1
00:00:01,120 --> 00:00:02,060
Ну-ка…
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,800
Так… где там ключ?
3
00:00:06,280 --> 00:00:07,620
О! Вот же он.
4
00:00:15,420 --> 00:00:16,560
Порожек…
5
00:00:20,010 --> 00:00:21,380
Ай! Чтоб тебя!
6
00:00:26,750 --> 00:00:28,240
Бли-и-ин…
7
00:00:30,930 --> 00:00:32,930
Ну всё, доползли…
8
00:00:37,600 --> 00:00:38,410
Так-с!
9
00:00:44,810 --> 00:00:46,530
Минус тапок…
10
00:00:48,570 --> 00:00:50,090
Минус второй…
11
00:02:00,380 --> 00:02:01,470
Кайф…
12
00:02:04,020 --> 00:02:05,500
Ой, точно…
13
00:02:05,650 --> 00:02:08,770
Что мы там хотели…
у Макимы спросить?
14
00:02:10,460 --> 00:02:11,850
Ну да пофиг…
15
00:02:16,480 --> 00:02:19,200
Воды… дайте воды…
16
00:02:54,820 --> 00:02:56,200
Не поняла?..
17
00:02:56,530 --> 00:02:58,660
Дэн-Дэн-Дэндзи, ты?
18
00:02:59,400 --> 00:03:02,030
Чё ты у меня в квартире забыл?
19
00:03:03,810 --> 00:03:06,910
Это я тебя сюда притащила, что ли?
20
00:03:08,040 --> 00:03:09,410
Не помню…
21
00:03:09,940 --> 00:03:11,420
Голова кругом…
22
00:03:11,820 --> 00:03:13,140
Что за фигня?
23
00:03:15,300 --> 00:03:17,250
Я тут заметила, кстати…
24
00:03:17,700 --> 00:03:20,060
что ты в нашу Макиму втрескался.
25
00:03:21,340 --> 00:03:22,800
Всё кругом плывёт…
26
00:03:23,500 --> 00:03:26,680
И чё вы все только
нашли в этой стерве?
27
00:03:26,860 --> 00:03:27,900
Фу!
28
00:03:28,000 --> 00:03:29,250
Что ты, что Аки!
29
00:03:29,370 --> 00:03:31,650
На задних лапках
перед ней прыгаете!
30
00:03:32,180 --> 00:03:33,700
Фу-у!
31
00:03:33,950 --> 00:03:35,180
Му-у-у…
32
00:03:35,230 --> 00:03:36,280
Коровка!
33
00:04:09,180 --> 00:04:10,010
Хочешь?
34
00:05:38,040 --> 00:05:42,530
Человек-бензопила
35
00:05:48,350 --> 00:05:49,380
Хочу?..
36
00:05:49,720 --> 00:05:50,680
Чего я…
37
00:05:51,200 --> 00:05:51,740
хочу?
38
00:05:54,300 --> 00:05:55,650
Секса.
39
00:06:00,740 --> 00:06:01,590
Руки вверх!
40
00:06:11,530 --> 00:06:12,420
Ну вот!
41
00:06:13,400 --> 00:06:14,180
Умничка!
42
00:06:14,320 --> 00:06:15,930
А чё, реально можно?
43
00:06:16,630 --> 00:06:17,500
Молодец!
44
00:06:17,600 --> 00:06:20,280
Я ведь с Макимой
должен был впервые поцеловаться…
45
00:06:20,620 --> 00:06:21,400
Хороший!
46
00:06:21,500 --> 00:06:23,170
А засосался с блевотницей…
47
00:06:24,160 --> 00:06:26,900
Точно стоит ей девственность отдавать?
48
00:06:31,360 --> 00:06:32,210
Да!
49
00:06:40,010 --> 00:06:41,660
Чудненько…
50
00:06:44,130 --> 00:06:47,170
Штанишки…
тоже снять надо.
51
00:07:00,190 --> 00:07:02,860
О, у тебя в кармане что-то лежит.
52
00:07:05,960 --> 00:07:07,800
Чупа-чупс?
53
00:07:07,940 --> 00:07:08,720
Фу, блин!
54
00:07:10,460 --> 00:07:11,440
Дэндзи!..
55
00:07:11,860 --> 00:07:12,770
Дэндзи!
56
00:07:13,740 --> 00:07:14,720
Дэндзи…
57
00:07:15,170 --> 00:07:16,240
тебе плохо?
58
00:07:16,820 --> 00:07:18,700
Может, выйдешь подышать?
59
00:07:29,920 --> 00:07:32,460
Я взяла тебе таблетки от похмелья.
60
00:07:33,040 --> 00:07:35,380
Будешь спать ложиться —
выпей с водой.
61
00:07:38,120 --> 00:07:40,170
Макима… знаете…
62
00:07:41,330 --> 00:07:44,250
мой первый поцелуй
был просто дерьмовым.
