1 00:00:01,120 --> 00:00:02,060 Opa... 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,760 Ai, cadê a chave? 3 00:00:06,280 --> 00:00:07,620 Achei. 4 00:00:15,260 --> 00:00:16,700 Opa... 5 00:00:20,010 --> 00:00:21,380 Ai! 6 00:00:26,750 --> 00:00:28,340 Caramba... 7 00:00:30,940 --> 00:00:32,850 Pronto. 8 00:00:37,600 --> 00:00:38,410 Ai... 9 00:00:44,810 --> 00:00:46,530 Tira isso. 10 00:00:48,570 --> 00:00:50,230 E isso. 11 00:02:00,290 --> 00:02:01,470 Ai, que bom. 12 00:02:04,020 --> 00:02:08,610 E qual é a da Makima-san? 13 00:02:10,460 --> 00:02:11,850 Tanto faz... 14 00:02:16,480 --> 00:02:19,200 Água... Água. 15 00:02:54,820 --> 00:02:58,740 Ué... É o Den-Den-Denji-kun? 16 00:02:59,400 --> 00:03:02,030 Por que você tá na minha casa? 17 00:03:03,810 --> 00:03:06,910 Ah, eu que te trouxe, né? 18 00:03:08,040 --> 00:03:09,410 Hã? 19 00:03:09,940 --> 00:03:13,170 Estou tonto. O que é isso? 20 00:03:15,300 --> 00:03:20,440 Aliás você... gosta da Makima-san, né? 21 00:03:20,440 --> 00:03:22,800 Minha cabeça tá girando... 22 00:03:23,500 --> 00:03:26,860 É melhor você desistir daquela piranha, sério. 23 00:03:26,860 --> 00:03:31,640 O Aki-kun também, tá todo caidinho por ela! 24 00:03:32,180 --> 00:03:33,950 Poxa! 25 00:03:33,950 --> 00:03:35,230 Fala sério! 26 00:03:35,230 --> 00:03:36,280 Vaca! 27 00:04:09,050 --> 00:04:10,220 Quer fazer? 28 00:04:32,330 --> 00:04:35,750 Dei sorte, a lavanderia tá vazia 29 00:04:37,260 --> 00:04:41,180 Agora aquela mancha dura de óleo já era 30 00:04:41,550 --> 00:04:45,640 De quem é? De quem é a voz que me chama dentro da minha cabeça? 31 00:04:45,640 --> 00:04:50,020 Fica cantando "quero isso", "quero aquilo" 32 00:04:50,730 --> 00:04:55,110 Quero ser feliz, quero viver sossegado 33 00:04:55,110 --> 00:05:04,370 Quero poder pegar em minhas mãos o que há dentro de seu peito 34 00:05:04,740 --> 00:05:09,540 Vamos nos encher de felicidade e chegar até o "rest in peace" 35 00:05:09,540 --> 00:05:14,000 O inferno que um dia vivi pode ser bom se espalharmos o amor 36 00:05:14,080 --> 00:05:19,510 I love you, me despreze! Roube tudo de mim e ria, my honey 37 00:05:19,510 --> 00:05:26,600 Esforço. Futuro. Uma linda estrela. 38 00:05:26,600 --> 00:05:28,850 Acho que estou esquecendo de algo 39 00:05:38,030 --> 00:05:42,490 {\an8}CHAINSAW MAN 40 00:05:48,350 --> 00:05:52,030 Fa... Fazer o quê...? 41 00:05:54,240 --> 00:05:55,910 Sexo. 42 00:06:00,740 --> 00:06:01,590 Levante os braços. 43 00:06:11,420 --> 00:06:14,320 Isso, bom garoto. 44 00:06:14,320 --> 00:06:15,930 Posso mesmo fazer? 45 00:06:16,630 --> 00:06:17,500 Bom garoto! 46 00:06:17,500 --> 00:06:20,520 O primeiro beijo que era pra ter sido com a Makima-san... 47 00:06:20,520 --> 00:06:21,400 Bom garoto! 48 00:06:21,400 --> 00:06:23,520 Essa mulher vomitou em tudo. 49 00:06:24,160 --> 00:06:26,900 Posso mesmo deixar que ela roube minha primeira vez? 50 00:06:31,100 --> 00:06:32,320 Certo! 51 00:06:40,010 --> 00:06:41,740 Muito bem... 52 00:06:44,130 --> 00:06:47,170 Vamos tirar aqui embaixo também. 53 00:07:00,190 --> 00:07:02,870 Tem algo no seu bolso? 54 00:07:05,960 --> 00:07:08,740 Um pirulito? Credo! 55 00:07:10,460 --> 00:07:11,860 Denji-kun... 56 00:07:11,860 --> 00:07:13,240 Denji-kun? 57 00:07:13,740 --> 00:07:16,220 Denji-kun, você tá bem? 58 00:07:16,820 --> 00:07:18,700 Vamos tomar um pouco de ar fresco. 