1
00:00:05,690 --> 00:00:06,490
Болван…
2
00:00:06,790 --> 00:00:08,240
на кой чёрт меня прикрыл?
3
00:00:08,850 --> 00:00:11,170
Я тебя не просил вообще-то, козлина.
4
00:00:12,220 --> 00:00:12,890
Не хочу я…
5
00:00:13,330 --> 00:00:14,580
быть никому должен.
6
00:00:14,800 --> 00:00:16,490
В печёнках у меня долги сидят!
7
00:00:17,640 --> 00:00:18,620
Если выберемся…
8
00:00:18,930 --> 00:00:20,340
будем квиты с тобой!
9
00:00:30,320 --> 00:00:31,200
Спаслись…
10
00:00:49,190 --> 00:00:53,240
Как я и думал, ты всё ещё живой…
Бензопила-а-а-а!
11
00:00:53,900 --> 00:00:56,040
Сдохни-и-и-и-и-и-и!..
12
00:00:59,570 --> 00:01:02,250
Твою ж ма-а-а-а-а-а-а-а-ать!
13
00:01:03,200 --> 00:01:05,180
Та-а-а-ак лучше!
14
00:01:06,560 --> 00:01:08,660
— Зря брыкаешься, Бензопила!
15
00:01:08,370 --> 00:01:09,640
— Больно-о-о!
16
00:01:09,520 --> 00:01:10,970
— Мне больно!
17
00:01:10,600 --> 00:01:11,650
— Как же больно!
18
00:01:11,340 --> 00:01:14,220
— Моего сердца ты здесь не найдёшь!
19
00:01:13,840 --> 00:01:15,480
— Убить меня не сможешь!
20
00:01:26,760 --> 00:01:27,810
Да он демон!
21
00:01:28,250 --> 00:01:29,680
Плохо дело…
22
00:01:30,290 --> 00:01:32,660
У Дэндзи всё меньше и меньше крови.
23
00:01:32,860 --> 00:01:36,200
И если ничего не изменится…
пилы пропадут.
24
00:01:42,250 --> 00:01:45,380
— Раньше ты был во много раз сильнее!
25
00:01:45,120 --> 00:01:46,650
— Теперь же ничтожен!
26
00:01:46,250 --> 00:01:47,890
— Бензопила!
27
00:03:17,060 --> 00:03:21,550
Человек-бензопила
28
00:03:31,760 --> 00:03:33,500
Пилы убрались?!
29
00:03:33,670 --> 00:03:35,640
Мне нужно больше крови!
30
00:03:35,680 --> 00:03:37,370
— Твоя песенка спета.
31
00:03:37,150 --> 00:03:38,080
— Сдохни!
32
00:03:38,090 --> 00:03:39,600
Бензопила!
33
00:03:48,860 --> 00:03:51,810
Пусть от твоей грязной крови
и несёт помойкой…
34
00:03:52,020 --> 00:03:55,550
но, пока я хлебаю её
под твои дикие визги,
35
00:03:55,780 --> 00:03:59,420
она сладка
прямо как клубничный дже-е-е-ем!
36
00:04:01,830 --> 00:04:04,680
Знаешь, каких охотников боятся демоны?
37
00:04:08,510 --> 00:04:11,120
Тех, у кого мозги в башке набекрень.
38
00:04:15,150 --> 00:04:17,690
А вот Сахара был парнем нормальным.
39
00:04:18,610 --> 00:04:20,090
Потому-то и погиб.
40
00:04:20,900 --> 00:04:22,640
И Киноути был нормальным…
41
00:04:22,700 --> 00:04:24,290
а вместе с ним и Субару.
42
00:04:24,460 --> 00:04:25,740
Как и Сасаки, впрочем.
43
00:04:26,360 --> 00:04:29,610
Они все были нормальными —
и потому боялись атак демонов.
44
00:04:29,900 --> 00:04:32,740
Ну а страх для этой нечисти — подпитка.
45
00:04:34,380 --> 00:04:37,810
К Аки ты уже притереться успела…
Что про него скажешь?
46
00:04:38,840 --> 00:04:39,840
Нормальный он?
47
00:04:40,170 --> 00:04:42,460
Он демона огнестрела убить хочет.
48
00:04:42,820 --> 00:04:44,780
Адекватным его точно не назовёшь.
49
00:04:45,520 --> 00:04:49,310
Так ты ж сама пошла на госслужбу,
чтоб порешить это чудище?
50
00:04:50,270 --> 00:04:52,790
Хочешь сказать, у тебя мозги набекрень?
51
00:04:53,930 --> 00:04:55,090
Совершенно нет.
52
00:04:55,690 --> 00:04:56,710
О том и речь.
53
00:04:56,960 --> 00:04:58,230
Вы не особенные.
54
00:04:58,290 --> 00:05:02,450
Практически все охотники
мечтают порешить демона огнестрела.
