1 00:00:06,333 --> 00:00:07,542 (เจ้าหน้าที่นักล่าปิศาจ) ช่วงบ่ายของเมื่อวาน 2 00:00:07,542 --> 00:00:10,125 บริเวณอาคารเนริมะ นิชิ ตรงหน้าสถานีขนส่งเนะริมะ 3 00:00:10,125 --> 00:00:14,583 (เกียวโต เขตเนริมะ) มีเหตุเจ้าหน้าที่เปิดฉากปะทะการต่อสู้ครั้งใหญ่ 4 00:00:14,583 --> 00:00:15,625 ตามคำเล่าของผู้ที่เห็นเหตุการณ์ 5 00:00:15,625 --> 00:00:19,292 เป้าหมายไม่ได้มีแค่ปิศาจ แต่ยังมีมนุษย์รวมอยู่ด้วย 6 00:00:19,292 --> 00:00:22,333 ส่วนรายละเอียดของสถานการณ์ ยังต้องรอการยืนยันอีกครั้ง... 7 00:00:22,333 --> 00:00:23,542 น่ารำคาญชะมัด 8 00:00:47,917 --> 00:00:49,917 เจ้าบ้านี่ เอาแอปเปิลลูกนั้นมานะ 9 00:00:49,917 --> 00:00:51,208 ข้าจะกิน 10 00:00:51,208 --> 00:00:53,208 ไม่เว้ย ทั้งหมดนี่มันของฉัน 11 00:00:53,667 --> 00:00:56,667 คนที่หนีศัตรูหางจุกตูด ไม่สมควรจะได้กินหรอกนะ 12 00:00:56,667 --> 00:00:57,875 ข้าไม่ได้หนีสักหน่อย 13 00:00:57,875 --> 00:01:00,250 แค่หิวเลยกลับก่อนต่างหาก 14 00:01:00,250 --> 00:01:02,292 โกหกใครกัน ยัยขี้ขลาด ไก่อ่อน 15 00:01:02,292 --> 00:01:04,208 เจ้านั่นแหละโกหก 16 00:01:04,208 --> 00:01:05,375 ยัยบ้าเอ๊ย 17 00:01:05,375 --> 00:01:06,708 - ก็มาดิฟะ - ปล่อยนะเฟ้ย 18 00:01:06,708 --> 00:01:07,583 แผนกที่ 4... 19 00:01:10,750 --> 00:01:12,917 แผนกที่ 4 มีใครรอดชีวิตบ้าง... 20 00:01:17,542 --> 00:01:19,458 ยัยตัวเล็ก ๆ ที่ชื่อโคเบนิ 21 00:01:19,458 --> 00:01:22,292 แล้วก็ไอ้หนุ่มแว่นคนนั้นก็ยังอยู่ 22 00:01:22,292 --> 00:01:23,750 แต่เขาขอลาออกจากการเป็นเจ้าหน้าที่แล้ว 23 00:01:30,708 --> 00:01:33,667 คุณมากิมะเรียกหาฉันกับพาวเวอร์ ขอตัวก่อนนะ 24 00:01:34,292 --> 00:01:36,625 ข้าแค่แวะมากินผลไม้เยี่ยมไข้ก็เท่านั้น 25 00:01:44,750 --> 00:01:47,625 ฉันจะเหลือแอปเปิลไว้ให้นายสักลูกแล้วกัน 26 00:01:48,250 --> 00:01:49,000 ไปนะ 27 00:02:21,458 --> 00:02:23,125 คำสาป... 28 00:02:23,125 --> 00:02:24,833 ฉันยังเหลืออายุขัยอีกกี่ปี 29 00:02:29,125 --> 00:02:30,625 สองปี... 