1
00:00:03,500 --> 00:00:05,830
Wo’s denn mein Schlüssel?
2
00:00:06,290 --> 00:00:07,840
Ah, da isser.
3
00:00:15,300 --> 00:00:16,720
Und wupp.
4
00:00:26,730 --> 00:00:28,400
Oh Mann.
5
00:00:30,980 --> 00:00:33,360
Und wupp.
6
00:00:44,830 --> 00:00:46,710
Schwupps.
7
00:00:48,750 --> 00:00:50,170
Und der andere.
8
00:02:00,280 --> 00:02:01,490
Legga.
9
00:02:04,040 --> 00:02:08,750
Ach ja, ich wollte Makima ja noch …
Äh, was denn noch mal?
10
00:02:10,540 --> 00:02:11,920
Ach, egal.
11
00:02:16,670 --> 00:02:19,220
Wasser … ich brauche Wasser …
12
00:02:54,790 --> 00:02:58,670
Hö? Den-Den-Denji?
13
00:02:59,260 --> 00:03:02,050
Was machst du denn bei mir zu Hause?
14
00:03:02,640 --> 00:03:06,850
Ach so …
Hatte ich dich mit hergebracht?
15
00:03:08,140 --> 00:03:09,430
Hä?
16
00:03:09,810 --> 00:03:13,190
Was geht, mir ist voll schwindelig …
17
00:03:15,320 --> 00:03:20,110
Ach ja. Sag mal, du bist doch
in Makima verknallt, oder?
18
00:03:21,240 --> 00:03:22,820
Mir dreht sich alles.
19
00:03:23,530 --> 00:03:27,870
Echt, ey, was willst du denn
mit dieser Kuh? Maaaan!
20
00:03:27,870 --> 00:03:31,650
Und Aki auch! Wie der sie anhimmelt!
21
00:03:32,250 --> 00:03:33,670
Maaaan!
22
00:03:34,000 --> 00:03:36,290
Muuuh! Die olle Kuh!
23
00:04:09,080 --> 00:04:10,250
Wollen wir’s tun?
24
00:04:22,720 --> 00:04:32,100
{\an8}Streben nach Zukunft – A BEAUTIFUL STAR
25
00:04:32,430 --> 00:04:36,480
{\an8}Im Waschsalon ist alles frei,
heute ist mein Glückstag!
26
00:04:37,150 --> 00:04:40,650
{\an8}Jetzt werd ich diesen
tranigen Ölfilm endlich los.
27
00:04:41,360 --> 00:04:45,780
{\an8}Wer ist da? Wer ist das?
Wer spricht zu mir in meinem Kopf?
28
00:04:45,780 --> 00:04:50,330
{\an8}„Ich will das! Und das da auch“,
singt die Stimme in einem fort.
29
00:04:50,700 --> 00:04:55,000
{\an8}Ich will glücklich werden,
ein bequemes Leben führen,
30
00:04:55,000 --> 00:04:57,830
{\an8}es mit meinen eigenen Händen ergreifen,
31
00:04:57,830 --> 00:05:04,090
{\an8}genau dort in deiner Brust.
32
00:05:04,550 --> 00:05:09,470
{\an8}Lass uns alles mit Glück erfüllen,
bis zu unserem REST IN PEACE.
33
00:05:09,470 --> 00:05:14,270
{\an8}Die Tage damals waren die Hölle,
lass uns Liebe verbreiten.
34
00:05:14,270 --> 00:05:19,560
{\an8}I LOVE YOU, bitte mach mich fertig,
raube mir alles und lache dabei, MY HONEY!
35
00:05:19,560 --> 00:05:26,200
{\an8}Streben nach Zukunft – A BEAUTIFUL STAR
36
00:05:26,610 --> 00:05:28,660
{\an8}Aber irgendwas hab ich vergessen …
37
00:05:27,360 --> 00:05:32,200
{\an8}Kenshi Yonezu „KICK BACK“
Text & Musik: Kenshi Yonezu
Arrangiert von: Kenshi Yonezu und
Daiki Tsuneta (King Gnu / millenium parade)
Enthält einen Ausschnitt von: „Sō da! We’re alive“
Text & Musik: Tsunku
©2002 UP FRONT MUSIC INC. / TV TOKYO MUSIC INC.
Sony Music Labels Inc.
