1 00:00:05,690 --> 00:00:06,490 Болван… 2 00:00:06,790 --> 00:00:08,240 на кой чёрт меня прикрыл? 3 00:00:08,850 --> 00:00:11,170 Я тебя не просил вообще-то, козлина. 4 00:00:12,220 --> 00:00:12,890 Не хочу я… 5 00:00:13,330 --> 00:00:14,580 быть никому должен. 6 00:00:14,800 --> 00:00:16,490 В печёнках у меня долги сидят! 7 00:00:17,640 --> 00:00:18,620 Если выберемся… 8 00:00:18,930 --> 00:00:20,340 будем квиты с тобой! 9 00:00:30,320 --> 00:00:31,200 Спаслись… 10 00:00:49,190 --> 00:00:53,240 Как я и думал, ты всё ещё живой… Бензопила-а-а-а! 11 00:00:53,900 --> 00:00:56,040 Сдохни-и-и-и-и-и-и!.. 12 00:00:59,570 --> 00:01:02,250 Твою ж ма-а-а-а-а-а-а-а-ать! 13 00:01:03,200 --> 00:01:05,180 Та-а-а-ак лучше! 14 00:01:06,560 --> 00:01:08,660 — Зря брыкаешься, Бензопила! 15 00:01:08,370 --> 00:01:09,640 — Больно-о-о! 16 00:01:09,520 --> 00:01:10,970 — Мне больно! 17 00:01:10,600 --> 00:01:11,650 — Как же больно! 18 00:01:11,340 --> 00:01:14,220 — Моего сердца ты здесь не найдёшь! 19 00:01:13,840 --> 00:01:15,480 — Убить меня не сможешь! 20 00:01:26,760 --> 00:01:27,810 Да он демон! 21 00:01:28,250 --> 00:01:29,680 Плохо дело… 22 00:01:30,290 --> 00:01:32,660 У Дэндзи всё меньше и меньше крови. 23 00:01:32,860 --> 00:01:36,200 И если ничего не изменится… пилы пропадут. 24 00:01:42,250 --> 00:01:45,380 — Раньше ты был во много раз сильнее! 25 00:01:45,120 --> 00:01:46,650 — Теперь же ничтожен! 26 00:01:46,250 --> 00:01:47,890 — Бензопила! 27 00:03:17,060 --> 00:03:21,550 Человек-бензопила 28 00:03:31,760 --> 00:03:33,500 Пилы убрались?! 29 00:03:33,670 --> 00:03:35,640 Мне нужно больше крови! 30 00:03:35,680 --> 00:03:37,370 — Твоя песенка спета. 31 00:03:37,150 --> 00:03:38,080 — Сдохни! 32 00:03:38,090 --> 00:03:39,600 Бензопила! 33 00:03:48,860 --> 00:03:51,810 Пусть от твоей грязной крови и несёт помойкой… 34 00:03:52,020 --> 00:03:55,550 но, пока я хлебаю её под твои дикие визги, 35 00:03:55,780 --> 00:03:59,420 она сладка прямо как клубничный дже-е-е-ем! 36 00:04:01,830 --> 00:04:04,680 Знаешь, каких охотников боятся демоны? 37 00:04:08,510 --> 00:04:11,120 Тех, у кого мозги в башке набекрень. 38 00:04:15,150 --> 00:04:17,690 А вот Сахара был парнем нормальным. 39 00:04:18,610 --> 00:04:20,090 Потому-то и погиб. 40 00:04:20,900 --> 00:04:22,640 И Киноути был нормальным… 41 00:04:22,700 --> 00:04:24,290 а вместе с ним и Субару. 42 00:04:24,460 --> 00:04:25,740 Как и Сасаки, впрочем. 43 00:04:26,360 --> 00:04:29,610 Они все были нормальными — и потому боялись атак демонов. 44 00:04:29,900 --> 00:04:32,740 Ну а страх для этой нечисти — подпитка. 45 00:04:34,380 --> 00:04:37,810 К Аки ты уже притереться успела… Что про него скажешь? 46 00:04:38,840 --> 00:04:39,840 Нормальный он? 47 00:04:40,170 --> 00:04:42,460 Он демона огнестрела убить хочет. 48 00:04:42,820 --> 00:04:44,780 Адекватным его точно не назовёшь. 49 00:04:45,520 --> 00:04:49,310 Так ты ж сама пошла на госслужбу, чтоб порешить это чудище? 50 00:04:50,270 --> 00:04:52,790 Хочешь сказать, у тебя мозги набекрень? 51 00:04:53,930 --> 00:04:55,090 Совершенно нет. 52 00:04:55,690 --> 00:04:56,710 О том и речь. 53 00:04:56,960 --> 00:04:58,230 Вы не особенные. 54 00:04:58,290 --> 00:05:02,450 Практически все охотники мечтают порешить демона огнестрела. 