1 00:00:01,120 --> 00:00:02,060 Ну-ка… 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,800 Так… где там ключ? 3 00:00:06,280 --> 00:00:07,620 О! Вот же он. 4 00:00:15,420 --> 00:00:16,560 Порожек… 5 00:00:20,010 --> 00:00:21,380 Ай! Чтоб тебя! 6 00:00:26,750 --> 00:00:28,240 Бли-и-ин… 7 00:00:30,930 --> 00:00:32,930 Ну всё, доползли… 8 00:00:37,600 --> 00:00:38,410 Так-с! 9 00:00:44,810 --> 00:00:46,530 Минус тапок… 10 00:00:48,570 --> 00:00:50,090 Минус второй… 11 00:02:00,380 --> 00:02:01,470 Кайф… 12 00:02:04,020 --> 00:02:05,500 Ой, точно… 13 00:02:05,650 --> 00:02:08,770 Что мы там хотели… у Макимы спросить? 14 00:02:10,460 --> 00:02:11,850 Ну да пофиг… 15 00:02:16,480 --> 00:02:19,200 Воды… дайте воды… 16 00:02:54,820 --> 00:02:56,200 Не поняла?.. 17 00:02:56,530 --> 00:02:58,660 Дэн-Дэн-Дэндзи, ты? 18 00:02:59,400 --> 00:03:02,030 Чё ты у меня в квартире забыл? 19 00:03:03,810 --> 00:03:06,910 Это я тебя сюда притащила, что ли? 20 00:03:08,040 --> 00:03:09,410 Не помню… 21 00:03:09,940 --> 00:03:11,420 Голова кругом… 22 00:03:11,820 --> 00:03:13,140 Что за фигня? 23 00:03:15,300 --> 00:03:17,250 Я тут заметила, кстати… 24 00:03:17,700 --> 00:03:20,060 что ты в нашу Макиму втрескался. 25 00:03:21,340 --> 00:03:22,800 Всё кругом плывёт… 26 00:03:23,500 --> 00:03:26,680 И чё вы все только нашли в этой стерве? 27 00:03:26,860 --> 00:03:27,900 Фу! 28 00:03:28,000 --> 00:03:29,250 Что ты, что Аки! 29 00:03:29,370 --> 00:03:31,650 На задних лапках перед ней прыгаете! 30 00:03:32,180 --> 00:03:33,700 Фу-у! 31 00:03:33,950 --> 00:03:35,180 Му-у-у… 32 00:03:35,230 --> 00:03:36,280 Коровка! 33 00:04:09,180 --> 00:04:10,010 Хочешь? 34 00:05:38,040 --> 00:05:42,530 Человек-бензопила 35 00:05:48,350 --> 00:05:49,380 Хочу?.. 36 00:05:49,720 --> 00:05:50,680 Чего я… 37 00:05:51,200 --> 00:05:51,740 хочу? 38 00:05:54,300 --> 00:05:55,650 Секса. 39 00:06:00,740 --> 00:06:01,590 Руки вверх! 40 00:06:11,530 --> 00:06:12,420 Ну вот! 41 00:06:13,400 --> 00:06:14,180 Умничка! 42 00:06:14,320 --> 00:06:15,930 А чё, реально можно? 43 00:06:16,630 --> 00:06:17,500 Молодец! 44 00:06:17,600 --> 00:06:20,280 Я ведь с Макимой должен был впервые поцеловаться… 45 00:06:20,620 --> 00:06:21,400 Хороший! 46 00:06:21,500 --> 00:06:23,170 А засосался с блевотницей… 47 00:06:24,160 --> 00:06:26,900 Точно стоит ей девственность отдавать? 48 00:06:31,360 --> 00:06:32,210 Да! 49 00:06:40,010 --> 00:06:41,660 Чудненько… 50 00:06:44,130 --> 00:06:47,170 Штанишки… тоже снять надо. 51 00:07:00,190 --> 00:07:02,860 О, у тебя в кармане что-то лежит. 52 00:07:05,960 --> 00:07:07,800 Чупа-чупс? 53 00:07:07,940 --> 00:07:08,720 Фу, блин! 54 00:07:10,460 --> 00:07:11,440 Дэндзи!.. 55 00:07:11,860 --> 00:07:12,770 Дэндзи! 56 00:07:13,740 --> 00:07:14,720 Дэндзи… 57 00:07:15,170 --> 00:07:16,240 тебе плохо? 58 00:07:16,820 --> 00:07:18,700 Может, выйдешь подышать? 59 00:07:29,920 --> 00:07:32,460 Я взяла тебе таблетки от похмелья. 60 00:07:33,040 --> 00:07:35,380 Будешь спать ложиться — выпей с водой. 61 00:07:38,120 --> 00:07:40,170 Макима… знаете… 62 00:07:41,330 --> 00:07:44,250 мой первый поцелуй был просто дерьмовым. 