1 00:00:05,580 --> 00:00:08,550 Was opferst du dich einfach für mich? 2 00:00:08,550 --> 00:00:11,550 Spar dir das, verdammte Scheiße. 3 00:00:12,130 --> 00:00:16,470 Ich hab echt genug davon, bei irgendwem in der Schuld zu stehen! 4 00:00:17,510 --> 00:00:20,640 Wenn wir hier rauskommen, sind wir quitt, klar?! 5 00:00:30,190 --> 00:00:31,480 Endlich. 6 00:00:49,170 --> 00:00:52,820 Du lebst also tatsächlich noch, Kettensäge. 7 00:00:59,640 --> 00:01:01,850 Scheiße, tut das weh! 8 00:01:06,440 --> 00:01:08,690 Vergiss es, Kettensäge. 9 00:01:09,270 --> 00:01:10,940 Aua! Autsch! 10 00:01:11,320 --> 00:01:16,490 Mein Herz befindet sich woanders. Du kannst mich nicht töten! 11 00:01:26,710 --> 00:01:27,830 Er ist ein Teufel? 12 00:01:28,210 --> 00:01:29,830 Sieht nicht gut aus. 13 00:01:30,250 --> 00:01:34,710 Denji verliert unentwegt Blut. Bald werden die Kettensägen … 14 00:01:35,010 --> 00:01:36,220 sich auflösen. 15 00:01:42,080 --> 00:01:45,310 So schwach warst du früher nicht. 16 00:01:45,850 --> 00:01:47,830 Kettensäge! 17 00:02:01,740 --> 00:02:11,130 {\an8}Streben nach Zukunft – A BEAUTIFUL STAR 18 00:02:11,460 --> 00:02:15,510 {\an8}Im Waschsalon ist alles frei, heute ist mein Glückstag! 19 00:02:16,170 --> 00:02:19,680 {\an8}Jetzt werd ich diesen tranigen Ölfilm endlich los. 20 00:02:20,390 --> 00:02:24,810 {\an8}Wer ist da? Wer ist das? Wer spricht zu mir in meinem Kopf? 21 00:02:24,810 --> 00:02:29,350 {\an8}„Ich will das! Und das da auch“, singt die Stimme in einem fort. 22 00:02:29,730 --> 00:02:34,020 {\an8}Ich will glücklich werden, ein bequemes Leben führen, 23 00:02:34,020 --> 00:02:36,860 {\an8}es mit meinen eigenen Händen ergreifen, 24 00:02:36,860 --> 00:02:43,120 {\an8}genau dort in deiner Brust. 25 00:02:43,580 --> 00:02:48,500 {\an8}Lass uns alles mit Glück erfüllen, bis zu unserem REST IN PEACE. 26 00:02:48,500 --> 00:02:53,290 {\an8}Die Tage damals waren die Hölle, lass uns Liebe verbreiten. 27 00:02:53,290 --> 00:02:58,590 {\an8}I LOVE YOU, bitte mach mich fertig, raube mir alles und lache dabei, MY HONEY! 28 00:02:58,590 --> 00:03:05,220 {\an8}Streben nach Zukunft – A BEAUTIFUL STAR 29 00:03:05,640 --> 00:03:07,680 {\an8}Aber irgendwas hab ich vergessen … 30 00:03:06,390 --> 00:03:11,230 {\an8}Kenshi Yonezu „KICK BACK“ Text & Musik: Kenshi Yonezu Arrangiert von: Kenshi Yonezu und Daiki Tsuneta (King Gnu / millenium parade) Enthält einen Ausschnitt von: „Sō da! We’re alive“ Text & Musik: Tsunku ©2002 UP FRONT MUSIC INC. / TV TOKYO MUSIC INC. Sony Music Labels Inc. 31 00:03:07,680 --> 00:03:17,110 {\an8}Streben nach Zukunft – A BEAUTIFUL STAR 32 00:03:17,050 --> 00:03:21,590 {\an8}Chainsaw Man 33 00:03:17,050 --> 00:03:21,590 {\an8}Chainsaw Man 34 00:03:31,790 --> 00:03:35,490 Die Sägen haben sich aufgelöst. Mir geht das Blut aus. 35 00:03:35,490 --> 00:03:38,990 Du hast verloren. Stirb, Kettensäge! 36 00:03:48,850 --> 00:03:51,770 Selbst dein widerliches Blut … 37 00:03:52,060 --> 00:03:55,760 schmeckt nach der feinsten Erdbeermarmelade, 38 00:03:55,760 --> 00:03:59,440 wenn ich dabei dich und deine Hackfresse leiden sehe! 39 00:04:01,820 --> 00:04:04,700 Die Teufel fürchten diejenigen Teufelsjäger, … 40 00:04:08,540 --> 00:04:11,450 die ’ne Schraube locker haben. 