1 00:00:03,500 --> 00:00:05,830 Wo’s denn mein Schlüssel? 2 00:00:06,290 --> 00:00:07,840 Ah, da isser. 3 00:00:15,300 --> 00:00:16,720 Und wupp. 4 00:00:26,730 --> 00:00:28,400 Oh Mann. 5 00:00:30,980 --> 00:00:33,360 Und wupp. 6 00:00:44,830 --> 00:00:46,710 Schwupps. 7 00:00:48,750 --> 00:00:50,170 Und der andere. 8 00:02:00,280 --> 00:02:01,490 Legga. 9 00:02:04,040 --> 00:02:08,750 Ach ja, ich wollte Makima ja noch … Äh, was denn noch mal? 10 00:02:10,540 --> 00:02:11,920 Ach, egal. 11 00:02:16,670 --> 00:02:19,220 Wasser … ich brauche Wasser … 12 00:02:54,790 --> 00:02:58,670 Hö? Den-Den-Denji? 13 00:02:59,260 --> 00:03:02,050 Was machst du denn bei mir zu Hause? 14 00:03:02,640 --> 00:03:06,850 Ach so … Hatte ich dich mit hergebracht? 15 00:03:08,140 --> 00:03:09,430 Hä? 16 00:03:09,810 --> 00:03:13,190 Was geht, mir ist voll schwindelig … 17 00:03:15,320 --> 00:03:20,110 Ach ja. Sag mal, du bist doch in Makima verknallt, oder? 18 00:03:21,240 --> 00:03:22,820 Mir dreht sich alles. 19 00:03:23,530 --> 00:03:27,870 Echt, ey, was willst du denn mit dieser Kuh? Maaaan! 20 00:03:27,870 --> 00:03:31,650 Und Aki auch! Wie der sie anhimmelt! 21 00:03:32,250 --> 00:03:33,670 Maaaan! 22 00:03:34,000 --> 00:03:36,290 Muuuh! Die olle Kuh! 23 00:04:09,080 --> 00:04:10,250 Wollen wir’s tun? 24 00:04:22,720 --> 00:04:32,100 {\an8}Streben nach Zukunft – A BEAUTIFUL STAR 25 00:04:32,430 --> 00:04:36,480 {\an8}Im Waschsalon ist alles frei, heute ist mein Glückstag! 26 00:04:37,150 --> 00:04:40,650 {\an8}Jetzt werd ich diesen tranigen Ölfilm endlich los. 27 00:04:41,360 --> 00:04:45,780 {\an8}Wer ist da? Wer ist das? Wer spricht zu mir in meinem Kopf? 28 00:04:45,780 --> 00:04:50,330 {\an8}„Ich will das! Und das da auch“, singt die Stimme in einem fort. 29 00:04:50,700 --> 00:04:55,000 {\an8}Ich will glücklich werden, ein bequemes Leben führen, 30 00:04:55,000 --> 00:04:57,830 {\an8}es mit meinen eigenen Händen ergreifen, 31 00:04:57,830 --> 00:05:04,090 {\an8}genau dort in deiner Brust. 32 00:05:04,550 --> 00:05:09,470 {\an8}Lass uns alles mit Glück erfüllen, bis zu unserem REST IN PEACE. 33 00:05:09,470 --> 00:05:14,270 {\an8}Die Tage damals waren die Hölle, lass uns Liebe verbreiten. 34 00:05:14,270 --> 00:05:19,560 {\an8}I LOVE YOU, bitte mach mich fertig, raube mir alles und lache dabei, MY HONEY! 35 00:05:19,560 --> 00:05:26,200 {\an8}Streben nach Zukunft – A BEAUTIFUL STAR 36 00:05:26,610 --> 00:05:28,660 {\an8}Aber irgendwas hab ich vergessen … 37 00:05:27,360 --> 00:05:32,200 {\an8}Kenshi Yonezu „KICK BACK“ Text & Musik: Kenshi Yonezu Arrangiert von: Kenshi Yonezu und Daiki Tsuneta (King Gnu / millenium parade) Enthält einen Ausschnitt von: „Sō da! We’re alive“ Text & Musik: Tsunku ©2002 UP FRONT MUSIC INC. / TV TOKYO MUSIC INC. Sony Music Labels Inc. 38 00:05:28,660 --> 00:05:38,080 {\an8}Streben nach Zukunft – A BEAUTIFUL STAR 39 00:05:38,030 --> 00:05:42,570 {\an8}Chainsaw Man 40 00:05:38,030 --> 00:05:42,570 {\an8}Chainsaw Man 41 00:05:48,340 --> 00:05:52,060 Wie … Meinst du … 42 00:05:54,270 --> 00:05:55,930 Sex. 43 00:06:00,730 --> 00:06:01,610 Arme hoch. 44 00:06:11,240 --> 00:06:12,450 Sehr schön. 