55 00:05:03,140 --> 00:05:05,440 Вы честные, правильные, бесхитростные! 56 00:05:06,010 --> 00:05:09,440 Потому-то демоны с ходу понимают, как вас напугать. 57 00:05:10,580 --> 00:05:14,780 При этом… поди ты разгадай, что там в голове у поехавшего. 58 00:05:15,610 --> 00:05:18,850 Нечисть их не понимает — и начинает бояться сама. 59 00:05:21,690 --> 00:05:22,310 Наставник… 60 00:05:22,750 --> 00:05:23,890 вам бы поменьше пить. 61 00:05:24,050 --> 00:05:25,830 Ага, спасибо за нормальный совет. 62 00:05:26,200 --> 00:05:28,920 Я день за днём расшатываю крепления своей «крыши». 63 00:05:34,780 --> 00:05:37,870 Ну а ты каждую неделю проведываешь павших товарищей. 64 00:05:37,900 --> 00:05:39,120 Твоя сидит как влитая. 65 00:05:40,500 --> 00:05:41,580 Ладно, пойду я. 66 00:05:42,030 --> 00:05:44,860 Аки ещё совсем сопляк, ты уж поднатаскай его. 67 00:05:45,840 --> 00:05:47,340 Потихоньку натаскаю… 68 00:05:48,290 --> 00:05:49,780 В нашем деле медлить нельзя. 69 00:05:50,450 --> 00:05:53,660 Сама ж знаешь? Он реально взялся куски собирать. 70 00:05:54,230 --> 00:05:56,980 И рано или поздно он доберётся до Огнестрела. 71 00:06:12,790 --> 00:06:13,420 Нет уж… 72 00:06:13,540 --> 00:06:16,980 Нет уж!.. Нет уж!.. Нет уж!.. Нет уж!.. Нет уж!.. Нет уж!.. Нет уж!.. 73 00:06:18,730 --> 00:06:19,900 Нет уж! 74 00:06:20,560 --> 00:06:21,440 Кстати! 75 00:06:21,970 --> 00:06:24,630 А не хочешь… пойти со мной в частники? 76 00:06:25,860 --> 00:06:28,240 Мне тут кругленькую сумму предложили… 77 00:06:28,830 --> 00:06:30,920 Чего впустую гоняться за Огнестрелом? 78 00:06:31,280 --> 00:06:33,470 Согласись, лучше в кафешках обедать. 79 00:06:33,740 --> 00:06:35,420 Ну и иногда ещё в кино ходить. 80 00:06:36,060 --> 00:06:37,800 Просто наслаждаться жизнью! 81 00:06:39,280 --> 00:06:41,500 Если выпить захочешь — составлю компанию. 82 00:06:42,050 --> 00:06:44,800 Но вот… в частники я ни за что не переведусь. 83 00:06:45,380 --> 00:06:46,800 Спасибо за угощение. 84 00:06:48,440 --> 00:06:49,100 Взамен… 85 00:06:49,380 --> 00:06:50,840 дай-ка мне сигаретку. 86 00:06:58,530 --> 00:07:00,650 Если Аки сойдётся в бою с Огнестрелом… 87 00:07:00,950 --> 00:07:02,820 он без вариантов умрёт. 88 00:07:03,820 --> 00:07:06,530 И дело вовсе не в том, что мы слишком слабы… 89 00:07:06,790 --> 00:07:09,990 и даже не в том, что Огнестрел за секунду убивает тысячи… 90 00:07:11,290 --> 00:07:13,420 Просто Аки — классный парень. 91 00:07:13,930 --> 00:07:14,680 Он серьёзный! 92 00:07:15,150 --> 00:07:16,100 Очень добрый… 93 00:07:17,010 --> 00:07:19,050 И вполне себе нормальный человек. 94 00:07:20,930 --> 00:07:21,450 Но он… 95 00:07:23,540 --> 00:07:24,750 На тебе! 96 00:07:26,290 --> 00:07:28,820 Ай-ай-ай-ай-ай-ай-ай-ай-ай! 97 00:07:33,360 --> 00:07:33,950 Всё!.. 98 00:07:34,610 --> 00:07:35,690 Сдох, наконец! 99 00:07:41,320 --> 00:07:42,600 Этот парень внизу… 100 00:07:43,410 --> 00:07:44,950 Меня тут только что осенило! 101 00:07:46,920 --> 00:07:49,890 Пока я тебя рублю, ты заливаешь меня кровью. 102 00:07:50,270 --> 00:07:53,150 Ну а я залечиваю раны, пока её хлещу! 103 00:07:53,980 --> 00:07:57,620 Да мы ж с тобой вечный двигатель замутили, демонюга! 104 00:07:58,850 --> 00:08:02,380 Теперь Нобелевская премия достанется мне! 105 00:08:05,830 --> 00:08:08,750 Уж этот-то, в конец поехавший пацан… 106 00:08:09,430 --> 00:08:11,560 вполне может пришить Огнестрела! 