38
00:05:28,660 --> 00:05:38,080
{\an8}Streben nach Zukunft – A BEAUTIFUL STAR
39
00:05:38,030 --> 00:05:42,570
{\an8}Chainsaw Man
40
00:05:38,030 --> 00:05:42,570
{\an8}Chainsaw Man
41
00:05:48,340 --> 00:05:52,060
Wie … Meinst du …
42
00:05:54,270 --> 00:05:55,930
Sex.
43
00:06:00,730 --> 00:06:01,610
Arme hoch.
44
00:06:11,240 --> 00:06:12,450
Sehr schön.
45
00:06:13,280 --> 00:06:14,330
So ist’s brav.
46
00:06:14,330 --> 00:06:15,950
Soll ich’s echt tun?
47
00:06:16,580 --> 00:06:17,540
Braver Junger.
48
00:06:17,540 --> 00:06:20,250
Statt Makima hat sie mir
meinen ersten Kuss …
49
00:06:20,540 --> 00:06:21,460
Brav.
50
00:06:21,460 --> 00:06:23,530
… mit Kotze besudelt.
51
00:06:24,130 --> 00:06:26,820
Soll sie jetzt auch mein erstes Mal haben?
52
00:06:31,220 --> 00:06:32,390
Soll sie!
53
00:06:40,060 --> 00:06:42,110
So ist’s gut.
54
00:06:44,150 --> 00:06:47,280
Und die hier
ziehen wir jetzt auch noch aus.
55
00:07:00,210 --> 00:07:02,790
Da is was in deiner Tasche.
56
00:07:05,920 --> 00:07:08,760
Ein Chupa Chups Lolli?
Voll verdreckt.
57
00:07:10,430 --> 00:07:11,870
Denji?
58
00:07:11,870 --> 00:07:13,250
Denji!
59
00:07:13,680 --> 00:07:18,640
Geht’s dir gut, Denji?
Wollen wir etwas an die Luft?
60
00:07:29,900 --> 00:07:32,570
Ich hab dir was gegen Übelkeit besorgt.
61
00:07:32,990 --> 00:07:35,580
Trink es mit etwas Wasser
vor dem Schlafen.
62
00:07:38,080 --> 00:07:40,160
Makima, ich …
63
00:07:41,370 --> 00:07:44,420
Ich hatte einen
echt beschissenen ersten Kuss.
64
00:07:45,630 --> 00:07:48,670
Wenn ich später mal
noch andere Frauen küsse, …
65
00:07:49,550 --> 00:07:52,550
werde ich doch bestimmt jedes Mal …
66
00:07:53,080 --> 00:07:55,640
wieder an den Kotzegeschmack erinnert.
67
00:07:58,520 --> 00:08:00,140
Mach den Mund auf.
68
00:08:11,700 --> 00:08:15,240
Den Geschmack der Kotze
wirst du vermutlich nie vergessen.
69
00:08:16,450 --> 00:08:18,030
Aber das macht nichts.
70
00:08:18,790 --> 00:08:23,710
Denn du wirst in deinem Leben noch
viele Geschmäcke zum ersten Mal erleben.
71
00:08:24,620 --> 00:08:27,880
Da bleibt gar keine Zeit,
noch mal daran zu denken.
72
00:08:28,880 --> 00:08:32,260
Dein erster indirekter Kuss
schmeckt zumindest …
73
00:08:33,010 --> 00:08:35,470
schon mal nach Chupa Chups Cola.
74
00:08:42,930 --> 00:08:47,310
Sorry, Pochita.
Du hättest es bestimmt tun wollen.
75
00:08:47,730 --> 00:08:51,780
Aber mein erstes Mal
will ich mit Makima haben.
76
00:08:52,940 --> 00:08:55,570
Bis ich den Pistolenteufel erledige, …
77
00:08:56,740 --> 00:08:58,740
bis dahin …
78
00:09:07,000 --> 00:09:08,920
Denji. Guten Morgen.
79
00:09:12,880 --> 00:09:14,800
Willst du frühstücken?
80
00:09:20,010 --> 00:09:22,930
Herrlich, beim Essen
auf andere herabzusehen.
81
00:09:23,770 --> 00:09:24,980
Denji.
82
00:09:25,730 --> 00:09:29,650
Ich war gestern so voll,
hab ’nen kompletten Filmriss.
83
00:09:30,440 --> 00:09:32,860
Ich hab dir doch nichts getan, oder?
84
00:09:33,150 --> 00:09:38,110
Ich treib’s doch nicht mit ’ner Kotzefrau.
