1
00:00:01,120 --> 00:00:02,060
Opa...
2
00:00:03,300 --> 00:00:05,760
Ai, cadê a chave?
3
00:00:06,280 --> 00:00:07,620
Achei.
4
00:00:15,260 --> 00:00:16,700
Opa...
5
00:00:20,010 --> 00:00:21,380
Ai!
6
00:00:26,750 --> 00:00:28,340
Caramba...
7
00:00:30,940 --> 00:00:32,850
Pronto.
8
00:00:37,600 --> 00:00:38,410
Ai...
9
00:00:44,810 --> 00:00:46,530
Tira isso.
10
00:00:48,570 --> 00:00:50,230
E isso.
11
00:02:00,290 --> 00:02:01,470
Ai, que bom.
12
00:02:04,020 --> 00:02:08,610
E qual é a da Makima-san?
13
00:02:10,460 --> 00:02:11,850
Tanto faz...
14
00:02:16,480 --> 00:02:19,200
Água... Água.
15
00:02:54,820 --> 00:02:58,740
Ué... É o Den-Den-Denji-kun?
16
00:02:59,400 --> 00:03:02,030
Por que você tá na minha casa?
17
00:03:03,810 --> 00:03:06,910
Ah, eu que te trouxe, né?
18
00:03:08,040 --> 00:03:09,410
Hã?
19
00:03:09,940 --> 00:03:13,170
Estou tonto. O que é isso?
20
00:03:15,300 --> 00:03:20,440
Aliás você... gosta da Makima-san, né?
21
00:03:20,440 --> 00:03:22,800
Minha cabeça tá girando...
22
00:03:23,500 --> 00:03:26,860
É melhor você desistir
daquela piranha, sério.
23
00:03:26,860 --> 00:03:31,640
O Aki-kun também,
tá todo caidinho por ela!
24
00:03:32,180 --> 00:03:33,950
Poxa!
25
00:03:33,950 --> 00:03:35,230
Fala sério!
26
00:03:35,230 --> 00:03:36,280
Vaca!
27
00:04:09,050 --> 00:04:10,220
Quer fazer?
28
00:04:32,330 --> 00:04:35,750
Dei sorte, a lavanderia tá vazia
29
00:04:37,260 --> 00:04:41,180
Agora aquela mancha dura
de óleo já era
30
00:04:41,550 --> 00:04:45,640
De quem é? De quem é a voz que
me chama dentro da minha cabeça?
31
00:04:45,640 --> 00:04:50,020
Fica cantando
"quero isso", "quero aquilo"
32
00:04:50,730 --> 00:04:55,110
Quero ser feliz,
quero viver sossegado
33
00:04:55,110 --> 00:05:04,370
Quero poder pegar em minhas mãos
o que há dentro de seu peito
34
00:05:04,740 --> 00:05:09,540
Vamos nos encher de felicidade
e chegar até o "rest in peace"
35
00:05:09,540 --> 00:05:14,000
O inferno que um dia vivi pode
ser bom se espalharmos o amor
36
00:05:14,080 --> 00:05:19,510
I love you, me despreze!
Roube tudo de mim e ria, my honey
37
00:05:19,510 --> 00:05:26,600
Esforço. Futuro. Uma linda estrela.
38
00:05:26,600 --> 00:05:28,850
Acho que estou esquecendo de algo
39
00:05:38,030 --> 00:05:42,490
{\an8}CHAINSAW MAN
40
00:05:48,350 --> 00:05:52,030
Fa... Fazer o quê...?
41
00:05:54,240 --> 00:05:55,910
Sexo.
42
00:06:00,740 --> 00:06:01,590
Levante os braços.
43
00:06:11,420 --> 00:06:14,320
Isso, bom garoto.
44
00:06:14,320 --> 00:06:15,930
Posso mesmo fazer?
45
00:06:16,630 --> 00:06:17,500
Bom garoto!