30 00:03:41,708 --> 00:03:44,750 กะกลับมาเอาหนังสือการ์ตูนที่ลืมไว้ในห้อง แต่ดันมาได้ยินหมอนั่นร้องไห้ซะได้ 31 00:03:47,292 --> 00:03:49,542 เขาก็ควรจะร้องอยู่หรอกนะ 32 00:03:49,542 --> 00:03:52,458 เห็นว่าเพื่อนร่วมงานตายกันเกือบหมด 33 00:03:52,458 --> 00:03:54,625 รวมทั้งคู่หูอย่างฮิเมโนะด้วย.. 34 00:04:06,250 --> 00:04:08,792 แต่ทำไมเราไม่เห็นรู้สึก อยากจะร้องไห้สักแอะเลยล่ะ 35 00:04:11,958 --> 00:04:14,625 ตอนโปจิตะตาย เรารู้สึกเศร้าจริง ๆ นะ 36 00:04:18,000 --> 00:04:20,042 แต่กับตอนที่ฮิเมโนะตาย... 37 00:04:23,208 --> 00:04:26,708 ทั้ง ๆ ที่ยัยนั่นคือ คนแรกที่ยอมเป็นเพื่อนกับเรา 38 00:04:26,708 --> 00:04:28,375 นี่เราเลือดเย็นเกินไปหรือเปล่านะ 39 00:04:29,458 --> 00:04:31,542 แล้วถ้าพาวเวอร์ตาย เราจะร้องไห้หรือเปล่า 40 00:04:33,292 --> 00:04:34,792 ก็คงไม่หรอก 41 00:04:35,542 --> 00:04:37,958 แล้วถ้าหมอนั่นตายล่ะ 42 00:04:37,958 --> 00:04:39,417 ก็คงไม่ร้องหรอกน่า 43 00:04:42,167 --> 00:04:44,250 ถ้าหากวันไหนคุณมากิมะตายขึ้นมา... 44 00:04:52,917 --> 00:04:55,417 ถ้าคุณมากิมะตาย... 45 00:04:55,417 --> 00:04:57,667 ก็คงรู้สึกเศร้าอยู่พักนึงละมั้ง 46 00:04:57,667 --> 00:05:00,708 แต่หลังจากนั้นสักสามวัน คงกลับมาใช้ชีวิตอย่างมีความสุขตามเดิม 47 00:05:01,417 --> 00:05:06,792 ขอแค่มีอาหารสามมื้อ มีที่ให้นอน มีน้ำให้อาบน้ำ มันก็ดีสุด ๆ แล้ว 48 00:05:11,667 --> 00:05:13,708 ไม่ใช่แค่หัวใจ 49 00:05:13,708 --> 00:05:16,167 แต่นี่เราสูญเสีย... ความรู้สึกของมนุษย์ไปด้วยเหรอ 50 00:05:21,167 --> 00:05:23,958 ช่างเถอะ ไม่เห็นต้องคิดเรื่องพรรค์นั้นเลย 51 00:05:25,292 --> 00:05:28,708 คิดอะไรแย่ ๆ ก็มีแต่จะทำให้เซ็งเปล่า ๆ 52 00:05:28,708 --> 00:05:31,000 รีบไปหาคุณมากิมะกันเถอะ 53 00:05:31,000 --> 00:05:32,458 แค่คิดก็เซ็งแล้ว 54 00:05:37,667 --> 00:05:38,792 ขออนุญาตค่ะ 55 00:05:41,708 --> 00:05:42,667 สวัสดีครับ 56 00:05:43,917 --> 00:05:45,417 นายกำลังร้องไห้อยู่เหรอ 57 00:05:45,417 --> 00:05:46,917 พวกเราออกไปรอข้างนอกก่อนดีหรือเปล่า 58 00:05:47,500 --> 00:05:49,125 พวกนายเป็นใครกัน 59 00:05:49,958 --> 00:05:55,792 คุณมากิมะขอให้พวกเราเดินทางจากเกียวโตมา ช่วยให้คำแนะนำกับหน่วยพิเศษแผนกที่ 4 น่ะ 60 00:05:55,792 --> 00:05:57,875 ขอแอปเปิลลูกนั้นได้ไหม 61 00:06:00,583 --> 00:06:01,833 แนะนำเหรอ 62 00:07:28,125 --> 00:07:31,833 (Chainsaw Man) 63 00:07:34,875 --> 00:07:37,000 ทั้งเหตุที่เกิดขึ้นในโรงแรมครั้งก่อน