,580
Tu ich wohl!
225
00:16:23,600 --> 00:16:26,060
Entschuldigung, noch ein Bier bitte.
226
00:16:28,230 --> 00:16:30,070
Was war das mit dem Kuss?
227
00:16:30,070 --> 00:16:33,930
Ich will nicht, dass Makima sieht,
wie ich Himeno küsse.
228
00:16:34,320 --> 00:16:36,200
Knutschen wir nicht?
229
00:16:36,200 --> 00:16:40,060
Aber genauso sehr bin ich heiß
auf diesen Zungenkuss.
230
00:16:40,540 --> 00:16:43,060
Egal, erst mal vom Thema ablenken!
231
00:16:43,370 --> 00:16:47,750
Makima, ich hab dieses Fleischdingens
vom Pistolenteufel gefunden.
232
00:16:48,090 --> 00:16:51,340
Ja, ich hab’s gehört.
Toll hast du das gemacht.
233
00:16:51,670 --> 00:16:56,760
Früher sind nicht so häufig Teufel
mit Fleischstücken aufgetaucht.
234
00:16:56,760 --> 00:17:02,100
Der Ewigkeitsteufel war hinter Denji her,
zurzeit sind die Teufel verdächtig.
235
00:17:02,520 --> 00:17:06,450
Verraten Sie mir,
was hinter der Sache mit Denji steckt?
236
00:17:08,150 --> 00:17:09,360
{\an8}Her damit!
237
00:17:11,530 --> 00:17:12,610
{\an8}Das ist auch meins!
238
00:17:14,070 --> 00:17:15,360
{\an8}Das ist auch lecker.
239
00:17:16,610 --> 00:17:19,120
Nur, wenn du mich unter den Tisch trinkst.
240
00:17:21,490 --> 00:17:23,370
Noch zwei Bier bitte.
241
00:17:24,830 --> 00:17:26,370
Da mach ich auch mit!
242
00:17:26,880 --> 00:17:28,250
Noch eins bitte!
243
00:17:28,540 --> 00:17:30,380
Pferdefleisch! Und Karaage!
244
00:17:30,380 --> 00:17:31,820
Und Karaage!
245
00:17:38,800 --> 00:17:41,350
Entschuldigung, noch ein Bier bitte.
246
00:17:41,640 --> 00:17:43,850
Ich bin echt beeindruckt, Power.
247
00:17:43,850 --> 00:17:47,650
Nicht viele Dämonen
können ihre Mordlust im Zaum halten.
248
00:17:47,650 --> 00:17:50,360
Ich hab halt einen hohen IQ.
249
00:17:50,360 --> 00:17:55,370
Ach so, geht das nach IQ?
Wie hoch ist deiner denn?
250
00:17:55,900 --> 00:17:56,740
100?
251
00:17:56,740 --> 00:18:00,990
Ist das hoch? So um den Dreh
war meiner, glaub ich, auch.
252
00:18:01,580 --> 00:18:02,990
Dann 120.
253
00:18:03,370 --> 00:18:05,960
Fushi, war deiner nicht superhoch?
254
00:18:05,960 --> 00:18:07,290
Meiner ist 134.
255
00:18:07,670 --> 00:18:10,380
Extra gemerkt, was? Angeber.
256
00:18:11,130 --> 00:18:14,490
Ich glaub meiner war 500 … Oder 1.000?
257
00:18:19,640 --> 00:18:20,890
Hoppla.
258
00:18:25,520 --> 00:18:28,140
Sie hat’s gesehen! Makima sieht uns zu.
259
00:18:28,560 --> 00:18:31,520
Was ist das?
Fühlt sich so eine Zunge an?
260
00:18:29,060 --> 00:18:30,020
{\an8}Oh, ein Kuss!
261
00:18:31,520 --> 00:18:34,110
Das fühlt sich gut an, so weich!
262
00:18:34,110 --> 00:18:36,030
Was ist das, ihre Zunge?
263
00:18:36,030 --> 00:18:39,910
Es zerschmilzt in meinem Mund.
Das ist … nicht ihre Zunge!