46
00:06:17,500 --> 00:06:20,520
O primeiro beijo que era pra
ter sido com a Makima-san...
47
00:06:20,520 --> 00:06:21,400
Bom garoto!
48
00:06:21,400 --> 00:06:23,520
Essa mulher vomitou em tudo.
49
00:06:24,160 --> 00:06:26,900
Posso mesmo deixar que ela
roube minha primeira vez?
50
00:06:31,100 --> 00:06:32,320
Certo!
51
00:06:40,010 --> 00:06:41,740
Muito bem...
52
00:06:44,130 --> 00:06:47,170
Vamos tirar aqui embaixo também.
53
00:07:00,190 --> 00:07:02,870
Tem algo no seu bolso?
54
00:07:05,960 --> 00:07:08,740
Um pirulito? Credo!
55
00:07:10,460 --> 00:07:11,860
Denji-kun...
56
00:07:11,860 --> 00:07:13,240
Denji-kun?
57
00:07:13,740 --> 00:07:16,220
Denji-kun, você tá bem?
58
00:07:16,820 --> 00:07:18,700
Vamos tomar um pouco de ar fresco.
59
00:07:29,920 --> 00:07:33,040
Eu comprei remédio
para enjoo no mercado.
60
00:07:33,040 --> 00:07:35,380
Tome com água antes de dormir.
61
00:07:38,120 --> 00:07:40,140
Makima-san, eu...
62
00:07:41,330 --> 00:07:44,250
...tive um primeiro beijo de merda.
63
00:07:45,630 --> 00:07:48,620
Mesmo que eu beije um monte de mulher,
64
00:07:49,590 --> 00:07:55,620
será que toda vez vou lembrar
do gosto de vômito?
65
00:07:58,540 --> 00:08:00,120
Abra a boca.
66
00:08:11,630 --> 00:08:14,970
Eu duvido que se esquecerá
do gosto de vômito.
67
00:08:16,520 --> 00:08:18,010
Mas não será problema.
68
00:08:18,770 --> 00:08:23,980
Porque, até você morrer, terá muitas
outras primeiras experiências.
69
00:08:24,660 --> 00:08:27,560
Tantas que nem terá tempo
de se lembrar do vômito.
70
00:08:28,840 --> 00:08:32,240
De qualquer forma,
seu primei beijo indireto...
71
00:08:33,010 --> 00:08:35,360
tem sabor de pirulito de cola.
72
00:08:42,900 --> 00:08:47,230
Desculpa, Pochita. Aposto que
você queria meter uma também.
73
00:08:47,750 --> 00:08:51,730
Mas eu quero que minha primeira vez
seja com a Makima-san.
74
00:08:52,930 --> 00:08:55,410
Então, até eu matar o Demônio da Arma...
75
00:08:56,820 --> 00:08:58,520
Até lá...
76
00:09:07,060 --> 00:09:08,980
Denji-kun, bom dia.
77
00:09:12,850 --> 00:09:15,070
Quer café da manhã?
78
00:09:19,940 --> 00:09:22,990
Comer olhando os outros
por cima é mais gostoso.
79
00:09:23,760 --> 00:09:24,960
Denji-kun...
80
00:09:25,730 --> 00:09:29,680
Eu estava tão bêbada
que não lembro de nada.
81
00:09:30,500 --> 00:09:32,840
Você não se aproveitou de mim, né?
82
00:09:32,840 --> 00:09:34,960
Quem é que quer pegar uma vomitona?
83
00:09:35,410 --> 00:09:38,060
Eu decidi que minha primeira vez
vai ser com a Makima-san.
84
00:09:40,440 --> 00:09:42,680
Ah, que bom!
85
00:09:42,680 --> 00:09:46,300
Se eu fizesse algo com um
menor de idade, ia acabar presa.
86
00:09:56,740 --> 00:09:59,260
Denji-kun, você é bem estranho.