107 00:08:23,080 --> 00:08:23,740 Больно… 108 00:08:24,300 --> 00:08:25,760 Мне очень больно… 109 00:08:27,280 --> 00:08:28,510 Как же больно… 110 00:08:29,350 --> 00:08:30,240 Больно! 111 00:08:31,690 --> 00:08:32,830 — Мне больно… 112 00:08:32,480 --> 00:08:33,780 — Как же мне больно… 113 00:08:34,600 --> 00:08:35,780 Больно-о-о… 114 00:08:39,090 --> 00:08:40,000 Аки, ты как? 115 00:08:40,210 --> 00:08:41,320 Живой ещё? 116 00:08:44,680 --> 00:08:45,670 А сколько уже… 117 00:08:46,730 --> 00:08:48,440 Сколько уже времени прошло?.. 118 00:08:49,210 --> 00:08:52,480 Где-то дня три уже, наверное, он там… 119 00:08:53,340 --> 00:08:54,930 Мяука… 120 00:08:55,480 --> 00:08:56,760 Давайте-ка все вместе… 121 00:08:57,100 --> 00:08:58,280 выберемся выпить? 122 00:08:59,170 --> 00:09:00,580 Бойня закончилась… 123 00:09:01,240 --> 00:09:02,660 Я немножко вздремну. 124 00:09:03,920 --> 00:09:05,290 Закончилась?.. 125 00:09:07,470 --> 00:09:09,840 Перед тобой — моё слабое место… 126 00:09:10,340 --> 00:09:11,520 — Это моё сердце… 127 00:09:11,310 --> 00:09:12,370 — Прошу, убей меня! 128 00:09:12,160 --> 00:09:13,460 — Пожалуйста, прости меня! 129 00:09:13,190 --> 00:09:14,260 — Я извиняюсь за всё! 130 00:09:14,160 --> 00:09:15,070 — Как же больно! 131 00:09:15,360 --> 00:09:17,320 Ты чё, уже спёкся, что ли? 132 00:09:17,710 --> 00:09:22,030 А я тут кайфовал на полную, будто в бассейн нырнул с головой! 133 00:09:25,330 --> 00:09:25,640 {\an8}Автомат. 134 00:09:25,330 --> 00:09:25,640 {\an8}Автомат. 135 00:09:25,330 --> 00:09:25,640 {\an8}двери 136 00:09:25,330 --> 00:09:25,640 {\an8}двери 137 00:09:25,330 --> 00:09:25,640 {\an8}От себя 138 00:09:25,330 --> 00:09:25,640 {\an8}От себя 139 00:09:33,270 --> 00:09:34,240 Выбрались… 140 00:09:37,850 --> 00:09:40,190 Ещё и кусочек Огнестрела раздобыли… 141 00:09:40,490 --> 00:09:41,620 и солнышко тут. 142 00:09:41,840 --> 00:09:44,120 Ощущение как когда только просрался. 143 00:09:44,690 --> 00:09:46,280 Того и гляди полечу… 144 00:09:48,630 --> 00:09:49,220 Фух! 145 00:09:51,560 --> 00:09:52,530 Он отрубился… 146 00:09:53,420 --> 00:09:56,090 Впрочем, он же трое суток демона убивал. 147 00:09:58,410 --> 00:10:01,660 Мы с Пауэр в больницу: отведём туда Аки с Дэндзи. 148 00:10:02,130 --> 00:10:04,990 Ну а вы с Кобэни идите в штаб и доложите обо всём. 149 00:10:12,830 --> 00:10:14,350 Приветственная вечеринка? 150 00:10:14,890 --> 00:10:15,400 Ага. 151 00:10:15,810 --> 00:10:18,380 Мы ж Четвёртым ни разу все не собирались. 152 00:10:18,640 --> 00:10:20,180 Надо налаживать отношения. 153 00:10:20,370 --> 00:10:23,120 А заодно разобраться с претензиями друг к другу. 154 00:10:23,620 --> 00:10:24,410 Какими? 155 00:10:24,660 --> 00:10:25,800 А ты не в курсе? 156 00:10:26,240 --> 00:10:29,580 Араи с Кобэни заладили, что хотят уйти с госслужбы. 157 00:10:30,100 --> 00:10:32,440 Дело не только в том, что они испугались… 158 00:10:32,600 --> 00:10:35,320 Похоже, их совесть грызёт, что хотели Дэндзи убить. 159 00:10:36,270 --> 00:10:38,650 Так ведь и ты, Химэно, точно так же пыталась… 160 00:10:38,870 --> 00:10:39,790 Во-о-о-от! 161 00:10:40,050 --> 00:10:41,820 А наши ребятки уже уволиться хотят! 162 00:10:41,850 --> 00:10:42,820 Как дети малые. 