1 00:00:03,625 --> 00:00:05,417 กุญแจอยู่ไหนนะ... 2 00:00:06,458 --> 00:00:07,708 เจอแล้ว 3 00:00:20,625 --> 00:00:21,542 โอ๊ย 4 00:00:26,750 --> 00:00:28,208 บ้าชิบ 5 00:00:31,042 --> 00:00:32,042 ขอนอนละนะ 6 00:00:48,833 --> 00:00:50,125 ถอดข้างนี้ 7 00:02:00,333 --> 00:02:01,375 ชื่นใจ 8 00:02:04,083 --> 00:02:08,375 จริงด้วย อยากจะถามอะไรกับคุณมากิมะแล้วนะ 9 00:02:10,583 --> 00:02:11,917 ช่างมันเถอะ 10 00:02:16,583 --> 00:02:19,000 น้ำ... 11 00:02:56,583 --> 00:02:59,417 เด็น...เด็นจิคุง 12 00:02:59,417 --> 00:03:02,125 นายมาอยู่ที่บ้านฉันได้ยังไงเนี่ย 13 00:03:04,083 --> 00:03:06,750 ฉันหิ้วนายกลับมาเหรอ 14 00:03:09,875 --> 00:03:13,083 มึนหัวไปหมด อะไรกันเนี่ย 15 00:03:15,375 --> 00:03:17,167 จริงด้วย 16 00:03:17,750 --> 00:03:20,125 นายชอบคุณมากิมะสินะ 17 00:03:21,250 --> 00:03:23,000 หน้ามืดตาลายไปหมด 18 00:03:23,583 --> 00:03:26,875 เลิกชอบยัยผู้หญิงคนนั้นเถอะน่า 19 00:03:26,875 --> 00:03:29,333 แหม่ อากิคุงก็ด้วย 20 00:03:29,333 --> 00:03:31,500 แถมยังทำเขินแบบนั้นอีก 21 00:03:32,333 --> 00:03:35,292 แหม่...มอ 22 00:03:35,292 --> 00:03:36,417 วัว 23 00:04:09,125 --> 00:04:10,208 มาทำกันไหม 24 00:05:37,833 --> 00:05:41,375 (Chainsaw Man) 25 00:05:48,458 --> 00:05:49,792 ทะ... 26 00:05:49,792 --> 00:05:51,958 ทำอะไร 27 00:05:54,375 --> 00:05:55,917 ก็เซ็กส์ไง 28 00:06:00,833 --> 00:06:01,667 ยกมือ"ไชโย"สิ 29 00:06:11,542 --> 00:06:12,500 ดี 30 00:06:13,375 --> 00:06:14,500 เด็กดี 31 00:06:14,500 --> 00:06:15,958 จะทำจริง ๆ เหรอ 32 00:06:16,667 --> 00:06:17,583 เชื่องดีจริง ๆ 33 00:06:17,583 --> 00:06:20,708 จูบแรกที่กะเก็บไว้รอคุณมากิมะ 34 00:06:20,708 --> 00:06:21,417 เด็กดีนะ 35 00:06:21,417 --> 00:06:23,208 ก็ถูกรสอ้วกของยัยผู้หญิงคนนี้ทำลายหมด 36 00:06:24,250 --> 00:06:26,750 แล้วยังคิดจะเสียซิงให้กับยัยนี่อีกเหรอ 37 00:06:31,333 --> 00:06:32,542 ดีละ 38 00:06:40,125 --> 00:06:41,792 เด็กดี... 39 00:06:44,208 --> 00:06:46,833 มาถอดข้างล่างกันเถอะ 40 00:07:00,333 --> 00:07:02,625 มีอะไรอยู่ในกระเป๋าด้วยน๊า 41 00:07:06,000 --> 00:07:08,875 ลูกอมจูปาจุ๊ปส์เหรอ สกปรก 42 00:07:10,542 --> 00:07:12,833 เด็นจิคุง 43 00:07:13,750 --> 00:07:16,125 เด็นจิ ยังไหวไหม 44 00:07:16,792 --> 00:07:18,667 อยากออกไปสูดอากาศข้างนอกไหม 45 00:07:29,917 --> 00:07:32,292 ฉันซื้อยาแก้คลื่นไส้มาจากซูเปอร์น่ะ 46 00:07:33,083 --> 00:07:35,125 อย่าดื่มน้ำแล้วกินก่อนนอนล่ะ 47 00:07:38,208 --> 