1
00:00:01,100 --> 00:00:02,220
Vamos…
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,760
A ver, ¿y las llaves?
3
00:00:06,270 --> 00:00:07,620
Ya las tengo.
4
00:00:15,240 --> 00:00:16,700
Y arriba.
5
00:00:19,990 --> 00:00:21,380
¡Ay!
6
00:00:26,750 --> 00:00:28,340
Jopé…
7
00:00:30,920 --> 00:00:32,850
Y fin.
8
00:00:37,470 --> 00:00:38,540
Ay…
9
00:00:44,810 --> 00:00:46,530
Ya estás.
10
00:00:48,560 --> 00:00:50,230
Y el otro.
11
00:02:00,260 --> 00:02:01,470
Perfecto.
12
00:02:04,010 --> 00:02:08,610
¿Qué le pasaba hoy a Makima?
13
00:02:10,440 --> 00:02:11,850
En fin…
14
00:02:16,440 --> 00:02:19,200
Agua… Agua…
15
00:02:54,820 --> 00:02:58,740
¿Cómo? ¿Den-Den-Denji?
16
00:02:59,360 --> 00:03:02,030
¿Qué haces tú en mi casa?
17
00:03:03,780 --> 00:03:06,910
¿Te he traído yo?
18
00:03:08,040 --> 00:03:09,410
¿Eh?
19
00:03:09,910 --> 00:03:13,170
Me da todo vueltas… ¿Qué cojones?
20
00:03:15,290 --> 00:03:20,440
Me he dado cuenta
de que estás colado por Makima.
21
00:03:20,590 --> 00:03:22,800
Todo me da vueltas…
22
00:03:23,470 --> 00:03:26,860
Deberías olvidarte
de esa imbécil, jopé.
23
00:03:27,010 --> 00:03:31,640
Otro como Aki,
babeando por ella, jopé…
24
00:03:32,140 --> 00:03:36,280
¡Jopé! ¡Hasta la coronilla!
25
00:04:09,010 --> 00:04:10,220
¿Lo hacemos?
26
00:05:38,060 --> 00:05:42,520
{\an8}Chainsaw Man
27
00:05:48,320 --> 00:05:52,030
¿Hacer qué?
28
00:05:54,200 --> 00:05:55,910
Follar.
29
00:06:00,560 --> 00:06:01,590
Métemela.
30
00:06:11,390 --> 00:06:14,320
Eso es, buen chico.
31
00:06:14,470 --> 00:06:15,930
¿Esto es buena idea?
32
00:06:16,480 --> 00:06:17,540
¡Buen chico!
33
00:06:17,660 --> 00:06:20,520
Quería reservar
mi primer beso para Makima.
34
00:06:20,690 --> 00:06:23,520
-¡Buen chico!
-Esta me lo mancilló con su pota.
35
00:06:24,150 --> 00:06:26,820
¿Voy a dejar que se quede
mi primera vez?
36
00:06:31,070 --> 00:06:32,320
¡Sí!
37
00:06:40,000 --> 00:06:41,740
Vamos allá…
38
00:06:44,130 --> 00:06:47,170
Vamos, esto sobra.
39
00:07:00,350 --> 00:07:02,870
Anda, ¿llevas algo en el bolsillo?
40
00:07:05,940 --> 00:07:08,740
¿Un Chupa-Chups? Está pringoso.
41
00:07:10,450 --> 00:07:11,860
Denji…
42
00:07:12,030 --> 00:07:13,240
¿Denji?
43
00:07:13,740 --> 00:07:16,220
¿Estás bien, Denji?
44
00:07:16,790 --> 00:07:18,700
¿Y si sales a que te dé el aire?
45
00:07:29,880 --> 00:07:32,600
Te he comprado
unas pastillas para la resaca.
46
00:07:32,900 --> 00:07:35,380
Tómatelas con un poco
de agua antes de dormir.
47
00:07:38,100 --> 00:07:40,140
Makima, oye…
48
00:07:41,310 --> 00:07:44,250
Mi primer beso ha sido lo peor.
49
00:07:45,610 --> 00:07:48,620
Por muchas chicas que bese en el futuro,
50
00:07:49,570 --> 00:07:55,620
no voy a poder olvidar
el sabor de ese vómito.