41 00:04:15,130 --> 00:04:17,710 Sahara war ein vernünftiger Bursche. 42 00:04:18,630 --> 00:04:20,460 Deshalb hat’s ihn erwischt. 43 00:04:20,800 --> 00:04:24,220 Genau wie Kinouchi und Subaru, alles vernünftige Kerle. 44 00:04:24,220 --> 00:04:26,080 Sasaki ebenfalls. 45 00:04:26,390 --> 00:04:29,970 Aus Vernunft fürchten sie die Angriffe der Teufel. 46 00:04:29,970 --> 00:04:33,070 Und diese Furcht stärkt die Teufel. 47 00:04:34,230 --> 00:04:37,770 Wie stellt sich Aki bei der Arbeit bisher an? 48 00:04:38,820 --> 00:04:39,860 Ist er vernünftig? 49 00:04:40,150 --> 00:04:44,860 Wie könnte er das sein? Er will das Pistolenschwein umbringen. 50 00:04:45,410 --> 00:04:49,620 Du kamst doch mit demselben Motiv zur Öffentlichen. 51 00:04:50,080 --> 00:04:52,830 Sind deine Schrauben locker? 52 00:04:53,870 --> 00:04:55,250 Sind sie nicht. 53 00:04:55,620 --> 00:04:58,210 Korrekt. So wie du auch, 54 00:04:58,210 --> 00:05:02,760 wollen die meisten Teufelsjäger den Dreckskerl kaltmachen. 55 00:05:03,050 --> 00:05:05,570 Sie ticken simpel und ehrlich. 56 00:05:05,930 --> 00:05:10,000 Daher wissen die Teufel genau, wie man ihnen Angst macht. 57 00:05:10,430 --> 00:05:15,250 Aber was einer mit ’nem Dachschaden denkt, weiß niemand. 58 00:05:15,560 --> 00:05:18,900 Auch Teufel fürchten, was sie nicht verstehen. 59 00:05:21,520 --> 00:05:23,900 Meister, Sie trinken zu viel. 60 00:05:23,900 --> 00:05:25,700 Siehst du, vernünftig. 61 00:05:26,110 --> 00:05:29,030 Du musst täglich deine Schräubchen lockern. 62 00:05:34,700 --> 00:05:39,410 Dass du jeden Monat herkommst, zeigt, wie fest sie noch sitzen. 63 00:05:40,460 --> 00:05:41,590 Ich bin weg. 64 00:05:42,000 --> 00:05:45,170 Aki ist noch ein Grünschnabel, mach was aus ihm. 65 00:05:45,840 --> 00:05:47,550 Werde ich. Mit der Zeit. 66 00:05:48,220 --> 00:05:49,800 Du hast keine Zeit. 67 00:05:50,350 --> 00:05:54,100 Aki ist es ernst mit der Fragmentsuche. 68 00:05:54,100 --> 00:05:57,540 Schon bald wird er das Pistolenschwein finden. 69 00:06:12,660 --> 00:06:13,580 Nein. 70 00:06:13,580 --> 00:06:16,910 Ich will das nicht. Nein, nein, nein! 71 00:06:18,710 --> 00:06:19,920 Nein! 72 00:06:20,540 --> 00:06:21,460 Sag, Aki. 73 00:06:21,920 --> 00:06:24,960 Wollen wir nicht zu den Privaten wechseln? 74 00:06:25,760 --> 00:06:28,220 Die werben uns für gutes Geld an. 75 00:06:28,680 --> 00:06:33,220 Auch ohne Jagd aufs Pistolenschwein können wir doch täglich hier essen. 76 00:06:33,640 --> 00:06:38,080 Und auf dem Heimweg ab und an ins Kino. Wär doch ’n nettes Leben. 77 00:06:39,270 --> 00:06:41,810 Trinken geh ich mit dir jederzeit. 78 00:06:41,810 --> 00:06:44,820 Aber zu den Privaten niemals. 79 00:06:45,320 --> 00:06:47,320 Ich ess dein Annin-Tofu. 80 00:06:48,400 --> 00:06:51,170 Dann gib mir ’ne Kippe. 81 00:06:58,540 --> 00:07:02,830 Im Kampf gegen den Pistolenteufel wäre Akis Tod unumgänglich. 