1
00:00:44,730 --> 00:00:46,040
Пожалуйста…
2
00:00:47,200 --> 00:00:48,650
не умирай, Аки.
3
00:00:52,330 --> 00:00:53,460
Когда умру…
4
00:00:54,330 --> 00:00:55,720
я очень хочу…
5
00:00:57,310 --> 00:00:58,660
чтобы ты оплакал меня!
6
00:00:58,990 --> 00:01:00,700
Змея. Заглоти.
7
00:01:14,410 --> 00:01:14,930
Уходи.
8
00:01:34,850 --> 00:01:36,450
Одержимая сбежала…
9
00:01:37,240 --> 00:01:39,370
Нам нужно только сердце Бензопилы.
10
00:01:40,040 --> 00:01:41,020
Забей на неё.
11
00:02:02,720 --> 00:02:05,480
В следующий раз
я его напополам разрублю.
12
00:02:06,380 --> 00:02:08,180
Только сердце не повреди.
13
00:02:09,940 --> 00:02:12,600
Если честно… я ни черта не понял…
14
00:02:13,720 --> 00:02:16,650
разве что в башке щёлкнуло,
что вы, уродцы…
15
00:02:16,810 --> 00:02:18,430
явно плохие типы.
16
00:02:20,440 --> 00:02:22,890
А я плохишей очень даже люблю!
17
00:02:23,380 --> 00:02:24,760
Их можно мочить!
18
00:02:24,930 --> 00:02:27,410
Никто мне и слова против не скажет.
19
00:02:28,840 --> 00:02:31,640
Это я тебя сейчас второй раз порешу.
20
00:02:47,230 --> 00:02:53,540
Сдохни-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и!
21
00:04:19,080 --> 00:04:23,570
Человек-бензопила
22
00:04:30,070 --> 00:04:31,140
Говорит Саватари.
23
00:04:31,840 --> 00:04:34,940
Мы сцепились с Пилой
на третьем этаже Наримы-Нисидай.
24
00:04:36,370 --> 00:04:37,330
Живо сюда!
25
00:05:04,900 --> 00:05:05,520
Твою ж!
26
00:05:30,050 --> 00:05:31,310
Стрелять можно?
27
00:05:31,900 --> 00:05:33,940
Либо по рукам, либо в сердце.
28
00:05:43,570 --> 00:05:45,280
Сучонок!
29
00:05:48,910 --> 00:05:50,970
Ой… ой-ой-ой-ой-ой!..
30
00:05:50,970 --> 00:05:51,960
Не понял…
31
00:05:52,260 --> 00:05:53,520
Когда он меня рубанул?
32
00:05:54,910 --> 00:05:56,680
Твою ж мать!
33
00:05:59,810 --> 00:06:01,630
Эй! Плохиш, слушай сюда!
34
00:06:02,450 --> 00:06:04,210
Этот пацанчик ж твой друган?
35
00:06:05,190 --> 00:06:06,880
Даже если так, то что?
36
00:06:08,420 --> 00:06:10,680
Ну так рискни хоть пальцем дёрнуть!
37
00:06:11,000 --> 00:06:14,700
И я мигом его мордашку
на рубленый фарш пущу!
38
00:06:16,020 --> 00:06:17,840
Какой же ты засранец…
39
00:06:21,020 --> 00:06:22,360
Вот, молодец!
40
00:06:22,540 --> 00:06:24,030
Сиди и не брыкайся!
41
00:06:27,720 --> 00:06:28,400
Исчез?!
42
00:06:43,590 --> 00:06:45,260
Забираем его.
43
00:06:45,560 --> 00:06:47,390
Сейчас же пригони машину.
44
00:06:50,300 --> 00:06:51,320
Шевелись!
45
00:06:52,830 --> 00:06:57,010
Всех товарищей Бензопилы…
мы вроде перестреляли.
46
00:07:08,270 --> 00:07:10,350
Охотники, в конце концов, люди…
47
00:07:12,340 --> 00:07:14,520
С пушками им не совладать.
48
00:07:42,650 --> 00:07:43,540
У них оружие!
49
00:07:47,290 --> 00:07:48,680
Мы почти доехали.
