1 00:00:44,730 --> 00:00:46,040 Пожалуйста… 2 00:00:47,200 --> 00:00:48,650 не умирай, Аки. 3 00:00:52,330 --> 00:00:53,460 Когда умру… 4 00:00:54,330 --> 00:00:55,720 я очень хочу… 5 00:00:57,310 --> 00:00:58,660 чтобы ты оплакал меня! 6 00:00:58,990 --> 00:01:00,700 Змея. Заглоти. 7 00:01:14,410 --> 00:01:14,930 Уходи. 8 00:01:34,850 --> 00:01:36,450 Одержимая сбежала… 9 00:01:37,240 --> 00:01:39,370 Нам нужно только сердце Бензопилы. 10 00:01:40,040 --> 00:01:41,020 Забей на неё. 11 00:02:02,720 --> 00:02:05,480 В следующий раз я его напополам разрублю. 12 00:02:06,380 --> 00:02:08,180 Только сердце не повреди. 13 00:02:09,940 --> 00:02:12,600 Если честно… я ни черта не понял… 14 00:02:13,720 --> 00:02:16,650 разве что в башке щёлкнуло, что вы, уродцы… 15 00:02:16,810 --> 00:02:18,430 явно плохие типы. 16 00:02:20,440 --> 00:02:22,890 А я плохишей очень даже люблю! 17 00:02:23,380 --> 00:02:24,760 Их можно мочить! 18 00:02:24,930 --> 00:02:27,410 Никто мне и слова против не скажет. 19 00:02:28,840 --> 00:02:31,640 Это я тебя сейчас второй раз порешу. 20 00:02:47,230 --> 00:02:53,540 Сдохни-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и! 21 00:04:19,080 --> 00:04:23,570 Человек-бензопила 22 00:04:30,070 --> 00:04:31,140 Говорит Саватари. 23 00:04:31,840 --> 00:04:34,940 Мы сцепились с Пилой на третьем этаже Наримы-Нисидай. 24 00:04:36,370 --> 00:04:37,330 Живо сюда! 25 00:05:04,900 --> 00:05:05,520 Твою ж! 26 00:05:30,050 --> 00:05:31,310 Стрелять можно? 27 00:05:31,900 --> 00:05:33,940 Либо по рукам, либо в сердце. 28 00:05:43,570 --> 00:05:45,280 Сучонок! 29 00:05:48,910 --> 00:05:50,970 Ой… ой-ой-ой-ой-ой!.. 30 00:05:50,970 --> 00:05:51,960 Не понял… 31 00:05:52,260 --> 00:05:53,520 Когда он меня рубанул? 32 00:05:54,910 --> 00:05:56,680 Твою ж мать! 33 00:05:59,810 --> 00:06:01,630 Эй! Плохиш, слушай сюда! 34 00:06:02,450 --> 00:06:04,210 Этот пацанчик ж твой друган? 35 00:06:05,190 --> 00:06:06,880 Даже если так, то что? 36 00:06:08,420 --> 00:06:10,680 Ну так рискни хоть пальцем дёрнуть! 37 00:06:11,000 --> 00:06:14,700 И я мигом его мордашку на рубленый фарш пущу! 38 00:06:16,020 --> 00:06:17,840 Какой же ты засранец… 39 00:06:21,020 --> 00:06:22,360 Вот, молодец! 40 00:06:22,540 --> 00:06:24,030 Сиди и не брыкайся! 41 00:06:27,720 --> 00:06:28,400 Исчез?! 42 00:06:43,590 --> 00:06:45,260 Забираем его. 43 00:06:45,560 --> 00:06:47,390 Сейчас же пригони машину. 44 00:06:50,300 --> 00:06:51,320 Шевелись! 45 00:06:52,830 --> 00:06:57,010 Всех товарищей Бензопилы… мы вроде перестреляли. 46 00:07:08,270 --> 00:07:10,350 Охотники, в конце концов, люди… 47 00:07:12,340 --> 00:07:14,520 С пушками им не совладать. 48 00:07:42,650 --> 00:07:43,540 У них оружие! 49 00:07:47,290 --> 00:07:48,680 Мы почти доехали. 50 00:07:48,930 --> 00:07:51,440 Свалим на машине и затеряемся в толпе. 