59 00:07:29,920 --> 00:07:33,040 Eu comprei remédio para enjoo no mercado. 60 00:07:33,040 --> 00:07:35,380 Tome com água antes de dormir. 61 00:07:38,120 --> 00:07:40,140 Makima-san, eu... 62 00:07:41,330 --> 00:07:44,250 ...tive um primeiro beijo de merda. 63 00:07:45,630 --> 00:07:48,620 Mesmo que eu beije um monte de mulher, 64 00:07:49,590 --> 00:07:55,620 será que toda vez vou lembrar do gosto de vômito? 65 00:07:58,540 --> 00:08:00,120 Abra a boca. 66 00:08:11,630 --> 00:08:14,970 Eu duvido que se esquecerá do gosto de vômito. 67 00:08:16,520 --> 00:08:18,010 Mas não será problema. 68 00:08:18,770 --> 00:08:23,980 Porque, até você morrer, terá muitas outras primeiras experiências. 69 00:08:24,660 --> 00:08:27,560 Tantas que nem terá tempo de se lembrar do vômito. 70 00:08:28,840 --> 00:08:32,240 De qualquer forma, seu primei beijo indireto... 71 00:08:33,010 --> 00:08:35,360 tem sabor de pirulito de cola. 72 00:08:42,900 --> 00:08:47,230 Desculpa, Pochita. Aposto que você queria meter uma também. 73 00:08:47,750 --> 00:08:51,730 Mas eu quero que minha primeira vez seja com a Makima-san. 74 00:08:52,930 --> 00:08:55,410 Então, até eu matar o Demônio da Arma... 75 00:08:56,820 --> 00:08:58,520 Até lá... 76 00:09:07,060 --> 00:09:08,980 Denji-kun, bom dia. 77 00:09:12,850 --> 00:09:15,070 Quer café da manhã? 78 00:09:19,940 --> 00:09:22,990 Comer olhando os outros por cima é mais gostoso. 79 00:09:23,760 --> 00:09:24,960 Denji-kun... 80 00:09:25,730 --> 00:09:29,680 Eu estava tão bêbada que não lembro de nada. 81 00:09:30,500 --> 00:09:32,840 Você não se aproveitou de mim, né? 82 00:09:32,840 --> 00:09:34,960 Quem é que quer pegar uma vomitona? 83 00:09:35,410 --> 00:09:38,060 Eu decidi que minha primeira vez vai ser com a Makima-san. 84 00:09:40,440 --> 00:09:42,680 Ah, que bom! 85 00:09:42,680 --> 00:09:46,300 Se eu fizesse algo com um menor de idade, ia acabar presa. 86 00:09:56,740 --> 00:09:59,260 Denji-kun, você é bem estranho. 87 00:09:59,260 --> 00:10:02,910 A maioria das pessoas iria embora por causa da situação esquisita. 88 00:10:04,420 --> 00:10:06,960 Por que eu iria embora se posso comer de graça? 89 00:10:08,680 --> 00:10:11,570 Então, Denji-kun, você gosta da Makima-san? 90 00:10:11,570 --> 00:10:12,590 Gosto pra caramba. 91 00:10:13,690 --> 00:10:16,470 Se ela tivesse personalidade bosta, ainda ia gostar dela? 92 00:10:16,470 --> 00:10:17,470 Pra cacete. 93 00:10:21,930 --> 00:10:26,180 Certo! Então vou tentar ser o cupido de vocês dois. 94 00:10:26,990 --> 00:10:27,840 Sério?! 95 00:10:28,270 --> 00:10:29,780 Sério, sério. 96 00:10:29,780 --> 00:10:33,440 Denji-kun, vamos formar uma aliança secreta. 97 00:10:34,010 --> 00:10:38,770 Eu te ajudo a ficar com a Makima-san, e você me ajude a ficar com o Aki-kun. 98 00:10:47,660 --> 00:10:49,160 Do que você gosta nele? 99 00:10:49,160 --> 00:10:50,170 O rosto. 100 00:10:53,600 --> 00:10:55,570 Beleza. Tô nessa. 101 00:10:56,100 --> 00:10:57,580 Vamos fazer essa aliança. 102 00:10:58,800 --> 00:11:04,000 Então, a partir de hoje, não somos colegas de trabalho. Somos amigos. 103 00:11:09,440 --> 00:11:13,740 Venha tomar café da manhã aqui de vez em quando. Traga a Infernalzinha e o Aki-kun. 104 00:11:20,100 --> 00:11:22,490 Será que a Makima-san viria? 105 00:11:35,150 --> 00:11:37,440 Que horas chegaremos em Kyoto? 106 00:11:38,160 --> 00:11:40,160 Em cerca de 30 minutos. 107 00:11:40,160 --> 00:11:41,880 Então, vamos comer na estação. 