82 00:07:03,630 --> 00:07:06,630 Nicht, weil wir noch zu schwach sind 83 00:07:06,630 --> 00:07:10,270 oder der Teufel mit einem Schlag Millionen töten kann. 84 00:07:11,300 --> 00:07:16,310 Nein, es ist, weil Aki cool, ernsthaft und warmherzig ist. 85 00:07:17,020 --> 00:07:19,430 Normal eben, wie die anderen. 86 00:07:20,770 --> 00:07:21,600 Aber … 87 00:07:23,650 --> 00:07:25,090 Wie schmeckt dir das?! 88 00:07:33,280 --> 00:07:35,700 Ich … Ich hab’s geschafft! 89 00:07:41,330 --> 00:07:42,620 Dieser Kerl könnte … 90 00:07:43,330 --> 00:07:45,380 Ich hab die Idee! 91 00:07:46,920 --> 00:07:49,760 Ich zerfetz dich, und du blutest immer weiter. 92 00:07:50,130 --> 00:07:53,340 Dann trink ich immer dein Blut und regeneriere. 93 00:07:53,760 --> 00:07:57,920 Geilo, das ergibt ein Perpetuum mobile! 94 00:07:58,930 --> 00:08:02,350 Damit hab ich den Nobelpreis in der Tasche! 95 00:08:05,770 --> 00:08:08,760 Dieser Kerl mit seinem Mega-Dachschaden … 96 00:08:09,230 --> 00:08:12,010 könnte das Pistolenschwein echt drankriegen. 97 00:08:38,970 --> 00:08:41,650 Aki, lebst du noch? 98 00:08:44,640 --> 00:08:48,550 Wie lange … Wie viel Zeit ist inzwischen vergangen? 99 00:08:49,230 --> 00:08:52,680 Ungefähr drei Tage, glaub ich. 100 00:08:53,370 --> 00:08:54,950 Miezi … 101 00:08:55,360 --> 00:08:58,490 Lass mal alle zusammen was trinken gehen. 102 00:08:59,200 --> 00:09:02,700 Aber erst mal schlafen, jetzt, da es vorbei ist. 103 00:09:03,910 --> 00:09:05,690 Vorbei? 104 00:09:07,580 --> 00:09:09,960 Hier. Das ist mein Herz. 105 00:09:10,420 --> 00:09:14,810 Bitte töte mich. Es tut mir leid. Diese Schmerzen, ich kann nicht mehr! 106 00:09:15,380 --> 00:09:17,720 Wie, das war’s schon? 107 00:09:17,720 --> 00:09:22,100 Dabei war’s gerade so gemütlich, wie chillen im Swimming Pool. 108 00:09:33,190 --> 00:09:34,650 Wir sind draußen. 109 00:09:37,740 --> 00:09:41,660 Geil. Die Sonne scheint und wir haben ’n Fleischstück eingesackt. 110 00:09:41,660 --> 00:09:44,290 Fast, als hätt ich gerade dick einen abgeseilt. 111 00:09:44,580 --> 00:09:46,800 Als würd ich schweben … 112 00:09:48,590 --> 00:09:49,530 Hoppla. 113 00:09:51,420 --> 00:09:52,670 Er schläft. 114 00:09:53,380 --> 00:09:56,410 Na ja, er hat auch tagelang durchgekämpft. 115 00:09:58,340 --> 00:10:01,660 Wir bringen Aki und Denji ins Krankenhaus. 116 00:10:02,060 --> 00:10:05,210 Ihr beiden geht Bericht erstatten. 117 00:10:12,770 --> 00:10:14,820 Eine Party für die Neuen? 118 00:10:14,820 --> 00:10:18,610 Ja, die Einheit 4 war noch nie voll versammelt. 119 00:10:18,610 --> 00:10:23,280 So können wir unsere Bande stärken und die Teamprobleme lösen. 120 00:10:23,540 --> 00:10:24,580 Probleme? 121 00:10:24,580 --> 00:10:29,830 Ja, weißt du, Kobeni und Arai wollen bei der Öffentlichen kündigen. 122 00:10:29,830 --> 00:10:32,500 Aber weniger aus Angst vor den Teufeln. 123 00:10:32,500 --> 00:10:35,340 Eher plagt sie ihr Gewissen wegen Denji. 124 00:10:36,090 --> 00:10:38,720 Du wolltest ihn doch auch töten. 