1 00:00:01,100 --> 00:00:02,220 Vamos… 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,760 A ver, ¿y las llaves? 3 00:00:06,270 --> 00:00:07,620 Ya las tengo. 4 00:00:15,240 --> 00:00:16,700 Y arriba. 5 00:00:19,990 --> 00:00:21,380 ¡Ay! 6 00:00:26,750 --> 00:00:28,340 Jopé… 7 00:00:30,920 --> 00:00:32,850 Y fin. 8 00:00:37,470 --> 00:00:38,540 Ay… 9 00:00:44,810 --> 00:00:46,530 Ya estás. 10 00:00:48,560 --> 00:00:50,230 Y el otro. 11 00:02:00,260 --> 00:02:01,470 Perfecto. 12 00:02:04,010 --> 00:02:08,610 ¿Qué le pasaba hoy a Makima? 13 00:02:10,440 --> 00:02:11,850 En fin… 14 00:02:16,440 --> 00:02:19,200 Agua… Agua… 15 00:02:54,820 --> 00:02:58,740 ¿Cómo? ¿Den-Den-Denji? 16 00:02:59,360 --> 00:03:02,030 ¿Qué haces tú en mi casa? 17 00:03:03,780 --> 00:03:06,910 ¿Te he traído yo? 18 00:03:08,040 --> 00:03:09,410 ¿Eh? 19 00:03:09,910 --> 00:03:13,170 Me da todo vueltas… ¿Qué cojones? 20 00:03:15,290 --> 00:03:20,440 Me he dado cuenta de que estás colado por Makima. 21 00:03:20,590 --> 00:03:22,800 Todo me da vueltas… 22 00:03:23,470 --> 00:03:26,860 Deberías olvidarte de esa imbécil, jopé. 23 00:03:27,010 --> 00:03:31,640 Otro como Aki, babeando por ella, jopé… 24 00:03:32,140 --> 00:03:36,280 ¡Jopé! ¡Hasta la coronilla! 25 00:04:09,010 --> 00:04:10,220 ¿Lo hacemos? 26 00:05:38,060 --> 00:05:42,520 {\an8}Chainsaw Man 27 00:05:48,320 --> 00:05:52,030 ¿Hacer qué? 28 00:05:54,200 --> 00:05:55,910 Follar. 29 00:06:00,560 --> 00:06:01,590 Métemela. 30 00:06:11,390 --> 00:06:14,320 Eso es, buen chico. 31 00:06:14,470 --> 00:06:15,930 ¿Esto es buena idea? 32 00:06:16,480 --> 00:06:17,540 ¡Buen chico! 33 00:06:17,660 --> 00:06:20,520 Quería reservar mi primer beso para Makima. 34 00:06:20,690 --> 00:06:23,520 -¡Buen chico! -Esta me lo mancilló con su pota. 35 00:06:24,150 --> 00:06:26,820 ¿Voy a dejar que se quede mi primera vez? 36 00:06:31,070 --> 00:06:32,320 ¡Sí! 37 00:06:40,000 --> 00:06:41,740 Vamos allá… 38 00:06:44,130 --> 00:06:47,170 Vamos, esto sobra. 39 00:07:00,350 --> 00:07:02,870 Anda, ¿llevas algo en el bolsillo? 40 00:07:05,940 --> 00:07:08,740 ¿Un Chupa-Chups? Está pringoso. 41 00:07:10,450 --> 00:07:11,860 Denji… 42 00:07:12,030 --> 00:07:13,240 ¿Denji? 43 00:07:13,740 --> 00:07:16,220 ¿Estás bien, Denji? 44 00:07:16,790 --> 00:07:18,700 ¿Y si sales a que te dé el aire? 45 00:07:29,880 --> 00:07:32,600 Te he comprado unas pastillas para la resaca. 46 00:07:32,900 --> 00:07:35,380 Tómatelas con un poco de agua antes de dormir. 47 00:07:38,100 --> 00:07:40,140 Makima, oye… 48 00:07:41,310 --> 00:07:44,250 Mi primer beso ha sido lo peor. 49 00:07:45,610 --> 00:07:48,620 Por muchas chicas que bese en el futuro, 50 00:07:49,570 --> 00:07:55,620 no voy a poder olvidar el sabor de ese vómito. 51 00:07:58,540 --> 00:08:00,120 Abre la boca. 52 00:08:11,470 --> 00:08:14,970 Seguramente no puedas olvidar el sabor del vómito. 