51
00:07:58,540 --> 00:08:00,120
Abre la boca.
52
00:08:11,470 --> 00:08:14,970
Seguramente no puedas olvidar
el sabor del vómito.
53
00:08:16,510 --> 00:08:18,010
Pero no importa,
54
00:08:18,760 --> 00:08:23,980
porque probarás muchas cosas nuevas
de aquí hasta tu muerte.
55
00:08:24,650 --> 00:08:27,560
No tendrás tiempo
para pensar en el vómito.
56
00:08:28,820 --> 00:08:32,240
Al menos ahora tu primer beso indirecto
57
00:08:32,990 --> 00:08:35,360
sabe a Chupa-Chups de cola.
58
00:08:42,660 --> 00:08:47,230
Lo siento, Pochita.
Seguramente querías hacer guarrerías.
59
00:08:47,750 --> 00:08:51,730
Pero yo quiero
que mi primera vez sea con Makima.
60
00:08:52,670 --> 00:08:55,410
Así que tocará aguantarse hasta matar
61
00:08:56,640 --> 00:08:58,520
a ese Demonio Pistola…
62
00:09:07,060 --> 00:09:08,980
Buenos días, Denji.
63
00:09:12,820 --> 00:09:15,070
¿Te apetece desayunar?
64
00:09:19,910 --> 00:09:22,990
Qué rico está todo
viendo el mundo desde las alturas.
65
00:09:23,750 --> 00:09:24,960
Denji.
66
00:09:25,710 --> 00:09:29,680
Anoche iba tan pedo
que no recuerdo nada.
67
00:09:30,500 --> 00:09:32,840
No me aprovecharía de ti, ¿no?
68
00:09:33,010 --> 00:09:34,960
¿Cómo montármelo con una vomitona?
69
00:09:35,380 --> 00:09:38,060
Mi primera vez será con Makima.
70
00:09:40,430 --> 00:09:42,440
Me quitas un peso de encima.
71
00:09:42,700 --> 00:09:46,300
Me habría ido derechita al trullo
de haberme tirado a un menor.
72
00:09:56,900 --> 00:09:58,980
Eres de lo más rarito.
73
00:09:59,240 --> 00:10:02,910
La gente suele huir de estas situaciones
incómodas, no desayunar.
74
00:10:04,410 --> 00:10:06,960
¿Quién narices rechaza comida gratis?
75
00:10:08,670 --> 00:10:11,200
Entonces a ti también
te gusta Makima, ¿no?
76
00:10:11,400 --> 00:10:12,590
Muchísimo.
77
00:10:13,400 --> 00:10:16,470
¿Te seguiría gustando
si fuera una capulla?
78
00:10:16,630 --> 00:10:17,470
Me la suda.
79
00:10:22,100 --> 00:10:26,180
¡Estupendo! Pues voy a ayudarte
para que te líes con ella.
80
00:10:26,820 --> 00:10:28,040
¿En serio?
81
00:10:28,440 --> 00:10:29,780
Completamente.
82
00:10:29,940 --> 00:10:33,440
Seremos aliados en secreto,
¿qué te parece?
83
00:10:33,980 --> 00:10:38,770
Yo te ayudo a liarte con Makima
y tú a mí con Aki.
84
00:10:47,620 --> 00:10:50,170
-¿Qué te gusta de ese?
-Su cara.
85
00:10:53,590 --> 00:10:55,570
Vale, trato hecho.
86
00:10:56,090 --> 00:10:57,580
Seamos aliados de esos.
87
00:10:58,800 --> 00:11:04,000
Desde hoy ya no soy
tu superior, sino tu amiga.
88
00:11:09,430 --> 00:11:13,740
Pásate a desayunar cuando quieras,
y tráete a la Poseída y a Aki.
89
00:11:20,070 --> 00:11:22,490
Me pregunto si Makima querría venir…
90
00:11:35,130 --> 00:11:37,440
¿Cuánto falta para llegar a Kioto?
91
00:11:38,130 --> 00:11:40,160
Unos 30 minutos.
92
00:11:40,340 --> 00:11:41,880
Picaré algo al llegar.
93
00:11:42,470 --> 00:11:44,530
Si tiene una comida a la una…
94
00:11:44,680 --> 00:11:47,510
Para entonces ya tendré hambre otra vez.