125 00:10:38,720 --> 00:10:42,850 Nich’ wahr? Die Jugend von heute gibt wegen so was schon auf. 126 00:10:43,260 --> 00:10:46,220 Wo bleibt die gute alte Dreistigkeit? 127 00:10:46,890 --> 00:10:50,350 Beim Trinkgelage können wir uns bei Denji entschuldigen. 128 00:10:50,350 --> 00:10:52,730 Dann bleiben die beiden bei uns. 129 00:10:52,730 --> 00:10:54,270 Du willst ja bloß saufen. 130 00:10:56,480 --> 00:10:58,800 Hier ist ein winziges Fragment. 131 00:10:59,570 --> 00:11:02,280 Trinken geht aber nur diese Woche. 132 00:11:03,070 --> 00:11:03,870 Wieso? 133 00:11:04,160 --> 00:11:07,290 Wenn schon, will ich Makima dabeihaben. 134 00:11:14,340 --> 00:11:17,090 Sie fährt nächste Woche nach Kyoto. 135 00:11:17,090 --> 00:11:21,260 Wohl um Hilfe zu erbitten, weil der Teufel Denji im Visier hatte. 136 00:11:21,550 --> 00:11:23,640 Also trinken wir diese Woche. 137 00:11:26,390 --> 00:11:30,390 Mal ehrlich, was hat es mit Denji auf sich? 138 00:11:32,130 --> 00:11:37,900 Der Teufel schien ihn zu kennen. Nur, so was wie Denjis Gestalt ist mir komplett neu. 139 00:11:38,190 --> 00:11:42,660 Das größte Rätsel ist aber, warum Makima ein Auge auf ihn hat. 140 00:11:44,660 --> 00:11:48,750 Sonst ist sie ständig unterwegs, aber zurzeit bleibt sie in Tokyo. 141 00:11:48,750 --> 00:11:50,640 Das ist doch wegen Denji. 142 00:11:51,290 --> 00:11:54,280 Vielleicht kennt sie sein Geheimnis. 143 00:11:58,250 --> 00:12:00,300 Lass’ sie abfüllen, bis sie singt. 144 00:12:02,930 --> 00:12:04,300 Zum Wohl! 145 00:12:04,300 --> 00:12:07,080 Boah, wie das alles duftet. 146 00:12:08,180 --> 00:12:09,430 Tut das gut! 147 00:12:08,430 --> 00:12:10,680 So ’nen Schmaus krieg ich nie wieder! 148 00:12:10,680 --> 00:12:15,060 {\an8}Fujimoto 149 00:12:15,480 --> 00:12:16,950 {\an8}Da kommt es ja schon. 150 00:12:16,520 --> 00:12:18,730 {\an8}Mhoa, schmeckt das geil. 151 00:12:17,230 --> 00:12:19,230 {\an8}Hier, ein Teller für dich. 152 00:12:18,730 --> 00:12:20,380 {\an8}Hm, womit fang ich an? 153 00:12:20,860 --> 00:12:24,070 Echt gut. Mein erstes Bier seit sechs Monaten. 154 00:12:22,650 --> 00:12:24,240 {\an8}Boah, riecht das gut. 155 00:12:24,070 --> 00:12:26,620 Ich trink auch nur selten mal zu Hause. 156 00:12:26,990 --> 00:12:29,980 Weg da! Das Sashimi ist nur für mich! 157 00:12:30,290 --> 00:12:32,500 Was ’n das? Sieht das lecker aus! 158 00:12:33,540 --> 00:12:37,250 V-Verzeihung … Ich hab’s nicht gleich gefunden. 159 00:12:36,290 --> 00:12:37,250 {\an8}Lecker! 160 00:12:37,540 --> 00:12:40,130 Kobelein, komm hier rüber. 161 00:12:40,420 --> 00:12:42,260 Makima sagt, sie kommt nach. 162 00:12:44,340 --> 00:12:49,390 Drei Parfaits. Und Shiratama-Desserts, ebenfalls dreimal. 163 00:12:50,140 --> 00:12:53,180 So was Leckeres hab ich noch nie gegessen. 164 00:12:53,180 --> 00:12:56,310 Dein ganzes Geld geht ja an deine Familie. 165 00:12:56,310 --> 00:12:57,440 Greif ordentlich zu. 166 00:12:57,440 --> 00:12:58,860 Finger weg, du Dieb! 167 00:12:58,860 --> 00:13:01,150 Das Karaage gehört mir allein! 168 00:13:01,740 --> 00:13:04,950 Fushi, hast du euren Dämon nicht mitgebracht? 