รวมกับเหตุการณ์ครั้งนี้ 64 00:07:37,000 --> 00:07:40,500 ทำให้เห็นได้ชัดว่า ฝ่ายนั้นพุ่งเป้ามาที่เด็นจิคุง 65 00:07:41,542 --> 00:07:44,583 เพราะงั้นทีแรกฉันกะ จะฝึกแผนกที่ 4 ให้แข็งแกร่งขึ้น 66 00:07:45,375 --> 00:07:47,208 แต่สมาชิกดันถูกฆ่าตายกันเกือบหมด 67 00:07:47,208 --> 00:07:49,333 คุณมากิมะจะช่วยสอนพวกเราเหรอครับ 68 00:07:50,042 --> 00:07:53,125 น่าเสียดายที่หลังจากนี้ ฉันคงมีเรื่องให้ยุ่งมากทีเดียว 69 00:07:53,125 --> 00:07:54,875 เลยอยากจะแนะนำ คนที่เหมาะสมกว่าให้พวกเธอน่ะ 70 00:07:56,208 --> 00:07:58,708 เขาจะเป็นคนสอนพวกเธอเอง 71 00:08:10,333 --> 00:08:11,292 เขามีชื่อว่า... 72 00:08:11,292 --> 00:08:12,375 ชู่ว 73 00:08:14,083 --> 00:08:15,292 อย่าเพิ่งพูด 74 00:08:16,125 --> 00:08:18,042 ตอบคำถามฉันมาก่อน 75 00:08:19,375 --> 00:08:22,167 รู้สึกยังไงกับการที่พรรคพวกตาย 76 00:08:22,167 --> 00:08:23,125 ก็เฉย ๆ 77 00:08:23,125 --> 00:08:25,208 ตายแล้วก็ตายสิ 78 00:08:25,208 --> 00:08:27,583 อยากล้างแค้นศัตรูหรือเปล่า 79 00:08:27,583 --> 00:08:29,875 ล้างแค้นอะไร เรื่องมืดมนพรรค์นั้นไม่เอาหรอก 80 00:08:29,875 --> 00:08:31,375 ข้าเห็นด้วย 81 00:08:31,375 --> 00:08:34,667 พวกนายอยู่ฝ่ายมนุษย์หรือปิศาจ 82 00:08:37,375 --> 00:08:39,250 ฝ่ายที่ดูแลฉัน 83 00:08:39,250 --> 00:08:40,500 ฝ่ายที่ชนะ 84 00:08:49,500 --> 00:08:51,625 พวกนายสองคน 85 00:08:51,625 --> 00:08:53,042 ร้อยคะแนนเต็ม 86 00:08:55,250 --> 00:08:58,333 คนอย่างพวกนายหาได้ยากจริง ๆ 87 00:08:58,333 --> 00:08:59,792 เยี่ยมมาก 88 00:09:00,667 --> 00:09:02,125 ถูกใจฉันจริง ๆ 89 00:09:04,417 --> 00:09:05,708 ขนลุก 90 00:09:05,708 --> 00:09:08,000 มากิมะ เธอกลับไปก่อน 91 00:09:08,000 --> 00:09:09,917 ฉันจะเริ่มสอนเจ้าพวกนี้เลย 92 00:09:11,625 --> 00:09:13,125 ขอฝากด้วยนะคะ 93 00:09:13,125 --> 00:09:14,208 คุณมากิมะครับ 94 00:09:15,750 --> 00:09:19,292 ฉันคือนักล่าปิศาจหน่วยพิเศษแผนกที่ 1 95 00:09:19,292 --> 00:09:21,458 ถ้ายอมเรียกว่า"ครูฝึก"ก็จะดีมาก ๆ เลย 96 00:09:21,458 --> 00:09:23,417 เพราะงั้นช่วยเรียกว่า"ครูฝึก"แล้วกันนะ 97 00:09:24,792 --> 00:09:28,958 ฉันชอบเหล้า ผู้หญิงและการตามฆ่าปิศาจ 98 00:09:56,167 --> 00:09:58,292 ลุก...