45 00:06:13,280 --> 00:06:14,330 So ist’s brav. 46 00:06:14,330 --> 00:06:15,950 Soll ich’s echt tun? 47 00:06:16,580 --> 00:06:17,540 Braver Junger. 48 00:06:17,540 --> 00:06:20,250 Statt Makima hat sie mir meinen ersten Kuss … 49 00:06:20,540 --> 00:06:21,460 Brav. 50 00:06:21,460 --> 00:06:23,530 … mit Kotze besudelt. 51 00:06:24,130 --> 00:06:26,820 Soll sie jetzt auch mein erstes Mal haben? 52 00:06:31,220 --> 00:06:32,390 Soll sie! 53 00:06:40,060 --> 00:06:42,110 So ist’s gut. 54 00:06:44,150 --> 00:06:47,280 Und die hier ziehen wir jetzt auch noch aus. 55 00:07:00,210 --> 00:07:02,790 Da is was in deiner Tasche. 56 00:07:05,920 --> 00:07:08,760 Ein Chupa Chups Lolli? Voll verdreckt. 57 00:07:10,430 --> 00:07:11,870 Denji? 58 00:07:11,870 --> 00:07:13,250 Denji! 59 00:07:13,680 --> 00:07:18,640 Geht’s dir gut, Denji? Wollen wir etwas an die Luft? 60 00:07:29,900 --> 00:07:32,570 Ich hab dir was gegen Übelkeit besorgt. 61 00:07:32,990 --> 00:07:35,580 Trink es mit etwas Wasser vor dem Schlafen. 62 00:07:38,080 --> 00:07:40,160 Makima, ich … 63 00:07:41,370 --> 00:07:44,420 Ich hatte einen echt beschissenen ersten Kuss. 64 00:07:45,630 --> 00:07:48,670 Wenn ich später mal noch andere Frauen küsse, … 65 00:07:49,550 --> 00:07:52,550 werde ich doch bestimmt jedes Mal … 66 00:07:53,080 --> 00:07:55,640 wieder an den Kotzegeschmack erinnert. 67 00:07:58,520 --> 00:08:00,140 Mach den Mund auf. 68 00:08:11,700 --> 00:08:15,240 Den Geschmack der Kotze wirst du vermutlich nie vergessen. 69 00:08:16,450 --> 00:08:18,030 Aber das macht nichts. 70 00:08:18,790 --> 00:08:23,710 Denn du wirst in deinem Leben noch viele Geschmäcke zum ersten Mal erleben. 71 00:08:24,620 --> 00:08:27,880 Da bleibt gar keine Zeit, noch mal daran zu denken. 72 00:08:28,880 --> 00:08:32,260 Dein erster indirekter Kuss schmeckt zumindest … 73 00:08:33,010 --> 00:08:35,470 schon mal nach Chupa Chups Cola. 74 00:08:42,930 --> 00:08:47,310 Sorry, Pochita. Du hättest es bestimmt tun wollen. 75 00:08:47,730 --> 00:08:51,780 Aber mein erstes Mal will ich mit Makima haben. 76 00:08:52,940 --> 00:08:55,570 Bis ich den Pistolenteufel erledige, … 77 00:08:56,740 --> 00:08:58,740 bis dahin … 78 00:09:07,000 --> 00:09:08,920 Denji. Guten Morgen. 79 00:09:12,880 --> 00:09:14,800 Willst du frühstücken? 80 00:09:20,010 --> 00:09:22,930 Herrlich, beim Essen auf andere herabzusehen. 81 00:09:23,770 --> 00:09:24,980 Denji. 82 00:09:25,730 --> 00:09:29,650 Ich war gestern so voll, hab ’nen kompletten Filmriss. 83 00:09:30,440 --> 00:09:32,860 Ich hab dir doch nichts getan, oder? 84 00:09:33,150 --> 00:09:38,110 Ich treib’s doch nicht mit ’ner Kotzefrau. Mein erstes Mal gehört Makima. 