264
00:18:40,530 --> 00:18:41,910
Es ist KOTZE!
265
00:18:44,580 --> 00:18:46,650
Das wird ihn traumatisieren.
266
00:18:46,960 --> 00:18:50,670
Oh. Verzeihung,
könnten wir ein Wischtuch haben?
267
00:18:50,670 --> 00:18:53,690
Ui, ui, das wird gleich echt übel.
268
00:18:55,050 --> 00:18:59,550
Einmal im Mund, schluckt Denji
alles mit Nährwert automatisch runter!
269
00:19:04,930 --> 00:19:08,250
Guck mal, Pochita,
das kann man noch essen!
270
00:19:18,190 --> 00:19:22,500
Siehst du das, Pochita?
Die Ratten fressen Kotze von ’nem Säufer!
271
00:19:22,500 --> 00:19:27,770
Kotze fressen – Wie krank!
Der Abschaum unter den Säugetieren.
272
00:19:31,580 --> 00:19:35,550
Herrje. Frau Himeno braucht
echt mehr Selbstkontrolle.
273
00:19:40,800 --> 00:19:42,590
Das kann ich gut, was?
274
00:19:43,050 --> 00:19:47,060
So hab ich meine Mutter oft erlöst,
wenn Kollegen sie abgefüllt haben.
275
00:19:47,350 --> 00:19:50,710
Aber dein Talent als Teufelsjäger
hab ich nicht.
276
00:19:51,480 --> 00:19:52,810
Bin echt neidisch.
277
00:19:54,480 --> 00:19:56,320
Neidisch?
278
00:19:56,320 --> 00:20:00,450
Alter, mein erster Kuss
schmeckt nach Kotze.
279
00:20:00,820 --> 00:20:02,700
Willst du das?
280
00:20:12,250 --> 00:20:14,960
Ich bringe das Trio zu Hayakawa.
281
00:20:14,960 --> 00:20:17,340
Arai, kümmerst du dich um Himeno?
282
00:20:17,340 --> 00:20:21,450
Leute, das heute ging auf Makima,
denkt dran, ihr zu danken.
283
00:20:21,970 --> 00:20:25,100
Wenn andere zahlen, schmeckt’s am besten.
284
00:20:25,100 --> 00:20:25,830
Absolut.
285
00:20:28,640 --> 00:20:30,710
Huch? Wo ist Denji?
286
00:20:30,710 --> 00:20:35,090
Ah, Himeno hat ihn
huckepack mitgenommen.
287
00:20:39,400 --> 00:20:42,000
Ich seh nichts. Stockfinster hier.
288
00:20:42,400 --> 00:20:44,210
Wo bin ich?
289
00:20:44,610 --> 00:20:46,830
Wasser … ich brauche Wasser …
290
00:20:47,240 --> 00:20:48,580
Wasser …
291
00:20:49,790 --> 00:20:53,960
Ach ja … Die Kotzlady hat
mir ’nen Kotzekuss verpasst.
292
00:20:54,710 --> 00:20:56,330
Verdammte Scheiße.
293
00:20:56,330 --> 00:20:59,190
Ich brauch Wasser … Wasser …
294
00:21:16,900 --> 00:21:23,290
Hö? Den-Den-Denji?
Was machst du denn bei mir zu Hause?
295
00:21:23,900 --> 00:21:27,570
Ach so …
Hatte ich dich mit hergebracht?
296
00:21:27,990 --> 00:21:29,090
Hä?
297
00:21:30,580 --> 00:21:34,070
Was geht, mir ist voll schwindelig …
298
00:21:37,880 --> 00:21:42,090
Ach ja. Sag mal, du bist doch
in Makima verknallt, oder?
299
00:21:43,550 --> 00:21:45,590
Mir dreht sich alles.
300
00:21:46,010 --> 00:21:50,250
Echt, ey, was willst du denn
mit dieser Kuh? Maaaan!
301
00:21:50,560 --> 00:21:54,890
Und Aki auch! Wie der sie anhimmelt!
302
00:21:54,890 --> 00:21:56,270
Maaaan!