51 00:07:59,470 --> 00:08:02,450 Станция Киото 52 00:08:08,560 --> 00:08:09,300 Тэндо! 53 00:08:11,020 --> 00:08:11,960 Сегодня в Токио 54 00:08:12,170 --> 00:08:14,670 кто-то напал на все четыре спецотдела. 55 00:08:14,800 --> 00:08:16,350 Говорят, много погибших. 56 00:08:18,020 --> 00:08:18,800 Серьёзно? 57 00:08:19,230 --> 00:08:20,780 А Макима тоже мертва?! 58 00:08:21,020 --> 00:08:23,440 Капец… мы что, впустую тут торчали? 59 00:08:53,320 --> 00:08:53,850 Чего?! 60 00:08:57,000 --> 00:08:57,960 Куросэ… 61 00:08:58,930 --> 00:08:59,840 Тэндо… 62 00:09:01,140 --> 00:09:03,620 На нас в Синкансэне с оружием напали. 63 00:09:03,910 --> 00:09:06,260 Там внутри тела, их надо убрать. 64 00:09:06,690 --> 00:09:07,930 Обед отменяется. 65 00:09:08,670 --> 00:09:10,460 В Токио тоже… в охотников стреляли. 66 00:09:10,690 --> 00:09:12,330 Макима, вы вся в крови! 67 00:09:12,530 --> 00:09:14,000 Неужели вы ранены?! 68 00:09:14,880 --> 00:09:16,090 В меня не попали… 69 00:09:17,290 --> 00:09:18,800 И кровь тоже не моя. 70 00:09:36,960 --> 00:09:39,290 В токийском штабе сейчас паника. 71 00:09:39,480 --> 00:09:41,870 Поэтому ничего конкретного мы не знаем. 72 00:09:42,410 --> 00:09:45,550 Они до сих пор не установили, кто погиб, а кто ранен. 73 00:09:46,670 --> 00:09:47,280 Может… 74 00:09:47,820 --> 00:09:49,980 нам стоит сразу выехать на подмогу? 75 00:09:51,140 --> 00:09:53,450 Даже так мы едва ли туда успеем. 76 00:09:54,490 --> 00:09:57,490 Преступникам… скорее всего, нужен наш Дэндзи. 77 00:09:58,040 --> 00:09:59,560 Будем действовать отсюда. 78 00:10:00,500 --> 00:10:01,320 Куросэ, 79 00:10:01,650 --> 00:10:04,740 езжай в Министерство юстиции и позаимствуй тридцать осуждённых. 80 00:10:04,830 --> 00:10:06,580 Всех с пожизненным или хуже. 81 00:10:06,950 --> 00:10:07,820 Тэндо, 82 00:10:08,170 --> 00:10:12,170 забронируй ближайший к нам храм на самой высокой горе. 83 00:10:14,520 --> 00:10:15,320 А ещё… 84 00:10:16,690 --> 00:10:18,810 подготовьте мне сменную одежду. 85 00:10:39,670 --> 00:10:40,860 И куда нас везут? 86 00:10:41,140 --> 00:10:42,080 Фиг его знает. 87 00:10:42,420 --> 00:10:44,220 Эй, сзади! Рты закрыли! 88 00:11:19,720 --> 00:11:20,750 Макима… 89 00:11:22,900 --> 00:11:24,430 машина вот-вот подъедет. 90 00:11:25,400 --> 00:11:26,920 Спасибо, Тэндо. 91 00:11:28,100 --> 00:11:29,440 Я скоро подойду. 92 00:11:53,200 --> 00:11:53,900 Живее! 93 00:11:58,890 --> 00:12:01,130 Я какое-то время сражаться не смогу. 94 00:12:01,700 --> 00:12:02,500 Угу. 95 00:12:03,810 --> 00:12:04,760 Тяжёлый… 96 00:12:05,360 --> 00:12:06,580 Помоги, чего встал?! 97 00:12:07,090 --> 00:12:09,170 Ну ладно, иду я… 98 00:12:10,480 --> 00:12:11,490 Хватай сзади. 99 00:12:13,210 --> 00:12:14,650 И за что мне там взяться? 