55
00:05:03,140 --> 00:05:05,440
Вы честные, правильные, бесхитростные!
56
00:05:06,010 --> 00:05:09,440
Потому-то демоны с ходу понимают,
как вас напугать.
57
00:05:10,580 --> 00:05:14,780
При этом… поди ты разгадай,
что там в голове у поехавшего.
58
00:05:15,610 --> 00:05:18,850
Нечисть их не понимает —
и начинает бояться сама.
59
00:05:21,690 --> 00:05:22,310
Наставник…
60
00:05:22,750 --> 00:05:23,890
вам бы поменьше пить.
61
00:05:24,050 --> 00:05:25,830
Ага, спасибо за нормальный совет.
62
00:05:26,200 --> 00:05:28,920
Я день за днём расшатываю
крепления своей «крыши».
63
00:05:34,780 --> 00:05:37,870
Ну а ты каждую неделю
проведываешь павших товарищей.
64
00:05:37,900 --> 00:05:39,120
Твоя сидит как влитая.
65
00:05:40,500 --> 00:05:41,580
Ладно, пойду я.
66
00:05:42,030 --> 00:05:44,860
Аки ещё совсем сопляк,
ты уж поднатаскай его.
67
00:05:45,840 --> 00:05:47,340
Потихоньку натаскаю…
68
00:05:48,290 --> 00:05:49,780
В нашем деле медлить нельзя.
69
00:05:50,450 --> 00:05:53,660
Сама ж знаешь?
Он реально взялся куски собирать.
70
00:05:54,230 --> 00:05:56,980
И рано или поздно
он доберётся до Огнестрела.
71
00:06:12,790 --> 00:06:13,420
Нет уж…
72
00:06:13,540 --> 00:06:16,980
Нет уж!.. Нет уж!.. Нет уж!..
Нет уж!.. Нет уж!.. Нет уж!.. Нет уж!..
73
00:06:18,730 --> 00:06:19,900
Нет уж!
74
00:06:20,560 --> 00:06:21,440
Кстати!
75
00:06:21,970 --> 00:06:24,630
А не хочешь…
пойти со мной в частники?
76
00:06:25,860 --> 00:06:28,240
Мне тут кругленькую сумму предложили…
77
00:06:28,830 --> 00:06:30,920
Чего впустую гоняться за Огнестрелом?
78
00:06:31,280 --> 00:06:33,470
Согласись, лучше в кафешках обедать.
79
00:06:33,740 --> 00:06:35,420
Ну и иногда ещё в кино ходить.
80
00:06:36,060 --> 00:06:37,800
Просто наслаждаться жизнью!
81
00:06:39,280 --> 00:06:41,500
Если выпить захочешь —
составлю компанию.
82
00:06:42,050 --> 00:06:44,800
Но вот… в частники я
ни за что не переведусь.
83
00:06:45,380 --> 00:06:46,800
Спасибо за угощение.
84
00:06:48,440 --> 00:06:49,100
Взамен…
85
00:06:49,380 --> 00:06:50,840
дай-ка мне сигаретку.
86
00:06:58,530 --> 00:07:00,650
Если Аки сойдётся в бою с Огнестрелом…
87
00:07:00,950 --> 00:07:02,820
он без вариантов умрёт.
88
00:07:03,820 --> 00:07:06,530
И дело вовсе не в том,
что мы слишком слабы…
89
00:07:06,790 --> 00:07:09,990
и даже не в том, что Огнестрел
за секунду убивает тысячи…
90
00:07:11,290 --> 00:07:13,420
Просто Аки — классный парень.
91
00:07:13,930 --> 00:07:14,680
Он серьёзный!
92
00:07:15,150 --> 00:07:16,100
Очень добрый…
93
00:07:17,010 --> 00:07:19,050
И вполне себе нормальный человек.
94
00:07:20,930 --> 00:07:21,450
Но он…
95
00:07:23,540 --> 00:07:24,750
На тебе!
96
00:07:26,290 --> 00:07:28,820
Ай-ай-ай-ай-ай-ай-ай-ай-ай!
97
00:07:33,360 --> 00:07:33,950
Всё!..
98
00:07:34,610 --> 00:07:35,690
Сдох, наконец!
99
00:07:41,320 --> 00:07:42,600
Этот парень внизу…
100
00:07:43,410 --> 00:07:44,950
Меня тут только что осенило!
101
00:07:46,920 --> 00:07:49,890
Пока я тебя рублю,
ты заливаешь меня кровью.
102
00:07:50,270 --> 00:07:53,150
Ну а я залечиваю раны,
пока её хлещу!
103
00:07:53,980 --> 00:07:57,620
Да мы ж с тобой
вечный двигатель замутили, демонюга!
104
00:07:58,850 --> 00:08:02,380
Теперь Нобелевская премия
достанется мне!