163 00:10:43,350 --> 00:10:45,980 Как по мне, так лучше б уж нахальными были… 164 00:10:47,050 --> 00:10:50,190 Ну а за выпивкой… они мигом перед Дэндзи извиниться смогут. 165 00:10:50,490 --> 00:10:52,620 Да и мы малышей увольняться отговорим. 166 00:10:52,860 --> 00:10:54,250 Ты просто хочешь выпить… 167 00:10:56,730 --> 00:10:58,660 Я нашёл маленький кусочек Огнестрела… 168 00:10:59,630 --> 00:11:02,110 А если пить — то только на этой неделе. 169 00:11:03,160 --> 00:11:03,850 Почему же? 170 00:11:04,210 --> 00:11:07,000 Я с Макимой хочу… раз всё равно собираемся. 171 00:11:14,470 --> 00:11:16,800 На той неделе у неё командировка в Киото. 172 00:11:17,190 --> 00:11:20,980 Вроде как подкрепление хочет привезти из-за того, что на Дэндзи напали. 173 00:11:21,530 --> 00:11:23,430 Поэтому и говорю, что надо на этой. 174 00:11:26,440 --> 00:11:27,740 Скажи мне честно… 175 00:11:28,170 --> 00:11:30,370 кто Дэндзи, по-твоему, такой? 176 00:11:32,430 --> 00:11:35,510 Ты ж заметил, что прошлый демон явно про него знал. 177 00:11:35,770 --> 00:11:37,700 Да и превращение ещё это… 178 00:11:38,210 --> 00:11:39,720 Хотя самое странное… 179 00:11:39,880 --> 00:11:42,650 то, как сама Макима рьяно печётся о Дэндзи. 180 00:11:44,920 --> 00:11:45,750 Помнишь? 181 00:11:45,950 --> 00:11:48,710 Раньше в разъездах была, а теперь в Токио сидит. 182 00:11:48,830 --> 00:11:50,560 Это ж явно из-за Дэндзи так… 183 00:11:51,400 --> 00:11:54,160 Может быть, она тоже знает какой-то его секрет? 184 00:11:58,430 --> 00:12:00,280 Давай споим Макиму и расспросим! 185 00:12:02,840 --> 00:12:04,150 За нас! 186 00:12:04,280 --> 00:12:07,040 Ка-а-айф! Тут так всё вкусно пахнет! 187 00:12:07,570 --> 00:12:10,530 Да тут же жратвы мне до конца жизни с лихвой хватит! 188 00:12:08,220 --> 00:12:09,570 {\an8}Зашиби-и-и-ись! 189 00:12:15,540 --> 00:12:16,850 {\an8}О-о, наконец-то! 190 00:12:16,520 --> 00:12:18,400 Охренеть, сколько вкусноты! 191 00:12:17,210 --> 00:12:18,770 {\an8}Вот твоя тарелка, бери. 192 00:12:18,770 --> 00:12:20,900 {\an8}С чего бы начать? Всё так классно пахнет… 193 00:12:20,940 --> 00:12:21,810 Хорошее пиво! 194 00:12:22,360 --> 00:12:23,910 Я полгода уже не пил. 195 00:12:23,310 --> 00:12:24,470 {\an8}Решено, с этого! 196 00:12:24,100 --> 00:12:26,720 Прям как я! Тоже только дома, по чуть-чуть. 197 00:12:26,870 --> 00:12:27,780 Кыш отсюда! 198 00:12:28,390 --> 00:12:29,990 Я сашими никому не отдам! 199 00:12:30,380 --> 00:12:31,240 А это чё? 200 00:12:31,370 --> 00:12:32,480 Красотень! 201 00:12:33,660 --> 00:12:34,360 Извините… 202 00:12:35,360 --> 00:12:37,180 я заблудилась тут немножко… 203 00:12:37,480 --> 00:12:38,690 Кобэ, милая, ну! 204 00:12:38,920 --> 00:12:39,780 Садись ко мне! 205 00:12:40,360 --> 00:12:42,220 Макима передала, что задержится. 206 00:12:44,460 --> 00:12:45,230 Нам три парфе. 207 00:12:45,700 --> 00:12:46,450 А ещё… 208 00:12:47,360 --> 00:12:48,400 сиратама одзэн… 209 00:12:48,700 --> 00:12:49,370 три порции. 210 00:12:50,460 --> 00:12:53,080 Я такую вкуснятину никогда ещё не пробовала… 211 00:12:53,330 --> 00:12:56,000 Ты же почти всю зарплату домой отсылаешь? 212 00:12:56,450 --> 00:12:57,400 Кушай побольше! 213 00:12:57,460 --> 00:12:58,840 Ты на что клюв раззявила?! 