169 00:13:04,950 --> 00:13:07,320 Allein der Gedanke ließe mich erschaudern. 170 00:13:07,700 --> 00:13:11,540 Beneidenswert, wie gesellschaftstauglich euer Dämon ist. 171 00:13:11,830 --> 00:13:15,460 He, bestell was, Junge. In deinem Alter muss man essen! 172 00:13:15,460 --> 00:13:18,290 Verdammt, das Meiste kann ich nicht lesen. 173 00:13:16,290 --> 00:13:20,280 {\an8}Tenpura-Küsschen 174 00:13:23,090 --> 00:13:25,560 Was ist eigentlich mit dem Kuss? 175 00:13:28,180 --> 00:13:32,560 Nüchtern trau ich mich nicht, du kriegst ihn, wenn ich mehr intus hab. 176 00:13:35,060 --> 00:13:37,730 Wir knutschen, dass dir die Ohren schlackern. 177 00:13:37,730 --> 00:13:41,440 Also sei nicht mehr böse, dass wir dich abmurksen wollten, ja? 178 00:13:41,440 --> 00:13:44,320 Ey, na logo, schon voll vergessen! Echt! 179 00:13:45,150 --> 00:13:49,320 Die Party ist für euch Neuen, also: Vorstellungsrunde! 180 00:13:49,320 --> 00:13:52,160 Name, Alter und deinen verbündeten Teufel. 181 00:13:52,490 --> 00:13:58,630 Behalt den Teufel für dich. Deine Skills verrätst du nur, wem du vertraust. 182 00:13:59,250 --> 00:14:01,840 Den Stock im Arsch wirst du nie los, was? 183 00:14:01,840 --> 00:14:05,070 Ach, passt schon, nicht wahr? 184 00:14:05,510 --> 00:14:09,470 Mich würden deine Hobbys interessieren, das sagt viel aus. 185 00:14:09,800 --> 00:14:13,310 Ich bin Denji, 16 Jahre, glaub ich. 186 00:14:13,310 --> 00:14:16,460 Meine Hobbys sind essen und schlafen. 187 00:14:17,390 --> 00:14:18,600 Boah, so jung?! 188 00:14:19,440 --> 00:14:21,520 Du trinkst keinen Alk, oder?! 189 00:14:21,520 --> 00:14:22,480 Nur Tee. 190 00:14:23,070 --> 00:14:27,610 Ich bin Hirokazu Arai, 22! Mein Pakt ist mit dem Fuchsteufel. 191 00:14:27,900 --> 00:14:29,600 Ich mag Haikus! 192 00:14:30,240 --> 00:14:32,740 Das’ ja der gleiche Teufel wie beim Haya. 193 00:14:33,030 --> 00:14:38,330 Der Fuchsteufel ist den Menschen zugeneigt, viele Teufelsjäger haben Pakte mit ihm. 194 00:14:38,330 --> 00:14:43,750 Aber nur hübsche Kerle kriegen Pakte. Der steht nämlich auf Hotties. 195 00:14:45,300 --> 00:14:48,550 Ich bin Kobeni Higashiyama, 20 Jahre. 196 00:14:48,550 --> 00:14:51,760 Meinen Teufelspakt … sag ich lieber nicht. 197 00:14:51,760 --> 00:14:54,260 Ich mag leckeres Essen. 198 00:14:55,350 --> 00:14:56,730 Ist ihr Kleid nicht süß? 199 00:14:56,730 --> 00:14:57,390 Ja. 200 00:14:57,730 --> 00:14:59,890 Es gehörte meiner großen Schwester. 201 00:15:00,190 --> 00:15:01,190 Huch? 202 00:15:00,190 --> 00:15:03,650 {\an8}Sie hat acht Geschwister, Wahnsinn, oder? 203 00:15:01,770 --> 00:15:03,650 Fushi, wo ist euer Neuling? 204 00:15:03,980 --> 00:15:06,650 Er ist leider gestern verstorben. 205 00:15:08,610 --> 00:15:13,700 Möge seine Seele immer … ewig … in Frieden mit Buddha chillen oder so? 206 00:15:14,080 --> 00:15:15,910 Du bist ja jetzt schon blau. 207 00:15:17,410 --> 00:15:20,250 So schnell verstirbt man hier? 208 00:15:20,250 --> 00:15:23,540 Tja, bei uns landet, was die Privaten nicht schaffen. 