Mein erstes Mal gehört Makima.
85
00:09:40,450 --> 00:09:42,650
Puh, da bin ich ja froh.
86
00:09:42,650 --> 00:09:46,730
Sonst werd ich noch abgeführt,
weil du minderjährig bist.
87
00:09:56,760 --> 00:09:59,050
Du bist echt eigenartig.
88
00:09:59,340 --> 00:10:02,930
Jeder sonst fände das hier unangenehm
und würde sofort abzischen.
89
00:10:03,220 --> 00:10:06,980
Bitte? Ich geh doch nicht,
wenn’s Futter für lau gibt!
90
00:10:08,730 --> 00:10:11,230
Sag, bist du auch in Makima verschossen?
91
00:10:11,520 --> 00:10:12,610
Volle Lotte.
92
00:10:13,650 --> 00:10:16,490
Selbst, wenn sie
einen Scheißcharakter hätte?
93
00:10:16,490 --> 00:10:17,490
Scheiße, ja!
94
00:10:21,950 --> 00:10:26,200
Okay!
Dann verkupple ich dich mit ihr.
95
00:10:26,200 --> 00:10:27,750
Was, im Ernst?!
96
00:10:28,290 --> 00:10:29,750
Japp, voll im Ernst.
97
00:10:29,750 --> 00:10:33,460
Lass uns heimlich ein Bündnis schließen.
98
00:10:33,960 --> 00:10:38,760
Ich helf dir mit Makima,
und du verkuppelst mich mit Aki.
99
00:10:47,560 --> 00:10:49,190
Was findste denn an dem?
100
00:10:49,190 --> 00:10:50,190
Er ist hübsch.
101
00:10:50,940 --> 00:10:52,190
So so.
102
00:10:53,570 --> 00:10:55,480
Gut, abgemacht!
103
00:10:56,110 --> 00:10:57,530
Das Bündnis steht!
104
00:10:58,740 --> 00:11:02,490
Dann sind wir ab heute
keine Kollegen mehr.
105
00:11:02,780 --> 00:11:04,030
Sondern Freunde.
106
00:11:09,410 --> 00:11:13,670
Komm doch mal zum Frühstück vorbei.
Bring das Dämönchen und Aki mit.
107
00:11:20,130 --> 00:11:22,390
Ob Makima wohl auch mitkommt?
108
00:11:35,150 --> 00:11:37,280
Wann kommen wir in Kyoto an?
109
00:11:38,190 --> 00:11:40,200
In 30 Minuten.
110
00:11:40,200 --> 00:11:41,890
Das reicht für eine Lunchbox.
111
00:11:42,490 --> 00:11:44,530
Um 13 Uhr gibt es Essen.
112
00:11:44,530 --> 00:11:47,540
Bis dahin hab ich dann wieder Hunger.
113
00:11:49,120 --> 00:11:52,370
Keine Lust, die ganzen Bosse
aus Kyoto zu treffen.
114
00:11:52,790 --> 00:11:54,490
Die sind so unheimlich.
115
00:11:54,990 --> 00:11:58,170
Ich mag meine Mahlzeiten lieber entspannt.
116
00:11:59,960 --> 00:12:03,540
In der Bar gestern war es echt gut.
117
00:12:38,590 --> 00:12:41,760
Hier spricht Einheit C.
Starte die Mission.
118
00:13:44,440 --> 00:13:46,320
Was war das für ein Knall?
119
00:13:46,610 --> 00:13:50,450
Das weißt du nicht? Du Dummerchen.
Eine Trommel, was sonst?
120
00:13:50,450 --> 00:13:51,620
Ein Festival?
121
00:13:51,620 --> 00:13:55,500
Jetzt ehrlich, habt ihr euch
gestern echt nicht begattet?
122
00:13:57,000 --> 00:13:59,790
Unglaublich, aber Denji ist ein Gentleman.
123
00:14:01,960 --> 00:14:04,710
Wie könnt ihr das Zeug hier essen?
124
00:14:05,050 --> 00:14:06,630
Schmeckt ja widerlich.
125
00:14:10,430 --> 00:14:11,390
Wer bist du?
126
00:14:11,680 --> 00:14:13,640
Also ich find’s lecker.
127
00:14:13,640 --> 00:14:16,060
Quatsch mich nicht einfach so an!
128
00:14:16,560 --> 00:14:19,400
Ihr habt echt keinen Geschmack.