108 00:11:42,500 --> 00:11:44,530 A reunião é às 13h, é um almoço. 109 00:11:44,530 --> 00:11:47,510 Basta eu ficar com fome de novo até lá. 110 00:11:49,120 --> 00:11:54,330 Eu odeio ter que me encontrar com os superiores de Kyoto. São todos medonhos. 111 00:11:54,880 --> 00:11:58,180 A comida é mais gostosa quando se come em paz. 112 00:11:59,940 --> 00:12:03,060 A bebida de ontem estava boa. 113 00:12:38,540 --> 00:12:40,830 Aqui é o time C. Time C. 114 00:12:40,830 --> 00:12:41,780 Tudo pronto. 115 00:13:44,440 --> 00:13:46,450 Que foi isso? Esse barulho? 116 00:13:46,450 --> 00:13:48,770 Sua ignorância impressiona! 117 00:13:48,770 --> 00:13:50,450 É o som de um tambor taiko. 118 00:13:50,450 --> 00:13:51,600 Tá tendo festival? 119 00:13:51,600 --> 00:13:55,480 Ei, ontem vocês realmente não tiveram o coito? 120 00:13:56,990 --> 00:13:59,840 O Denji-kun é um cavalheiro. Quem diria, né? 121 00:14:01,930 --> 00:14:04,550 Fico impressionado que consiga comer o ramen daqui. 122 00:14:04,980 --> 00:14:06,610 O gosto ruim não incomoda? 123 00:14:10,400 --> 00:14:11,370 Quem é? 124 00:14:11,780 --> 00:14:13,620 Pra mim tá gostoso. 125 00:14:13,620 --> 00:14:16,000 Não fale comigo tão casualmente! 126 00:14:16,580 --> 00:14:19,360 Você não sabe o que realmente é gostoso. 127 00:14:19,910 --> 00:14:21,960 Bom, fazer o quê... 128 00:14:21,960 --> 00:14:25,200 Se só come coisas com o mesmo gosto desde criança, 129 00:14:25,200 --> 00:14:27,710 é normal não ter bom paladar depois de adulto. 130 00:14:28,740 --> 00:14:31,470 Difícil ser feliz com uma língua assim. 131 00:14:31,470 --> 00:14:33,420 Eu sou bem feliz! 132 00:14:33,420 --> 00:14:34,860 Quer sair daqui? 133 00:14:34,860 --> 00:14:37,730 Meu vô era o velhinho mais gentil do mundo. 134 00:14:35,890 --> 00:14:42,400 Chahan de siri com missô 135 00:14:35,890 --> 00:14:42,400 Carne com pimentão 136 00:14:38,190 --> 00:14:40,700 Ele me levava a restaurantes caros e me dava comida boa. 137 00:14:42,400 --> 00:14:46,470 O vô era da yakuza, mas tinha bom coração. 138 00:14:47,060 --> 00:14:51,660 Pessoas como meu vô são... um "mal necessário". 139 00:14:52,320 --> 00:14:55,840 Ele matou poucas crianças e mulheres. 140 00:14:56,640 --> 00:15:00,000 Com o dinheiro que arranjava, ele me mimou muito. 141 00:15:01,340 --> 00:15:05,750 Todo mundo gostava dele, um exemplo de velhinho legal. 142 00:15:08,650 --> 00:15:11,090 Denji, você gostava dele também, né? 143 00:15:12,840 --> 00:15:14,790 O que você quer, desgraça? 144 00:15:14,790 --> 00:15:15,890 Você o conhece? 145 00:15:16,340 --> 00:15:20,430 Soube que o Demônio da Arma quer seu coração. 146 00:15:30,150 --> 00:15:31,370 Rabo de cavalo! 147 00:15:31,370 --> 00:15:32,030 Kon! 148 00:15:50,510 --> 00:15:51,880 Hayakawa Aki... 149 00:15:52,880 --> 00:15:56,580 Você colocou algo terrível em minha boca. 150 00:15:57,800 --> 00:16:01,240 Não é nem humano e nem demônio. 151 00:16:14,860 --> 00:16:17,620 Power, pare a hemorragia da Himeno. 152 00:16:18,340 --> 00:16:19,410 Um prego? 153 00:16:28,480 --> 00:16:29,380 Agora! 154 00:16:32,190 --> 00:16:32,880 Três. 155 00:16:46,230 --> 00:16:47,020 Agora! 156 00:16:48,860 --> 00:16:49,610 Dois. 157 00:16:55,740 --> 00:16:56,360 Agora! 