209 00:15:24,040 --> 00:15:28,920 Ja, das geht hier ratz fatz. Aus meinem Jahrgang ist keiner mehr bei uns. 210 00:15:29,220 --> 00:15:33,180 Aber Denji stirbt nicht, denn er will mich küssen, stimmt’s? 211 00:15:35,430 --> 00:15:38,020 Betrunken knutscht Himeno immer alle ab. 212 00:15:38,930 --> 00:15:42,800 Außer euch Neuen ist das jedem hier schon passiert. 213 00:15:42,810 --> 00:15:44,670 Man entkommt ihr nicht. 214 00:15:47,530 --> 00:15:48,820 Dann steht das ja fest. 215 00:15:51,780 --> 00:15:55,280 Heute werd ich meinen ersten Kuss erleben. 216 00:15:55,660 --> 00:15:56,740 Einen Kuss? 217 00:15:57,580 --> 00:15:59,250 Hi Makima! 218 00:15:59,540 --> 00:16:02,400 Entschuldigung, ein Bier bitte. 219 00:16:02,870 --> 00:16:05,170 Makima, hier ist ein Platz für Sie. 220 00:16:07,800 --> 00:16:10,300 In echt hab ich sie noch nie gesehen. 221 00:16:12,300 --> 00:16:14,680 Denji, küsst du heute jemanden? 222 00:16:14,680 --> 00:16:15,630 Tu ich nicht! 223 00:16:15,650 --> 00:16:19,060 Was? Knutschst du heute nicht, Denji? 224 00:16:19,060 --> 00:16:20,580 Tu ich wohl! 225 00:16:23,600 --> 00:16:26,060 Entschuldigung, noch ein Bier bitte. 226 00:16:28,230 --> 00:16:30,070 Was war das mit dem Kuss? 227 00:16:30,070 --> 00:16:33,930 Ich will nicht, dass Makima sieht, wie ich Himeno küsse. 228 00:16:34,320 --> 00:16:36,200 Knutschen wir nicht? 229 00:16:36,200 --> 00:16:40,060 Aber genauso sehr bin ich heiß auf diesen Zungenkuss. 230 00:16:40,540 --> 00:16:43,060 Egal, erst mal vom Thema ablenken! 231 00:16:43,370 --> 00:16:47,750 Makima, ich hab dieses Fleischdingens vom Pistolenteufel gefunden. 232 00:16:48,090 --> 00:16:51,340 Ja, ich hab’s gehört. Toll hast du das gemacht. 233 00:16:51,670 --> 00:16:56,760 Früher sind nicht so häufig Teufel mit Fleischstücken aufgetaucht. 234 00:16:56,760 --> 00:17:02,100 Der Ewigkeitsteufel war hinter Denji her, zurzeit sind die Teufel verdächtig. 235 00:17:02,520 --> 00:17:06,450 Verraten Sie mir, was hinter der Sache mit Denji steckt? 236 00:17:08,150 --> 00:17:09,360 {\an8}Her damit! 237 00:17:11,530 --> 00:17:12,610 {\an8}Das ist auch meins! 238 00:17:14,070 --> 00:17:15,360 {\an8}Das ist auch lecker. 239 00:17:16,610 --> 00:17:19,120 Nur, wenn du mich unter den Tisch trinkst. 240 00:17:21,490 --> 00:17:23,370 Noch zwei Bier bitte. 241 00:17:24,830 --> 00:17:26,370 Da mach ich auch mit! 242 00:17:26,880 --> 00:17:28,250 Noch eins bitte! 243 00:17:28,540 --> 00:17:30,380 Pferdefleisch! Und Karaage! 244 00:17:30,380 --> 00:17:31,820 Und Karaage! 245 00:17:38,800 --> 00:17:41,350 Entschuldigung, noch ein Bier bitte. 246 00:17:41,640 --> 00:17:43,850 Ich bin echt beeindruckt, Power. 247 00:17:43,850 --> 00:17:47,650 Nicht viele Dämonen können ihre Mordlust im Zaum halten. 248 00:17:47,650 --> 00:17:50,360 Ich hab halt einen hohen IQ. 249 00:17:50,360 --> 00:17:55,370 Ach so, geht das nach IQ? Wie hoch ist deiner denn? 250 00:17:55,900 --> 00:17:56,740 100? 251 00:17:56,740 --> 00:18:00,990 Ist das hoch? So um den Dreh war meiner, glaub ich, auch. 252 00:18:01,580 --> 00:18:02,990 Dann 120. 253 00:18:03,370 --> 00:18:05,960 Fushi, war deiner nicht superhoch? 