105
00:08:05,830 --> 00:08:08,750
Уж этот-то, в конец поехавший пацан…
106
00:08:09,430 --> 00:08:11,560
вполне может пришить Огнестрела!
107
00:08:23,080 --> 00:08:23,740
Больно…
108
00:08:24,300 --> 00:08:25,760
Мне очень больно…
109
00:08:27,280 --> 00:08:28,510
Как же больно…
110
00:08:29,350 --> 00:08:30,240
Больно!
111
00:08:31,690 --> 00:08:32,830
— Мне больно…
112
00:08:32,480 --> 00:08:33,780
— Как же мне больно…
113
00:08:34,600 --> 00:08:35,780
Больно-о-о…
114
00:08:39,090 --> 00:08:40,000
Аки, ты как?
115
00:08:40,210 --> 00:08:41,320
Живой ещё?
116
00:08:44,680 --> 00:08:45,670
А сколько уже…
117
00:08:46,730 --> 00:08:48,440
Сколько уже времени прошло?..
118
00:08:49,210 --> 00:08:52,480
Где-то дня три уже,
наверное, он там…
119
00:08:53,340 --> 00:08:54,930
Мяука…
120
00:08:55,480 --> 00:08:56,760
Давайте-ка все вместе…
121
00:08:57,100 --> 00:08:58,280
выберемся выпить?
122
00:08:59,170 --> 00:09:00,580
Бойня закончилась…
123
00:09:01,240 --> 00:09:02,660
Я немножко вздремну.
124
00:09:03,920 --> 00:09:05,290
Закончилась?..
125
00:09:07,470 --> 00:09:09,840
Перед тобой — моё слабое место…
126
00:09:10,340 --> 00:09:11,520
— Это моё сердце…
127
00:09:11,310 --> 00:09:12,370
— Прошу, убей меня!
128
00:09:12,160 --> 00:09:13,460
— Пожалуйста, прости меня!
129
00:09:13,190 --> 00:09:14,260
— Я извиняюсь за всё!
130
00:09:14,160 --> 00:09:15,070
— Как же больно!
131
00:09:15,360 --> 00:09:17,320
Ты чё, уже спёкся, что ли?
132
00:09:17,710 --> 00:09:22,030
А я тут кайфовал на полную,
будто в бассейн нырнул с головой!
133
00:09:25,330 --> 00:09:25,640
{\an8}Автомат.
134
00:09:25,330 --> 00:09:25,640
{\an8}Автомат.
135
00:09:25,330 --> 00:09:25,640
{\an8}двери
136
00:09:25,330 --> 00:09:25,640
{\an8}двери
137
00:09:25,330 --> 00:09:25,640
{\an8}От себя
138
00:09:25,330 --> 00:09:25,640
{\an8}От себя
139
00:09:33,270 --> 00:09:34,240
Выбрались…
140
00:09:37,850 --> 00:09:40,190
Ещё и кусочек Огнестрела раздобыли…
141
00:09:40,490 --> 00:09:41,620
и солнышко тут.
142
00:09:41,840 --> 00:09:44,120
Ощущение как когда только просрался.
143
00:09:44,690 --> 00:09:46,280
Того и гляди полечу…
144
00:09:48,630 --> 00:09:49,220
Фух!
145
00:09:51,560 --> 00:09:52,530
Он отрубился…
146
00:09:53,420 --> 00:09:56,090
Впрочем, он же трое суток демона убивал.
147
00:09:58,410 --> 00:10:01,660
Мы с Пауэр в больницу:
отведём туда Аки с Дэндзи.
148
00:10:02,130 --> 00:10:04,990
Ну а вы с Кобэни
идите в штаб и доложите обо всём.
149
00:10:12,830 --> 00:10:14,350
Приветственная вечеринка?
150
00:10:14,890 --> 00:10:15,400
Ага.
151
00:10:15,810 --> 00:10:18,380
Мы ж Четвёртым ни разу
все не собирались.
152
00:10:18,640 --> 00:10:20,180
Надо налаживать отношения.
153
00:10:20,370 --> 00:10:23,120
А заодно разобраться с претензиями
друг к другу.
154
00:10:23,620 --> 00:10:24,410
Какими?
155
00:10:24,660 --> 00:10:25,800
А ты не в курсе?
156
00:10:26,240 --> 00:10:29,580
Араи с Кобэни заладили,
что хотят уйти с госслужбы.
157
00:10:30,100 --> 00:10:32,440
Дело не только в том,
что они испугались…
158
00:10:32,600 --> 00:10:35,320
Похоже, их совесть грызёт,
что хотели Дэндзи убить.
159
00:10:36,270 --> 00:10:38,650
Так ведь и ты, Химэно,
точно так же пыталась…
160
00:10:38,870 --> 00:10:39,790
Во-о-о-от!
161
00:10:40,050 --> 00:10:41,820
А наши ребятки уже уволиться хотят!