53 00:08:16,510 --> 00:08:18,010 Pero no importa, 54 00:08:18,760 --> 00:08:23,980 porque probarás muchas cosas nuevas de aquí hasta tu muerte. 55 00:08:24,650 --> 00:08:27,560 No tendrás tiempo para pensar en el vómito. 56 00:08:28,820 --> 00:08:32,240 Al menos ahora tu primer beso indirecto 57 00:08:32,990 --> 00:08:35,360 sabe a Chupa-Chups de cola. 58 00:08:42,660 --> 00:08:47,230 Lo siento, Pochita. Seguramente querías hacer guarrerías. 59 00:08:47,750 --> 00:08:51,730 Pero yo quiero que mi primera vez sea con Makima. 60 00:08:52,670 --> 00:08:55,410 Así que tocará aguantarse hasta matar 61 00:08:56,640 --> 00:08:58,520 a ese Demonio Pistola… 62 00:09:07,060 --> 00:09:08,980 Buenos días, Denji. 63 00:09:12,820 --> 00:09:15,070 ¿Te apetece desayunar? 64 00:09:19,910 --> 00:09:22,990 Qué rico está todo viendo el mundo desde las alturas. 65 00:09:23,750 --> 00:09:24,960 Denji. 66 00:09:25,710 --> 00:09:29,680 Anoche iba tan pedo que no recuerdo nada. 67 00:09:30,500 --> 00:09:32,840 No me aprovecharía de ti, ¿no? 68 00:09:33,010 --> 00:09:34,960 ¿Cómo montármelo con una vomitona? 69 00:09:35,380 --> 00:09:38,060 Mi primera vez será con Makima. 70 00:09:40,430 --> 00:09:42,440 Me quitas un peso de encima. 71 00:09:42,700 --> 00:09:46,300 Me habría ido derechita al trullo de haberme tirado a un menor. 72 00:09:56,900 --> 00:09:58,980 Eres de lo más rarito. 73 00:09:59,240 --> 00:10:02,910 La gente suele huir de estas situaciones incómodas, no desayunar. 74 00:10:04,410 --> 00:10:06,960 ¿Quién narices rechaza comida gratis? 75 00:10:08,670 --> 00:10:11,200 Entonces a ti también te gusta Makima, ¿no? 76 00:10:11,400 --> 00:10:12,590 Muchísimo. 77 00:10:13,400 --> 00:10:16,470 ¿Te seguiría gustando si fuera una capulla? 78 00:10:16,630 --> 00:10:17,470 Me la suda. 79 00:10:22,100 --> 00:10:26,180 ¡Estupendo! Pues voy a ayudarte para que te líes con ella. 80 00:10:26,820 --> 00:10:28,040 ¿En serio? 81 00:10:28,440 --> 00:10:29,780 Completamente. 82 00:10:29,940 --> 00:10:33,440 Seremos aliados en secreto, ¿qué te parece? 83 00:10:33,980 --> 00:10:38,770 Yo te ayudo a liarte con Makima y tú a mí con Aki. 84 00:10:47,620 --> 00:10:50,170 -¿Qué te gusta de ese? -Su cara. 85 00:10:53,590 --> 00:10:55,570 Vale, trato hecho. 86 00:10:56,090 --> 00:10:57,580 Seamos aliados de esos. 87 00:10:58,800 --> 00:11:04,000 Desde hoy ya no soy tu superior, sino tu amiga. 88 00:11:09,430 --> 00:11:13,740 Pásate a desayunar cuando quieras, y tráete a la Poseída y a Aki. 89 00:11:20,070 --> 00:11:22,490 Me pregunto si Makima querría venir… 90 00:11:35,130 --> 00:11:37,440 ¿Cuánto falta para llegar a Kioto? 91 00:11:38,130 --> 00:11:40,160 Unos 30 minutos. 92 00:11:40,340 --> 00:11:41,880 Picaré algo al llegar. 93 00:11:42,470 --> 00:11:44,530 Si tiene una comida a la una… 94 00:11:44,680 --> 00:11:47,510 Para entonces ya tendré hambre otra vez. 95 00:11:49,100 --> 00:11:54,330 No me gusta reunirme con los jefazos de Kioto. Dan miedo. 