85 00:09:40,450 --> 00:09:42,650 Puh, da bin ich ja froh. 86 00:09:42,650 --> 00:09:46,730 Sonst werd ich noch abgeführt, weil du minderjährig bist. 87 00:09:56,760 --> 00:09:59,050 Du bist echt eigenartig. 88 00:09:59,340 --> 00:10:02,930 Jeder sonst fände das hier unangenehm und würde sofort abzischen. 89 00:10:03,220 --> 00:10:06,980 Bitte? Ich geh doch nicht, wenn’s Futter für lau gibt! 90 00:10:08,730 --> 00:10:11,230 Sag, bist du auch in Makima verschossen? 91 00:10:11,520 --> 00:10:12,610 Volle Lotte. 92 00:10:13,650 --> 00:10:16,490 Selbst, wenn sie einen Scheißcharakter hätte? 93 00:10:16,490 --> 00:10:17,490 Scheiße, ja! 94 00:10:21,950 --> 00:10:26,200 Okay! Dann verkupple ich dich mit ihr. 95 00:10:26,200 --> 00:10:27,750 Was, im Ernst?! 96 00:10:28,290 --> 00:10:29,750 Japp, voll im Ernst. 97 00:10:29,750 --> 00:10:33,460 Lass uns heimlich ein Bündnis schließen. 98 00:10:33,960 --> 00:10:38,760 Ich helf dir mit Makima, und du verkuppelst mich mit Aki. 99 00:10:47,560 --> 00:10:49,190 Was findste denn an dem? 100 00:10:49,190 --> 00:10:50,190 Er ist hübsch. 101 00:10:50,940 --> 00:10:52,190 So so. 102 00:10:53,570 --> 00:10:55,480 Gut, abgemacht! 103 00:10:56,110 --> 00:10:57,530 Das Bündnis steht! 104 00:10:58,740 --> 00:11:02,490 Dann sind wir ab heute keine Kollegen mehr. 105 00:11:02,780 --> 00:11:04,030 Sondern Freunde. 106 00:11:09,410 --> 00:11:13,670 Komm doch mal zum Frühstück vorbei. Bring das Dämönchen und Aki mit. 107 00:11:20,130 --> 00:11:22,390 Ob Makima wohl auch mitkommt? 108 00:11:35,150 --> 00:11:37,280 Wann kommen wir in Kyoto an? 109 00:11:38,190 --> 00:11:40,200 In 30 Minuten. 110 00:11:40,200 --> 00:11:41,890 Das reicht für eine Lunchbox. 111 00:11:42,490 --> 00:11:44,530 Um 13 Uhr gibt es Essen. 112 00:11:44,530 --> 00:11:47,540 Bis dahin hab ich dann wieder Hunger. 113 00:11:49,120 --> 00:11:52,370 Keine Lust, die ganzen Bosse aus Kyoto zu treffen. 114 00:11:52,790 --> 00:11:54,490 Die sind so unheimlich. 115 00:11:54,990 --> 00:11:58,170 Ich mag meine Mahlzeiten lieber entspannt. 116 00:11:59,960 --> 00:12:03,540 In der Bar gestern war es echt gut. 117 00:12:38,590 --> 00:12:41,760 Hier spricht Einheit C. Starte die Mission. 118 00:13:44,440 --> 00:13:46,320 Was war das für ein Knall? 119 00:13:46,610 --> 00:13:50,450 Das weißt du nicht? Du Dummerchen. Eine Trommel, was sonst? 120 00:13:50,450 --> 00:13:51,620 Ein Festival? 121 00:13:51,620 --> 00:13:55,500 Jetzt ehrlich, habt ihr euch gestern echt nicht begattet? 122 00:13:57,000 --> 00:13:59,790 Unglaublich, aber Denji ist ein Gentleman. 123 00:14:01,960 --> 00:14:04,710 Wie könnt ihr das Zeug hier essen? 124 00:14:05,050 --> 00:14:06,630 Schmeckt ja widerlich. 125 00:14:10,430 --> 00:14:11,390 Wer bist du? 126 00:14:11,680 --> 00:14:13,640 Also ich find’s lecker. 127 00:14:13,640 --> 00:14:16,060 Quatsch mich nicht einfach so an! 128 00:14:16,560 --> 00:14:19,400 Ihr habt echt keinen Geschmack. 129 00:14:20,060 --> 00:14:21,690 Na ja, kein Wunder. 