95
00:11:49,100 --> 00:11:54,330
No me gusta reunirme
con los jefazos de Kioto. Dan miedo.
96
00:11:54,860 --> 00:11:58,180
Prefiero comer más tranquila.
97
00:11:59,900 --> 00:12:03,060
Salir a beber anoche estuvo bien.
98
00:12:38,520 --> 00:12:40,830
Aquí el Grupo C. Aquí el Grupo C.
99
00:12:40,980 --> 00:12:42,040
Adelante.
100
00:13:44,420 --> 00:13:46,450
¿Qué habrá sido eso?
101
00:13:46,590 --> 00:13:48,540
Más tonto y no naces.
102
00:13:48,780 --> 00:13:50,450
Está claro que eran tambores.
103
00:13:50,600 --> 00:13:51,600
¿Un festival?
104
00:13:51,760 --> 00:13:55,480
¿De verdad que anoche no os apareasteis?
105
00:13:56,980 --> 00:13:59,840
Aquí donde lo ves,
Denji es todo un caballero.
106
00:14:01,820 --> 00:14:04,550
Me sorprende
que podáis comeros este ramen.
107
00:14:04,940 --> 00:14:06,610
¿No está asqueroso?
108
00:14:10,280 --> 00:14:11,370
¿Quién eres?
109
00:14:11,530 --> 00:14:13,620
A mí me sabe bien.
110
00:14:13,790 --> 00:14:16,000
¿Quién cojones te crees
para hablarme?
111
00:14:16,580 --> 00:14:19,360
Se nota que no tenéis
ni idea de buena comida.
112
00:14:19,880 --> 00:14:21,960
En fin, era de esperar.
113
00:14:22,130 --> 00:14:25,200
Cuando creces comiendo mierda,
114
00:14:25,380 --> 00:14:27,710
al final no tienes ni sentido del gusto.
115
00:14:28,720 --> 00:14:31,470
Y sin disfrutar de la comida,
no se puede ser feliz.
116
00:14:31,640 --> 00:14:33,420
¡Yo soy la hostia de feliz!
117
00:14:33,600 --> 00:14:34,860
¿Nos vamos?
118
00:14:35,020 --> 00:14:37,730
Mi abuelo era
la mejor persona del mundo.
119
00:14:35,890 --> 00:14:42,400
{\an8}Arroz frito con miso y cangrejo
120
00:14:35,890 --> 00:14:42,400
{\an8}Ternera con pimientos
121
00:14:38,180 --> 00:14:40,700
Siempre me llevaba
a restaurantes de lujo.
122
00:14:42,560 --> 00:14:46,470
Era un yakuza,
pero era un hombre de honor.
123
00:14:47,030 --> 00:14:51,660
Era lo que se suele llamar
"un mal necesario".
124
00:14:52,280 --> 00:14:55,840
Apenas mataba mujeres o críos.
125
00:14:56,620 --> 00:15:00,000
Con el dinero del tráfico de drogas
me compraba de todo.
126
00:15:01,330 --> 00:15:05,750
La gente lo adoraba.
Era un clásico hombre de Tokio.
127
00:15:08,630 --> 00:15:11,090
Tú también lo adorabas, ¿verdad, Denji?
128
00:15:12,800 --> 00:15:14,700
¿Qué cojones quieres, cabrón?
129
00:15:14,860 --> 00:15:15,890
¿Lo conoces?
130
00:15:15,890 --> 00:15:19,560
{\an8}Arroz frito con miso y cangrejo
131
00:15:15,890 --> 00:15:19,560
{\an8}Ternera con pimientos
132
00:15:16,310 --> 00:15:20,430
El Demonio Pistola quiere tu corazón.
133
00:15:30,320 --> 00:15:32,030
-¡Coletilla!
-¡Kon!
134
00:15:50,510 --> 00:15:51,880
Aki Hayakawa…
135
00:15:52,840 --> 00:15:56,580
Esta vez has hecho
que me trague algo inaudito.
136
00:15:57,760 --> 00:16:01,240
No es un un humano,
pero tampoco un demonio…
137
00:16:15,030 --> 00:16:17,620
Power, detén la hemorragia de Himeno.
138
00:16:18,330 --> 00:16:19,410
¿Un clavo?
139
00:16:28,300 --> 00:16:29,380
¡Ataca!