100 00:12:21,230 --> 00:12:22,000 Эй! 101 00:12:22,370 --> 00:12:23,810 Кончай булки мять! 102 00:12:25,970 --> 00:12:26,830 Погоди… 103 00:12:27,490 --> 00:12:28,490 Чё это со мной?.. 104 00:12:28,990 --> 00:12:30,330 Не выёживайся! 105 00:12:30,420 --> 00:12:30,980 Хватай! 106 00:12:31,400 --> 00:12:32,050 Да не! 107 00:12:32,250 --> 00:12:33,610 Мне реально хреново! 108 00:12:35,610 --> 00:12:37,400 О чём ты вообще говоришь?.. 109 00:12:49,790 --> 00:12:50,660 «Д», приём! 110 00:12:50,740 --> 00:12:53,400 Пусть «В» сейчас же проверят, что Макима мертва! 111 00:12:54,620 --> 00:12:55,780 Команда «Д», приём. 112 00:12:55,940 --> 00:12:56,980 Команда «Д», приём. 113 00:12:57,550 --> 00:12:59,920 Уже несколько минут до «В» дозвониться не можем… 114 00:13:09,300 --> 00:13:10,640 Вот же стерва! 115 00:13:40,910 --> 00:13:42,970 А нам зачем глаза завязали? 116 00:13:43,840 --> 00:13:47,320 Макима напрямую подчиняется секретарю кабинета министров. 117 00:13:48,180 --> 00:13:50,000 Поэтому простым охотникам… 118 00:13:50,200 --> 00:13:52,810 запрещено знать, с каким демоном у неё контракт. 119 00:13:59,540 --> 00:14:00,760 «Сюдзо Мисима» — 120 00:14:01,260 --> 00:14:02,350 скажи это имя. 121 00:14:03,570 --> 00:14:05,600 Сюдзо… Мисима… 122 00:14:14,710 --> 00:14:16,400 Сейчас же тащи сюда Пилу! 123 00:14:16,530 --> 00:14:17,290 А… ага! 124 00:14:20,620 --> 00:14:22,290 Ну же! Грузи его в тачку! 125 00:14:22,770 --> 00:14:24,300 Эй! Ты чё, оглох, что ли?! 126 00:14:24,520 --> 00:14:25,300 Мисима! 127 00:14:42,040 --> 00:14:43,470 «Такаси Иноуэ» — 128 00:14:43,770 --> 00:14:44,850 скажи это имя. 129 00:14:45,750 --> 00:14:47,520 Такаси Иноуэ… 130 00:14:59,140 --> 00:14:59,790 Стой! 131 00:15:14,010 --> 00:15:14,750 Пусти! 132 00:15:16,060 --> 00:15:16,680 Эй! 133 00:15:17,930 --> 00:15:18,980 Эй вы! 134 00:15:20,980 --> 00:15:22,810 Кто-нибудь, спасите меня! 135 00:15:43,240 --> 00:15:44,320 Прекратилось… 136 00:15:56,200 --> 00:15:57,310 Можете снимать. 137 00:16:08,300 --> 00:16:10,910 Больше я отсюда ничем помочь не могу. 138 00:16:12,100 --> 00:16:13,500 Поеду назад в Токио. 139 00:16:18,460 --> 00:16:21,060 Такая безумная сила разве что у Макимы может быть… 140 00:16:22,740 --> 00:16:24,440 Пока заглохло — надо валить. 141 00:16:24,600 --> 00:16:25,610 Твою ж мать! 142 00:16:26,220 --> 00:16:28,060 Доложили ж, что её грохнули… 143 00:17:09,120 --> 00:17:10,140 Извините… 144 00:17:13,260 --> 00:17:14,190 но это ведь вы… 145 00:17:14,430 --> 00:17:15,380 напали на нас? 146 00:17:17,510 --> 00:17:18,050 Змея! 147 00:17:18,450 --> 00:17:19,230 Хвост! 148 00:17:27,430 --> 00:17:28,440 Мартышка, что ли?! 149 00:17:51,410 --> 00:17:52,250 Сука! 150 00:17:52,380 --> 00:17:54,110 Сдохнуть внутри успеешь! 151 00:18:37,050 --> 00:18:40,270 Пожалуйста… прости, что пыталась убить тебя. 152 00:18:51,100 --> 00:18:52,900 Извиняюсь, что убить хотела?! 