162
00:10:41,850 --> 00:10:42,820
Как дети малые.
163
00:10:43,350 --> 00:10:45,980
Как по мне,
так лучше б уж нахальными были…
164
00:10:47,050 --> 00:10:50,190
Ну а за выпивкой… они мигом
перед Дэндзи извиниться смогут.
165
00:10:50,490 --> 00:10:52,620
Да и мы малышей увольняться отговорим.
166
00:10:52,860 --> 00:10:54,250
Ты просто хочешь выпить…
167
00:10:56,730 --> 00:10:58,660
Я нашёл маленький кусочек Огнестрела…
168
00:10:59,630 --> 00:11:02,110
А если пить —
то только на этой неделе.
169
00:11:03,160 --> 00:11:03,850
Почему же?
170
00:11:04,210 --> 00:11:07,000
Я с Макимой хочу…
раз всё равно собираемся.
171
00:11:14,470 --> 00:11:16,800
На той неделе
у неё командировка в Киото.
172
00:11:17,190 --> 00:11:20,980
Вроде как подкрепление хочет привезти
из-за того, что на Дэндзи напали.
173
00:11:21,530 --> 00:11:23,430
Поэтому и говорю,
что надо на этой.
174
00:11:26,440 --> 00:11:27,740
Скажи мне честно…
175
00:11:28,170 --> 00:11:30,370
кто Дэндзи, по-твоему, такой?
176
00:11:32,430 --> 00:11:35,510
Ты ж заметил, что прошлый демон
явно про него знал.
177
00:11:35,770 --> 00:11:37,700
Да и превращение ещё это…
178
00:11:38,210 --> 00:11:39,720
Хотя самое странное…
179
00:11:39,880 --> 00:11:42,650
то, как сама Макима
рьяно печётся о Дэндзи.
180
00:11:44,920 --> 00:11:45,750
Помнишь?
181
00:11:45,950 --> 00:11:48,710
Раньше в разъездах была,
а теперь в Токио сидит.
182
00:11:48,830 --> 00:11:50,560
Это ж явно из-за Дэндзи так…
183
00:11:51,400 --> 00:11:54,160
Может быть, она тоже знает
какой-то его секрет?
184
00:11:58,430 --> 00:12:00,280
Давай споим Макиму и расспросим!
185
00:12:02,840 --> 00:12:04,150
За нас!
186
00:12:04,280 --> 00:12:07,040
Ка-а-айф! Тут так всё вкусно пахнет!
187
00:12:07,570 --> 00:12:10,530
Да тут же жратвы
мне до конца жизни с лихвой хватит!
188
00:12:08,220 --> 00:12:09,570
{\an8}Зашиби-и-и-ись!
189
00:12:15,540 --> 00:12:16,850
{\an8}О-о, наконец-то!
190
00:12:16,520 --> 00:12:18,400
Охренеть, сколько вкусноты!
191
00:12:17,210 --> 00:12:18,770
{\an8}Вот твоя тарелка, бери.
192
00:12:18,770 --> 00:12:20,900
{\an8}С чего бы начать?
Всё так классно пахнет…
193
00:12:20,940 --> 00:12:21,810
Хорошее пиво!
194
00:12:22,360 --> 00:12:23,910
Я полгода уже не пил.
195
00:12:23,310 --> 00:12:24,470
{\an8}Решено, с этого!
196
00:12:24,100 --> 00:12:26,720
Прям как я!
Тоже только дома, по чуть-чуть.
197
00:12:26,870 --> 00:12:27,780
Кыш отсюда!
198
00:12:28,390 --> 00:12:29,990
Я сашими никому не отдам!
199
00:12:30,380 --> 00:12:31,240
А это чё?
200
00:12:31,370 --> 00:12:32,480
Красотень!
201
00:12:33,660 --> 00:12:34,360
Извините…
202
00:12:35,360 --> 00:12:37,180
я заблудилась тут немножко…
203
00:12:37,480 --> 00:12:38,690
Кобэ, милая, ну!
204
00:12:38,920 --> 00:12:39,780
Садись ко мне!
205
00:12:40,360 --> 00:12:42,220
Макима передала, что задержится.
206
00:12:44,460 --> 00:12:45,230
Нам три парфе.
207
00:12:45,700 --> 00:12:46,450
А ещё…
208
00:12:47,360 --> 00:12:48,400
сиратама одзэн…
209
00:12:48,700 --> 00:12:49,370
три порции.
210
00:12:50,460 --> 00:12:53,080
Я такую вкуснятину
никогда ещё не пробовала…
211
00:12:53,330 --> 00:12:56,000
Ты же почти всю зарплату
домой отсылаешь?
212
00:12:56,450 --> 00:12:57,400
Кушай побольше!
213
00:12:57,460 --> 00:12:58,840
Ты на что клюв раззявила?!
214
00:12:59,070 --> 00:13:00,960
Курочка во фритюре вся моя!
