1 00:00:44,730 --> 00:00:48,800 آكي... لا تمُت 2 00:00:52,330 --> 00:00:55,890 ...وذلك كي تبكي لأجلي 3 00:00:57,310 --> 00:00:58,660 عندما أموت 4 00:00:58,990 --> 00:01:00,910 أفعى: ابتلعيه كُلّه 5 00:01:14,300 --> 00:01:15,130 غادري 6 00:01:34,810 --> 00:01:36,860 هربت الشّيطانة البشريّة 7 00:01:37,240 --> 00:01:41,370 هدفنا هو قلبُ المنشار. لا تلقِ بالاً لها 8 00:02:02,720 --> 00:02:05,480 هذه المرّة، سوف أشطرُه إلى نصفين 9 00:02:06,380 --> 00:02:08,350 لا تمسّ القلبَ بضرر 10 00:02:09,940 --> 00:02:12,730 ...لا أفهم ما الّذي يجري بالتّحديد 11 00:02:13,570 --> 00:02:18,760 لكن من الواضح وضوح الشّمس أنّكما شرّيران 12 00:02:20,390 --> 00:02:23,380 ...أحبُّ الشخصيّات الشرّيرة بصراحة 13 00:02:23,380 --> 00:02:27,750 !فلن يشتكي منّي أحدٌ عندما أقطّعهم 14 00:02:28,840 --> 00:02:31,720 إذاً سوف أقتلك مرّة ثانية 15 00:02:47,230 --> 00:02:53,540 !فلتمُت 16 00:04:30,070 --> 00:04:31,670 ساواتاري تتكلّم 17 00:04:31,670 --> 00:04:35,190 اشتبكنا مع المنشار في الطّابق الثّالث من بناء نيريما نيشيداي 18 00:04:36,280 --> 00:04:37,440 أرسلوا تعزيزات 19 00:05:04,900 --> 00:05:05,900 20 00:05:30,050 --> 00:05:31,310 هل نُطلِق النّار؟ 21 00:05:31,900 --> 00:05:34,060 صوِّبا نحو الذّراعين أو القلب 22 00:05:43,570 --> 00:05:45,280 !حقير 23 00:05:48,910 --> 00:05:50,970 ...هذا مؤلم 24 00:05:50,970 --> 00:05:53,540 ماذا؟ متى تمكّنَ من جرحي؟ 25 00:05:54,910 --> 00:05:56,960 !مؤلم 26 00:05:59,810 --> 00:06:01,790 !أيّها الشرّير 27 00:06:02,390 --> 00:06:04,500 إنّه أحد زملائك، صحيح؟ 28 00:06:05,190 --> 00:06:06,880 ما مقصدك؟ 29 00:06:08,420 --> 00:06:10,900 !أتحدّاك أن تتحرّك قيد أُنمُلة 30 00:06:10,900 --> 00:06:14,890 !أو صنعتُ من رأس زميلك الفتى لحم عِجل مفروم 31 00:06:15,900 --> 00:06:17,840 أيّها الخسيس 32 00:06:20,900 --> 00:06:24,020 !أجل، تماماً! اركع على ركبتيك 33 00:06:27,720 --> 00:06:28,400 أين اختفى؟ 34 00:06:43,590 --> 00:06:47,590 لننقله. أحضر السيّارة الآن 35 00:06:50,250 --> 00:06:51,500 بسرعة 36 00:06:52,830 --> 00:06:57,130 ينبغي لكلّ جماعة المنشار أن يموتوا 37 00:07:08,270 --> 00:07:10,610 ...أعتقد يبقى صائدو الشّياطين بشراً 38 00:07:12,340 --> 00:07:14,650 ما يعني أنّ لا فُرصة لديهم أمام الأسلحة الناريّة 39 00:07:42,650 --> 00:07:43,590 ...أسلحة ناريّة 40 00:07:47,290 --> 00:07:48,930 نحن قريبون من المحطّة 41 00:07:48,930 --> 00:07:51,440 لننتقل إلى العربات الأخرى ونختلط مع المدنيّين 42 00:08:08,430 --> 00:08:09,510 !