303
00:21:56,270 --> 00:21:58,730
Muuuh! Die olle Kuh!
304
00:22:23,250 --> 00:22:24,560
Wollen wir’s tun?
305
00:22:25,010 --> 00:22:28,050
{\an8}Übersetzung & Spotting:
Anja Truong
306
00:22:25,010 --> 00:22:28,050
{\an8}Übersetzung & Spotting:
Anja Truong
307
00:22:28,050 --> 00:22:31,030
{\an7}Revision & Typesetting:
Janik Aurich
308
00:22:28,050 --> 00:22:31,030
{\an7}Revision & Typesetting:
Janik Aurich
309
00:22:29,200 --> 00:22:34,720
{\an8}Chainsaw Man
310
00:22:29,200 --> 00:22:34,720
{\an8}Chainsaw Man
311
00:22:29,200 --> 00:22:34,720
{\an8}Chainsaw Man
312
00:22:29,200 --> 00:22:34,720
{\an8}Chainsaw Man
313
00:22:29,200 --> 00:22:34,720
{\an8}Chainsaw Man
314
00:22:31,030 --> 00:22:34,290
{\an8}Qualitätskontrolle:
Patrice Schindler
315
00:22:31,030 --> 00:22:34,290
{\an8}Qualitätskontrolle:
Patrice Schindler
316
00:22:34,290 --> 00:22:36,630
{\an8}Projektleitung:
Tobias Philippi
317
00:22:34,290 --> 00:22:36,630
{\an8}Projektleitung:
Tobias Philippi
318
00:22:37,710 --> 00:22:40,550
Ich liebe dich – Meine Trunkenheit hält an.
319
00:22:40,630 --> 00:22:43,630
Oh I need you – Meine Liebe dauert an.
320
00:22:43,880 --> 00:22:48,810
Siehst du nicht, zu welch
erbärmlichem Anblick ich verfallen bin?
321
00:22:50,140 --> 00:22:53,140
Kein Problem – probiere es mal aus,
zugrunde zu gehen.
322
00:22:53,310 --> 00:22:56,190
Hold me tight – So schmeckt ein Trauma.
323
00:22:56,400 --> 00:23:02,530
Ich wehre mich wild, doch kurz darauf:
„Platz“, „Pfötchen“ und „Brav, hier deine Belohnung“.
324
00:23:02,610 --> 00:23:05,700
Tief in meinem Hals spür ich es piksen, …
325
00:23:05,860 --> 00:23:08,740
mein Herz beginnt zu rasen, …
326
00:23:08,970 --> 00:23:14,460
los, lass seinen Schlag
meine Einsamkeit zerschmettern.
327
00:23:14,620 --> 00:23:18,170
Meine Liebe und Zuneigung –
verfüge über sie.
328
00:23:18,380 --> 00:23:21,300
Nimm mich ein,
voll und ganz will ich dein sein.
329
00:23:21,460 --> 00:23:26,430
Küssen wir uns,
bis ich süchtig danach bin.
330
00:23:27,220 --> 00:23:27,680
Dann heißt es:
331
00:23:27,720 --> 00:23:30,810
Get get get on! Ko-Ko-Kotze-Kotzekuss!
332
00:23:30,970 --> 00:23:33,350
Get get get on! Ko-Ko-Ko-Kotzekuss!
333
00:23:33,430 --> 00:23:38,770
So warm und zartschmelzend,
dieses herausströmende Gefühl, …
334
00:23:38,910 --> 00:23:40,150
ist es nicht unbeschreiblich?
335
00:23:40,230 --> 00:23:41,900
Get get get on!
336
00:23:41,980 --> 00:23:43,360
Ko-Ko-Kotze-Kotzekuss!
337
00:23:43,440 --> 00:23:45,650
Get get get on! Ko-Ko-Ko-Kotzekuss!
338
00:23:45,800 --> 00:23:46,570
Ko-Ko-Kotze.
339
00:23:46,700 --> 00:23:49,570
Ich liebe dich, alles kein Problem.
340
00:23:49,700 --> 00:23:53,490
Ko-Ko-Kotzekuss!