215
00:13:01,870 --> 00:13:04,720
Фуси, а ты своего одержимого
решил не приводить?
216
00:13:04,960 --> 00:13:07,300
Страшноватый он,
чтоб в бар приводить.
217
00:13:07,790 --> 00:13:11,520
А тебе я даже немножко завидую…
вон какая умница, спокойно ест.
218
00:13:11,900 --> 00:13:12,520
Малой!
219
00:13:12,620 --> 00:13:15,230
Ты ж молодой совсем!
Заказывай побольше! Ешь!
220
00:13:15,400 --> 00:13:16,580
А-а, блин!
221
00:13:16,270 --> 00:13:20,270
{\an8}Тэмпура «Поцелуй»
222
00:13:16,800 --> 00:13:18,470
Я даже прочитать толком не могу…
223
00:13:23,200 --> 00:13:23,940
Кстати…
224
00:13:24,300 --> 00:13:25,380
а что с поцелуем?
225
00:13:28,290 --> 00:13:30,530
Ну, знаешь, трезвой я как-то стесняюсь…
226
00:13:30,770 --> 00:13:32,540
Вот опьянею хорошенько — и тогда!
227
00:13:35,230 --> 00:13:37,610
Не переживай,
я тебе незабываемый подарю!
228
00:13:37,780 --> 00:13:40,300
Но, Дэндзи, ты ведь простишь
нас всех за то…
229
00:13:40,410 --> 00:13:41,360
что пытались убить?
230
00:13:41,510 --> 00:13:43,570
Да-а, да, прощу и всё забуду!
231
00:13:43,700 --> 00:13:44,230
Всё!
232
00:13:45,320 --> 00:13:48,770
Мы для новичков попойку закатили —
вставай и представляйся!
233
00:13:49,410 --> 00:13:52,140
Своё имя, возраст,
а заодно с кем заключил контракт!
234
00:13:52,650 --> 00:13:55,260
Никогда не раскрывай,
с кем заключил контракт.
235
00:13:55,770 --> 00:13:58,840
Разве что только тем,
кому жизнь готов доверить.
236
00:13:59,400 --> 00:14:01,660
Какой же ты скучный малый, Аки!
237
00:14:01,880 --> 00:14:03,600
Брось! Всё пучком!
238
00:14:03,760 --> 00:14:04,900
Чего париться?
239
00:14:05,530 --> 00:14:07,470
А я бы про твои увлечения послушала…
240
00:14:07,610 --> 00:14:09,450
Сразу видно будет, что ты за человек.
241
00:14:09,820 --> 00:14:13,270
Звать меня Дэндзи.
А лет, кажись, шестнадцать.
242
00:14:13,410 --> 00:14:16,450
Ну а люблю я… пожрать да поспать!
243
00:14:17,410 --> 00:14:18,580
Жесть, школьник!
244
00:14:19,490 --> 00:14:21,310
Ты ж бухло не пил со стола?!
245
00:14:21,890 --> 00:14:22,460
Только чай.
246
00:14:23,020 --> 00:14:26,000
Мне двадцать два года!
Хирокадзу Араи!
247
00:14:26,130 --> 00:14:27,800
Контракт у меня с демоном-лисом!
248
00:14:28,020 --> 00:14:29,280
Люблю писать хайку!
249
00:14:30,170 --> 00:14:32,720
Так у Хаяшефа вроде тоже
такой контракт?
250
00:14:33,020 --> 00:14:35,860
Просто этот демон
хорошо относится к людям.
251
00:14:36,000 --> 00:14:38,360
Целая куча охотников с лисом работает.
252
00:14:38,440 --> 00:14:41,360
Но призывать свою голову
позволяет только красавчикам!
253
00:14:41,670 --> 00:14:43,730
Смазливых любит, понимаешь ли!
254
00:14:45,370 --> 00:14:47,000
Я Кобэни Хигасияма…
255
00:14:47,210 --> 00:14:48,480
Мне двадцать…
256
00:14:48,590 --> 00:14:51,560
У меня есть демон,
но какой… секрет.
257
00:14:51,810 --> 00:14:54,670
А из увлечений —
кушать всё вкусненькое.
258
00:14:55,290 --> 00:14:56,720
Скажи, милашный наряд?
259
00:14:56,830 --> 00:14:57,370
Угу.
260
00:14:57,720 --> 00:14:59,870
Он мне… от сестрёнки достался.
261
00:15:00,110 --> 00:15:03,630
{\an8}У Кобэни восемь сестёр,
представляешь?
262
00:15:00,190 --> 00:15:01,340
Кстати…
263
00:15:01,760 --> 00:15:03,630
а твой новичок где, Фуси?
264
00:15:04,000 --> 00:15:06,630
К сожалению… вчера погиб в бою.
265
00:15:08,650 --> 00:15:10,310
Пусть ему земля будет пухом!