214 00:12:59,070 --> 00:13:00,960 Курочка во фритюре вся моя! 215 00:13:01,870 --> 00:13:04,720 Фуси, а ты своего одержимого решил не приводить? 216 00:13:04,960 --> 00:13:07,300 Страшноватый он, чтоб в бар приводить. 217 00:13:07,790 --> 00:13:11,520 А тебе я даже немножко завидую… вон какая умница, спокойно ест. 218 00:13:11,900 --> 00:13:12,520 Малой! 219 00:13:12,620 --> 00:13:15,230 Ты ж молодой совсем! Заказывай побольше! Ешь! 220 00:13:15,400 --> 00:13:16,580 А-а, блин! 221 00:13:16,270 --> 00:13:20,270 {\an8}Тэмпура «Поцелуй» 222 00:13:16,800 --> 00:13:18,470 Я даже прочитать толком не могу… 223 00:13:23,200 --> 00:13:23,940 Кстати… 224 00:13:24,300 --> 00:13:25,380 а что с поцелуем? 225 00:13:28,290 --> 00:13:30,530 Ну, знаешь, трезвой я как-то стесняюсь… 226 00:13:30,770 --> 00:13:32,540 Вот опьянею хорошенько — и тогда! 227 00:13:35,230 --> 00:13:37,610 Не переживай, я тебе незабываемый подарю! 228 00:13:37,780 --> 00:13:40,300 Но, Дэндзи, ты ведь простишь нас всех за то… 229 00:13:40,410 --> 00:13:41,360 что пытались убить? 230 00:13:41,510 --> 00:13:43,570 Да-а, да, прощу и всё забуду! 231 00:13:43,700 --> 00:13:44,230 Всё! 232 00:13:45,320 --> 00:13:48,770 Мы для новичков попойку закатили — вставай и представляйся! 233 00:13:49,410 --> 00:13:52,140 Своё имя, возраст, а заодно с кем заключил контракт! 234 00:13:52,650 --> 00:13:55,260 Никогда не раскрывай, с кем заключил контракт. 235 00:13:55,770 --> 00:13:58,840 Разве что только тем, кому жизнь готов доверить. 236 00:13:59,400 --> 00:14:01,660 Какой же ты скучный малый, Аки! 237 00:14:01,880 --> 00:14:03,600 Брось! Всё пучком! 238 00:14:03,760 --> 00:14:04,900 Чего париться? 239 00:14:05,530 --> 00:14:07,470 А я бы про твои увлечения послушала… 240 00:14:07,610 --> 00:14:09,450 Сразу видно будет, что ты за человек. 241 00:14:09,820 --> 00:14:13,270 Звать меня Дэндзи. А лет, кажись, шестнадцать. 242 00:14:13,410 --> 00:14:16,450 Ну а люблю я… пожрать да поспать! 243 00:14:17,410 --> 00:14:18,580 Жесть, школьник! 244 00:14:19,490 --> 00:14:21,310 Ты ж бухло не пил со стола?! 245 00:14:21,890 --> 00:14:22,460 Только чай. 246 00:14:23,020 --> 00:14:26,000 Мне двадцать два года! Хирокадзу Араи! 247 00:14:26,130 --> 00:14:27,800 Контракт у меня с демоном-лисом! 248 00:14:28,020 --> 00:14:29,280 Люблю писать хайку! 249 00:14:30,170 --> 00:14:32,720 Так у Хаяшефа вроде тоже такой контракт? 250 00:14:33,020 --> 00:14:35,860 Просто этот демон хорошо относится к людям. 251 00:14:36,000 --> 00:14:38,360 Целая куча охотников с лисом работает. 252 00:14:38,440 --> 00:14:41,360 Но призывать свою голову позволяет только красавчикам! 253 00:14:41,670 --> 00:14:43,730 Смазливых любит, понимаешь ли! 254 00:14:45,370 --> 00:14:47,000 Я Кобэни Хигасияма… 255 00:14:47,210 --> 00:14:48,480 Мне двадцать… 256 00:14:48,590 --> 00:14:51,560 У меня есть демон, но какой… секрет. 257 00:14:51,810 --> 00:14:54,670 А из увлечений — кушать всё вкусненькое. 258 00:14:55,290 --> 00:14:56,720 Скажи, милашный наряд? 259 00:14:56,830 --> 00:14:57,370 Угу. 260 00:14:57,720 --> 00:14:59,870 Он мне… от сестрёнки достался. 261 00:15:00,110 --> 00:15:03,630 {\an8}У Кобэни восемь сестёр, представляешь? 262 00:15:00,190 --> 00:15:01,340 Кстати… 263 00:15:01,760 --> 00:15:03,630 а твой новичок где, Фуси? 264 00:15:04,000 --> 00:15:06,630 К сожалению… вчера погиб в бою. 265 00:15:08,650 --> 00:15:10,310 Пусть ему земля будет пухом! 