153 00:18:54,040 --> 00:18:55,100 Как это вообще?! 154 00:19:16,570 --> 00:19:19,300 Успокойся!.. У тебя крыша уже едет! 155 00:19:35,970 --> 00:19:37,680 Он меня собой прикрыл!.. 156 00:19:38,420 --> 00:19:39,530 Это всё я!.. 157 00:19:40,060 --> 00:19:41,550 Всё я виновата! 158 00:19:42,830 --> 00:19:43,780 Как же так?! 159 00:19:44,260 --> 00:19:45,150 Не могу!.. 160 00:19:52,230 --> 00:19:53,520 Надо увольняться!.. 161 00:19:54,010 --> 00:19:56,250 Иначе я на этой работе с ума сойду… 162 00:19:59,280 --> 00:20:01,150 Если с Химэно встречусь… 163 00:20:01,380 --> 00:20:02,780 скажу ей, что ухожу. 164 00:20:09,160 --> 00:20:11,660 Токио 165 00:20:17,990 --> 00:20:18,910 О, Мадока! 166 00:20:19,290 --> 00:20:20,480 Приятно, что ты жив! 167 00:20:21,000 --> 00:20:22,840 Сколько всего наших осталось? 168 00:20:23,530 --> 00:20:26,300 На первый и второй, третий, четвёртый спецотделы 169 00:20:26,730 --> 00:20:28,000 совершено нападение. 170 00:20:28,340 --> 00:20:29,500 Не считая нелюдей… 171 00:20:29,820 --> 00:20:31,220 погибли практически все. 172 00:20:32,070 --> 00:20:35,200 Вооружённое нападение исключительно на членов спецотделов… 173 00:20:35,800 --> 00:20:38,040 Тут явно демон огнестрела замешан. 174 00:20:39,910 --> 00:20:41,580 У меня приказ от начальства. 175 00:20:42,090 --> 00:20:43,730 В связи с неукомплектованностью 176 00:20:44,140 --> 00:20:47,470 первый, второй и третий спецотделы войдут в состав четвёртого. 177 00:20:48,030 --> 00:20:50,670 С этой минуты… четвёртый спецотдел охотников… 178 00:20:51,180 --> 00:20:53,240 переходит под ваше командование. 179 00:21:02,360 --> 00:21:03,550 И вот, возьмите. 180 00:21:03,900 --> 00:21:04,660 Что это? 181 00:21:05,600 --> 00:21:06,670 Моё заявление. 182 00:21:07,820 --> 00:21:08,890 Увольняешься? 183 00:21:09,560 --> 00:21:12,030 Мне кажется… слишком рискованно оставаться. 184 00:21:12,410 --> 00:21:15,080 И выбор тут: либо сдохнуть, либо уволиться. 185 00:21:16,200 --> 00:21:17,020 Ясно… 186 00:21:28,120 --> 00:21:29,610 Расскажите напоследок… 187 00:21:31,390 --> 00:21:33,550 Насколько вы… предвидели… 188 00:21:33,720 --> 00:21:35,390 сложившуюся ситуацию? 189 00:21:37,730 --> 00:21:41,440 К сожалению, я не имею права раскрывать это гражданскому. 190 00:21:42,640 --> 00:21:45,240 Мадока… спасибо тебе за службу. 191 00:21:45,990 --> 00:21:47,520 Заявление я отдам сама. 192 00:22:04,270 --> 00:22:06,100 Макима… извините… 193 00:22:06,430 --> 00:22:09,500 но вы не рассчитывайте, что мы вступим в спецотдел. 194 00:22:10,230 --> 00:22:12,400 Мы лишь немного помочь вам приехали… 195 00:22:12,590 --> 00:22:15,520 И уже через неделю вернёмся назад в Киото. 196 00:22:18,630 --> 00:22:19,550 Очень жаль. 197 00:22:20,800 --> 00:22:23,630 В Токио полным-полно хороших ресторанчиков.