266
00:15:10,420 --> 00:15:13,670
Да покоится… его… дужа… с мифом!
267
00:15:14,070 --> 00:15:15,880
Ей больше не наливать…
268
00:15:17,650 --> 00:15:20,000
А что, охотников так часто убивают?..
269
00:15:20,270 --> 00:15:23,510
Просто нам достаются демоны,
которые частникам не по зубам.
270
00:15:24,060 --> 00:15:26,010
Ну да, мы мрём как мухи.
271
00:15:26,280 --> 00:15:28,890
С кем я работать начинала —
все уже померли.
272
00:15:29,150 --> 00:15:33,160
А вот Дэндзи смерть не грозит,
он ведь мой поцелуйчик хочет!
273
00:15:35,490 --> 00:15:37,820
Как напьётся —
так всех засосать лезет.
274
00:15:39,000 --> 00:15:42,480
Она, наверное, тут уже всех
перецеловала, кроме вас, новичков.
275
00:15:43,000 --> 00:15:44,670
И спасения от неё нет.
276
00:15:47,570 --> 00:15:48,800
Так сто пудов поцелует!
277
00:15:52,000 --> 00:15:53,230
Сегодня… впервые…
278
00:15:53,430 --> 00:15:55,260
я с девушкой поцелуюсь!
279
00:15:55,520 --> 00:15:56,490
Что?
280
00:15:57,530 --> 00:15:59,090
Ой, Макима!
281
00:15:59,530 --> 00:16:02,380
Извините, можно мне
кружку разливного?
282
00:16:03,000 --> 00:16:05,200
Макима, присаживайтесь.
283
00:16:07,840 --> 00:16:10,000
Я её ещё ни разу
вживую не видела…
284
00:16:12,290 --> 00:16:14,660
Дэндзи, ты что,
целоваться с кем-то будешь?
285
00:16:15,010 --> 00:16:15,840
Нет, конечно!
286
00:16:16,010 --> 00:16:16,650
Чё?
287
00:16:16,750 --> 00:16:19,040
А меня ты целовать уже не хочешь?
288
00:16:19,230 --> 00:16:20,420
Хочу!
289
00:16:23,640 --> 00:16:26,040
Простите, можно ещё кружечку?
290
00:16:28,420 --> 00:16:29,810
Так что за поцелуй-то?
291
00:16:30,110 --> 00:16:33,930
Не хочу, чтоб Макима…
видела, как я целуюсь с Химэно!
292
00:16:34,350 --> 00:16:36,000
Чмокаться не будем?
293
00:16:36,210 --> 00:16:40,060
Но при этом мне просто жуть как хочется…
пососаться с языком!
294
00:16:40,560 --> 00:16:42,980
Попробую соскочить
и перевести тему!
295
00:16:43,400 --> 00:16:44,270
Макима!
296
00:16:44,510 --> 00:16:45,250
Прикиньте!
297
00:16:45,370 --> 00:16:47,880
Я тут фиговину с Огнестрела подобрал!
298
00:16:48,180 --> 00:16:49,580
Да, я слышала.
299
00:16:49,940 --> 00:16:51,240
Ты молодчина, Дэндзи.
300
00:16:51,870 --> 00:16:53,670
В последнее время всё чаще…
301
00:16:53,890 --> 00:16:56,370
стали появляться демоны
с кусками Огнестрела.
302
00:16:56,830 --> 00:16:59,030
Мало нам демона,
который за Дэндзи охотился, —
303
00:16:59,420 --> 00:17:02,080
они в целом
все как будто с ума посходили.
304
00:17:02,540 --> 00:17:04,160
Макима, может, вы знаете…
305
00:17:04,440 --> 00:17:06,010
что-нибудь особое про Дэндзи?
306
00:17:08,020 --> 00:17:09,340
{\an8}Ещё одну тарелку!
307
00:17:11,520 --> 00:17:12,590
{\an8}И это тоже моя!
308
00:17:16,660 --> 00:17:19,100
Если сможешь меня перепить —
расскажу.
309
00:17:21,510 --> 00:17:23,350
Ещё два пива, пожалуйста.
310
00:17:24,800 --> 00:17:26,560
Давайте я тоже поучаствую!
311
00:17:27,000 --> 00:17:28,230
И мне кружечку!
312
00:17:28,560 --> 00:17:30,360
Конинку! Курочку! И конинку!
313
00:17:30,660 --> 00:17:31,520
Курочку!
314
00:17:37,700 --> 00:17:38,860
И это тоже моё!
315
00:17:38,930 --> 00:17:41,330
Извините… можно нам ещё пива?
316
00:17:41,880 --> 00:17:43,880
А ты, Пауэр, прямо чудо какое-то!
317
00:17:43,960 --> 00:17:47,660
Мало кому из одержимых удаётся
обуздать свою жажду убийств.
318
00:17:47,740 --> 00:17:50,340
Так это потому, что у меня
высокий айкью!