63 00:07:45,630 --> 00:07:48,620 Теперь каждый раз, когда захочу пососаться… 64 00:07:49,590 --> 00:07:50,410 в башке… 65 00:07:51,100 --> 00:07:52,410 наверняка… 66 00:07:53,200 --> 00:07:55,160 будет всплывать блевотина. 67 00:07:58,540 --> 00:08:00,120 Открой свой ротик. 68 00:08:11,630 --> 00:08:14,930 Дэндзи, ты вряд ли забудешь вкус рвоты. 69 00:08:16,520 --> 00:08:17,810 Но это не страшно. 70 00:08:18,770 --> 00:08:23,960 Впереди у тебя ещё много нового — и, пока живой, успеешь перепробовать. 71 00:08:24,660 --> 00:08:27,610 Так что на блевоте зацикливаться не стоит. 72 00:08:28,840 --> 00:08:32,240 Например, твой первый непрямой поцелуй… 73 00:08:32,930 --> 00:08:35,460 отдаёт чупа-чупсом со вкусом колы. 74 00:08:42,900 --> 00:08:44,640 Прости уж, Потита. 75 00:08:45,330 --> 00:08:47,130 Ты ж небось тоже хотел? 76 00:08:47,750 --> 00:08:48,780 Просто, блин… 77 00:08:49,450 --> 00:08:51,610 первый секс я хочу с Макимой. 78 00:08:52,930 --> 00:08:55,300 Так что, пока не грохну Огнестрела, 79 00:08:56,820 --> 00:08:58,300 ты уж потерпи… 80 00:09:07,060 --> 00:09:08,980 Дэндзи, доброе утро. 81 00:09:12,850 --> 00:09:14,800 Завтракать… ведь будешь? 82 00:09:20,170 --> 00:09:23,130 Слушай, а вкусно жрать, когда на людей свысока зыришь. 83 00:09:23,760 --> 00:09:24,850 Так вот, Дэндзи! 84 00:09:25,730 --> 00:09:29,580 Я ночью пьяная слишком была и не помню уже ни черта… 85 00:09:30,500 --> 00:09:32,760 Надеюсь, ничего плохого тебе не сделала? 86 00:09:33,060 --> 00:09:34,960 Ещё я с блевотницей не трахался. 87 00:09:35,410 --> 00:09:38,040 Первая в моей жизни будет Макима. 88 00:09:40,440 --> 00:09:42,540 О-о! Ну вот и прекрасно! 89 00:09:42,680 --> 00:09:45,330 А не то посадили б меня за малолетку… 90 00:09:45,400 --> 00:09:46,220 И быстро. 91 00:09:56,740 --> 00:09:58,980 Странный ты парень, Дэндзи. 92 00:09:59,340 --> 00:10:02,700 Обычно в такой ситуации со стыда домой уходят… 93 00:10:04,420 --> 00:10:06,960 С чего бы, если можно на халяву пожрать? 94 00:10:08,680 --> 00:10:11,420 К слову, ты ж тоже втюрился в Макиму? 95 00:10:11,570 --> 00:10:12,590 По уши. 96 00:10:13,690 --> 00:10:16,470 И будешь любить, даже если у неё характер говно? 97 00:10:16,690 --> 00:10:17,470 Прям с говном. 98 00:10:22,080 --> 00:10:22,840 Шик! 99 00:10:23,210 --> 00:10:26,200 Тогда давай я попробую вас с ней свести. 100 00:10:26,990 --> 00:10:27,840 Реально? 101 00:10:28,460 --> 00:10:29,530 Да, без шуток. 102 00:10:29,860 --> 00:10:30,650 Короче! 103 00:10:30,960 --> 00:10:33,440 Давай-ка заключим секретный союз. 104 00:10:34,010 --> 00:10:36,580 Я буду помогать тебе замутить с Макимой… 105 00:10:37,020 --> 00:10:38,770 а ты взамен сведи меня с Аки. 106 00:10:47,780 --> 00:10:49,120 Чем он тебе нравится? 107 00:10:49,370 --> 00:10:50,170 Лицом. 108 00:10:53,600 --> 00:10:54,450 Давай! 109 00:10:54,700 --> 00:10:55,360 Я — за! 110 00:10:56,100 --> 00:10:57,580 Я согласен на союз. 111 00:10:58,800 --> 00:11:02,610 Ну что ж, тогда с сегодняшнего дня я для тебя никакая не старшая. 112 00:11:02,820 --> 00:11:03,880 Будем друзьями! 113 00:11:09,440 --> 00:11:11,340 Заглядывай иногда на завтрак. 114 00:11:11,640 --> 00:11:13,730 И одержимую вашу с Аки приводи. 115 00:11:20,100 --> 00:11:22,490 Интересно, а Макима не согласится?.. 116 00:11:35,150 --> 00:11:37,370 Напомни, долго ещё до Киото добираться? 