ลุกไม่ขึ้น 99 00:10:00,875 --> 00:10:05,292 พวกนายมีโครงสร้างกระดูก และกล้ามเนื้อเหมือนกับพวกเรา 100 00:10:05,292 --> 00:10:08,000 แต่ถูกหักคอก็เดี้ยงคาที่แล้ว 101 00:10:08,792 --> 00:10:11,000 และข้อที่ต่างกับมนุษย์ก็คือ... 102 00:10:11,000 --> 00:10:12,500 กลิ่นเลือด 103 00:10:15,833 --> 00:10:18,083 แค่ซดเลือดก็คืนชีพกลับมาได้ 104 00:10:22,500 --> 00:10:23,708 เวรเอ้ย 105 00:10:25,167 --> 00:10:27,167 ทำบ้าอะไรของแกฟะ 106 00:10:29,167 --> 00:10:32,458 มากิมะขอให้ช่วยฝึกพวกนาย 107 00:10:33,958 --> 00:10:38,583 ก็ไม่รู้ว่าทำไม ปิศาจปืนถึงต้องการหัวใจของนายนัก 108 00:10:38,583 --> 00:10:41,333 แต่นายกลับเป็นพวกกระจอก ที่ถูกกำจัดได้ง่าย ๆ น่ะสิ 109 00:10:41,333 --> 00:10:43,417 คงทำเธอกลุ้มน่าดูเชียวละ 110 00:10:43,417 --> 00:10:46,167 แล้วเมื่อกี้มาหักคอพวกข้าทำไมฟะ 111 00:10:46,167 --> 00:10:49,208 ฉันเคยฝึกมนุษย์มาก่อน 112 00:10:49,208 --> 00:10:52,542 แต่การฝึกพวกปิศาจอย่างพวกนาย ก็ครั้งแรก 113 00:10:52,542 --> 00:10:55,375 คนเมาอย่างฉันกำลังคิดอยู่ว่าควรทำยังไงดี 114 00:10:56,125 --> 00:10:57,833 แล้วก็... 115 00:10:57,833 --> 00:11:02,042 อยู่ ๆ สมองขี้เมามันก็แวบขึ้นมาว่า 116 00:11:02,042 --> 00:11:04,750 ฉันคือนักล่าปิศาจที่แกร่งที่สุด 117 00:11:04,750 --> 00:11:09,583 ใครที่เอาชนะฉันได้ ก็คงมีแต่ปิศาจที่แกร่งที่สุดเช่นกัน 118 00:11:09,583 --> 00:11:12,917 ฉะนั้นก่อนที่พวกนายจะมีปัญญาเอาชนะฉันได้ 119 00:11:12,917 --> 00:11:15,583 พวกนายจะต้องถูกล่าไปเรื่อย ๆ 120 00:11:17,875 --> 00:11:20,167 เจ้านั่นเพี้ยนแบบหมดทางเยียวยาแล้ว 121 00:11:20,167 --> 00:11:21,125 นั่นดิ 122 00:11:23,583 --> 00:11:25,083 มาต่อกันเลย 123 00:11:25,667 --> 00:11:27,000 ถึงจะเป็นตาแก่ขี้เมา 124 00:11:27,000 --> 00:11:28,875 แต่ถ้าฆ่าเขาก็คงถูกจับอยู่ดี 125 00:11:29,667 --> 00:11:30,667 เด็นจิ 126 00:12:08,750 --> 00:12:11,417 เจ้าหนุ่มนั่นเป็นอมตะ 127 00:12:11,417 --> 00:12:13,750 มนุษย์ปิศาจก็กึ่งอมตะด้วย 128 00:12:14,583 --> 00:12:19,125 คิดแต่จะพุ่งเข้าแทงหัวกบาลคนอื่น 129 00:12:19,125 --> 00:12:21,000 ไม่มีพฤติกรรมเยี่ยงมนุษย์ 130 00:12:22,250 --> 00:12:26,750 ฉันมันถึกตั้งแต่เด็ก ทำของเล่นพังมาไม่รู้ตั้งกี่ชิ้น 