تيندو 43 00:08:11,020 --> 00:08:16,530 تعرّضت كلّ الفروع الخاصّة من 1 إلى 4 لهجوم في طوكيو 44 00:08:18,020 --> 00:08:21,020 حقّاً؟ وهل ماتت الآنسة ماكيما؟ 45 00:08:21,020 --> 00:08:23,550 هل كنّا نهدر وقتنا هنا؟ 46 00:08:53,210 --> 00:08:54,210 ...ما 47 00:08:57,000 --> 00:09:00,020 كوروسي. تيندو 48 00:09:01,030 --> 00:09:03,910 حصلَ إطلاقٌ ناريّ في القطار 49 00:09:03,910 --> 00:09:06,540 ما زالت الجثث هناك، لذا تولّيا أمرها 50 00:09:06,540 --> 00:09:08,400 أُلغِيَ اجتماع الغداء 51 00:09:08,400 --> 00:09:10,690 سُمِع صوت إطلاق رصاص في طوكيو أيضاً 52 00:09:10,690 --> 00:09:12,490 !آنسة ماكيما، أنتِ مُضرجة بالدّماء 53 00:09:12,490 --> 00:09:14,150 !هل أُصِبتِ؟ 54 00:09:14,750 --> 00:09:16,200 هذا ليس دمي 55 00:09:17,210 --> 00:09:18,980 لم أتلقَّ أيّ إصابة 56 00:09:36,960 --> 00:09:39,480 ،الأمور فوضويّة هناك 57 00:09:39,480 --> 00:09:42,180 لذا لا نملك الكثير من المعلومات الموثوقة 58 00:09:42,180 --> 00:09:45,790 يبدو أنّهم ما زالوا يتحقّقون من عدد الضّحايا 59 00:09:46,600 --> 00:09:50,190 إذاً... هل ينبغي أن نتوجّه إلى طوكيو كتعزيزات الآن؟ 60 00:09:51,030 --> 00:09:53,520 لن نصل في الوقت إذا فعلنا 61 00:09:54,370 --> 00:09:57,580 هدف العدوّ هو دينجي غالباً 62 00:09:58,110 --> 00:09:59,670 سأفعل ما يمكنني فعله من هنا 63 00:10:00,440 --> 00:10:04,830 كوروسي، أريدك أن تستعير 30 مُداناً بحكم المؤبّد أو بحكم أسوأ 64 00:10:04,830 --> 00:10:06,580 من وزارة العدل 65 00:10:06,950 --> 00:10:12,590 تيندو، ابحثي عن أقرب معبد كائن في أعلى ارتفاع واحجزيه 66 00:10:14,520 --> 00:10:15,590 ...وأيضاً 67 00:10:16,690 --> 00:10:18,940 أريد بعض الملابس النّظيفة لو أمكن 68 00:10:39,670 --> 00:10:41,070 إلى أين نحن مُتوجّهون؟ 69 00:10:41,070 --> 00:10:42,120 وما أدراني؟ 70 00:10:42,120 --> 00:10:44,240 أنتم! الكلام ممنوع 71 00:11:19,720 --> 00:11:20,750 ...آنسة ماكيما 72 00:11:22,900 --> 00:11:24,520 شارفوا على الوصول 73 00:11:25,400 --> 00:11:27,000 شكراً لكِ يا تيندو 74 00:11:28,100 --> 00:11:29,510 أنا قادمة في الحال 75 00:11:53,130 --> 00:11:54,050 بسرعة 76 00:11:58,830 --> 00:12:01,240 سأكفُّ عن القتال لبعض الوقت الآن 77 00:12:01,700 --> 00:12:02,500 78 00:12:03,810 --> 00:12:06,580 !إنّه ثقيل... تعال وساعدني 79 00:12:07,090 --> 00:12:09,170 حسناً، حسناً، حسناً 80 00:12:10,380 --> 00:12:11,600 أمسكه من ذاك الطرف 81 00:12:13,100 --> 00:12:14,950 من أين يُفترَض بي أن أمسكه بالضبط؟ 82 00:12:21,010 --> 00:12:22,130 !