117 00:11:38,160 --> 00:11:39,850 Примерно тридцать минут. 118 00:11:40,250 --> 00:11:41,880 Тогда давай обед тут купим. 119 00:11:42,500 --> 00:11:44,400 У вас в час будет бизнес-ланч. 120 00:11:44,580 --> 00:11:47,300 Не переживай, проголодаюсь как раз… 121 00:11:49,120 --> 00:11:52,260 Как же не хочется на встречу с киотскими шишками… 122 00:11:52,810 --> 00:11:54,290 Они ж жуткие все! 123 00:11:54,880 --> 00:11:58,090 А я обедать без лишних нервов предпочитаю… 124 00:12:00,060 --> 00:12:02,960 Вот алкоголь вчера… вкусный был. 125 00:12:38,540 --> 00:12:40,830 Команда «В», приём. Команда «В», приём. 126 00:12:40,970 --> 00:12:41,770 Готово. 127 00:13:44,440 --> 00:13:46,260 Народ… а что за звук был? 128 00:13:46,580 --> 00:13:48,680 Ну и глупец ты, коли не знаешь! 129 00:13:48,900 --> 00:13:50,280 Это ж барабан тайко! 130 00:13:50,450 --> 00:13:51,490 Фестивальный? 131 00:13:51,650 --> 00:13:52,500 Слышь… 132 00:13:52,840 --> 00:13:55,480 а у вас правда вчера до случки не дошло? 133 00:13:56,990 --> 00:13:59,820 Дэндзи джентльменом оказался! Представь себе. 134 00:14:01,930 --> 00:14:04,450 И как только вы этот рамэн жрёте… 135 00:14:04,980 --> 00:14:06,610 Вкус вас не смущает? 136 00:14:10,400 --> 00:14:11,370 Ты кто? 137 00:14:11,780 --> 00:14:13,620 Как по мне — зашибись… 138 00:14:13,720 --> 00:14:15,860 Тебе кто дозволял со мной говорить?! 139 00:14:16,580 --> 00:14:19,140 Похоже, во вкусах ты не разбираешься… 140 00:14:20,020 --> 00:14:21,730 Впрочем, чему удивляться? 141 00:14:22,080 --> 00:14:25,080 Если с детства жрать всё более-менее похожее, 142 00:14:25,280 --> 00:14:27,780 потом и хорошее от плохого не отличишь. 143 00:14:28,840 --> 00:14:31,380 Как по мне, так это большое несчастье… 144 00:14:31,610 --> 00:14:33,170 Ну а я вот счастлива! 145 00:14:33,540 --> 00:14:34,570 Может, уйдём? 146 00:14:34,860 --> 00:14:37,580 Дедуля у меня был добрейшей души человеком. 147 00:14:35,890 --> 00:14:42,400 {\an8}Жареный рис с крабовым мисо 148 00:14:35,890 --> 00:14:42,400 {\an8}Говядина с зелёным перцем 149 00:14:38,190 --> 00:14:40,700 По ресторанам водил и вкусным угощал. 150 00:14:42,400 --> 00:14:44,480 Да, он, конечно, из якудза был… 151 00:14:44,760 --> 00:14:46,450 но таким справедливым. 152 00:14:47,060 --> 00:14:48,980 Необходимое зло, кажется? 153 00:14:49,820 --> 00:14:51,490 Дедуля вот как раз такой. 154 00:14:52,320 --> 00:14:55,800 Вроде как даже женщин и детей всего нескольких убил… 155 00:14:56,640 --> 00:14:59,820 На бабло с наркоты он мне всё что угодно покупал. 156 00:15:01,340 --> 00:15:03,220 Все на свете его любили. 157 00:15:03,450 --> 00:15:05,730 Настоящий токиец до мозга костей. 158 00:15:08,650 --> 00:15:11,090 Дэндзи… ты ж тоже его любил? 159 00:15:12,840 --> 00:15:14,790 Ты чего добиваешься, урод? 160 00:15:14,920 --> 00:15:15,780 Знакомый? 161 00:15:16,340 --> 00:15:20,200 Говорят, что Огнестрел… жаждет заполучить твоё сердце. 162 00:15:30,480 --> 00:15:31,220 Хвостик! 163 00:15:31,370 --> 00:15:32,030 Кон! 164 00:15:50,650 --> 00:15:51,880 Аки Хаякава… 165 00:15:52,880 --> 00:15:56,490 ну и создание же ты отправил ко мне в пасть. 166 00:15:57,800 --> 00:15:58,900 Не человека… 167 00:15:59,220 --> 00:16:01,280 и даже не демона! 168 00:16:15,000 --> 00:16:17,620 Пауэр, останови кровотечение у Химэно. 