1
00:00:44,730 --> 00:00:48,800
آكي... لا تمُت
2
00:00:52,330 --> 00:00:55,890
...وذلك كي تبكي لأجلي
3
00:00:57,310 --> 00:00:58,660
عندما أموت
4
00:00:58,990 --> 00:01:00,910
أفعى: ابتلعيه كُلّه
5
00:01:14,300 --> 00:01:15,130
غادري
6
00:01:34,810 --> 00:01:36,860
هربت الشّيطانة البشريّة
7
00:01:37,240 --> 00:01:41,370
هدفنا هو قلبُ المنشار. لا تلقِ بالاً لها
8
00:02:02,720 --> 00:02:05,480
هذه المرّة، سوف أشطرُه إلى نصفين
9
00:02:06,380 --> 00:02:08,350
لا تمسّ القلبَ بضرر
10
00:02:09,940 --> 00:02:12,730
...لا أفهم ما الّذي يجري بالتّحديد
11
00:02:13,570 --> 00:02:18,760
لكن من الواضح وضوح الشّمس أنّكما شرّيران
12
00:02:20,390 --> 00:02:23,380
...أحبُّ الشخصيّات الشرّيرة بصراحة
13
00:02:23,380 --> 00:02:27,750
!فلن يشتكي منّي أحدٌ عندما أقطّعهم
14
00:02:28,840 --> 00:02:31,720
إذاً سوف أقتلك مرّة ثانية
15
00:02:47,230 --> 00:02:53,540
!فلتمُت
16
00:04:30,070 --> 00:04:31,670
ساواتاري تتكلّم
17
00:04:31,670 --> 00:04:35,190
اشتبكنا مع المنشار في الطّابق الثّالث
من بناء نيريما نيشيداي
18
00:04:36,280 --> 00:04:37,440
أرسلوا تعزيزات
19
00:05:04,900 --> 00:05:05,900
20
00:05:30,050 --> 00:05:31,310
هل نُطلِق النّار؟
21
00:05:31,900 --> 00:05:34,060
صوِّبا نحو الذّراعين أو القلب
22
00:05:43,570 --> 00:05:45,280
!حقير
23
00:05:48,910 --> 00:05:50,970
...هذا مؤلم
24
00:05:50,970 --> 00:05:53,540
ماذا؟ متى تمكّنَ من جرحي؟
25
00:05:54,910 --> 00:05:56,960
!مؤلم
26
00:05:59,810 --> 00:06:01,790
!أيّها الشرّير
27
00:06:02,390 --> 00:06:04,500
إنّه أحد زملائك، صحيح؟
28
00:06:05,190 --> 00:06:06,880
ما مقصدك؟
29
00:06:08,420 --> 00:06:10,900
!أتحدّاك أن تتحرّك قيد أُنمُلة
30
00:06:10,900 --> 00:06:14,890
!أو صنعتُ من رأس زميلك الفتى لحم عِجل مفروم
31
00:06:15,900 --> 00:06:17,840
أيّها الخسيس
32
00:06:20,900 --> 00:06:24,020
!أجل، تماماً! اركع على ركبتيك
33
00:06:27,720 --> 00:06:28,400
أين اختفى؟
34
00:06:43,590 --> 00:06:47,590
لننقله. أحضر السيّارة الآن
35
00:06:50,250 --> 00:06:51,500
بسرعة
36
00:06:52,830 --> 00:06:57,130
ينبغي لكلّ جماعة المنشار أن يموتوا
37
00:07:08,270 --> 00:07:10,610
...أعتقد يبقى صائدو الشّياطين بشراً
38
00:07:12,340 --> 00:07:14,650
ما يعني أنّ لا فُرصة لديهم أمام الأسلحة الناريّة
39
00:07:42,650 --> 00:07:43,590
...أسلحة ناريّة
40
00:07:47,290 --> 00:07:48,930
نحن قريبون من المحطّة
41
00:07:48,930 --> 00:07:51,440
لننتقل إلى العربات الأخرى ونختلط مع المدنيّين
42
00:08:08,430 --> 00:08:09,510