319
00:17:50,580 --> 00:17:52,050
А что, это от него зависит?
320
00:17:52,160 --> 00:17:55,360
Ну раз так… какой он у тебя, Пауэр?
321
00:17:55,980 --> 00:17:56,720
Сотка?
322
00:17:56,870 --> 00:17:58,480
Так это ж вроде норма!
323
00:17:58,630 --> 00:18:01,220
У меня, кажется,
он тоже около того.
324
00:18:01,570 --> 00:18:02,970
Тогда сто двадцать.
325
00:18:03,350 --> 00:18:05,630
У тебя, Фуси, вроде как больше был?
326
00:18:06,020 --> 00:18:07,460
Да, сто тридцать четыре.
327
00:18:07,710 --> 00:18:10,640
Хвастовством попахивает,
раз ты так точно запомнил…
328
00:18:11,240 --> 00:18:13,880
Ну а мой, помнится, где-то пятьсот.
329
00:18:13,970 --> 00:18:14,990
Или тыща.
330
00:18:19,980 --> 00:18:20,850
Ого.
331
00:18:25,600 --> 00:18:26,510
Она смотрит!
332
00:18:26,750 --> 00:18:28,120
Макима смотрит!
333
00:18:28,590 --> 00:18:29,700
Но что это?..
334
00:18:29,010 --> 00:18:30,420
{\an8}Лобызаются!
335
00:18:29,810 --> 00:18:31,500
Это у меня язык во рту?
336
00:18:31,690 --> 00:18:34,090
На ощупь… приятно так! Очень!
337
00:18:34,280 --> 00:18:36,010
Что за фигня? Язык?
338
00:18:36,080 --> 00:18:38,070
Почему он у меня во рту тает?!
339
00:18:38,250 --> 00:18:39,880
Нет… не язык!
340
00:18:40,480 --> 00:18:41,890
Она блюёт!
341
00:18:44,600 --> 00:18:46,640
Он этого в жизни не забудет…
342
00:18:46,900 --> 00:18:47,990
Ой-ой…
343
00:18:48,060 --> 00:18:50,650
Извините…
нам бы тряпку какую-нибудь.
344
00:18:50,970 --> 00:18:53,600
Мерзость!
Даже смотреть противно!
345
00:18:55,220 --> 00:18:59,530
У Дэндзи привычка глотать всё,
что хоть немножко на еду похоже!
346
00:19:05,010 --> 00:19:05,990
Потита!
347
00:19:06,580 --> 00:19:08,000
Я нам еду нашёл!
348
00:19:18,260 --> 00:19:19,380
Смотри, Потита!
349
00:19:19,810 --> 00:19:22,230
Крысы жрут блевотину
какого-то алкаша!
350
00:19:22,640 --> 00:19:25,140
Блевотину, представь?
Я бы в жизни не стал!
351
00:19:25,410 --> 00:19:27,770
Стрёмно, что мы
такие же млекопитающие!
352
00:19:31,290 --> 00:19:36,020
Да уж, кошмар… Наша Химэно
вообще границ не видит.
353
00:19:41,010 --> 00:19:42,580
Хорошо блюётся?
354
00:19:43,090 --> 00:19:46,540
Я так мамке часто помогал, когда она
пьяная после работы приходила.
355
00:19:47,220 --> 00:19:50,560
Правда, хорошим охотником вроде тебя
мне это стать не помогло.
356
00:19:51,490 --> 00:19:52,790
Завидую я тебе!
357
00:19:54,420 --> 00:19:56,290
Завидуешь мне?..
358
00:19:56,480 --> 00:19:57,950
Ты нормальный?
359
00:19:58,290 --> 00:20:00,660
Мой первый поцелуй со вкусом блевоты!
360
00:20:00,910 --> 00:20:02,680
И ты мне завидуешь?!
361
00:20:12,240 --> 00:20:15,070
Я провожу семейство Хаякавы домой.
362
00:20:13,930 --> 00:20:15,070
{\an8}Может, ещё в бар?
363
00:20:15,070 --> 00:20:16,860
{\an8}Мне уже хватит…
364
00:20:15,120 --> 00:20:17,310
Араи, ты уж присмотри за Химэно.
365
00:20:17,500 --> 00:20:18,320
Ребят!
366
00:20:18,400 --> 00:20:21,440
Скажем спасибо Макиме,
что она наши посиделки оплатила.
367
00:20:22,000 --> 00:20:25,090
Нет ничего вкуснее,
чем выпивка за чужой счёт.
368
00:20:25,220 --> 00:20:25,820
Да!
369
00:20:28,610 --> 00:20:30,700
Странно… А где Дэндзи?
370
00:20:30,990 --> 00:20:31,940
Я его видел.
371
00:20:32,290 --> 00:20:34,720
Химэно подхватила
и с собой потащила.