266 00:15:10,420 --> 00:15:13,670 Да покоится… его… дужа… с мифом! 267 00:15:14,070 --> 00:15:15,880 Ей больше не наливать… 268 00:15:17,650 --> 00:15:20,000 А что, охотников так часто убивают?.. 269 00:15:20,270 --> 00:15:23,510 Просто нам достаются демоны, которые частникам не по зубам. 270 00:15:24,060 --> 00:15:26,010 Ну да, мы мрём как мухи. 271 00:15:26,280 --> 00:15:28,890 С кем я работать начинала — все уже померли. 272 00:15:29,150 --> 00:15:33,160 А вот Дэндзи смерть не грозит, он ведь мой поцелуйчик хочет! 273 00:15:35,490 --> 00:15:37,820 Как напьётся — так всех засосать лезет. 274 00:15:39,000 --> 00:15:42,480 Она, наверное, тут уже всех перецеловала, кроме вас, новичков. 275 00:15:43,000 --> 00:15:44,670 И спасения от неё нет. 276 00:15:47,570 --> 00:15:48,800 Так сто пудов поцелует! 277 00:15:52,000 --> 00:15:53,230 Сегодня… впервые… 278 00:15:53,430 --> 00:15:55,260 я с девушкой поцелуюсь! 279 00:15:55,520 --> 00:15:56,490 Что? 280 00:15:57,530 --> 00:15:59,090 Ой, Макима! 281 00:15:59,530 --> 00:16:02,380 Извините, можно мне кружку разливного? 282 00:16:03,000 --> 00:16:05,200 Макима, присаживайтесь. 283 00:16:07,840 --> 00:16:10,000 Я её ещё ни разу вживую не видела… 284 00:16:12,290 --> 00:16:14,660 Дэндзи, ты что, целоваться с кем-то будешь? 285 00:16:15,010 --> 00:16:15,840 Нет, конечно! 286 00:16:16,010 --> 00:16:16,650 Чё? 287 00:16:16,750 --> 00:16:19,040 А меня ты целовать уже не хочешь? 288 00:16:19,230 --> 00:16:20,420 Хочу! 289 00:16:23,640 --> 00:16:26,040 Простите, можно ещё кружечку? 290 00:16:28,420 --> 00:16:29,810 Так что за поцелуй-то? 291 00:16:30,110 --> 00:16:33,930 Не хочу, чтоб Макима… видела, как я целуюсь с Химэно! 292 00:16:34,350 --> 00:16:36,000 Чмокаться не будем? 293 00:16:36,210 --> 00:16:40,060 Но при этом мне просто жуть как хочется… пососаться с языком! 294 00:16:40,560 --> 00:16:42,980 Попробую соскочить и перевести тему! 295 00:16:43,400 --> 00:16:44,270 Макима! 296 00:16:44,510 --> 00:16:45,250 Прикиньте! 297 00:16:45,370 --> 00:16:47,880 Я тут фиговину с Огнестрела подобрал! 298 00:16:48,180 --> 00:16:49,580 Да, я слышала. 299 00:16:49,940 --> 00:16:51,240 Ты молодчина, Дэндзи. 300 00:16:51,870 --> 00:16:53,670 В последнее время всё чаще… 301 00:16:53,890 --> 00:16:56,370 стали появляться демоны с кусками Огнестрела. 302 00:16:56,830 --> 00:16:59,030 Мало нам демона, который за Дэндзи охотился, — 303 00:16:59,420 --> 00:17:02,080 они в целом все как будто с ума посходили. 304 00:17:02,540 --> 00:17:04,160 Макима, может, вы знаете… 305 00:17:04,440 --> 00:17:06,010 что-нибудь особое про Дэндзи? 306 00:17:08,020 --> 00:17:09,340 {\an8}Ещё одну тарелку! 307 00:17:11,520 --> 00:17:12,590 {\an8}И это тоже моя! 308 00:17:16,660 --> 00:17:19,100 Если сможешь меня перепить — расскажу. 309 00:17:21,510 --> 00:17:23,350 Ещё два пива, пожалуйста. 310 00:17:24,800 --> 00:17:26,560 Давайте я тоже поучаствую! 311 00:17:27,000 --> 00:17:28,230 И мне кружечку! 312 00:17:28,560 --> 00:17:30,360 Конинку! Курочку! И конинку! 313 00:17:30,660 --> 00:17:31,520 Курочку! 314 00:17:37,700 --> 00:17:38,860 И это тоже моё! 315 00:17:38,930 --> 00:17:41,330 Извините… можно нам ещё пива? 316 00:17:41,880 --> 00:17:43,880 А ты, Пауэр, прямо чудо какое-то! 317 00:17:43,960 --> 00:17:47,660 Мало кому из одержимых удаётся обуздать свою жажду убийств. 