129
00:14:20,060 --> 00:14:21,690
Na ja, kein Wunder.
130
00:14:22,070 --> 00:14:27,650
Wenn man als Kind immer das Gleiche isst,
stumpft die Zunge als Erwachsener ab.
131
00:14:28,820 --> 00:14:31,490
Und das mindert die Glückseligkeit.
132
00:14:31,490 --> 00:14:33,450
Also ich bin voll glückselig.
133
00:14:33,450 --> 00:14:34,910
Lass uns gehen.
134
00:14:34,910 --> 00:14:37,540
Mein Opa war der tollste Mensch der Welt.
135
00:14:38,210 --> 00:14:41,080
Er führte mich in die besten Restaurants aus.
136
00:14:42,420 --> 00:14:46,450
Er war ein Yakuza,
aber einer von der guten Sorte.
137
00:14:47,010 --> 00:14:49,240
Sein Zweck heiligte die Mittel.
138
00:14:49,760 --> 00:14:51,660
Leute wie ihn braucht die Welt.
139
00:14:52,300 --> 00:14:56,060
Er hat auch nur eine Handvoll
Frauen und Kinder getötet.
140
00:14:56,640 --> 00:15:00,190
Und mit dem Drogengeld
kaufte er mir alles, was ich wollte.
141
00:15:01,350 --> 00:15:05,760
Alle liebten ihn. Er war ein guter Mensch,
stets den alten Prinzipien treu.
142
00:15:08,650 --> 00:15:11,160
Denji, du mochtest ihn doch auch, oder?
143
00:15:12,870 --> 00:15:14,870
Was willst du von mir?
144
00:15:14,870 --> 00:15:15,910
Kennst du ihn?
145
00:15:16,290 --> 00:15:20,370
Der Pistolenteufel sagt, er will dein Herz.
146
00:15:30,470 --> 00:15:31,380
Pinselkopf!
147
00:15:31,380 --> 00:15:32,050
Kon!
148
00:15:50,530 --> 00:15:51,890
Aki Hayakawa.
149
00:15:52,820 --> 00:15:56,450
Wie kannst du mir nur
so etwas in den Mund geben?
150
00:15:57,790 --> 00:16:00,870
Das ist weder Mensch noch Teufel.
151
00:16:14,890 --> 00:16:17,640
Power, stoppe Himenos Blutung.
152
00:16:18,350 --> 00:16:19,350
Ein Nagel?
153
00:16:28,480 --> 00:16:29,400
Feuer!
154
00:16:32,200 --> 00:16:32,900
Drei.
155
00:16:46,230 --> 00:16:47,040
Feuer!
156
00:16:48,800 --> 00:16:49,630
Zwei.
157
00:16:55,760 --> 00:16:56,390
Feuer!
158
00:16:58,890 --> 00:16:59,600
Eins.
159
00:17:03,980 --> 00:17:05,880
Weg mit deiner dubiosen Waffe!
160
00:17:05,880 --> 00:17:07,940
Fluch! Den Todesstoß!
161
00:17:08,730 --> 00:17:09,690
Null.
162
00:17:38,300 --> 00:17:39,180
Himeno?!
163
00:17:40,970 --> 00:17:43,140
Sie braucht dringend einen Arzt.
164
00:17:44,140 --> 00:17:45,020
Er hat …
165
00:17:45,600 --> 00:17:47,400
eine Pistole benutzt.
166
00:17:48,190 --> 00:17:52,280
Daran kommen in Japan
nur Polizisten und Teufelsjäger.
167
00:17:53,190 --> 00:17:57,240
Der Pistolenteufel sagt, er will dein Herz.
168
00:17:59,280 --> 00:18:01,740
Erst mal muss Himeno verarztet wer…
169
00:18:01,740 --> 00:18:03,160
Der Fluchteufel.
170
00:18:03,910 --> 00:18:06,980
Nach ein paar Stichen
mit dem Nagel stirbt man.
171
00:18:06,980 --> 00:18:08,380
Hab ich recht?
172
00:18:09,330 --> 00:18:11,540
Du kämpfst gut.
173
00:18:12,250 --> 00:18:15,260
Wo kommst du plötzlich her?
Gehörst du zu ihm?
174
00:18:34,480 --> 00:18:36,110
Was war dein Fehler?
175
00:18:36,110 --> 00:18:39,360
Ich hab nicht aufgepasst.