63
00:07:45,630 --> 00:07:48,620
Теперь каждый раз,
когда захочу пососаться…
64
00:07:49,590 --> 00:07:50,410
в башке…
65
00:07:51,100 --> 00:07:52,410
наверняка…
66
00:07:53,200 --> 00:07:55,160
будет всплывать блевотина.
67
00:07:58,540 --> 00:08:00,120
Открой свой ротик.
68
00:08:11,630 --> 00:08:14,930
Дэндзи, ты вряд ли
забудешь вкус рвоты.
69
00:08:16,520 --> 00:08:17,810
Но это не страшно.
70
00:08:18,770 --> 00:08:23,960
Впереди у тебя ещё много нового —
и, пока живой, успеешь перепробовать.
71
00:08:24,660 --> 00:08:27,610
Так что на блевоте
зацикливаться не стоит.
72
00:08:28,840 --> 00:08:32,240
Например,
твой первый непрямой поцелуй…
73
00:08:32,930 --> 00:08:35,460
отдаёт чупа-чупсом со вкусом колы.
74
00:08:42,900 --> 00:08:44,640
Прости уж, Потита.
75
00:08:45,330 --> 00:08:47,130
Ты ж небось тоже хотел?
76
00:08:47,750 --> 00:08:48,780
Просто, блин…
77
00:08:49,450 --> 00:08:51,610
первый секс я хочу с Макимой.
78
00:08:52,930 --> 00:08:55,300
Так что, пока не грохну Огнестрела,
79
00:08:56,820 --> 00:08:58,300
ты уж потерпи…
80
00:09:07,060 --> 00:09:08,980
Дэндзи, доброе утро.
81
00:09:12,850 --> 00:09:14,800
Завтракать… ведь будешь?
82
00:09:20,170 --> 00:09:23,130
Слушай, а вкусно жрать,
когда на людей свысока зыришь.
83
00:09:23,760 --> 00:09:24,850
Так вот, Дэндзи!
84
00:09:25,730 --> 00:09:29,580
Я ночью пьяная слишком была
и не помню уже ни черта…
85
00:09:30,500 --> 00:09:32,760
Надеюсь, ничего плохого
тебе не сделала?
86
00:09:33,060 --> 00:09:34,960
Ещё я с блевотницей не трахался.
87
00:09:35,410 --> 00:09:38,040
Первая в моей жизни будет Макима.
88
00:09:40,440 --> 00:09:42,540
О-о! Ну вот и прекрасно!
89
00:09:42,680 --> 00:09:45,330
А не то посадили б меня за малолетку…
90
00:09:45,400 --> 00:09:46,220
И быстро.
91
00:09:56,740 --> 00:09:58,980
Странный ты парень, Дэндзи.
92
00:09:59,340 --> 00:10:02,700
Обычно в такой ситуации
со стыда домой уходят…
93
00:10:04,420 --> 00:10:06,960
С чего бы,
если можно на халяву пожрать?
94
00:10:08,680 --> 00:10:11,420
К слову, ты ж тоже втюрился в Макиму?
95
00:10:11,570 --> 00:10:12,590
По уши.
96
00:10:13,690 --> 00:10:16,470
И будешь любить,
даже если у неё характер говно?
97
00:10:16,690 --> 00:10:17,470
Прям с говном.
98
00:10:22,080 --> 00:10:22,840
Шик!
99
00:10:23,210 --> 00:10:26,200
Тогда давай я попробую
вас с ней свести.
100
00:10:26,990 --> 00:10:27,840
Реально?
101
00:10:28,460 --> 00:10:29,530
Да, без шуток.
102
00:10:29,860 --> 00:10:30,650
Короче!
103
00:10:30,960 --> 00:10:33,440
Давай-ка заключим секретный союз.
104
00:10:34,010 --> 00:10:36,580
Я буду помогать тебе
замутить с Макимой…
105
00:10:37,020 --> 00:10:38,770
а ты взамен сведи меня с Аки.
106
00:10:47,780 --> 00:10:49,120
Чем он тебе нравится?
107
00:10:49,370 --> 00:10:50,170
Лицом.
108
00:10:53,600 --> 00:10:54,450
Давай!
109
00:10:54,700 --> 00:10:55,360
Я — за!
110
00:10:56,100 --> 00:10:57,580
Я согласен на союз.
111
00:10:58,800 --> 00:11:02,610
Ну что ж, тогда с сегодняшнего дня
я для тебя никакая не старшая.
112
00:11:02,820 --> 00:11:03,880
Будем друзьями!
113
00:11:09,440 --> 00:11:11,340
Заглядывай иногда на завтрак.
114
00:11:11,640 --> 00:11:13,730
И одержимую вашу с Аки приводи.