130 00:14:22,070 --> 00:14:27,650 Wenn man als Kind immer das Gleiche isst, stumpft die Zunge als Erwachsener ab. 131 00:14:28,820 --> 00:14:31,490 Und das mindert die Glückseligkeit. 132 00:14:31,490 --> 00:14:33,450 Also ich bin voll glückselig. 133 00:14:33,450 --> 00:14:34,910 Lass uns gehen. 134 00:14:34,910 --> 00:14:37,540 Mein Opa war der tollste Mensch der Welt. 135 00:14:38,210 --> 00:14:41,080 Er führte mich in die besten Restaurants aus. 136 00:14:42,420 --> 00:14:46,450 Er war ein Yakuza, aber einer von der guten Sorte. 137 00:14:47,010 --> 00:14:49,240 Sein Zweck heiligte die Mittel. 138 00:14:49,760 --> 00:14:51,660 Leute wie ihn braucht die Welt. 139 00:14:52,300 --> 00:14:56,060 Er hat auch nur eine Handvoll Frauen und Kinder getötet. 140 00:14:56,640 --> 00:15:00,190 Und mit dem Drogengeld kaufte er mir alles, was ich wollte. 141 00:15:01,350 --> 00:15:05,760 Alle liebten ihn. Er war ein guter Mensch, stets den alten Prinzipien treu. 142 00:15:08,650 --> 00:15:11,160 Denji, du mochtest ihn doch auch, oder? 143 00:15:12,870 --> 00:15:14,870 Was willst du von mir? 144 00:15:14,870 --> 00:15:15,910 Kennst du ihn? 145 00:15:16,290 --> 00:15:20,370 Der Pistolenteufel sagt, er will dein Herz. 146 00:15:30,470 --> 00:15:31,380 Pinselkopf! 147 00:15:31,380 --> 00:15:32,050 Kon! 148 00:15:50,530 --> 00:15:51,890 Aki Hayakawa. 149 00:15:52,820 --> 00:15:56,450 Wie kannst du mir nur so etwas in den Mund geben? 150 00:15:57,790 --> 00:16:00,870 Das ist weder Mensch noch Teufel. 151 00:16:14,890 --> 00:16:17,640 Power, stoppe Himenos Blutung. 152 00:16:18,350 --> 00:16:19,350 Ein Nagel? 153 00:16:28,480 --> 00:16:29,400 Feuer! 154 00:16:32,200 --> 00:16:32,900 Drei. 155 00:16:46,230 --> 00:16:47,040 Feuer! 156 00:16:48,800 --> 00:16:49,630 Zwei. 157 00:16:55,760 --> 00:16:56,390 Feuer! 158 00:16:58,890 --> 00:16:59,600 Eins. 159 00:17:03,980 --> 00:17:05,880 Weg mit deiner dubiosen Waffe! 160 00:17:05,880 --> 00:17:07,940 Fluch! Den Todesstoß! 161 00:17:08,730 --> 00:17:09,690 Null. 162 00:17:38,300 --> 00:17:39,180 Himeno?! 163 00:17:40,970 --> 00:17:43,140 Sie braucht dringend einen Arzt. 164 00:17:44,140 --> 00:17:45,020 Er hat … 165 00:17:45,600 --> 00:17:47,400 eine Pistole benutzt. 166 00:17:48,190 --> 00:17:52,280 Daran kommen in Japan nur Polizisten und Teufelsjäger. 167 00:17:53,190 --> 00:17:57,240 Der Pistolenteufel sagt, er will dein Herz. 168 00:17:59,280 --> 00:18:01,740 Erst mal muss Himeno verarztet wer… 169 00:18:01,740 --> 00:18:03,160 Der Fluchteufel. 170 00:18:03,910 --> 00:18:06,980 Nach ein paar Stichen mit dem Nagel stirbt man. 171 00:18:06,980 --> 00:18:08,380 Hab ich recht? 172 00:18:09,330 --> 00:18:11,540 Du kämpfst gut. 173 00:18:12,250 --> 00:18:15,260 Wo kommst du plötzlich her? Gehörst du zu ihm? 174 00:18:34,480 --> 00:18:36,110 Was war dein Fehler? 175 00:18:36,110 --> 00:18:39,360 Ich hab nicht aufgepasst. Meine Schuld. 176 00:18:39,360 --> 00:18:41,240 Dann erledige ihn jetzt. 