Meine Schuld.
176
00:18:39,360 --> 00:18:41,240
Dann erledige ihn jetzt.
177
00:19:15,030 --> 00:19:16,440
Er lebt noch.
178
00:19:17,110 --> 00:19:19,780
Diese Anzüge der Teufelsjäger sind robust.
179
00:19:20,200 --> 00:19:21,490
Bring’s zu Ende.
180
00:19:23,240 --> 00:19:26,450
Ich komme klar, geh und hilf Aki!
181
00:19:26,830 --> 00:19:30,670
Unmöglich. Ich konnte nicht mal sehen,
wie er sich bewegt.
182
00:19:31,710 --> 00:19:32,500
Geist!
183
00:19:33,880 --> 00:19:38,010
Ich will nicht, die Frau da macht mir Angst.
184
00:19:55,980 --> 00:19:58,360
Ich gebe dir alles von mir.
185
00:19:59,240 --> 00:20:01,990
Lass mich alles von dir nutzen.
186
00:20:22,470 --> 00:20:24,640
Aki kann weinen.
187
00:20:29,390 --> 00:20:33,350
Die Teufelsjäger haben sich
zu sehr an den Tod gewöhnt
188
00:20:33,350 --> 00:20:35,270
und das Weinen verlernt.
189
00:20:36,400 --> 00:20:38,440
Nur Aki weint immer sofort.
190
00:20:39,280 --> 00:20:42,410
Als sein neuer Schützling umkam,
191
00:20:42,410 --> 00:20:44,950
weinte er heimlich, das war echt süß.
192
00:20:47,030 --> 00:20:49,580
Wie schön es sein muss, wenn jemand …
193
00:20:51,870 --> 00:20:53,330
so sehr um einen weint.
194
00:21:01,170 --> 00:21:03,220
Ey, hilf mir doch mal!
195
00:21:24,280 --> 00:21:27,560
Bleib du bitte am Leben, Aki.
196
00:21:30,290 --> 00:21:33,040
Denn, wenn ich sterbe, möchte ich, …
197
00:21:37,330 --> 00:21:39,180
dass du um mich weinst.
198
00:21:40,170 --> 00:21:41,710
Schlange. Verschlinge sie.
199
00:21:53,930 --> 00:21:54,600
Zurück.
200
00:22:25,340 --> 00:22:28,330
{\an8}Übersetzung & Spotting: Anja Truong
201
00:22:28,330 --> 00:22:31,290
{\an8}Revision & Typesetting: Janik Aurich
202
00:22:31,290 --> 00:22:34,210
{\an8}Qualitätskontrolle: Patrice Schindler
203
00:22:34,210 --> 00:22:37,210
{\an8}Projektleitung: Tobias Philippi
204
00:22:48,860 --> 00:22:51,490
Wie eine Rasierklinge, wie absolute Herrschaft,
205
00:22:51,490 --> 00:22:54,520
unheilvoller Unsterblicher, unschlagbare Strafe.
206
00:22:54,520 --> 00:22:57,330
Gib es mir von dir, den Avatar des Schreckens,
207
00:22:57,330 --> 00:23:00,580
so umarmte ich ihn, den Tauschhandel des Teufels.
208
00:23:01,000 --> 00:23:06,380
Da ist etwas, irgendetwas,
nach dem mein Herz verlangt.
209
00:23:06,800 --> 00:23:12,260
Das Blut und die Tränen,
sie haben mich ausfindig gemacht.
210
00:23:12,260 --> 00:23:15,140
Every body, was macht ihr da?
211
00:23:15,140 --> 00:23:18,100
Der Devil wird alles aus euch heraussaugen.
212
00:23:18,100 --> 00:23:20,940
Devil body, was machst du da?
213
00:23:20,940 --> 00:23:23,980
Das Evil wird alles in seine Farbe hüllen.
214
00:23:23,980 --> 00:23:29,820
Mit perpetuell perfekten Innereien,
wird er sie zeigen, die Säge auf dem Kopf?
215
00:23:35,700 --> 00:23:38,600
Mit der perfekten blutlosen Daisy Chain
216
00:23:38,600 --> 00:23:41,330
stehle ich dem Nobel komplett die Show.
217
00:23:41,330 --> 00:23:44,460
Mit einem zartschmelzenden Kuss
218
00:23:44,460 --> 00:23:48,670
soll der erste Tod nur dir gewidmet sein.