أنت 83 00:12:22,130 --> 00:12:24,010 !أنت، أسرع 84 00:12:25,970 --> 00:12:28,760 ثمّة شيء... ما المُشكلة؟ 85 00:12:28,760 --> 00:12:31,140 دعك من الخوف! اِرفع فحسب 86 00:12:31,140 --> 00:12:33,600 !أقول لك أنّ هناك أمر غريب 87 00:12:35,610 --> 00:12:37,400 ...ما الغريب الّذي تتحدّث عنه 88 00:12:49,710 --> 00:12:53,410 الفريق ي، دع الفريق ج يتحقّق من جثّة ماكيما 89 00:12:54,620 --> 00:12:57,290 هنا الفريق ي. هنا الفريق ي 90 00:12:57,660 --> 00:12:59,920 ...لم يتواصل الفريق ج معنا منذ 91 00:13:09,300 --> 00:13:10,800 ...تلك السّاقطة 92 00:13:40,910 --> 00:13:43,070 لماذا نحن معصوبو العينين؟ 93 00:13:43,840 --> 00:13:47,720 تتواصل الآنسة ماكيما بشكل مُباشر مع رئيس أمناء مجلس الوزراء 94 00:13:48,140 --> 00:13:53,040 صائدو الشّياطين العاديّون أمثالنا غير مُخوّلين بمعرفة شيء عن الشّياطين الّذين تعاقدتْ معهم 95 00:13:59,450 --> 00:14:02,610 "اِلفظ الاسم "شوزو ميشيما 96 00:14:03,480 --> 00:14:05,990 ...شوزو ميشيما 97 00:14:14,710 --> 00:14:16,400 !علينا أن ننقل المنشار حالاً 98 00:14:16,400 --> 00:14:17,290 !عُـ-عُلِم 99 00:14:20,520 --> 00:14:22,290 !أنت! أدخله إلى السيّارة 100 00:14:22,770 --> 00:14:24,300 !أنت! هل تسمعني؟ 101 00:14:24,300 --> 00:14:25,300 !ميشيما 102 00:14:42,040 --> 00:14:44,910 "اِلفظ الاسم "تاكاشي إينوي 103 00:14:45,750 --> 00:14:47,820 ...تاكاشي إينوي 104 00:14:58,990 --> 00:14:59,790 !مهلاً 105 00:15:13,930 --> 00:15:14,830 !لا 106 00:15:15,950 --> 00:15:16,680 !أنتم 107 00:15:17,930 --> 00:15:18,980 !أنتم 108 00:15:20,980 --> 00:15:22,810 !فليُنقذني أحدكم 109 00:15:43,080 --> 00:15:44,320 ...انتهى 110 00:15:56,120 --> 00:15:57,550 يمكنكما خلع العصبة 111 00:16:08,250 --> 00:16:11,120 هذا كُل ما يمكن فعله من هنا 112 00:16:11,990 --> 00:16:13,630 عليّ العودة إلى طوكيو 113 00:16:18,410 --> 00:16:21,290 هذه القوّة العجيبة هي غالباً قوّة ماكيما 114 00:16:22,680 --> 00:16:24,600 لنهرب من هنا ما دامت الفُرصة سانحة 115 00:16:24,600 --> 00:16:28,230 اللّعنة! خلتُهم قتلوها 116 00:17:09,000 --> 00:17:10,370 ...أنتما 117 00:17:13,260 --> 00:17:15,530 مع مُطلِقي النّيران، صحيح؟ 118 00:17:17,510 --> 00:17:18,260 أفعى 119 00:17:18,260 --> 00:17:19,530 !ذَيل 120 00:17:27,430 --> 00:17:28,440 !هل هي قِرد؟ 121 00:17:51,410 --> 00:17:52,250 !تبّاً 122 00:17:52,250 --> 00:17:54,150 !يمكنك أن تموت داخل السيّارة 123 00:18:36,910 --> 00:18:40,270 آسفة لمُحاولتي قتلك قبل أيّام 124 00:18:51,000 --> 00:18:55,310 الاعتذار لمُحاولة قتل... كم هذا مُضحِك 125 00:19:16,470 --> 00:19:19,470 !