115
00:11:20,100 --> 00:11:22,490
Интересно, а Макима не согласится?..
116
00:11:35,150 --> 00:11:37,370
Напомни, долго ещё
до Киото добираться?
117
00:11:38,160 --> 00:11:39,850
Примерно тридцать минут.
118
00:11:40,250 --> 00:11:41,880
Тогда давай обед тут купим.
119
00:11:42,500 --> 00:11:44,400
У вас в час будет бизнес-ланч.
120
00:11:44,580 --> 00:11:47,300
Не переживай,
проголодаюсь как раз…
121
00:11:49,120 --> 00:11:52,260
Как же не хочется на встречу
с киотскими шишками…
122
00:11:52,810 --> 00:11:54,290
Они ж жуткие все!
123
00:11:54,880 --> 00:11:58,090
А я обедать
без лишних нервов предпочитаю…
124
00:12:00,060 --> 00:12:02,960
Вот алкоголь вчера… вкусный был.
125
00:12:38,540 --> 00:12:40,830
Команда «В», приём.
Команда «В», приём.
126
00:12:40,970 --> 00:12:41,770
Готово.
127
00:13:44,440 --> 00:13:46,260
Народ… а что за звук был?
128
00:13:46,580 --> 00:13:48,680
Ну и глупец ты, коли не знаешь!
129
00:13:48,900 --> 00:13:50,280
Это ж барабан тайко!
130
00:13:50,450 --> 00:13:51,490
Фестивальный?
131
00:13:51,650 --> 00:13:52,500
Слышь…
132
00:13:52,840 --> 00:13:55,480
а у вас правда вчера
до случки не дошло?
133
00:13:56,990 --> 00:13:59,820
Дэндзи джентльменом оказался!
Представь себе.
134
00:14:01,930 --> 00:14:04,450
И как только вы этот рамэн жрёте…
135
00:14:04,980 --> 00:14:06,610
Вкус вас не смущает?
136
00:14:10,400 --> 00:14:11,370
Ты кто?
137
00:14:11,780 --> 00:14:13,620
Как по мне — зашибись…
138
00:14:13,720 --> 00:14:15,860
Тебе кто дозволял со мной говорить?!
139
00:14:16,580 --> 00:14:19,140
Похоже, во вкусах ты не разбираешься…
140
00:14:20,020 --> 00:14:21,730
Впрочем, чему удивляться?
141
00:14:22,080 --> 00:14:25,080
Если с детства жрать
всё более-менее похожее,
142
00:14:25,280 --> 00:14:27,780
потом и хорошее от плохого
не отличишь.
143
00:14:28,840 --> 00:14:31,380
Как по мне,
так это большое несчастье…
144
00:14:31,610 --> 00:14:33,170
Ну а я вот счастлива!
145
00:14:33,540 --> 00:14:34,570
Может, уйдём?
146
00:14:34,860 --> 00:14:37,580
Дедуля у меня был
добрейшей души человеком.
147
00:14:35,890 --> 00:14:42,400
{\an8}Жареный рис
с крабовым мисо
148
00:14:35,890 --> 00:14:42,400
{\an8}Говядина
с зелёным перцем
149
00:14:38,190 --> 00:14:40,700
По ресторанам водил и вкусным угощал.
150
00:14:42,400 --> 00:14:44,480
Да, он, конечно, из якудза был…
151
00:14:44,760 --> 00:14:46,450
но таким справедливым.
152
00:14:47,060 --> 00:14:48,980
Необходимое зло, кажется?
153
00:14:49,820 --> 00:14:51,490
Дедуля вот как раз такой.
154
00:14:52,320 --> 00:14:55,800
Вроде как даже женщин и детей
всего нескольких убил…
155
00:14:56,640 --> 00:14:59,820
На бабло с наркоты
он мне всё что угодно покупал.
156
00:15:01,340 --> 00:15:03,220
Все на свете его любили.
157
00:15:03,450 --> 00:15:05,730
Настоящий токиец до мозга костей.
158
00:15:08,650 --> 00:15:11,090
Дэндзи… ты ж тоже его любил?
159
00:15:12,840 --> 00:15:14,790
Ты чего добиваешься, урод?
160
00:15:14,920 --> 00:15:15,780
Знакомый?
161
00:15:16,340 --> 00:15:20,200
Говорят, что Огнестрел…
жаждет заполучить твоё сердце.
162
00:15:30,480 --> 00:15:31,220
Хвостик!
163
00:15:31,370 --> 00:15:32,030
Кон!
164
00:15:50,650 --> 00:15:51,880
Аки Хаякава…
165
00:15:52,880 --> 00:15:56,490
ну и создание же ты
отправил ко мне в пасть.
166
00:15:57,800 --> 00:15:58,900
Не человека…
167
00:15:59,220 --> 00:16:01,280
и даже не демона!