96 00:11:54,860 --> 00:11:58,180 Prefiero comer más tranquila. 97 00:11:59,900 --> 00:12:03,060 Salir a beber anoche estuvo bien. 98 00:12:38,520 --> 00:12:40,830 Aquí el Grupo C. Aquí el Grupo C. 99 00:12:40,980 --> 00:12:42,040 Adelante. 100 00:13:44,420 --> 00:13:46,450 ¿Qué habrá sido eso? 101 00:13:46,590 --> 00:13:48,540 Más tonto y no naces. 102 00:13:48,780 --> 00:13:50,450 Está claro que eran tambores. 103 00:13:50,600 --> 00:13:51,600 ¿Un festival? 104 00:13:51,760 --> 00:13:55,480 ¿De verdad que anoche no os apareasteis? 105 00:13:56,980 --> 00:13:59,840 Aquí donde lo ves, Denji es todo un caballero. 106 00:14:01,820 --> 00:14:04,550 Me sorprende que podáis comeros este ramen. 107 00:14:04,940 --> 00:14:06,610 ¿No está asqueroso? 108 00:14:10,280 --> 00:14:11,370 ¿Quién eres? 109 00:14:11,530 --> 00:14:13,620 A mí me sabe bien. 110 00:14:13,790 --> 00:14:16,000 ¿Quién cojones te crees para hablarme? 111 00:14:16,580 --> 00:14:19,360 Se nota que no tenéis ni idea de buena comida. 112 00:14:19,880 --> 00:14:21,960 En fin, era de esperar. 113 00:14:22,130 --> 00:14:25,200 Cuando creces comiendo mierda, 114 00:14:25,380 --> 00:14:27,710 al final no tienes ni sentido del gusto. 115 00:14:28,720 --> 00:14:31,470 Y sin disfrutar de la comida, no se puede ser feliz. 116 00:14:31,640 --> 00:14:33,420 ¡Yo soy la hostia de feliz! 117 00:14:33,600 --> 00:14:34,860 ¿Nos vamos? 118 00:14:35,020 --> 00:14:37,730 Mi abuelo era la mejor persona del mundo. 119 00:14:35,890 --> 00:14:42,400 {\an8}Arroz frito con miso y cangrejo 120 00:14:35,890 --> 00:14:42,400 {\an8}Ternera con pimientos 121 00:14:38,180 --> 00:14:40,700 Siempre me llevaba a restaurantes de lujo. 122 00:14:42,560 --> 00:14:46,470 Era un yakuza, pero era un hombre de honor. 123 00:14:47,030 --> 00:14:51,660 Era lo que se suele llamar "un mal necesario". 124 00:14:52,280 --> 00:14:55,840 Apenas mataba mujeres o críos. 125 00:14:56,620 --> 00:15:00,000 Con el dinero del tráfico de drogas me compraba de todo. 126 00:15:01,330 --> 00:15:05,750 La gente lo adoraba. Era un clásico hombre de Tokio. 127 00:15:08,630 --> 00:15:11,090 Tú también lo adorabas, ¿verdad, Denji? 128 00:15:12,800 --> 00:15:14,700 ¿Qué cojones quieres, cabrón? 129 00:15:14,860 --> 00:15:15,890 ¿Lo conoces? 130 00:15:15,890 --> 00:15:19,560 {\an8}Arroz frito con miso y cangrejo 131 00:15:15,890 --> 00:15:19,560 {\an8}Ternera con pimientos 132 00:15:16,310 --> 00:15:20,430 El Demonio Pistola quiere tu corazón. 133 00:15:30,320 --> 00:15:32,030 -¡Coletilla! -¡Kon! 134 00:15:50,510 --> 00:15:51,880 Aki Hayakawa… 135 00:15:52,840 --> 00:15:56,580 Esta vez has hecho que me trague algo inaudito. 136 00:15:57,760 --> 00:16:01,240 No es un un humano, pero tampoco un demonio… 137 00:16:15,030 --> 00:16:17,620 Power, detén la hemorragia de Himeno. 138 00:16:18,330 --> 00:16:19,410 ¿Un clavo? 