00:07:40,125 คุณมากิมะ ผม... 48 00:07:41,458 --> 00:07:43,958 ได้จูบแรกที่เฮงซวยสิ้นดี 49 00:07:45,708 --> 00:07:48,583 ต่อให้อนาคตได้จูบกับใครอีก 50 00:07:49,667 --> 00:07:52,375 ทุกครั้งที่จูบลงไป 51 00:07:53,125 --> 00:07:55,375 คงนึกถึงรสอ้วกนี้ขึ้นมาแน่ ๆ 52 00:07:58,583 --> 00:07:59,958 อ้าปากสิ 53 00:08:11,667 --> 00:08:14,542 ถึงรสชาติของอ้วก คงลืมไม่ได้ไปตลอดชีวิต 54 00:08:16,500 --> 00:08:17,708 แต่ก็ไม่เป็นไรนะ 55 00:08:18,792 --> 00:08:21,250 เพราะตั้งแต่นี้ ตราบจนถึง นาทีสุดท้ายของชีวิต 56 00:08:21,250 --> 00:08:23,708 เด็นจิคุงยังจะได้รู้จักกับ รสชาติครั้งแรกจากอะไรอื่น ๆ อีกมาก 57 00:08:24,625 --> 00:08:27,375 ขนาดที่จะไม่นึกถึงรสชาติอ้วกนี่อีกเลยละ 58 00:08:28,917 --> 00:08:32,125 เหมือนกับรสชาติการจูบทางอ้อมครั้งแรก 59 00:08:33,000 --> 00:08:35,083 ด้วยรสจูปาจุ๊ปส์โคล่านี่ไง 60 00:08:43,000 --> 00:08:44,667 โทษทีนะ โปจิตะ 61 00:08:45,292 --> 00:08:47,792 แกก็คงอยากจะทำเรื่องอย่างว่าสินะ 62 00:08:47,792 --> 00:08:49,375 แต่ว่าฉัน… 63 00:08:49,375 --> 00:08:51,542 ฉันอยากจะเก็บครั้งแรกไว้ให้ คุณมากิมะมากกว่า 64 00:08:53,042 --> 00:08:55,208 หลังจากฆ่าปิศาจปืนได้ละนะ 65 00:08:56,875 --> 00:08:58,458 ก่อนหน้านั้น... 66 00:09:07,083 --> 00:09:08,792 อรุณสวัสดิ์ เด็นจิคุง 67 00:09:12,917 --> 00:09:14,833 อยากจะกินมื้อเช้าสักหน่อยไหม 68 00:09:20,083 --> 00:09:22,875 การกินข้าวขณะเหลือบมองฝูงชนพวกนั้น มันช่วยเพิ่มรสชาติได้ดีจริง ๆ 69 00:09:23,792 --> 00:09:24,875 เด็นจิคุง 70 00:09:25,750 --> 00:09:29,583 เมื่อคืนฉันเมาหนักมาก จำอะไรไม่ได้เลย 71 00:09:30,542 --> 00:09:33,083 ฉันเผลอทำอะไรนายไปหรือเปล่า 72 00:09:33,083 --> 00:09:35,458 ใครจะทำเรื่องแบบนั้นกับคนอ้วกแตกกัน 73 00:09:35,458 --> 00:09:37,958 ฉันตัดสินใจจะยก ครั้งแรกให้กับคุณมากิมะแล้ว 74 00:09:40,458 --> 00:09:42,750 ค่อยยังชั่ว.... 75 00:09:42,750 --> 00:09:46,292 ถ้าเกิดพรากผู้เยาว์ขึ้นมา คงต้องโดนลากเข้าตารางแหง 76 00:09:56,875 --> 00:09:59,375 เด็นจิคุงก็แปลกคนดีนะ 77 00:09:59,375 --> 00:10:02,792 คนปกติเจอสถานการณ์แบบนี้ คงรีบเผ่นกลับไปแล้ว 78 00:10:04,417 --> 00:10:06,958 มีข้าวฟรีให้กิน ทำไมต้องรีบกลับด้วย 79 00:10:08,750 --> 00:10:11,583 ว่าแต่ เด็นจิคุงก็ชอบคุณมากิมะด้วยสินะ 80 00:10:11,583 --> 00:10:12,500 ชอบที่สุด 81 00:10:13,667 --> 00:10:16,583 ต่อให้คุณมากิมะนิสัยเสียขนาดนั้น ก็ยังชอบเหรอ 82 00:10:16,583 --> 00:10:17,917 ชอบยิ่งกว่าอะไร 83 00:10:22,125 --> 00:10:23,167 เอาละ 84 00:10:23,167 --> 00:10:26,083 ฉันจะช่วยเป็นแม่สื่อให้ เด็นจิคุงกับคุณมากิมะเอง 85 00:10:27,083 --> 00:10:28,542 พูดจริงปะเนี่ย 86 00:10:28,542 --> 00:10:29,792 แหงสิ 87 00:10:29,792 --> 00:10:34,000 เด็นจิคุง พวกเรามาเป็นพันธมิตรกันเถอะ 88 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 ฉันจะช่วยเรื่องนายกับคุณมากิมะ 89 00:10:37,000 --> 00:10:38,875 ส่วนนายก็ช่วยให้ฉันได้คู่กับอาคิคุง 90 00:10:47,750 --> 00:10:49,417 เธอชอบหมอนั่นตรงไหนกัน 91 00:10:49,417 --> 00:10:50,292 หน้าหล่อ 92 00:10:53,583 --> 00:10:55,625 ก็นะ ฉันเห็นด้วย 93 00:10:56,125 --> 00:10:57,792 เรามาเป็นพันธมิตรกันเถอะ 94 00:10:58,833 --> 00:11:02,833 ถ้างั้นตั้งแต่นี้ไป ก็ตัดเรื่องรุ่นพี่รุ่นน้องไปซะ 95 00:11:02,833 --> 00:11:04,125 แล้วมาเป็นเพื่อนกันเถอะ 96 00:11:09,458 --> 00:11:11,667 มีเวลาก็แวะมากินมื้อเช้าบ้างนะ 97 00:11:11,667 --> 00:11:13,625 พามนุษย์ปิศาจคนนั้นกับอาคิคุงมาด้วย 98 00:11:20,167 --> 00:11:22,333 คุณมากิมะจะอยากมาด้วยหรือเปล่านะ 99 00:11:35,208 --> 00:11:37,333 เราจะถึงเกียวโตกันเมื่อไร 100 00:11:38,250 --> 00:11:39,708 ประมาณ 30 นาทีครับ 101 00:11:40,292 --> 00:11:41,875 ถ้างั้นก็แวะซื้อข้าวกล่องตรง สถานีรถไฟละกัน 102 00:11:42,542 --> 00:11:44,583 แต่มีกำหนดการนัดทาวข้าวตอนบ่ายโมงนะครับ 103 00:11:44,583 --> 00:11:47,375 แค่รองท้องจนกว่าจะถึงตอนนั้น 104 00:11:49,208 --> 00:11:52,792 ไม่อยากเจอพวก คนใหญ่คนโตของเกียวโตเลยจริง ๆ 105 00:11:52,792 --> 00:11:54,417 แต่ละคนน่ากลัวกันทั้งนั้น 106 00:11:54,958 --> 00:11:58,000 ฉันแค่อยากกินข้าวอย่างสบายใจ 107 00:12:00,000 --> 00:12:02,917 เบียร์เมื่อวานอร่อยดีนะ 108 00:12:38,625 --> 00:12:40,917 ที่นี่ทีมซี ทราบแล้วเปลี่ยน... 109 00:12:40,917 --> 00:12:41,875 เริ่มได้ 110 00:13:44,542 --> 00:13:46,625 นั่นมันเสียงอะไรน่ะ 111 00:13:46,625 --> 00:13:48,833 แค่นี้ก็ไม่รู้เหรอเนี่ย เบื๊อกจริง ๆ 112 00:13:48,833 --> 00:13:50,542 เสียงกลองไงล่ะ 113 00:13:50,542 --> 00:13:51,667 มีเทศกาลเหรอ 114 00:13:51,667 --> 00:13:52,833 จริงด้วย 115 00:13:52,833 --> 00:13:55,458 เมื่อคืนพวกเจ้าไม่ได้ผสมพันธุ์กันจริงดิ 116 00:13:57,042 --> 00:13:59,667 ก็เด็นจิคุงเขาเป็นสุภาพบุรุษนี่นะ 117 00:14:01,917 --> 00:14:05,083 ราเม็งห่วย ๆ แบบนี้ก็ยังกินกันได้อีกนะ 118 00:14:05,083 --> 00:14:06,625 ไม่กระดากปากบ้างเหรอ 119 00:14:10,500 --> 00:14:11,792 ใครเหรอนั่น 120 00:14:11,792 --> 00:14:13,875 ฉันกลับคิดว่าอร่อยดีออกนะ 121 00:14:13,875 --> 00:14:16,042 อย่ามาทำตีซี้กับข้านะเฟ้ย 