!تيندو
43
00:08:11,020 --> 00:08:16,530
تعرّضت كلّ الفروع الخاصّة من 1 إلى 4 لهجوم في طوكيو
44
00:08:18,020 --> 00:08:21,020
حقّاً؟ وهل ماتت الآنسة ماكيما؟
45
00:08:21,020 --> 00:08:23,550
هل كنّا نهدر وقتنا هنا؟
46
00:08:53,210 --> 00:08:54,210
...ما
47
00:08:57,000 --> 00:09:00,020
كوروسي. تيندو
48
00:09:01,030 --> 00:09:03,910
حصلَ إطلاقٌ ناريّ في القطار
49
00:09:03,910 --> 00:09:06,540
ما زالت الجثث هناك، لذا تولّيا أمرها
50
00:09:06,540 --> 00:09:08,400
أُلغِيَ اجتماع الغداء
51
00:09:08,400 --> 00:09:10,690
سُمِع صوت إطلاق رصاص في طوكيو أيضاً
52
00:09:10,690 --> 00:09:12,490
!آنسة ماكيما، أنتِ مُضرجة بالدّماء
53
00:09:12,490 --> 00:09:14,150
!هل أُصِبتِ؟
54
00:09:14,750 --> 00:09:16,200
هذا ليس دمي
55
00:09:17,210 --> 00:09:18,980
لم أتلقَّ أيّ إصابة
56
00:09:36,960 --> 00:09:39,480
،الأمور فوضويّة هناك
57
00:09:39,480 --> 00:09:42,180
لذا لا نملك الكثير من المعلومات الموثوقة
58
00:09:42,180 --> 00:09:45,790
يبدو أنّهم ما زالوا يتحقّقون من عدد الضّحايا
59
00:09:46,600 --> 00:09:50,190
إذاً... هل ينبغي أن نتوجّه إلى طوكيو كتعزيزات الآن؟
60
00:09:51,030 --> 00:09:53,520
لن نصل في الوقت إذا فعلنا
61
00:09:54,370 --> 00:09:57,580
هدف العدوّ هو دينجي غالباً
62
00:09:58,110 --> 00:09:59,670
سأفعل ما يمكنني فعله من هنا
63
00:10:00,440 --> 00:10:04,830
كوروسي، أريدك أن تستعير 30 مُداناً
بحكم المؤبّد أو بحكم أسوأ
64
00:10:04,830 --> 00:10:06,580
من وزارة العدل
65
00:10:06,950 --> 00:10:12,590
تيندو، ابحثي عن أقرب معبد كائن
في أعلى ارتفاع واحجزيه
66
00:10:14,520 --> 00:10:15,590
...وأيضاً
67
00:10:16,690 --> 00:10:18,940
أريد بعض الملابس النّظيفة لو أمكن
68
00:10:39,670 --> 00:10:41,070
إلى أين نحن مُتوجّهون؟
69
00:10:41,070 --> 00:10:42,120
وما أدراني؟
70
00:10:42,120 --> 00:10:44,240
أنتم! الكلام ممنوع
71
00:11:19,720 --> 00:11:20,750
...آنسة ماكيما
72
00:11:22,900 --> 00:11:24,520
شارفوا على الوصول
73
00:11:25,400 --> 00:11:27,000
شكراً لكِ يا تيندو
74
00:11:28,100 --> 00:11:29,510
أنا قادمة في الحال
75
00:11:53,130 --> 00:11:54,050
بسرعة
76
00:11:58,830 --> 00:12:01,240
سأكفُّ عن القتال لبعض الوقت الآن
77
00:12:01,700 --> 00:12:02,500
78
00:12:03,810 --> 00:12:06,580
!إنّه ثقيل... تعال وساعدني
79
00:12:07,090 --> 00:12:09,170
حسناً، حسناً، حسناً
80
00:12:10,380 --> 00:12:11,600
أمسكه من ذاك الطرف
81
00:12:13,100 --> 00:12:14,950
من أين يُفترَض بي أن أمسكه بالضبط؟
82
00:12:21,010 --> 00:12:22,130