131 00:12:27,708 --> 00:12:30,625 เลยอยากจะเล่นอะไรที่มันพังไม่ได้บ้าง 132 00:12:31,833 --> 00:12:36,875 ฉันจะทำให้พวกนายกลายเป็น ผลงานชิ้นโบว์แดงเลยละ 133 00:12:43,625 --> 00:12:44,792 ค่ง 134 00:12:51,292 --> 00:12:53,417 เห็นไหม ไม่โผล่มาหรอก 135 00:12:54,000 --> 00:12:57,083 เพราะเรียกใช้แบบสุ่มสี่สุ่มห้า ทำให้โดนจิ้งจอกเกลียดเข้าแล้ว 136 00:12:57,083 --> 00:13:00,208 มันคงไม่ยอมให้เรียกใช้อีกแล้วละ 137 00:13:01,125 --> 00:13:04,458 ดาบนั่นเป็นของปิศาจคำสาปสินะ 138 00:13:04,458 --> 00:13:06,292 ยังใช้ได้อีกกี่ครั้งล่ะ 139 00:13:07,708 --> 00:13:09,917 หมายถึงการให้คำแนะนำแบบนี้น่ะเหรอ 140 00:13:10,583 --> 00:13:12,792 ฉลาดอยู่นะ เท่านี้ก็เบาแรงไปเยอะ 141 00:13:12,792 --> 00:13:18,000 พวกเรามาเพื่อช่วยให้คำแนะนำด้านอาชีพ กับมนุษย์ที่ยังอยู่ในแผนกพิเศษ 142 00:13:18,000 --> 00:13:19,625 ถึงจะไม่สมควรพูดเท่าไร 143 00:13:19,625 --> 00:13:22,958 แต่เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นครั้งนี้ ไม่ทำให้รู้สึกอยากลาออกบ้างเหรอ 144 00:13:22,958 --> 00:13:26,500 เพราะอันที่จริงแผนกที่ 4 ของพวกนาย มีคนยื่นซองขาวแล้วหนึ่งคน 145 00:13:27,375 --> 00:13:29,417 หรือนายอยากจะอยู่ต่อก็ได้ 146 00:13:29,417 --> 00:13:32,000 แต่อยากให้มีความแน่วแน่พอสมควรละนะ 147 00:13:32,792 --> 00:13:34,250 ความแน่วแน่เหรอ 148 00:13:34,250 --> 00:13:36,458 ใช่ ความแน่วแน่ 149 00:13:36,458 --> 00:13:40,000 ถ้านายอยากจะอยู่ต่อก็คงต้อง ผูกพันธสัญญากับปิศาจที่แกร่งกว่าเดิม 150 00:13:40,000 --> 00:13:42,667 เพื่ออุทิศตัวให้กับแผนกพิเศษ 151 00:13:43,667 --> 00:13:47,042 ขึ้นอยู่กับว่านายอยากจะถอนตัว กลับไป ใช้ชีวิตบั้นปลายที่เหลืออย่างมีความสุข 152 00:13:47,042 --> 00:13:49,708 หรืออยู่เป็นเจ้าหน้าที่ เหมือนตกนรกทั้งเป็นต่อ 153 00:13:52,125 --> 00:13:54,000 ไอ้เวรที่ฆ่าครอบครัวของฉัน... 154 00:13:54,625 --> 00:13:57,750 และสารเลวที่ฆ่าคู่หูของฉัน พวกมันยังมีชีวิตอยู่ 155 00:13:59,792 --> 00:14:02,042 แล้วฉันจะถอนตัวได้ยังไง 156 00:14:05,500 --> 00:14:07,750 อย่างนั้นเหรอ ฉันเข้าใจแล้วละ 157 00:14:09,917 --> 00:14:12,875 วันนี้ก็รบกวนเวลามามากแล้ว พวกเราขอตัวกลับก่อน 158 00:14:12,875 --> 00:14:15,542 