169 00:16:18,490 --> 00:16:19,290 Это гвоздь? 170 00:16:28,520 --> 00:16:29,160 Давай! 171 00:16:32,320 --> 00:16:32,880 Три. 172 00:16:46,230 --> 00:16:47,020 Давай! 173 00:16:48,860 --> 00:16:49,610 Два. 174 00:16:55,740 --> 00:16:56,360 Давай! 175 00:16:58,930 --> 00:16:59,610 Один. 176 00:17:03,990 --> 00:17:05,870 Что за жуть ты на меня натравил? 177 00:17:06,090 --> 00:17:07,920 Проклятие! Добивай его! 178 00:17:08,800 --> 00:17:09,520 Ноль. 179 00:17:38,280 --> 00:17:39,160 Что с Химэно?! 180 00:17:41,020 --> 00:17:43,120 Ей нужно срочно к врачу. 181 00:17:44,170 --> 00:17:45,020 Этот козёл… 182 00:17:45,700 --> 00:17:47,290 со стволом к нам заявился! 183 00:17:48,180 --> 00:17:50,360 Но в Японии его могут добыть… 184 00:17:50,760 --> 00:17:52,370 только полиция и охотники. 185 00:17:53,420 --> 00:17:57,220 Говорят, что Огнестрел… жаждет заполучить твоё сердце. 186 00:17:59,300 --> 00:18:00,120 Так, ладно! 187 00:18:00,420 --> 00:18:02,060 — Надо Химэно в больницу… 188 00:18:01,630 --> 00:18:03,060 — Демон проклятий. 189 00:18:03,970 --> 00:18:06,890 Попадёшь под его гвоздь несколько раз — и ты труп. 190 00:18:07,240 --> 00:18:08,320 Так это работает? 191 00:18:09,340 --> 00:18:11,450 Парень, а ты сильный охотник. 192 00:18:12,240 --> 00:18:13,440 Ты откуда взялась? 193 00:18:13,820 --> 00:18:15,290 Подружка этого уродца? 194 00:18:34,610 --> 00:18:35,800 Почему ты продул? 195 00:18:36,160 --> 00:18:39,130 Недооценил… Реально его недооценил. 196 00:18:39,440 --> 00:18:41,120 Ну так убей его скорее. 197 00:19:14,960 --> 00:19:16,420 Он живой ещё. 198 00:19:17,080 --> 00:19:19,530 Костюмы у охотников прочные очень. 199 00:19:20,290 --> 00:19:21,440 Давай добивай. 200 00:19:23,520 --> 00:19:26,260 Забудь ты обо мне… лучше Аки помоги. 201 00:19:26,860 --> 00:19:27,700 Не смогу! 202 00:19:28,160 --> 00:19:29,240 Я его рывка… 203 00:19:29,440 --> 00:19:30,520 даже не видела! 204 00:19:31,820 --> 00:19:32,480 Призрак! 205 00:19:33,930 --> 00:19:34,650 Нет уж! 206 00:19:35,210 --> 00:19:36,250 Эта девка… 207 00:19:36,860 --> 00:19:37,820 пугает меня. 208 00:19:56,200 --> 00:19:58,170 Я отдам тебе всё своё тело… 209 00:19:59,340 --> 00:20:00,620 а ты мне взамен… 210 00:20:00,860 --> 00:20:01,960 всю свою силу! 211 00:20:22,460 --> 00:20:24,580 Аки всё ещё способен плакать. 212 00:20:29,400 --> 00:20:30,780 Большинство охотников… 213 00:20:31,320 --> 00:20:33,180 так привыкают к смертям товарищей… 214 00:20:33,350 --> 00:20:35,040 что перестают плакать. 215 00:20:36,380 --> 00:20:38,130 А у Аки глаза на мокром месте. 216 00:20:39,300 --> 00:20:42,060 Было забавно смотреть, как он тайком рыдает… 217 00:20:42,430 --> 00:20:44,930 когда погибали новички, которых тренировал. 218 00:20:47,010 --> 00:20:49,340 Они, наверное, на том свете рады были… 219 00:20:51,990 --> 00:20:53,310 таким проводам. 220 00:21:01,250 --> 00:21:02,040 Эй! 221 00:21:02,280 --> 00:21:03,160 Помоги мне! 222 00:21:24,370 --> 00:21:25,320 Пожалуйста… 223 00:21:26,020 --> 00:21:27,340 не умирай, Аки. 224 00:21:30,340 --> 00:21:32,800 Когда умру… я очень хочу… 225 00:21:37,300 --> 00:21:38,850 чтобы ты оплакал меня! 226 00:21:40,150 --> 00:21:41,690 Змея. Заглоти. 227 00:21:54,020 --> 00:21:54,580 Уходи.