50
00:07:48,930 --> 00:07:51,440
Свалим на машине
и затеряемся в толпе.
51
00:07:59,470 --> 00:08:02,450
Станция Киото
52
00:08:08,560 --> 00:08:09,300
Тэндо!
53
00:08:11,020 --> 00:08:11,960
Сегодня в Токио
54
00:08:12,170 --> 00:08:14,670
кто-то напал на все четыре спецотдела.
55
00:08:14,800 --> 00:08:16,350
Говорят, много погибших.
56
00:08:18,020 --> 00:08:18,800
Серьёзно?
57
00:08:19,230 --> 00:08:20,780
А Макима тоже мертва?!
58
00:08:21,020 --> 00:08:23,440
Капец…
мы что, впустую тут торчали?
59
00:08:53,320 --> 00:08:53,850
Чего?!
60
00:08:57,000 --> 00:08:57,960
Куросэ…
61
00:08:58,930 --> 00:08:59,840
Тэндо…
62
00:09:01,140 --> 00:09:03,620
На нас в Синкансэне с оружием напали.
63
00:09:03,910 --> 00:09:06,260
Там внутри тела, их надо убрать.
64
00:09:06,690 --> 00:09:07,930
Обед отменяется.
65
00:09:08,670 --> 00:09:10,460
В Токио тоже… в охотников стреляли.
66
00:09:10,690 --> 00:09:12,330
Макима, вы вся в крови!
67
00:09:12,530 --> 00:09:14,000
Неужели вы ранены?!
68
00:09:14,880 --> 00:09:16,090
В меня не попали…
69
00:09:17,290 --> 00:09:18,800
И кровь тоже не моя.
70
00:09:36,960 --> 00:09:39,290
В токийском штабе сейчас паника.
71
00:09:39,480 --> 00:09:41,870
Поэтому ничего конкретного
мы не знаем.
72
00:09:42,410 --> 00:09:45,550
Они до сих пор
не установили, кто погиб, а кто ранен.
73
00:09:46,670 --> 00:09:47,280
Может…
74
00:09:47,820 --> 00:09:49,980
нам стоит сразу выехать на подмогу?
75
00:09:51,140 --> 00:09:53,450
Даже так мы едва ли туда успеем.
76
00:09:54,490 --> 00:09:57,490
Преступникам…
скорее всего, нужен наш Дэндзи.
77
00:09:58,040 --> 00:09:59,560
Будем действовать отсюда.
78
00:10:00,500 --> 00:10:01,320
Куросэ,
79
00:10:01,650 --> 00:10:04,740
езжай в Министерство юстиции
и позаимствуй тридцать осуждённых.
80
00:10:04,830 --> 00:10:06,580
Всех с пожизненным или хуже.
81
00:10:06,950 --> 00:10:07,820
Тэндо,
82
00:10:08,170 --> 00:10:12,170
забронируй ближайший к нам храм
на самой высокой горе.
83
00:10:14,520 --> 00:10:15,320
А ещё…
84
00:10:16,690 --> 00:10:18,810
подготовьте мне сменную одежду.
85
00:10:39,670 --> 00:10:40,860
И куда нас везут?
86
00:10:41,140 --> 00:10:42,080
Фиг его знает.
87
00:10:42,420 --> 00:10:44,220
Эй, сзади! Рты закрыли!
88
00:11:19,720 --> 00:11:20,750
Макима…
89
00:11:22,900 --> 00:11:24,430
машина вот-вот подъедет.
90
00:11:25,400 --> 00:11:26,920
Спасибо, Тэндо.
91
00:11:28,100 --> 00:11:29,440
Я скоро подойду.
92
00:11:53,200 --> 00:11:53,900
Живее!
93
00:11:58,890 --> 00:12:01,130
Я какое-то время сражаться не смогу.
94
00:12:01,700 --> 00:12:02,500
Угу.
95
00:12:03,810 --> 00:12:04,760
Тяжёлый…
96
00:12:05,360 --> 00:12:06,580
Помоги, чего встал?!
97
00:12:07,090 --> 00:12:09,170
Ну ладно, иду я…
98
00:12:10,480 --> 00:12:11,490
Хватай сзади.