122 00:14:16,625 --> 00:14:19,042 ดูเหมือนพวกเธอคงแยกแยะรสชาติไม่ออก 123 00:14:20,000 --> 00:14:22,083 ก็ช่วยไม่ได้หรอกนะ 124 00:14:22,083 --> 00:14:25,292 เพราะกินรสชาติแบบนั้นมาแต่เด็ก 125 00:14:25,292 --> 00:14:27,625 โตขึ้นก็เลยไม่รับรู้รส 126 00:14:28,833 --> 00:14:31,667 พอต่อมรับรู้รสไม่ทำงาน ความสุขก็ค่อย ๆ ลดน้อยลงไป 127 00:14:31,667 --> 00:14:33,625 ข้ามีความสุขจะตายชัก 128 00:14:33,625 --> 00:14:34,958 พวกเราไปกันเถอะ 129 00:14:34,958 --> 00:14:37,542 คุณปู่ของฉันคือ คนที่อ่อนโยนที่สุดบนโลกนี้ 130 00:14:38,208 --> 00:14:40,542 ท่านมักพาไปกินอาหารอร่อย ๆ ตามภัตตาคารหรู 131 00:14:42,458 --> 00:14:46,417 แม้เขาจะเป็นมาเฟีย แต่ก็ยืนอยู่ข้างฝ่ายที่ถูกต้อง 132 00:14:47,083 --> 00:14:49,000 คนอย่างเขาน่ะ 133 00:14:49,875 --> 00:14:51,458 เรียกได้ว่า "ความชั่วร้ายที่พึงมี" 134 00:14:52,333 --> 00:14:55,750 เคยฆ่าผู้หญิงและ เด็กเพียงไม่กี่คนเท่านั้น 135 00:14:56,667 --> 00:14:59,792 แถมฉันยังอยากได้อะไร เขาก็จะควักเงินที่ขายยาได้มาซื้อให้เสมอ 136 00:15:01,375 --> 00:15:03,500 เป็นคนที่ใคร ๆ เคารพรัก 137 00:15:03,500 --> 00:15:05,625 ลูกผู้ชายคนดีแห่งเอโดะ 138 00:15:08,708 --> 00:15:10,833 เด็นจิ แกก็ชอบเขาด้วยไม่ใช่เหรอ 139 00:15:12,917 --> 00:15:14,917 เจ้าบ้า อะไรของแกฟะ 140 00:15:14,917 --> 00:15:16,375 นายรู้จักเขาเหรอ 141 00:15:16,375 --> 00:15:20,125 ปิศาจปืนต้องการหัวใจของแก 142 00:15:30,458 --> 00:15:31,417 หัวซามูไร 143 00:15:31,417 --> 00:15:32,250 ค่ง 144 00:15:50,583 --> 00:15:52,042 ฮายาคาวะ อาคิ... 145 00:15:52,875 --> 00:15:56,292 เจ้าให้ข้ากลืนตัวอะไรกัน 146 00:15:57,875 --> 00:15:59,333 นี่ไม่ใช่มนุษย์ 147 00:15:59,333 --> 00:16:00,917 และไม่ใช่ปิศาจ 148 00:16:15,083 --> 00:16:17,417 พาวเวอร์ช่วยรุ่นพี่ ฮิเมโนะห้ามเลือดเร็วเข้า 149 00:16:18,417 --> 00:16:19,375 ตะปูเหรอ... 150 00:16:28,542 --> 00:16:29,458 ตอก 151 00:16:32,292 --> 00:16:33,208 3 152 00:16:46,208 --> 00:16:47,083 ตอก 153 00:16:48,875 --> 00:16:49,833 2 154 00:16:55,708 --> 00:16:56,542 ตอก 155 00:16:59,000 --> 00:16:59,917 1 156 00:17:04,083 --> 00:17:06,125 ของน่าขยะแขยงพรรค์นั้น 157 00:17:06,125 --> 00:17:07,917 คำสาปปลิดชีวิต 158 00:17:08,833 --> 00:17:09,917 0 159 00:17:38,333 --> 00:17:39,583 รุ่นพี่ฮิเมโนะล่ะ 160 00:17:40,958 --> 00:17:43,167 ทางที่ดีควรรีบพาไปโรงพยาบาล 161 00:17:44,208 --> 00:17:45,167 เจ้านั่น... 162 00:17:45,625 --> 00:17:47,208 มีปืนอยู่กับตัว 163 00:17:48,167 --> 00:17:50,750 ทั้งที่ในญี่ปุ่นมีแค่ ตำรวจกับนักล่าปิศาจเท่านั้น 164 00:17:50,750 --> 00:17:52,250 คนอื่นไม่มีทางหามาได้แน่ ๆ 165 00:17:53,417 --> 00:17:57,208 ปิศาจปืนต้องการหัวใจของแก 166 00:17:59,292 --> 00:18:01,667 ยังไงก็ต้องรักษา อาการของรุ่นพี่ฮิเมโนะก่อน... 167 00:18:01,667 --> 00:18:03,000 ปิศาจคำสาป 168 00:18:04,000 --> 00:18:07,042 แค่ใช้ตะปูนั่นตอกกี่ครั้งก็จะตาย 169 00:18:07,042 --> 00:18:08,375 ฉันเดาไม่ผิดใช่ไหม 170 00:18:09,375 --> 00:18:11,333 ฝีมือดีไม่ใช่เล่นนะ 171 00:18:12,292 --> 00:18:13,375 โผล่มาจากไหนกัน 172 00:18:13,833 --> 00:18:15,292 เป็นพวกเดียวกับหมอนั่นเหรอ 173 00:18:34,667 --> 00:18:36,292 ทำไมถึงแพ้ล่ะ 174 00:18:36,292 --> 00:18:39,417 ฉันประมาทเอง ประมาทเกินไปหน่อย 175 00:18:39,417 --> 00:18:40,792 ถ้างั้นก็รีบ ๆ ฆ่าเขาซะ 176 00:19:15,000 --> 00:19:16,208 เขายังมีชีวิตอยู่ 177 00:19:17,125 --> 00:19:19,542 นักล่าปิศาจมีชุดเครื่องแบบ ป้องกันแบบพิเศษ 178 00:19:20,250 --> 00:19:21,458 เชือดคอทิ้งซะ 179 00:19:23,458 --> 00:19:26,833 ไม่ต้องสนใจฉัน ไปช่วยอาคิคุงที 180 00:19:26,833 --> 00:19:28,125 ทำไม่ได้หรอก 181 00:19:28,125 --> 00:19:30,750 ข้ามองการเคลื่อนไหวของเจ้านั่น ไม่ทันด้วยซ้ำ 182 00:19:31,792 --> 00:19:33,000 ผี... 183 00:19:33,917 --> 00:19:35,167 ไม่เอาด้วยหรอก 184 00:19:35,167 --> 00:19:37,875 ผู้หญิงคนนั้นน่ากลัว 185 00:19:56,042 --> 00:19:58,292 ฉันยินดีมอบให้ทุกอย่าง 186 00:19:59,292 --> 00:20:01,792 แลกกับการใช้ทุกอย่างของแก 187 00:20:22,500 --> 00:20:24,500 อาคิคุงยังคงรู้จักหลั่งน้ำตา 188 00:20:29,417 --> 00:20:33,417 นักล่าปิศาจอย่างพวกเรา เคยชินกับความตายที่ป็นเหมือนเงาตามตัว 189 00:20:33,417 --> 00:20:34,833 และไม่รู้จักน้ำตาอีก 190 00:20:36,375 --> 00:20:38,208 แต่อาคิคุงยังมีน้ำตา 191 00:20:39,375 --> 00:20:42,458 ตอนที่รุ่นน้องในสังกัดเสียชีวิต 192 00:20:42,458 --> 00:20:44,708 เขายังแอบร้องไห้ด้วย ช่างเป็นคนที่น่าสนใจจริง ๆ 193 00:20:47,083 --> 00:20:49,333 ถ้าได้รับความคิดถึงและหยดน้ำตาจากเขา 194 00:20:52,083 --> 00:20:53,375 คงเป็นเรื่องที่ดีมากแน่ ๆ 195 00:21:02,250 --> 00:21:03,333 มาช่วยฉันเร็วเข้า 196 00:21:24,333 --> 00:21:25,625 อากิคุง... 197 00:21:26,083 --> 00:21:27,417 อย่าตายเชียวนะ 198 00:21:30,333 --> 00:21:32,667 ถ้าฉันไม่อยู่แล้ว... 199 00:21:37,375 --> 00:21:39,125 หวังว่านายจะหลั่งน้ำตาให้ฉันบ้าง 200 00:21:40,167 --> 00:21:41,667 งู เขมือบให้เกลี้ยง 201 00:21:54,000 --> 00:21:55,125 กลับไปได้