هذا سيّئ... أنا مُرتعِدة 126 00:19:35,970 --> 00:19:37,870 لقد حماني 127 00:19:38,420 --> 00:19:41,990 ...الذنب... ذنبي 128 00:19:42,830 --> 00:19:45,270 ...أنا... أنا بصراحة 129 00:19:52,230 --> 00:19:56,590 !لا أستطيع القيام بهذا... سيُفقدني هذا العمل صوابي 130 00:19:59,190 --> 00:20:02,870 سأخبر هيمينو سينباي بأنّني سأستقيل عندما أراها مرّة أخرى 131 00:20:17,990 --> 00:20:21,000 تسرّني رؤيتك على قيد الحياة يا مادوكا 132 00:20:21,000 --> 00:20:23,150 ما حجم الأضرار الّتي تكبّدتها الفروع الخاصّة؟ 133 00:20:23,530 --> 00:20:28,340 ،تعرّضت كلُّ الفروع الخاصّة من 1 إلى 4 لهجوم 134 00:20:28,340 --> 00:20:31,540 ومات الجميع تقريباً باستثناء غير البشريّين 135 00:20:32,070 --> 00:20:35,670 ...هجوم بأسلحة ناريّة ويستهدف الفروع الخاصّة 136 00:20:35,670 --> 00:20:38,190 يبدو أنّ شيطان البُندُقيّة مُتورّط في الأمر 137 00:20:39,910 --> 00:20:41,580 وصلَتْني رسالة من المسؤولين الكبار 138 00:20:41,920 --> 00:20:47,680 نظراً لنقص الأيدي العاملة، ستندمج الفروع 1 و 2 و 3 مع الفرع 4 139 00:20:47,680 --> 00:20:50,680 واعتباراً من الآن، فرع الإبادة الخاصّ 4 والتّابع للأمن العامّ 140 00:20:51,180 --> 00:20:53,170 سيكون تحت قيادتك يا آنسة ماكيما 141 00:21:02,360 --> 00:21:03,760 بالإضافة إلى هذه 142 00:21:03,760 --> 00:21:04,820 ما هذه؟ 143 00:21:05,490 --> 00:21:06,820 استقالتي 144 00:21:07,780 --> 00:21:09,100 ستستقيل؟ 145 00:21:09,560 --> 00:21:12,410 أصبح الفرع الخاصّ خطيراً في هذه الفترة 146 00:21:12,410 --> 00:21:15,080 لا خيار أمامي سوى الاستقالة أو الموت 147 00:21:16,200 --> 00:21:17,240 هكذا إذاً 148 00:21:27,960 --> 00:21:29,830 ثمّة أمر أخير يراودني فضول تجاهه 149 00:21:31,260 --> 00:21:35,850 كم من الأحداث الّتي جرت اليوم توقّعتِ يا آنسة ماكيما؟ 150 00:21:37,730 --> 00:21:41,560 يؤسفني القول بأنّني لا أستطيع مُشاركة معلومات عن الأمن العامّ مع مدنيّين 151 00:21:42,640 --> 00:21:45,240 شكراً لخدماتك يا مادوكا 152 00:21:45,990 --> 00:21:47,520 سوف أُسلِّم هذه الورقة 153 00:22:04,120 --> 00:22:06,380 ،المعذرة... آنسة ماكيما 154 00:22:06,380 --> 00:22:09,760 تعلمين بأنّنا لن نلتحق بفرعكِ الخاصّ، صحيح؟ 155 00:22:10,230 --> 00:22:12,590 نحن هنا فقط للمساعدة في التّدريب، اتّفقنا؟ 156 00:22:12,590 --> 00:22:15,630 وفي غضون أسبوع، سنعود إلى طوكيو 157 00:22:18,630 --> 00:22:19,710 خسارة 158 00:22:20,800 --> 00:22:23,800 فالطعام في طوكيو عظيم