177 00:19:15,030 --> 00:19:16,440 Er lebt noch. 178 00:19:17,110 --> 00:19:19,780 Diese Anzüge der Teufelsjäger sind robust. 179 00:19:20,200 --> 00:19:21,490 Bring’s zu Ende. 180 00:19:23,240 --> 00:19:26,450 Ich komme klar, geh und hilf Aki! 181 00:19:26,830 --> 00:19:30,670 Unmöglich. Ich konnte nicht mal sehen, wie er sich bewegt. 182 00:19:31,710 --> 00:19:32,500 Geist! 183 00:19:33,880 --> 00:19:38,010 Ich will nicht, die Frau da macht mir Angst. 184 00:19:55,980 --> 00:19:58,360 Ich gebe dir alles von mir. 185 00:19:59,240 --> 00:20:01,990 Lass mich alles von dir nutzen. 186 00:20:22,470 --> 00:20:24,640 Aki kann weinen. 187 00:20:29,390 --> 00:20:33,350 Die Teufelsjäger haben sich zu sehr an den Tod gewöhnt 188 00:20:33,350 --> 00:20:35,270 und das Weinen verlernt. 189 00:20:36,400 --> 00:20:38,440 Nur Aki weint immer sofort. 190 00:20:39,280 --> 00:20:42,410 Als sein neuer Schützling umkam, 191 00:20:42,410 --> 00:20:44,950 weinte er heimlich, das war echt süß. 192 00:20:47,030 --> 00:20:49,580 Wie schön es sein muss, wenn jemand … 193 00:20:51,870 --> 00:20:53,330 so sehr um einen weint. 194 00:21:01,170 --> 00:21:03,220 Ey, hilf mir doch mal! 195 00:21:24,280 --> 00:21:27,560 Bleib du bitte am Leben, Aki. 196 00:21:30,290 --> 00:21:33,040 Denn, wenn ich sterbe, möchte ich, … 197 00:21:37,330 --> 00:21:39,180 dass du um mich weinst. 198 00:21:40,170 --> 00:21:41,710 Schlange. Verschlinge sie. 199 00:21:53,930 --> 00:21:54,600 Zurück. 200 00:22:25,340 --> 00:22:28,330 {\an8}Übersetzung & Spotting: Anja Truong 201 00:22:28,330 --> 00:22:31,290 {\an8}Revision & Typesetting: Janik Aurich 202 00:22:31,290 --> 00:22:34,210 {\an8}Qualitätskontrolle: Patrice Schindler 203 00:22:34,210 --> 00:22:37,210 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 204 00:22:48,860 --> 00:22:51,490 Wie eine Rasierklinge, wie absolute Herrschaft, 205 00:22:51,490 --> 00:22:54,520 unheilvoller Unsterblicher, unschlagbare Strafe. 206 00:22:54,520 --> 00:22:57,330 Gib es mir von dir, den Avatar des Schreckens, 207 00:22:57,330 --> 00:23:00,580 so umarmte ich ihn, den Tauschhandel des Teufels. 208 00:23:01,000 --> 00:23:06,380 Da ist etwas, irgendetwas, nach dem mein Herz verlangt. 209 00:23:06,800 --> 00:23:12,260 Das Blut und die Tränen, sie haben mich ausfindig gemacht. 210 00:23:12,260 --> 00:23:15,140 Every body, was macht ihr da? 211 00:23:15,140 --> 00:23:18,100 Der Devil wird alles aus euch heraussaugen. 212 00:23:18,100 --> 00:23:20,940 Devil body, was machst du da? 213 00:23:20,940 --> 00:23:23,980 Das Evil wird alles in seine Farbe hüllen. 214 00:23:23,980 --> 00:23:29,820 Mit perpetuell perfekten Innereien, wird er sie zeigen, die Säge auf dem Kopf? 215 00:23:35,700 --> 00:23:38,600 Mit der perfekten blutlosen Daisy Chain 216 00:23:38,600 --> 00:23:41,330 stehle ich dem Nobel komplett die Show. 217 00:23:41,330 --> 00:23:44,460 Mit einem zartschmelzenden Kuss 218 00:23:44,460 --> 00:23:48,670 soll der erste Tod nur dir gewidmet sein.