87
00:09:59,260 --> 00:10:02,910
A maioria das pessoas iria embora
por causa da situação esquisita.
88
00:10:04,420 --> 00:10:06,960
Por que eu iria embora
se posso comer de graça?
89
00:10:08,680 --> 00:10:11,570
Então, Denji-kun,
você gosta da Makima-san?
90
00:10:11,570 --> 00:10:12,590
Gosto pra caramba.
91
00:10:13,690 --> 00:10:16,470
Se ela tivesse personalidade bosta,
ainda ia gostar dela?
92
00:10:16,470 --> 00:10:17,470
Pra cacete.
93
00:10:21,930 --> 00:10:26,180
Certo! Então vou tentar
ser o cupido de vocês dois.
94
00:10:26,990 --> 00:10:27,840
Sério?!
95
00:10:28,270 --> 00:10:29,780
Sério, sério.
96
00:10:29,780 --> 00:10:33,440
Denji-kun, vamos formar
uma aliança secreta.
97
00:10:34,010 --> 00:10:38,770
Eu te ajudo a ficar com a Makima-san,
e você me ajude a ficar com o Aki-kun.
98
00:10:47,660 --> 00:10:49,160
Do que você gosta nele?
99
00:10:49,160 --> 00:10:50,170
O rosto.
100
00:10:53,600 --> 00:10:55,570
Beleza. Tô nessa.
101
00:10:56,100 --> 00:10:57,580
Vamos fazer essa aliança.
102
00:10:58,800 --> 00:11:04,000
Então, a partir de hoje, não somos
colegas de trabalho. Somos amigos.
103
00:11:09,440 --> 00:11:13,740
Venha tomar café da manhã aqui de vez em quando.
Traga a Infernalzinha e o Aki-kun.
104
00:11:20,100 --> 00:11:22,490
Será que a Makima-san viria?
105
00:11:35,150 --> 00:11:37,440
Que horas chegaremos em Kyoto?
106
00:11:38,160 --> 00:11:40,160
Em cerca de 30 minutos.
107
00:11:40,160 --> 00:11:41,880
Então, vamos comer na estação.
108
00:11:42,500 --> 00:11:44,530
A reunião é às 13h, é um almoço.
109
00:11:44,530 --> 00:11:47,510
Basta eu ficar com fome de novo até lá.
110
00:11:49,120 --> 00:11:54,330
Eu odeio ter que me encontrar com os
superiores de Kyoto. São todos medonhos.
111
00:11:54,880 --> 00:11:58,180
A comida é mais gostosa
quando se come em paz.
112
00:11:59,940 --> 00:12:03,060
A bebida de ontem estava boa.
113
00:12:38,540 --> 00:12:40,830
Aqui é o time C. Time C.
114
00:12:40,830 --> 00:12:41,780
Tudo pronto.
115
00:13:44,440 --> 00:13:46,450
Que foi isso? Esse barulho?
116
00:13:46,450 --> 00:13:48,770
Sua ignorância impressiona!
117
00:13:48,770 --> 00:13:50,450
É o som de um tambor taiko.
118
00:13:50,450 --> 00:13:51,600
Tá tendo festival?
119
00:13:51,600 --> 00:13:55,480
Ei, ontem vocês realmente
não tiveram o coito?
120
00:13:56,990 --> 00:13:59,840
O Denji-kun é um cavalheiro.
Quem diria, né?
121
00:14:01,930 --> 00:14:04,550
Fico impressionado que consiga
comer o ramen daqui.
122
00:14:04,980 --> 00:14:06,610
O gosto ruim não incomoda?
123
00:14:10,400 --> 00:14:11,370
Quem é?
124
00:14:11,780 --> 00:14:13,620
Pra mim tá gostoso.
125
00:14:13,620 --> 00:14:16,000
Não fale comigo tão casualmente!
126
00:14:16,580 --> 00:14:19,360
Você não sabe o que realmente é gostoso.