318 00:17:47,740 --> 00:17:50,340 Так это потому, что у меня высокий айкью! 319 00:17:50,580 --> 00:17:52,050 А что, это от него зависит? 320 00:17:52,160 --> 00:17:55,360 Ну раз так… какой он у тебя, Пауэр? 321 00:17:55,980 --> 00:17:56,720 Сотка? 322 00:17:56,870 --> 00:17:58,480 Так это ж вроде норма! 323 00:17:58,630 --> 00:18:01,220 У меня, кажется, он тоже около того. 324 00:18:01,570 --> 00:18:02,970 Тогда сто двадцать. 325 00:18:03,350 --> 00:18:05,630 У тебя, Фуси, вроде как больше был? 326 00:18:06,020 --> 00:18:07,460 Да, сто тридцать четыре. 327 00:18:07,710 --> 00:18:10,640 Хвастовством попахивает, раз ты так точно запомнил… 328 00:18:11,240 --> 00:18:13,880 Ну а мой, помнится, где-то пятьсот. 329 00:18:13,970 --> 00:18:14,990 Или тыща. 330 00:18:19,980 --> 00:18:20,850 Ого. 331 00:18:25,600 --> 00:18:26,510 Она смотрит! 332 00:18:26,750 --> 00:18:28,120 Макима смотрит! 333 00:18:28,590 --> 00:18:29,700 Но что это?.. 334 00:18:29,010 --> 00:18:30,420 {\an8}Лобызаются! 335 00:18:29,810 --> 00:18:31,500 Это у меня язык во рту? 336 00:18:31,690 --> 00:18:34,090 На ощупь… приятно так! Очень! 337 00:18:34,280 --> 00:18:36,010 Что за фигня? Язык? 338 00:18:36,080 --> 00:18:38,070 Почему он у меня во рту тает?! 339 00:18:38,250 --> 00:18:39,880 Нет… не язык! 340 00:18:40,480 --> 00:18:41,890 Она блюёт! 341 00:18:44,600 --> 00:18:46,640 Он этого в жизни не забудет… 342 00:18:46,900 --> 00:18:47,990 Ой-ой… 343 00:18:48,060 --> 00:18:50,650 Извините… нам бы тряпку какую-нибудь. 344 00:18:50,970 --> 00:18:53,600 Мерзость! Даже смотреть противно! 345 00:18:55,220 --> 00:18:59,530 У Дэндзи привычка глотать всё, что хоть немножко на еду похоже! 346 00:19:05,010 --> 00:19:05,990 Потита! 347 00:19:06,580 --> 00:19:08,000 Я нам еду нашёл! 348 00:19:18,260 --> 00:19:19,380 Смотри, Потита! 349 00:19:19,810 --> 00:19:22,230 Крысы жрут блевотину какого-то алкаша! 350 00:19:22,640 --> 00:19:25,140 Блевотину, представь? Я бы в жизни не стал! 351 00:19:25,410 --> 00:19:27,770 Стрёмно, что мы такие же млекопитающие! 352 00:19:31,290 --> 00:19:36,020 Да уж, кошмар… Наша Химэно вообще границ не видит. 353 00:19:41,010 --> 00:19:42,580 Хорошо блюётся? 354 00:19:43,090 --> 00:19:46,540 Я так мамке часто помогал, когда она пьяная после работы приходила. 355 00:19:47,220 --> 00:19:50,560 Правда, хорошим охотником вроде тебя мне это стать не помогло. 356 00:19:51,490 --> 00:19:52,790 Завидую я тебе! 357 00:19:54,420 --> 00:19:56,290 Завидуешь мне?.. 358 00:19:56,480 --> 00:19:57,950 Ты нормальный? 359 00:19:58,290 --> 00:20:00,660 Мой первый поцелуй со вкусом блевоты! 360 00:20:00,910 --> 00:20:02,680 И ты мне завидуешь?! 361 00:20:12,240 --> 00:20:15,070 Я провожу семейство Хаякавы домой. 362 00:20:13,930 --> 00:20:15,070 {\an8}Может, ещё в бар? 363 00:20:15,070 --> 00:20:16,860 {\an8}Мне уже хватит… 364 00:20:15,120 --> 00:20:17,310 Араи, ты уж присмотри за Химэно. 365 00:20:17,500 --> 00:20:18,320 Ребят! 366 00:20:18,400 --> 00:20:21,440 Скажем спасибо Макиме, что она наши посиделки оплатила. 367 00:20:22,000 --> 00:20:25,090 Нет ничего вкуснее, чем выпивка за чужой счёт. 368 00:20:25,220 --> 00:20:25,820 Да! 369 00:20:28,610 --> 00:20:30,700 Странно… А где Дэндзи? 