254 00:18:05,960 --> 00:18:07,290 Meiner ist 134. 255 00:18:07,670 --> 00:18:10,380 Extra gemerkt, was? Angeber. 256 00:18:11,130 --> 00:18:14,490 Ich glaub meiner war 500 … Oder 1.000? 257 00:18:19,640 --> 00:18:20,890 Hoppla. 258 00:18:25,520 --> 00:18:28,140 Sie hat’s gesehen! Makima sieht uns zu. 259 00:18:28,560 --> 00:18:31,520 Was ist das? Fühlt sich so eine Zunge an? 260 00:18:29,060 --> 00:18:30,020 {\an8}Oh, ein Kuss! 261 00:18:31,520 --> 00:18:34,110 Das fühlt sich gut an, so weich! 262 00:18:34,110 --> 00:18:36,030 Was ist das, ihre Zunge? 263 00:18:36,030 --> 00:18:39,910 Es zerschmilzt in meinem Mund. Das ist … nicht ihre Zunge! 264 00:18:40,530 --> 00:18:41,910 Es ist KOTZE! 265 00:18:44,580 --> 00:18:46,650 Das wird ihn traumatisieren. 266 00:18:46,960 --> 00:18:50,670 Oh. Verzeihung, könnten wir ein Wischtuch haben? 267 00:18:50,670 --> 00:18:53,690 Ui, ui, das wird gleich echt übel. 268 00:18:55,050 --> 00:18:59,550 Einmal im Mund, schluckt Denji alles mit Nährwert automatisch runter! 269 00:19:04,930 --> 00:19:08,250 Guck mal, Pochita, das kann man noch essen! 270 00:19:18,190 --> 00:19:22,500 Siehst du das, Pochita? Die Ratten fressen Kotze von ’nem Säufer! 271 00:19:22,500 --> 00:19:27,770 Kotze fressen – Wie krank! Der Abschaum unter den Säugetieren. 272 00:19:31,580 --> 00:19:35,550 Herrje. Frau Himeno braucht echt mehr Selbstkontrolle. 273 00:19:40,800 --> 00:19:42,590 Das kann ich gut, was? 274 00:19:43,050 --> 00:19:47,060 So hab ich meine Mutter oft erlöst, wenn Kollegen sie abgefüllt haben. 275 00:19:47,350 --> 00:19:50,710 Aber dein Talent als Teufelsjäger hab ich nicht. 276 00:19:51,480 --> 00:19:52,810 Bin echt neidisch. 277 00:19:54,480 --> 00:19:56,320 Neidisch? 278 00:19:56,320 --> 00:20:00,450 Alter, mein erster Kuss schmeckt nach Kotze. 279 00:20:00,820 --> 00:20:02,700 Willst du das? 280 00:20:12,250 --> 00:20:14,960 Ich bringe das Trio zu Hayakawa. 281 00:20:14,960 --> 00:20:17,340 Arai, kümmerst du dich um Himeno? 282 00:20:17,340 --> 00:20:21,450 Leute, das heute ging auf Makima, denkt dran, ihr zu danken. 283 00:20:21,970 --> 00:20:25,100 Wenn andere zahlen, schmeckt’s am besten. 284 00:20:25,100 --> 00:20:25,830 Absolut. 285 00:20:28,640 --> 00:20:30,710 Huch? Wo ist Denji? 286 00:20:30,710 --> 00:20:35,090 Ah, Himeno hat ihn huckepack mitgenommen. 287 00:20:39,400 --> 00:20:42,000 Ich seh nichts. Stockfinster hier. 288 00:20:42,400 --> 00:20:44,210 Wo bin ich? 289 00:20:44,610 --> 00:20:46,830 Wasser … ich brauche Wasser … 290 00:20:47,240 --> 00:20:48,580 Wasser … 291 00:20:49,790 --> 00:20:53,960 Ach ja … Die Kotzlady hat mir ’nen Kotzekuss verpasst. 292 00:20:54,710 --> 00:20:56,330 Verdammte Scheiße. 293 00:20:56,330 --> 00:20:59,190 Ich brauch Wasser … Wasser … 294 00:21:16,900 --> 00:21:23,290 Hö? Den-Den-Denji? Was machst du denn bei mir zu Hause? 295 00:21:23,900 --> 00:21:27,570 Ach so … Hatte ich dich mit hergebracht? 