99
00:12:13,210 --> 00:12:14,650
И за что мне там взяться?
100
00:12:21,230 --> 00:12:22,000
Эй!
101
00:12:22,370 --> 00:12:23,810
Кончай булки мять!
102
00:12:25,970 --> 00:12:26,830
Погоди…
103
00:12:27,490 --> 00:12:28,490
Чё это со мной?..
104
00:12:28,990 --> 00:12:30,330
Не выёживайся!
105
00:12:30,420 --> 00:12:30,980
Хватай!
106
00:12:31,400 --> 00:12:32,050
Да не!
107
00:12:32,250 --> 00:12:33,610
Мне реально хреново!
108
00:12:35,610 --> 00:12:37,400
О чём ты вообще говоришь?..
109
00:12:49,790 --> 00:12:50,660
«Д», приём!
110
00:12:50,740 --> 00:12:53,400
Пусть «В» сейчас же
проверят, что Макима мертва!
111
00:12:54,620 --> 00:12:55,780
Команда «Д», приём.
112
00:12:55,940 --> 00:12:56,980
Команда «Д», приём.
113
00:12:57,550 --> 00:12:59,920
Уже несколько минут
до «В» дозвониться не можем…
114
00:13:09,300 --> 00:13:10,640
Вот же стерва!
115
00:13:40,910 --> 00:13:42,970
А нам зачем глаза завязали?
116
00:13:43,840 --> 00:13:47,320
Макима напрямую подчиняется
секретарю кабинета министров.
117
00:13:48,180 --> 00:13:50,000
Поэтому простым охотникам…
118
00:13:50,200 --> 00:13:52,810
запрещено знать,
с каким демоном у неё контракт.
119
00:13:59,540 --> 00:14:00,760
«Сюдзо Мисима» —
120
00:14:01,260 --> 00:14:02,350
скажи это имя.
121
00:14:03,570 --> 00:14:05,600
Сюдзо… Мисима…
122
00:14:14,710 --> 00:14:16,400
Сейчас же тащи сюда Пилу!
123
00:14:16,530 --> 00:14:17,290
А… ага!
124
00:14:20,620 --> 00:14:22,290
Ну же! Грузи его в тачку!
125
00:14:22,770 --> 00:14:24,300
Эй! Ты чё, оглох, что ли?!
126
00:14:24,520 --> 00:14:25,300
Мисима!
127
00:14:42,040 --> 00:14:43,470
«Такаси Иноуэ» —
128
00:14:43,770 --> 00:14:44,850
скажи это имя.
129
00:14:45,750 --> 00:14:47,520
Такаси Иноуэ…
130
00:14:59,140 --> 00:14:59,790
Стой!
131
00:15:14,010 --> 00:15:14,750
Пусти!
132
00:15:16,060 --> 00:15:16,680
Эй!
133
00:15:17,930 --> 00:15:18,980
Эй вы!
134
00:15:20,980 --> 00:15:22,810
Кто-нибудь, спасите меня!
135
00:15:43,240 --> 00:15:44,320
Прекратилось…
136
00:15:56,200 --> 00:15:57,310
Можете снимать.
137
00:16:08,300 --> 00:16:10,910
Больше я отсюда ничем помочь не могу.
138
00:16:12,100 --> 00:16:13,500
Поеду назад в Токио.
139
00:16:18,460 --> 00:16:21,060
Такая безумная сила разве что
у Макимы может быть…
140
00:16:22,740 --> 00:16:24,440
Пока заглохло — надо валить.
141
00:16:24,600 --> 00:16:25,610
Твою ж мать!
142
00:16:26,220 --> 00:16:28,060
Доложили ж, что её грохнули…
143
00:17:09,120 --> 00:17:10,140
Извините…
144
00:17:13,260 --> 00:17:14,190
но это ведь вы…
145
00:17:14,430 --> 00:17:15,380
напали на нас?
146
00:17:17,510 --> 00:17:18,050
Змея!
147
00:17:18,450 --> 00:17:19,230
Хвост!
148
00:17:27,430 --> 00:17:28,440
Мартышка, что ли?!
149
00:17:51,410 --> 00:17:52,250
Сука!
150
00:17:52,380 --> 00:17:54,110
Сдохнуть внутри успеешь!