140
00:16:32,050 --> 00:16:33,160
Tres.
141
00:16:46,240 --> 00:16:47,280
¡Ataca!
142
00:16:48,540 --> 00:16:49,610
Dos.
143
00:16:55,760 --> 00:16:56,820
¡Ataca!
144
00:16:58,910 --> 00:17:00,020
Uno.
145
00:17:03,960 --> 00:17:05,870
¿Qué mierdas es esa cosa?
146
00:17:06,040 --> 00:17:07,920
¡Acaba con él, Curse!
147
00:17:08,670 --> 00:17:09,670
Cero.
148
00:17:38,060 --> 00:17:39,160
¡¿Y Himeno?!
149
00:17:40,830 --> 00:17:43,120
Debería verla un médico.
150
00:17:43,980 --> 00:17:47,420
Ese hombre llevaba una pistola.
151
00:17:47,920 --> 00:17:50,620
Pero en Japón solo
las pueden llevar los policías
152
00:17:50,790 --> 00:17:52,430
y los Devil Hunters.
153
00:17:53,340 --> 00:17:57,220
El Demonio Pistola quiere tu corazón.
154
00:17:59,220 --> 00:18:01,400
Lo primero es que atiendan a Himeno…
155
00:18:01,560 --> 00:18:03,140
El Demonio de las Maldiciones.
156
00:18:03,930 --> 00:18:08,390
Supongo que si te clavan ese clavo
varias veces, te mueres.
157
00:18:09,310 --> 00:18:11,550
Tienes un buen repertorio.
158
00:18:12,080 --> 00:18:13,440
¿De dónde has salido?
159
00:18:13,610 --> 00:18:15,290
¿Es tu compañero?
160
00:18:34,590 --> 00:18:36,160
¿Sabes por qué has perdido?
161
00:18:36,340 --> 00:18:39,310
Porque lo he subestimado. Y mucho.
162
00:18:39,470 --> 00:18:41,030
Pues mátalo esta vez.
163
00:19:14,960 --> 00:19:16,420
Sigue vivo, ¿eh?
164
00:19:17,050 --> 00:19:19,760
Los trajes de los Devil Hunters
van reforzados.
165
00:19:20,000 --> 00:19:21,380
Remátalo.
166
00:19:23,390 --> 00:19:26,700
No te preocupes por mí. Ayuda a Aki.
167
00:19:26,850 --> 00:19:30,760
No puedo.
No logro ni seguir sus movimientos.
168
00:19:31,340 --> 00:19:32,840
¡Fantasma!
169
00:19:33,860 --> 00:19:37,910
Ni hablar. Esa chica me aterra.
170
00:19:56,000 --> 00:19:58,340
Te ofrezco todo lo que tengo.
171
00:19:59,210 --> 00:20:01,950
Permíteme usarte al completo.
172
00:20:22,450 --> 00:20:24,740
Aki puede llorar.
173
00:20:29,370 --> 00:20:33,350
Los Devil Hunters vivimos
tan en contacto con la muerte
174
00:20:33,500 --> 00:20:35,250
que perdemos esa capacidad.
175
00:20:36,420 --> 00:20:38,380
Pero Aki no.
176
00:20:39,220 --> 00:20:42,430
Siempre me pareció curioso
que cuando moría un novato,
177
00:20:42,590 --> 00:20:44,930
él se fuera a llorar a solas.
178
00:20:47,010 --> 00:20:49,510
Ojalá alguien me apreciara tantísimo
179
00:20:51,740 --> 00:20:53,310
como para llorar por mí.
180
00:21:01,150 --> 00:21:03,190
¡Oye! ¡Échame una mano!
181
00:21:24,130 --> 00:21:27,520
No te mueras, Aki.
182
00:21:30,310 --> 00:21:32,910
Así, cuando muera yo…
183
00:21:37,270 --> 00:21:38,850
podrás llorar por mí.
184
00:21:40,160 --> 00:21:41,690
Serpiente, trágatela.
185
00:21:53,520 --> 00:21:54,600
Vuelve.
186
00:23:53,320 --> 00:23:54,990
{\an8}TRADUCCIÓN: SERGIO VACA
EDICIÓN: SERGIO VACA
CONTROL DE CALIDAD: NICOLÁS SEPÚLVEDA