296 00:21:27,990 --> 00:21:29,090 Hä? 297 00:21:30,580 --> 00:21:34,070 Was geht, mir ist voll schwindelig … 298 00:21:37,880 --> 00:21:42,090 Ach ja. Sag mal, du bist doch in Makima verknallt, oder? 299 00:21:43,550 --> 00:21:45,590 Mir dreht sich alles. 300 00:21:46,010 --> 00:21:50,250 Echt, ey, was willst du denn mit dieser Kuh? Maaaan! 301 00:21:50,560 --> 00:21:54,890 Und Aki auch! Wie der sie anhimmelt! 302 00:21:54,890 --> 00:21:56,270 Maaaan! 303 00:21:56,270 --> 00:21:58,730 Muuuh! Die olle Kuh! 304 00:22:23,250 --> 00:22:24,560 Wollen wir’s tun? 305 00:22:25,010 --> 00:22:28,050 {\an8}Übersetzung & Spotting: Anja Truong 306 00:22:25,010 --> 00:22:28,050 {\an8}Übersetzung & Spotting: Anja Truong 307 00:22:28,050 --> 00:22:31,030 {\an7}Revision & Typesetting: Janik Aurich 308 00:22:28,050 --> 00:22:31,030 {\an7}Revision & Typesetting: Janik Aurich 309 00:22:29,200 --> 00:22:34,720 {\an8}Chainsaw Man 310 00:22:29,200 --> 00:22:34,720 {\an8}Chainsaw Man 311 00:22:29,200 --> 00:22:34,720 {\an8}Chainsaw Man 312 00:22:29,200 --> 00:22:34,720 {\an8}Chainsaw Man 313 00:22:29,200 --> 00:22:34,720 {\an8}Chainsaw Man 314 00:22:31,030 --> 00:22:34,290 {\an8}Qualitätskontrolle: Patrice Schindler 315 00:22:31,030 --> 00:22:34,290 {\an8}Qualitätskontrolle: Patrice Schindler 316 00:22:34,290 --> 00:22:36,630 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 317 00:22:34,290 --> 00:22:36,630 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 318 00:22:37,710 --> 00:22:40,550 Ich liebe dich – Meine Trunkenheit hält an. 319 00:22:40,630 --> 00:22:43,630 Oh I need you – Meine Liebe dauert an. 320 00:22:43,880 --> 00:22:48,810 Siehst du nicht, zu welch erbärmlichem Anblick ich verfallen bin? 321 00:22:50,140 --> 00:22:53,140 Kein Problem – probiere es mal aus, zugrunde zu gehen. 322 00:22:53,310 --> 00:22:56,190 Hold me tight – So schmeckt ein Trauma. 323 00:22:56,400 --> 00:23:02,530 Ich wehre mich wild, doch kurz darauf: „Platz“, „Pfötchen“ und „Brav, hier deine Belohnung“. 324 00:23:02,610 --> 00:23:05,700 Tief in meinem Hals spür ich es piksen, … 325 00:23:05,860 --> 00:23:08,740 mein Herz beginnt zu rasen, … 326 00:23:08,970 --> 00:23:14,460 los, lass seinen Schlag meine Einsamkeit zerschmettern. 327 00:23:14,620 --> 00:23:18,170 Meine Liebe und Zuneigung – verfüge über sie. 328 00:23:18,380 --> 00:23:21,300 Nimm mich ein, voll und ganz will ich dein sein. 329 00:23:21,460 --> 00:23:26,430 Küssen wir uns, bis ich süchtig danach bin. 330 00:23:27,220 --> 00:23:27,680 Dann heißt es: 331 00:23:27,720 --> 00:23:30,810 Get get get on! Ko-Ko-Kotze-Kotzekuss! 332 00:23:30,970 --> 00:23:33,350 Get get get on! Ko-Ko-Ko-Kotzekuss! 333 00:23:33,430 --> 00:23:38,770 So warm und zartschmelzend, dieses herausströmende Gefühl, … 334 00:23:38,910 --> 00:23:40,150 ist es nicht unbeschreiblich? 335 00:23:40,230 --> 00:23:41,900 Get get get on! 336 00:23:41,980 --> 00:23:43,360 Ko-Ko-Kotze-Kotzekuss! 337 00:23:43,440 --> 00:23:45,650 Get get get on! Ko-Ko-Ko-Kotzekuss! 338 00:23:45,800 --> 00:23:46,570 Ko-Ko-Kotze. 339 00:23:46,700 --> 00:23:49,570 Ich liebe dich, alles kein Problem. 340 00:23:49,700 --> 00:23:53,490 Ko-Ko-Kotzekuss!