127
00:14:19,910 --> 00:14:21,960
Bom, fazer o quê...
128
00:14:21,960 --> 00:14:25,200
Se só come coisas com o
mesmo gosto desde criança,
129
00:14:25,200 --> 00:14:27,710
é normal não ter bom paladar
depois de adulto.
130
00:14:28,740 --> 00:14:31,470
Difícil ser feliz com uma língua assim.
131
00:14:31,470 --> 00:14:33,420
Eu sou bem feliz!
132
00:14:33,420 --> 00:14:34,860
Quer sair daqui?
133
00:14:34,860 --> 00:14:37,730
Meu vô era o velhinho
mais gentil do mundo.
134
00:14:35,890 --> 00:14:42,400
Chahan de siri com missô
135
00:14:35,890 --> 00:14:42,400
Carne com pimentão
136
00:14:38,190 --> 00:14:40,700
Ele me levava a restaurantes caros
e me dava comida boa.
137
00:14:42,400 --> 00:14:46,470
O vô era da yakuza,
mas tinha bom coração.
138
00:14:47,060 --> 00:14:51,660
Pessoas como meu vô são...
um "mal necessário".
139
00:14:52,320 --> 00:14:55,840
Ele matou poucas crianças e mulheres.
140
00:14:56,640 --> 00:15:00,000
Com o dinheiro que arranjava,
ele me mimou muito.
141
00:15:01,340 --> 00:15:05,750
Todo mundo gostava dele,
um exemplo de velhinho legal.
142
00:15:08,650 --> 00:15:11,090
Denji, você gostava dele também, né?
143
00:15:12,840 --> 00:15:14,790
O que você quer, desgraça?
144
00:15:14,790 --> 00:15:15,890
Você o conhece?
145
00:15:16,340 --> 00:15:20,430
Soube que o Demônio da Arma
quer seu coração.
146
00:15:30,150 --> 00:15:31,370
Rabo de cavalo!
147
00:15:31,370 --> 00:15:32,030
Kon!
148
00:15:50,510 --> 00:15:51,880
Hayakawa Aki...
149
00:15:52,880 --> 00:15:56,580
Você colocou algo terrível
em minha boca.
150
00:15:57,800 --> 00:16:01,240
Não é nem humano e nem demônio.
151
00:16:14,860 --> 00:16:17,620
Power, pare a hemorragia da Himeno.
152
00:16:18,340 --> 00:16:19,410
Um prego?
153
00:16:28,480 --> 00:16:29,380
Agora!
154
00:16:32,190 --> 00:16:32,880
Três.
155
00:16:46,230 --> 00:16:47,020
Agora!
156
00:16:48,860 --> 00:16:49,610
Dois.
157
00:16:55,740 --> 00:16:56,360
Agora!
158
00:16:58,930 --> 00:16:59,580
Um.
159
00:17:03,990 --> 00:17:05,870
Que coisa bisonha é essa?
160
00:17:05,870 --> 00:17:07,920
Maldição, acabe com ele!
161
00:17:08,700 --> 00:17:09,670
Zero.
162
00:17:38,280 --> 00:17:39,580
A Himeno-senpai, como está?!
163
00:17:40,660 --> 00:17:43,120
Ela precisa ir logo pro hospital.
164
00:17:44,130 --> 00:17:47,420
Ele tinha uma arma.
165
00:17:48,180 --> 00:17:50,620
No Japão, só policiais e
Caçadores de Demônios
166
00:17:50,620 --> 00:17:52,430
conseguem portar armas.
167
00:17:53,170 --> 00:17:57,220
Soube que o Demônio da Arma
quer seu coração.
168
00:17:59,220 --> 00:18:01,630
Nossa prioridade é cuidar da Himeno—
169
00:18:01,630 --> 00:18:03,060
O Demônio da Maldição.