!أنت
83
00:12:22,130 --> 00:12:24,010
!أنت، أسرع
84
00:12:25,970 --> 00:12:28,760
ثمّة شيء... ما المُشكلة؟
85
00:12:28,760 --> 00:12:31,140
دعك من الخوف! اِرفع فحسب
86
00:12:31,140 --> 00:12:33,600
!أقول لك أنّ هناك أمر غريب
87
00:12:35,610 --> 00:12:37,400
...ما الغريب الّذي تتحدّث عنه
88
00:12:49,710 --> 00:12:53,410
الفريق ي، دع الفريق ج يتحقّق من جثّة ماكيما
89
00:12:54,620 --> 00:12:57,290
هنا الفريق ي. هنا الفريق ي
90
00:12:57,660 --> 00:12:59,920
...لم يتواصل الفريق ج معنا منذ
91
00:13:09,300 --> 00:13:10,800
...تلك السّاقطة
92
00:13:40,910 --> 00:13:43,070
لماذا نحن معصوبو العينين؟
93
00:13:43,840 --> 00:13:47,720
تتواصل الآنسة ماكيما بشكل مُباشر
مع رئيس أمناء مجلس الوزراء
94
00:13:48,140 --> 00:13:53,040
صائدو الشّياطين العاديّون أمثالنا غير مُخوّلين
بمعرفة شيء عن الشّياطين الّذين تعاقدتْ معهم
95
00:13:59,450 --> 00:14:02,610
"اِلفظ الاسم "شوزو ميشيما
96
00:14:03,480 --> 00:14:05,990
...شوزو ميشيما
97
00:14:14,710 --> 00:14:16,400
!علينا أن ننقل المنشار حالاً
98
00:14:16,400 --> 00:14:17,290
!عُـ-عُلِم
99
00:14:20,520 --> 00:14:22,290
!أنت! أدخله إلى السيّارة
100
00:14:22,770 --> 00:14:24,300
!أنت! هل تسمعني؟
101
00:14:24,300 --> 00:14:25,300
!ميشيما
102
00:14:42,040 --> 00:14:44,910
"اِلفظ الاسم "تاكاشي إينوي
103
00:14:45,750 --> 00:14:47,820
...تاكاشي إينوي
104
00:14:58,990 --> 00:14:59,790
!مهلاً
105
00:15:13,930 --> 00:15:14,830
!لا
106
00:15:15,950 --> 00:15:16,680
!أنتم
107
00:15:17,930 --> 00:15:18,980
!أنتم
108
00:15:20,980 --> 00:15:22,810
!فليُنقذني أحدكم
109
00:15:43,080 --> 00:15:44,320
...انتهى
110
00:15:56,120 --> 00:15:57,550
يمكنكما خلع العصبة
111
00:16:08,250 --> 00:16:11,120
هذا كُل ما يمكن فعله من هنا
112
00:16:11,990 --> 00:16:13,630
عليّ العودة إلى طوكيو
113
00:16:18,410 --> 00:16:21,290
هذه القوّة العجيبة هي غالباً قوّة ماكيما
114
00:16:22,680 --> 00:16:24,600
لنهرب من هنا ما دامت الفُرصة سانحة
115
00:16:24,600 --> 00:16:28,230
اللّعنة! خلتُهم قتلوها
116
00:17:09,000 --> 00:17:10,370
...أنتما
117
00:17:13,260 --> 00:17:15,530
مع مُطلِقي النّيران، صحيح؟
118
00:17:17,510 --> 00:17:18,260
أفعى
119
00:17:18,260 --> 00:17:19,530
!ذَيل
120
00:17:27,430 --> 00:17:28,440
!هل هي قِرد؟
121
00:17:51,410 --> 00:17:52,250
!تبّاً
122
00:17:52,250 --> 00:17:54,150
!يمكنك أن تموت داخل السيّارة
123
00:18:36,910 --> 00:18:40,270
آسفة لمُحاولتي قتلك قبل أيّام
124
00:18:51,000 --> 00:18:55,310