พรุ่งนี้ค่อยเอาเอกสารมาให้นะ 159 00:14:18,458 --> 00:14:21,292 เหมือนอย่างที่รุ่นพี่ทางเกียวโตบอกไว้เลย 160 00:14:23,042 --> 00:14:25,375 แผนกพิเศษไม่มีคนปกติสักคน 161 00:14:25,375 --> 00:14:27,958 ควรระวังหน่อย 162 00:14:29,625 --> 00:14:32,875 ขอแนะนำให้ดูแลตัวเองบ้างนะครับ 163 00:14:38,333 --> 00:14:40,250 มีสาวแวะมาเยี่ยมแหนะ 164 00:14:41,375 --> 00:14:43,042 ตามสบายนะครับ 165 00:15:11,208 --> 00:15:12,833 ฉันขอกลับไปนอนก่อนนะ 166 00:15:13,792 --> 00:15:16,125 แล้วพรุ่งนี้จะไปหาที่บ้าน 167 00:15:46,208 --> 00:15:48,667 สมงสมองไปกันหมดแล้ว 168 00:15:48,667 --> 00:15:52,250 ฟื้นสิฟะ 169 00:15:53,125 --> 00:15:54,375 รีบ ๆ ฟื้นเข้า 170 00:16:03,000 --> 00:16:05,625 วันนี้ถูกฆ่าตายไปกี่รอบแล้วเนี่ย 171 00:16:07,083 --> 00:16:09,125 ก็มี 20 ครั้งขึ้น 172 00:16:09,667 --> 00:16:13,125 พอเจ้าหัวทิ่มพื้น ข้าก็สลบเหมือดเหมือนกัน 173 00:16:13,125 --> 00:16:14,708 เลยไม่รู้ว่าจริง ๆ แล้วกี่ครั้งกันแน่ 174 00:16:20,083 --> 00:16:22,583 ตาแก่นั่นแรงดีชะมัด 175 00:16:22,583 --> 00:16:26,208 ถ้าต้องใช้ชีวิตแบบนี้ต่อไป มันไม่สนุกสักนิด 176 00:16:26,875 --> 00:16:29,458 ฉันดิ้นรนเพื่อที่จะมีความสุขแท้ ๆ 177 00:16:29,458 --> 00:16:31,667 แต่กลับจะให้ดิ้นรนเข้าหาความทรมานเนี่ย กลับไปกินขี้ดีกว่าไหม 178 00:16:32,542 --> 00:16:34,458 หรือเราชิ่งกันดีมะ 179 00:16:34,458 --> 00:16:37,292 หนีไปก็เท่ากับหลบหนีเจ้าหน้าที่ 180 00:16:37,292 --> 00:16:40,375 คราวนี้คงได้ถูกกำจัดแบบพวกปิศาจแหง 181 00:16:50,000 --> 00:16:52,417 ตาแก่ขี้เหล้านั่น 182 00:16:53,000 --> 00:16:56,458 ทำกับพวกเราเหมือนเป็นของเล่น 183 00:16:56,458 --> 00:16:58,875 ยิ่งคิดยิ่งน่าโมโห 184 00:16:58,875 --> 00:16:59,958 ข้าคิดอะไรออกแล้ว 185 00:17:00,833 --> 00:17:01,708 คิดอะไรได้อีกล่ะ 186 00:17:01,708 --> 00:17:04,125 ก็วิธีเอาชนะเจ้านั่นไง 187 00:17:04,125 --> 00:17:06,167 ถึงเจ้านั่นจะถึกเป็นบ้า 188 00:17:06,167 --> 00:17:09,583 แต่สมองของมันโดนเหล้ากัดกร่อนหมดแล้ว 189 00:17:09,583 --> 00:17:12,458 เพราะงั้นพวกเราแค่ ต้องสู้กับมันด้วยมันสมอง 190 00:17:13,125 --> 00:17:14,958 แบบนี้นี่เอง 191 00:17:14,958 --> 00:17:18,042 ช่วงนี้ฉันกำลังสนใจเรื่องพวกนี้อยู่พอดี 