139 00:16:28,300 --> 00:16:29,380 ¡Ataca! 140 00:16:32,050 --> 00:16:33,160 Tres. 141 00:16:46,240 --> 00:16:47,280 ¡Ataca! 142 00:16:48,540 --> 00:16:49,610 Dos. 143 00:16:55,760 --> 00:16:56,820 ¡Ataca! 144 00:16:58,910 --> 00:17:00,020 Uno. 145 00:17:03,960 --> 00:17:05,870 ¿Qué mierdas es esa cosa? 146 00:17:06,040 --> 00:17:07,920 ¡Acaba con él, Curse! 147 00:17:08,670 --> 00:17:09,670 Cero. 148 00:17:38,060 --> 00:17:39,160 ¡¿Y Himeno?! 149 00:17:40,830 --> 00:17:43,120 Debería verla un médico. 150 00:17:43,980 --> 00:17:47,420 Ese hombre llevaba una pistola. 151 00:17:47,920 --> 00:17:50,620 Pero en Japón solo las pueden llevar los policías 152 00:17:50,790 --> 00:17:52,430 y los Devil Hunters. 153 00:17:53,340 --> 00:17:57,220 El Demonio Pistola quiere tu corazón. 154 00:17:59,220 --> 00:18:01,400 Lo primero es que atiendan a Himeno… 155 00:18:01,560 --> 00:18:03,140 El Demonio de las Maldiciones. 156 00:18:03,930 --> 00:18:08,390 Supongo que si te clavan ese clavo varias veces, te mueres. 157 00:18:09,310 --> 00:18:11,550 Tienes un buen repertorio. 158 00:18:12,080 --> 00:18:13,440 ¿De dónde has salido? 159 00:18:13,610 --> 00:18:15,290 ¿Es tu compañero? 160 00:18:34,590 --> 00:18:36,160 ¿Sabes por qué has perdido? 161 00:18:36,340 --> 00:18:39,310 Porque lo he subestimado. Y mucho. 162 00:18:39,470 --> 00:18:41,030 Pues mátalo esta vez. 163 00:19:14,960 --> 00:19:16,420 Sigue vivo, ¿eh? 164 00:19:17,050 --> 00:19:19,760 Los trajes de los Devil Hunters van reforzados. 165 00:19:20,000 --> 00:19:21,380 Remátalo. 166 00:19:23,390 --> 00:19:26,700 No te preocupes por mí. Ayuda a Aki. 167 00:19:26,850 --> 00:19:30,760 No puedo. No logro ni seguir sus movimientos. 168 00:19:31,340 --> 00:19:32,840 ¡Fantasma! 169 00:19:33,860 --> 00:19:37,910 Ni hablar. Esa chica me aterra. 170 00:19:56,000 --> 00:19:58,340 Te ofrezco todo lo que tengo. 171 00:19:59,210 --> 00:20:01,950 Permíteme usarte al completo. 172 00:20:22,450 --> 00:20:24,740 Aki puede llorar. 173 00:20:29,370 --> 00:20:33,350 Los Devil Hunters vivimos tan en contacto con la muerte 174 00:20:33,500 --> 00:20:35,250 que perdemos esa capacidad. 175 00:20:36,420 --> 00:20:38,380 Pero Aki no. 176 00:20:39,220 --> 00:20:42,430 Siempre me pareció curioso que cuando moría un novato, 177 00:20:42,590 --> 00:20:44,930 él se fuera a llorar a solas. 178 00:20:47,010 --> 00:20:49,510 Ojalá alguien me apreciara tantísimo 179 00:20:51,740 --> 00:20:53,310 como para llorar por mí. 180 00:21:01,150 --> 00:21:03,190 ¡Oye! ¡Échame una mano! 181 00:21:24,130 --> 00:21:27,520 No te mueras, Aki. 182 00:21:30,310 --> 00:21:32,910 Así, cuando muera yo… 183 00:21:37,270 --> 00:21:38,850 podrás llorar por mí. 184 00:21:40,160 --> 00:21:41,690 Serpiente, trágatela. 185 00:21:53,520 --> 00:21:54,600 Vuelve. 186 00:23:53,320 --> 00:23:54,990 {\an8}TRADUCCIÓN: SERGIO VACA EDICIÓN: SERGIO VACA CONTROL DE CALIDAD: NICOLÁS SEPÚLVEDA