158 00:16:58,930 --> 00:16:59,580 Um. 159 00:17:03,990 --> 00:17:05,870 Que coisa bisonha é essa? 160 00:17:05,870 --> 00:17:07,920 Maldição, acabe com ele! 161 00:17:08,700 --> 00:17:09,670 Zero. 162 00:17:38,280 --> 00:17:39,580 A Himeno-senpai, como está?! 163 00:17:40,660 --> 00:17:43,120 Ela precisa ir logo pro hospital. 164 00:17:44,130 --> 00:17:47,420 Ele tinha uma arma. 165 00:17:48,180 --> 00:17:50,620 No Japão, só policiais e Caçadores de Demônios 166 00:17:50,620 --> 00:17:52,430 conseguem portar armas. 167 00:17:53,170 --> 00:17:57,220 Soube que o Demônio da Arma quer seu coração. 168 00:17:59,220 --> 00:18:01,630 Nossa prioridade é cuidar da Himeno— 169 00:18:01,630 --> 00:18:03,060 O Demônio da Maldição. 170 00:18:03,970 --> 00:18:08,390 Se for pego pelos pregos dele algumas vezes, significa que você morre? 171 00:18:09,340 --> 00:18:11,550 Você até que luta bem. 172 00:18:12,240 --> 00:18:13,440 De onde você apareceu? 173 00:18:13,820 --> 00:18:15,290 Você está com ele? 174 00:18:34,610 --> 00:18:36,160 Por que perdeu? 175 00:18:36,160 --> 00:18:39,310 Eu o subestimei. Subestimei bastante. 176 00:18:39,310 --> 00:18:41,030 Então mata ele logo. 177 00:19:14,960 --> 00:19:16,420 Ainda está vivo. 178 00:19:17,080 --> 00:19:20,170 Os trajes dos Caçadores de Demônios são resistentes. 179 00:19:20,170 --> 00:19:21,380 Dê um fim a ele. 180 00:19:23,220 --> 00:19:26,700 Não se preocupe comigo. Vá ajudar o Aki-kun. 181 00:19:26,700 --> 00:19:30,760 Não posso. Eu nem consegui ver os movimentos daquele ali. 182 00:19:31,710 --> 00:19:32,930 Fantasma! 183 00:19:33,890 --> 00:19:37,910 Não. Aquela mulher é temível. 184 00:19:56,030 --> 00:19:58,340 Eu te dou todo o meu ser. 185 00:19:59,240 --> 00:20:01,950 Então, me dê tudo o que você tem. 186 00:20:22,460 --> 00:20:24,740 O Aki-kun consegue chorar. 187 00:20:29,400 --> 00:20:33,350 A maioria dos Caçadores de Demônio vê tanta gente morrendo 188 00:20:33,350 --> 00:20:35,140 que suas lágrimas acabam secando. 189 00:20:36,380 --> 00:20:38,380 Mas o Aki-kun chora com facilidade. 190 00:20:39,300 --> 00:20:42,430 Eu costumava achar engraçado como ele chorava escondido 191 00:20:42,430 --> 00:20:44,930 quando os novatos que ele treinava morriam. 192 00:20:47,010 --> 00:20:49,510 Alguém se importar com você a ponto de chorar assim... 193 00:20:51,990 --> 00:20:53,310 ...deve ser algo muito feliz. 194 00:21:01,160 --> 00:21:03,190 Ei! Me ajuda! 195 00:21:24,170 --> 00:21:27,520 Aki-kun... Não morra. 196 00:21:30,340 --> 00:21:32,910 Porque, quando eu morrer... 197 00:21:37,300 --> 00:21:38,850 ...quero que chore por mim. 198 00:21:40,150 --> 00:21:41,690 Cobra. Engula. 199 00:21:53,870 --> 00:21:54,580 Vá embora. 200 00:22:48,840 --> 00:22:54,520 Ofensiva, super dominadora, uma imortal estranha, correntes invencíveis 201 00:22:54,520 --> 00:23:00,570 Dê-me a mim, avatar do medo, eu abracei a negociação com o capeta 202 00:23:00,980 --> 00:23:06,360 O meu coração está querendo 203 00:23:06,780 --> 00:23:12,540 Sangue e lágrimas estão me procurando 204 00:23:12,540 --> 00:23:17,950 O que todos vocês estão fazendo aí? Vocês serão sugados pelos demônios 205 00:23:17,950 --> 00:23:23,840 O que esses demônios estão fazendo aí? Vão tingir tudo com o mal 206 00:23:23,840 --> 00:23:29,380 Órgãos eternos e perfeitos, acho que vou mostrar a serra na minha cabeça 207 00:23:35,760 --> 00:23:41,440 Conexão em cadeia perfeita e sem sangue, o Prêmio Nobel é meu 208 00:23:41,440 --> 00:23:47,780 Vamos dar um beijo de derreter, vou lhe oferecer a minha primeira morte