192 00:17:18,042 --> 00:17:22,542 อยากต่อสู้แบบฉลาด ๆ เหมือนตัวละครในมังงะ 193 00:17:22,542 --> 00:17:24,875 มาโค่นเจ้านั่นด้วยมันสมองกันเถอะ 194 00:17:25,875 --> 00:17:29,417 ฉันรู้สึกเหมือนตัวเอง ฉลาดโคตร ๆ ขึ้นมายังไงก็ไม่รู้ 195 00:17:29,417 --> 00:17:31,083 เจ้าก็คิดงั้นใช่ม๊า 196 00:17:31,083 --> 00:17:34,000 ข้าคิดแผนการต่อสู้ได้เป็นร้อยแบบแล้ว 197 00:17:34,000 --> 00:17:36,500 ขอแค่พวกเรารวมมันสมองเข้าด้วยกัน 198 00:17:36,500 --> 00:17:39,000 ต้องไม่มีคำว่าแพ้อยู่แล้ว 199 00:17:39,000 --> 00:17:41,250 ครั้งนี้พวกเราจะเปลี่ยนมาเล่นเจ้านั่นแทน 200 00:17:45,625 --> 00:17:48,000 เหมือนพวกนั้นจะอยู่ห้องเลขที่... 201 00:17:49,542 --> 00:17:51,500 กลิ่นเลือดแบบนี้มัน... 202 00:17:51,500 --> 00:17:53,667 ตาแก่ขี้เมานั่นมาแล้ว 203 00:17:53,667 --> 00:17:57,250 ใครที่คิดจะมาทำลายชีวิต แบบปกติของพวกเรา สมควรต้องตาย 204 00:18:01,292 --> 00:18:04,333 แผนการต่อสู้ของโคตรอัจฉริยะ เริ่มได้ 205 00:18:19,500 --> 00:18:21,250 อาวุธเลือดเหรอ 206 00:18:21,250 --> 00:18:23,042 เล็งมาที่หัวพอดีเป๊ะ 207 00:18:24,500 --> 00:18:26,417 คิดจะแอบเล่นงานกันสินะ 208 00:18:26,417 --> 00:18:29,167 ดูเหมือนคราวนี้จะต้องเล่นบทเหยื่อซะแล้ว 209 00:19:02,917 --> 00:19:04,917 เจ็บชิบ 210 00:19:06,208 --> 00:19:08,500 คราวนี้ทำได้ดีกว่าทุกครั้งที่ผ่านมา 211 00:19:09,125 --> 00:19:12,292 พอเหยื่อถูกต้อนหนัก ๆ เข้า มันก็จะเริ่มใช้สมอง 212 00:19:13,417 --> 00:19:15,250 ควรคิดให้ละเอียดกว่านี้หน่อยนะ 213 00:19:19,458 --> 00:19:21,750 สาเหตุที่ล้มเหลวมีอยู่สองข้อ 214 00:19:22,542 --> 00:19:24,458 การที่พาวเวอร์ เลือกต่อสู้ด้วยวิธีเมื่อกี้ 215 00:19:24,458 --> 00:19:28,625 มีแต่จะเสียเลือดมากเกินเหตุ และทำให้อาการโลหิตจางกำเริบ 216 00:19:28,625 --> 00:19:32,208 อีกอย่างก็คือ เด็นจิไม่สามารถ คาดเดาแผนการโต้กลับของฉันได้ 217 00:19:34,167 --> 00:19:36,583 แต่ก็ไม่เลวนะ เลิกฝึกเท่านี้ก็แล้วกัน 218 00:19:37,250 --> 00:19:38,958 ฉันอยากจะขอตัวไปดื่มสักแก้ว 219 00:19:41,667 --> 00:19:42,958 ยัยพาวเวอร์ 220 00:19:44,333 --> 00:19:45,958 เขาบอกว่าเลิกฝึกแล้ว 221 00:19:46,667 --> 00:19:48,375 โชคดีจัง 222 00:20:03,542 --> 00:20:06,875 