الاعتذار لمُحاولة قتل... كم هذا مُضحِك
125
00:19:16,470 --> 00:19:19,470
!هذا سيّئ... أنا مُرتعِدة
126
00:19:35,970 --> 00:19:37,870
لقد حماني
127
00:19:38,420 --> 00:19:41,990
...الذنب... ذنبي
128
00:19:42,830 --> 00:19:45,270
...أنا... أنا بصراحة
129
00:19:52,230 --> 00:19:56,590
!لا أستطيع القيام بهذا... سيُفقدني هذا العمل صوابي
130
00:19:59,190 --> 00:20:02,870
سأخبر هيمينو سينباي بأنّني سأستقيل
عندما أراها مرّة أخرى
131
00:20:17,990 --> 00:20:21,000
تسرّني رؤيتك على قيد الحياة يا مادوكا
132
00:20:21,000 --> 00:20:23,150
ما حجم الأضرار الّتي تكبّدتها الفروع الخاصّة؟
133
00:20:23,530 --> 00:20:28,340
،تعرّضت كلُّ الفروع الخاصّة من 1 إلى 4 لهجوم
134
00:20:28,340 --> 00:20:31,540
ومات الجميع تقريباً باستثناء غير البشريّين
135
00:20:32,070 --> 00:20:35,670
...هجوم بأسلحة ناريّة ويستهدف الفروع الخاصّة
136
00:20:35,670 --> 00:20:38,190
يبدو أنّ شيطان البُندُقيّة مُتورّط في الأمر
137
00:20:39,910 --> 00:20:41,580
وصلَتْني رسالة من المسؤولين الكبار
138
00:20:41,920 --> 00:20:47,680
نظراً لنقص الأيدي العاملة، ستندمج
الفروع 1 و 2 و 3 مع الفرع 4
139
00:20:47,680 --> 00:20:50,680
واعتباراً من الآن، فرع الإبادة الخاصّ 4
والتّابع للأمن العامّ
140
00:20:51,180 --> 00:20:53,170
سيكون تحت قيادتك يا آنسة ماكيما
141
00:21:02,360 --> 00:21:03,760
بالإضافة إلى هذه
142
00:21:03,760 --> 00:21:04,820
ما هذه؟
143
00:21:05,490 --> 00:21:06,820
استقالتي
144
00:21:07,780 --> 00:21:09,100
ستستقيل؟
145
00:21:09,560 --> 00:21:12,410
أصبح الفرع الخاصّ خطيراً في هذه الفترة
146
00:21:12,410 --> 00:21:15,080
لا خيار أمامي سوى الاستقالة أو الموت
147
00:21:16,200 --> 00:21:17,240
هكذا إذاً
148
00:21:27,960 --> 00:21:29,830
ثمّة أمر أخير يراودني فضول تجاهه
149
00:21:31,260 --> 00:21:35,850
كم من الأحداث الّتي جرت اليوم توقّعتِ يا آنسة ماكيما؟
150
00:21:37,730 --> 00:21:41,560
يؤسفني القول بأنّني لا أستطيع مُشاركة
معلومات عن الأمن العامّ مع مدنيّين
151
00:21:42,640 --> 00:21:45,240
شكراً لخدماتك يا مادوكا
152
00:21:45,990 --> 00:21:47,520
سوف أُسلِّم هذه الورقة
153
00:22:04,120 --> 00:22:06,380
،المعذرة... آنسة ماكيما
154
00:22:06,380 --> 00:22:09,760
تعلمين بأنّنا لن نلتحق بفرعكِ الخاصّ، صحيح؟
155
00:22:10,230 --> 00:22:12,590
نحن هنا فقط للمساعدة في التّدريب، اتّفقنا؟
156
00:22:12,590 --> 00:22:15,630
وفي غضون أسبوع، سنعود إلى طوكيو
157
00:22:18,630 --> 00:22:19,710
خسارة
158
00:22:20,800 --> 00:22:23,800
فالطعام في طوكيو عظيم