370 00:20:30,990 --> 00:20:31,940 Я его видел. 371 00:20:32,290 --> 00:20:34,720 Химэно подхватила и с собой потащила. 372 00:20:39,470 --> 00:20:40,280 Темно… 373 00:20:40,810 --> 00:20:41,710 Тут темно… 374 00:20:42,420 --> 00:20:44,040 Где я… вообще? 375 00:20:44,740 --> 00:20:45,500 Воды… 376 00:20:46,050 --> 00:20:46,970 Воды!.. 377 00:20:47,310 --> 00:20:48,480 Воды… 378 00:20:49,720 --> 00:20:51,000 Вспомнил… 379 00:20:51,300 --> 00:20:53,860 мне блевотница в рот наблевала… 380 00:20:54,660 --> 00:20:56,270 Чтоб её! 381 00:20:56,390 --> 00:20:58,780 Воды… дайте воды… 382 00:21:17,010 --> 00:21:18,330 Не поняла?.. 383 00:21:18,430 --> 00:21:20,460 Дэн-Дэн-Дэндзи, ты? 384 00:21:20,530 --> 00:21:23,000 Чё ты у меня в квартире забыл? 385 00:21:25,000 --> 00:21:27,670 Это я тебя сюда притащила, что ли? 386 00:21:27,840 --> 00:21:28,740 Не помню… 387 00:21:30,810 --> 00:21:32,250 Голова кругом… 388 00:21:32,450 --> 00:21:33,810 Что за фигня? 389 00:21:38,020 --> 00:21:39,490 Я тут заметила, кстати… 390 00:21:39,720 --> 00:21:42,070 что ты в нашу Макиму втрескался. 391 00:21:43,570 --> 00:21:45,570 Всё кругом плывёт… 392 00:21:46,020 --> 00:21:48,990 И чё вы все только нашли в этой стерве? 393 00:21:49,110 --> 00:21:50,000 Фу! 394 00:21:50,440 --> 00:21:52,020 Что ты, что Аки! 395 00:21:52,440 --> 00:21:56,250 На задних лапках перед ней прыгаете! Фу! 396 00:21:56,370 --> 00:21:57,490 Му-у-у… 397 00:21:57,570 --> 00:21:58,640 Коровка! 398 00:22:23,240 --> 00:22:24,290 Хочешь? 399 00:22:30,660 --> 00:22:31,530 {\an8}Человек-бензопила 400 00:22:30,660 --> 00:22:31,530 {\an8}Человек-бензопила 401 00:22:30,660 --> 00:22:31,530 {\an8}Человек-бензопила 402 00:22:31,530 --> 00:22:34,760 {\an8}Человек-бензопила 403 00:22:31,530 --> 00:22:34,760 {\an8}Человек-бензопила 404 00:22:31,530 --> 00:22:34,760 {\an8}Человек-бензопила 405 00:22:41,750 --> 00:22:48,800 {\an8}m 199 189 l 326 189 326 231 199 231 406 00:22:41,750 --> 00:22:48,800 {\an8}Извините… я заблудилась тут немножко… 407 00:22:44,630 --> 00:22:46,300 {\an8}Хорошее пиво! Я полгода уже не пил. 408 00:22:44,630 --> 00:22:46,460 {\an8}m 407 124 l 490 124 490 149 407 149 409 00:22:45,380 --> 00:22:46,800 {\an8}Прям как я! Тоже только дома, по чуть-чуть. 410 00:22:45,380 --> 00:22:47,090 {\an8}m 380 162 l 460 162 460 180 380 180 411 00:22:46,050 --> 00:22:48,220 {\an8}Кобэ, милая, ну! Садись ко мне! 412 00:22:46,050 --> 00:22:48,510 {\an8}m 320 116 l 320 140 394 140 394 116 413 00:22:50,590 --> 00:22:53,220 {\an8}m 353 144 l 430 144 430 155 353 155 414 00:22:50,590 --> 00:22:53,220 {\an8}Выберите действие: 415 00:22:50,590 --> 00:22:53,220 {\an8}m 362 158 l 362 206 410 206 410 158 416 00:22:50,590 --> 00:22:53,220 {\an8}Атака Спец. Предмет Сбежать 417 00:22:51,340 --> 00:22:53,220 {\an8}m 385 191 l 385 221 480 221 480 191 418 00:22:51,430 --> 00:22:53,220 {\an8}Атака Защита Восстанов. Бензопила 419 00:22:58,770 --> 00:23:00,690 {\an8}m 199 189 l 326 189 326 231 199 231 420 00:22:58,770 --> 00:23:00,690 {\an8}Два варианта на выбор. 421 00:22:58,770 --> 00:23:00,690 {\an8}m 353 144 l 430 144 430 155 353 155 422 00:22:58,770 --> 00:23:00,690 {\an8}Выберите действие: 423 00:22:58,850 --> 00:23:00,690 {\an8}m 402 194 l 402 226 464 226 464 194 424 00:22:59,020 --> 00:23:00,690 {\an8}Питомец Труп