170
00:18:03,970 --> 00:18:08,390
Se for pego pelos pregos dele
algumas vezes, significa que você morre?
171
00:18:09,340 --> 00:18:11,550
Você até que luta bem.
172
00:18:12,240 --> 00:18:13,440
De onde você apareceu?
173
00:18:13,820 --> 00:18:15,290
Você está com ele?
174
00:18:34,610 --> 00:18:36,160
Por que perdeu?
175
00:18:36,160 --> 00:18:39,310
Eu o subestimei.
Subestimei bastante.
176
00:18:39,310 --> 00:18:41,030
Então mata ele logo.
177
00:19:14,960 --> 00:19:16,420
Ainda está vivo.
178
00:19:17,080 --> 00:19:20,170
Os trajes dos Caçadores de
Demônios são resistentes.
179
00:19:20,170 --> 00:19:21,380
Dê um fim a ele.
180
00:19:23,220 --> 00:19:26,700
Não se preocupe comigo.
Vá ajudar o Aki-kun.
181
00:19:26,700 --> 00:19:30,760
Não posso. Eu nem consegui ver
os movimentos daquele ali.
182
00:19:31,710 --> 00:19:32,930
Fantasma!
183
00:19:33,890 --> 00:19:37,910
Não. Aquela mulher é temível.
184
00:19:56,030 --> 00:19:58,340
Eu te dou todo o meu ser.
185
00:19:59,240 --> 00:20:01,950
Então, me dê tudo o que você tem.
186
00:20:22,460 --> 00:20:24,740
O Aki-kun consegue chorar.
187
00:20:29,400 --> 00:20:33,350
A maioria dos Caçadores de Demônio
vê tanta gente morrendo
188
00:20:33,350 --> 00:20:35,140
que suas lágrimas acabam secando.
189
00:20:36,380 --> 00:20:38,380
Mas o Aki-kun chora com facilidade.
190
00:20:39,300 --> 00:20:42,430
Eu costumava achar engraçado
como ele chorava escondido
191
00:20:42,430 --> 00:20:44,930
quando os novatos que
ele treinava morriam.
192
00:20:47,010 --> 00:20:49,510
Alguém se importar com você
a ponto de chorar assim...
193
00:20:51,990 --> 00:20:53,310
...deve ser algo muito feliz.
194
00:21:01,160 --> 00:21:03,190
Ei! Me ajuda!
195
00:21:24,170 --> 00:21:27,520
Aki-kun... Não morra.
196
00:21:30,340 --> 00:21:32,910
Porque, quando eu morrer...
197
00:21:37,300 --> 00:21:38,850
...quero que chore por mim.
198
00:21:40,150 --> 00:21:41,690
Cobra. Engula.
199
00:21:53,870 --> 00:21:54,580
Vá embora.
200
00:22:48,840 --> 00:22:54,520
Ofensiva, super dominadora, uma imortal
estranha, correntes invencíveis
201
00:22:54,520 --> 00:23:00,570
Dê-me a mim, avatar do medo,
eu abracei a negociação com o capeta
202
00:23:00,980 --> 00:23:06,360
O meu coração está querendo
203
00:23:06,780 --> 00:23:12,540
Sangue e lágrimas estão me procurando
204
00:23:12,540 --> 00:23:17,950
O que todos vocês estão fazendo aí?
Vocês serão sugados pelos demônios
205
00:23:17,950 --> 00:23:23,840
O que esses demônios estão fazendo aí?
Vão tingir tudo com o mal
206
00:23:23,840 --> 00:23:29,380
Órgãos eternos e perfeitos, acho que
vou mostrar a serra na minha cabeça
207
00:23:35,760 --> 00:23:41,440
Conexão em cadeia perfeita e
sem sangue, o Prêmio Nobel é meu
208
00:23:41,440 --> 00:23:47,780
Vamos dar um beijo de derreter,
vou lhe oferecer a minha primeira morte