เหยื่อไม่ควรจะเชื่อ คำพูดของนักล่าง่าย ๆ หรอกนะ 223 00:20:21,458 --> 00:20:24,875 ผูกพันธสัญญากับปิศาจที่แกร่งขึ้น 224 00:20:24,875 --> 00:20:28,000 แสดงว่าเงื่อนไขก็ต้องโหดร้ายขึ้นด้วย 225 00:20:29,000 --> 00:20:33,042 แต่พวกเราก็ไม่ได้คิดจะ ทรมานนายหรอกนะ อาคิคุง 226 00:20:33,583 --> 00:20:35,583 การที่นายกลับมาทำงาน 227 00:20:35,583 --> 00:20:38,333 ก็เหมือนกับการกระโจนเข้ากรงสิงโต 228 00:20:38,333 --> 00:20:40,333 ควรจะมีอาวุธที่สามารถ ปกป้องตัวเองได้ ถูกไหม 229 00:20:50,917 --> 00:20:54,792 ที่นี่คือสถานที่กักขัง ปิศาจที่พวกเจ้าหน้าที่จับกุมมา 230 00:20:56,375 --> 00:20:58,208 พามาหาอาวุธที่นี่น่ะ 231 00:21:06,458 --> 00:21:08,125 ขอนอกเรื่องนิดนะ 232 00:21:08,125 --> 00:21:10,958 สาวสวยคนเมื่อวานนี่แฟนเหรอครับ 233 00:21:10,958 --> 00:21:14,000 อย่าเที่ยวถามอะไรแบบนั้นจะได้ไหม 234 00:21:20,292 --> 00:21:23,250 น้องสาวของคู่หูน่ะ 235 00:21:24,500 --> 00:21:26,458 คงโดนจนน่วมเลยสินะ 236 00:21:26,458 --> 00:21:27,667 เปล่า 237 00:21:28,417 --> 00:21:29,958 เธอแค่เอาจดหมายมาให้ 238 00:21:30,958 --> 00:21:32,417 จดหมายเหรอ 239 00:21:41,542 --> 00:21:45,625 นั่นเป็นจดหมายที่พี่เขียนมาหาฉัน 240 00:21:46,417 --> 00:21:49,292 ฉันคิดว่าคุณควรจะได้อ่านมัน เลยเอามาให้น่ะ 241 00:22:02,833 --> 00:22:06,625 (อาการของคุณพ่อดีขึ้นบ้างไหม) 242 00:22:06,625 --> 00:22:11,833 (ฉันไม่ขาดแคลนอะไร ไม่ต้องส่งข้าวสารมาให้แล้วนะ) 243 00:22:11,833 --> 00:22:16,375 (พักนี้คุณพ่อ...) (ได้กินยาตามเวลาหรือเปล่า) 244 00:22:16,375 --> 00:22:20,333 (บังคับให้อาคิคุงเจาะหู) 245 00:22:22,375 --> 00:22:27,375 (ควรจะหว่านล้อมให้เขาถอนตัวยังไงดีนะ) 246 00:22:43,792 --> 00:22:47,792 ถ้างั้นก็เชิญผูกพันธสัญญากับ ปิศาจในกรงนี้นะครับ 247 00:22:49,000 --> 00:22:51,500 เจ้านี่คือ "ปิศาจอนาคต" 248 00:22:51,500 --> 00:22:54,792 มีเจ้าหน้าที่ 2 คนที่ทำพันธสัญญากับมัน 249 00:22:55,667 --> 00:22:57,708 คนหนึ่งแลกกับอายุขัยครึ่งชีวิต 250 00:22:57,708 --> 00:23:01,875 อีกคนแลกกับลูกตาสองข้าง ความรู้สึกในการรับรส และการดมกลิ่น 251 00:23:03,708 --> 00:23:05,625 แต่ถ้ามันปลื้มนาย ก็อาจเสียค่าตอบแทนน้อยลงหน่อย 252 00:23:09,208 --> 00:23:10,708 เชิญเลย