168
00:16:15,000 --> 00:16:17,620
Пауэр, останови кровотечение у Химэно.
169
00:16:18,490 --> 00:16:19,290
Это гвоздь?
170
00:16:28,520 --> 00:16:29,160
Давай!
171
00:16:32,320 --> 00:16:32,880
Три.
172
00:16:46,230 --> 00:16:47,020
Давай!
173
00:16:48,860 --> 00:16:49,610
Два.
174
00:16:55,740 --> 00:16:56,360
Давай!
175
00:16:58,930 --> 00:16:59,610
Один.
176
00:17:03,990 --> 00:17:05,870
Что за жуть ты на меня натравил?
177
00:17:06,090 --> 00:17:07,920
Проклятие! Добивай его!
178
00:17:08,800 --> 00:17:09,520
Ноль.
179
00:17:38,280 --> 00:17:39,160
Что с Химэно?!
180
00:17:41,020 --> 00:17:43,120
Ей нужно срочно к врачу.
181
00:17:44,170 --> 00:17:45,020
Этот козёл…
182
00:17:45,700 --> 00:17:47,290
со стволом к нам заявился!
183
00:17:48,180 --> 00:17:50,360
Но в Японии его могут добыть…
184
00:17:50,760 --> 00:17:52,370
только полиция и охотники.
185
00:17:53,420 --> 00:17:57,220
Говорят, что Огнестрел…
жаждет заполучить твоё сердце.
186
00:17:59,300 --> 00:18:00,120
Так, ладно!
187
00:18:00,420 --> 00:18:02,060
— Надо Химэно в больницу…
188
00:18:01,630 --> 00:18:03,060
— Демон проклятий.
189
00:18:03,970 --> 00:18:06,890
Попадёшь под его гвоздь несколько раз —
и ты труп.
190
00:18:07,240 --> 00:18:08,320
Так это работает?
191
00:18:09,340 --> 00:18:11,450
Парень, а ты сильный охотник.
192
00:18:12,240 --> 00:18:13,440
Ты откуда взялась?
193
00:18:13,820 --> 00:18:15,290
Подружка этого уродца?
194
00:18:34,610 --> 00:18:35,800
Почему ты продул?
195
00:18:36,160 --> 00:18:39,130
Недооценил…
Реально его недооценил.
196
00:18:39,440 --> 00:18:41,120
Ну так убей его скорее.
197
00:19:14,960 --> 00:19:16,420
Он живой ещё.
198
00:19:17,080 --> 00:19:19,530
Костюмы у охотников прочные очень.
199
00:19:20,290 --> 00:19:21,440
Давай добивай.
200
00:19:23,520 --> 00:19:26,260
Забудь ты обо мне…
лучше Аки помоги.
201
00:19:26,860 --> 00:19:27,700
Не смогу!
202
00:19:28,160 --> 00:19:29,240
Я его рывка…
203
00:19:29,440 --> 00:19:30,520
даже не видела!
204
00:19:31,820 --> 00:19:32,480
Призрак!
205
00:19:33,930 --> 00:19:34,650
Нет уж!
206
00:19:35,210 --> 00:19:36,250
Эта девка…
207
00:19:36,860 --> 00:19:37,820
пугает меня.
208
00:19:56,200 --> 00:19:58,170
Я отдам тебе всё своё тело…
209
00:19:59,340 --> 00:20:00,620
а ты мне взамен…
210
00:20:00,860 --> 00:20:01,960
всю свою силу!
211
00:20:22,460 --> 00:20:24,580
Аки всё ещё способен плакать.
212
00:20:29,400 --> 00:20:30,780
Большинство охотников…
213
00:20:31,320 --> 00:20:33,180
так привыкают к смертям товарищей…
214
00:20:33,350 --> 00:20:35,040
что перестают плакать.
215
00:20:36,380 --> 00:20:38,130
А у Аки глаза на мокром месте.
216
00:20:39,300 --> 00:20:42,060
Было забавно смотреть,
как он тайком рыдает…
217
00:20:42,430 --> 00:20:44,930
когда погибали новички,
которых тренировал.
218
00:20:47,010 --> 00:20:49,340
Они, наверное, на том свете рады были…
219
00:20:51,990 --> 00:20:53,310
таким проводам.
220
00:21:01,250 --> 00:21:02,040
Эй!
221
00:21:02,280 --> 00:21:03,160
Помоги мне!
222
00:21:24,370 --> 00:21:25,320
Пожалуйста…
223
00:21:26,020 --> 00:21:27,340
не умирай, Аки.
224
00:21:30,340 --> 00:21:32,800
Когда умру… я очень хочу…
225
00:21:37,300 --> 00:21:38,850
чтобы ты оплакал меня!
226
00:21:40,150 --> 00:21:41,690
Змея. Заглоти.
227
00:21:54,020 --> 00:21:54,580
Уходи.