372
00:20:39,470 --> 00:20:40,280
Темно…
373
00:20:40,810 --> 00:20:41,710
Тут темно…
374
00:20:42,420 --> 00:20:44,040
Где я… вообще?
375
00:20:44,740 --> 00:20:45,500
Воды…
376
00:20:46,050 --> 00:20:46,970
Воды!..
377
00:20:47,310 --> 00:20:48,480
Воды…
378
00:20:49,720 --> 00:20:51,000
Вспомнил…
379
00:20:51,300 --> 00:20:53,860
мне блевотница в рот наблевала…
380
00:20:54,660 --> 00:20:56,270
Чтоб её!
381
00:20:56,390 --> 00:20:58,780
Воды… дайте воды…
382
00:21:17,010 --> 00:21:18,330
Не поняла?..
383
00:21:18,430 --> 00:21:20,460
Дэн-Дэн-Дэндзи, ты?
384
00:21:20,530 --> 00:21:23,000
Чё ты у меня в квартире забыл?
385
00:21:25,000 --> 00:21:27,670
Это я тебя сюда притащила, что ли?
386
00:21:27,840 --> 00:21:28,740
Не помню…
387
00:21:30,810 --> 00:21:32,250
Голова кругом…
388
00:21:32,450 --> 00:21:33,810
Что за фигня?
389
00:21:38,020 --> 00:21:39,490
Я тут заметила, кстати…
390
00:21:39,720 --> 00:21:42,070
что ты в нашу Макиму втрескался.
391
00:21:43,570 --> 00:21:45,570
Всё кругом плывёт…
392
00:21:46,020 --> 00:21:48,990
И чё вы все только
нашли в этой стерве?
393
00:21:49,110 --> 00:21:50,000
Фу!
394
00:21:50,440 --> 00:21:52,020
Что ты, что Аки!
395
00:21:52,440 --> 00:21:56,250
На задних лапках
перед ней прыгаете! Фу!
396
00:21:56,370 --> 00:21:57,490
Му-у-у…
397
00:21:57,570 --> 00:21:58,640
Коровка!
398
00:22:23,240 --> 00:22:24,290
Хочешь?
399
00:22:30,660 --> 00:22:31,530
{\an8}Человек-бензопила
400
00:22:30,660 --> 00:22:31,530
{\an8}Человек-бензопила
401
00:22:30,660 --> 00:22:31,530
{\an8}Человек-бензопила
402
00:22:31,530 --> 00:22:34,760
{\an8}Человек-бензопила
403
00:22:31,530 --> 00:22:34,760
{\an8}Человек-бензопила
404
00:22:31,530 --> 00:22:34,760
{\an8}Человек-бензопила
405
00:22:41,750 --> 00:22:48,800
{\an8}m 199 189 l 326 189 326 231 199 231
406
00:22:41,750 --> 00:22:48,800
{\an8}Извините…
я заблудилась тут
немножко…
407
00:22:44,630 --> 00:22:46,300
{\an8}Хорошее пиво!
Я полгода уже не пил.
408
00:22:44,630 --> 00:22:46,460
{\an8}m 407 124 l 490 124 490 149 407 149
409
00:22:45,380 --> 00:22:46,800
{\an8}Прям как я! Тоже только
дома, по чуть-чуть.
410
00:22:45,380 --> 00:22:47,090
{\an8}m 380 162 l 460 162 460 180 380 180
411
00:22:46,050 --> 00:22:48,220
{\an8}Кобэ, милая, ну!
Садись ко мне!
412
00:22:46,050 --> 00:22:48,510
{\an8}m 320 116 l 320 140 394 140 394 116
413
00:22:50,590 --> 00:22:53,220
{\an8}m 353 144 l 430 144 430 155 353 155
414
00:22:50,590 --> 00:22:53,220
{\an8}Выберите действие:
415
00:22:50,590 --> 00:22:53,220
{\an8}m 362 158 l 362 206 410 206 410 158
416
00:22:50,590 --> 00:22:53,220
{\an8}Атака
Спец.
Предмет
Сбежать
417
00:22:51,340 --> 00:22:53,220
{\an8}m 385 191 l 385 221 480 221 480 191
418
00:22:51,430 --> 00:22:53,220
{\an8}Атака Защита
Восстанов. Бензопила
419
00:22:58,770 --> 00:23:00,690
{\an8}m 199 189 l 326 189 326 231 199 231
420
00:22:58,770 --> 00:23:00,690
{\an8}Два варианта
на выбор.
421
00:22:58,770 --> 00:23:00,690
{\an8}m 353 144 l 430 144 430 155 353 155
422
00:22:58,770 --> 00:23:00,690
{\an8}Выберите действие:
423
00:22:58,850 --> 00:23:00,690
{\an8}m 402 194 l 402 226 464 226 464 194
424
00:22:59,020 --> 00:23:00,690
{\an8}Питомец
Труп