151
00:18:37,050 --> 00:18:40,270
Пожалуйста…
прости, что пыталась убить тебя.
152
00:18:51,100 --> 00:18:52,900
Извиняюсь, что убить хотела?!
153
00:18:54,040 --> 00:18:55,100
Как это вообще?!
154
00:19:16,570 --> 00:19:19,300
Успокойся!..
У тебя крыша уже едет!
155
00:19:35,970 --> 00:19:37,680
Он меня собой прикрыл!..
156
00:19:38,420 --> 00:19:39,530
Это всё я!..
157
00:19:40,060 --> 00:19:41,550
Всё я виновата!
158
00:19:42,830 --> 00:19:43,780
Как же так?!
159
00:19:44,260 --> 00:19:45,150
Не могу!..
160
00:19:52,230 --> 00:19:53,520
Надо увольняться!..
161
00:19:54,010 --> 00:19:56,250
Иначе я на этой работе с ума сойду…
162
00:19:59,280 --> 00:20:01,150
Если с Химэно встречусь…
163
00:20:01,380 --> 00:20:02,780
скажу ей, что ухожу.
164
00:20:09,160 --> 00:20:11,660
Токио
165
00:20:17,990 --> 00:20:18,910
О, Мадока!
166
00:20:19,290 --> 00:20:20,480
Приятно, что ты жив!
167
00:20:21,000 --> 00:20:22,840
Сколько всего наших осталось?
168
00:20:23,530 --> 00:20:26,300
На первый и второй,
третий, четвёртый спецотделы
169
00:20:26,730 --> 00:20:28,000
совершено нападение.
170
00:20:28,340 --> 00:20:29,500
Не считая нелюдей…
171
00:20:29,820 --> 00:20:31,220
погибли практически все.
172
00:20:32,070 --> 00:20:35,200
Вооружённое нападение
исключительно на членов спецотделов…
173
00:20:35,800 --> 00:20:38,040
Тут явно демон огнестрела замешан.
174
00:20:39,910 --> 00:20:41,580
У меня приказ от начальства.
175
00:20:42,090 --> 00:20:43,730
В связи с неукомплектованностью
176
00:20:44,140 --> 00:20:47,470
первый, второй и третий спецотделы
войдут в состав четвёртого.
177
00:20:48,030 --> 00:20:50,670
С этой минуты…
четвёртый спецотдел охотников…
178
00:20:51,180 --> 00:20:53,240
переходит под ваше командование.
179
00:21:02,360 --> 00:21:03,550
И вот, возьмите.
180
00:21:03,900 --> 00:21:04,660
Что это?
181
00:21:05,600 --> 00:21:06,670
Моё заявление.
182
00:21:07,820 --> 00:21:08,890
Увольняешься?
183
00:21:09,560 --> 00:21:12,030
Мне кажется…
слишком рискованно оставаться.
184
00:21:12,410 --> 00:21:15,080
И выбор тут:
либо сдохнуть, либо уволиться.
185
00:21:16,200 --> 00:21:17,020
Ясно…
186
00:21:28,120 --> 00:21:29,610
Расскажите напоследок…
187
00:21:31,390 --> 00:21:33,550
Насколько вы… предвидели…
188
00:21:33,720 --> 00:21:35,390
сложившуюся ситуацию?
189
00:21:37,730 --> 00:21:41,440
К сожалению, я не имею права
раскрывать это гражданскому.
190
00:21:42,640 --> 00:21:45,240
Мадока…
спасибо тебе за службу.
191
00:21:45,990 --> 00:21:47,520
Заявление я отдам сама.
192
00:22:04,270 --> 00:22:06,100
Макима… извините…
193
00:22:06,430 --> 00:22:09,500
но вы не рассчитывайте,
что мы вступим в спецотдел.
194
00:22:10,230 --> 00:22:12,400
Мы лишь немного помочь вам приехали…
195
00:22:12,590 --> 00:22:15,520
И уже через неделю
вернёмся назад в Киото.
196
00:22:18,630 --> 00:22:19,550
Очень жаль.
197
00:22:20,800 --> 00:22:23,630
В Токио полным-полно
хороших ресторанчиков.