1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 {\an8}Fujimoto Allgemeinkrankenhaus 2 00:00:06,000 --> 00:00:10,010 {\an8} ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎Öffentliche Teufelsjäger: ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎Schwere Gefechte in Nerima‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ 3 00:00:06,000 --> 00:00:10,010 Gestern Nachmittag fand am Bahnhof Nerima im Nerima-Nishidai-Gebäude 4 00:00:10,010 --> 00:00:14,470 ein großer Kampf der Teufelsjäger des Amts für Öffentliche Sicherheit statt. 5 00:00:10,010 --> 00:00:19,260 {\an8}Tokyo, Nerima-Bezirk 6 00:00:14,470 --> 00:00:19,260 Laut Augenzeugen seien nicht nur Teufel, sondern auch Menschen bekämpft worden. 7 00:00:19,260 --> 00:00:22,180 {\an5}Näheres ist bislang nicht bekann… 8 00:00:22,180 --> 00:00:23,770 Der nervt. 9 00:00:47,540 --> 00:00:50,920 Ey! Ich will den Apfel essen, her damit! 10 00:00:50,920 --> 00:00:53,420 Nein, die sind alle für mich! 11 00:00:53,420 --> 00:00:56,430 Wer vorm Feind türmt, kriegt keine Äpfel! 12 00:00:56,430 --> 00:01:00,180 Ich bin nicht getürmt, ich hatte bloß Hunger und bin heim! 13 00:01:00,180 --> 00:01:02,140 Lügnerin! Hosenscheißerin! 14 00:01:02,140 --> 00:01:03,930 Du bist hier der Lügner! 15 00:01:03,930 --> 00:01:06,640 Du verdammte …! Pfoten weg! 16 00:01:05,230 --> 00:01:06,640 {\an8}Was? Willste Ärger?! 17 00:01:06,640 --> 00:01:08,520 Wie viele … 18 00:01:10,690 --> 00:01:13,320 Wer von der 4 ist noch am Leben? 19 00:01:17,530 --> 00:01:22,080 Diese kleine Kobeni und so ’n Typ mit Brille. 20 00:01:22,080 --> 00:01:24,080 Aber der hat wohl gekündigt. 21 00:01:30,670 --> 00:01:33,960 Makima will Powy und mich sehen, wir gehen dann mal. 22 00:01:34,260 --> 00:01:37,430 Wir sind nur gekommen, um dein Obst einzusacken. 23 00:01:44,720 --> 00:01:47,940 Einen lass ich dir noch hier. 24 00:01:47,940 --> 00:01:49,060 Bis dann. 25 00:02:21,430 --> 00:02:24,990 Fluch. Wie lange habe ich noch zu leben? 26 00:02:29,020 --> 00:02:30,350 Zwei Jahre. 27 00:03:41,550 --> 00:03:44,760 Da will ich meinen Manga holen, und jetzt heult er da drin. 28 00:03:47,220 --> 00:03:51,770 Na ja, kein Wunder. Sind halt sauviele Kollegen draufgegangen. 29 00:03:52,350 --> 00:03:54,940 Und seine Partnerin Himeno auch. 30 00:03:58,530 --> 00:03:59,280 Hm? 31 00:04:06,200 --> 00:04:09,200 Warum kommt mir denn keine einzige Träne? 32 00:04:11,870 --> 00:04:14,870 Als Pochita gestorben ist, war ich traurig. 33 00:04:18,000 --> 00:04:20,320 Aber jetzt bei Himeno? 34 00:04:23,170 --> 00:04:26,590 Dabei war sie die Erste, die sich mit mir angefreundet hat. 35 00:04:26,590 --> 00:04:28,430 Ist das nicht herzlos von mir? 36 00:04:29,390 --> 00:04:31,830 Würd ich bei Power weinen? 37 00:04:32,270 --> 00:04:34,840 Hm. Vielleicht nicht. 38 00:04:35,480 --> 00:04:37,360 Und bei ihm? 39 00:04:37,810 --> 00:04:39,610 Bestimmt auch nicht. 40 00:04:42,110 --> 00:04:44,810 Und wenn Makima sterben würde? 41 00:04:52,790 --> 00:04:57,690 Wenn sie sterben würde, wär ich bestimmt ’ne Weile down. 42 00:04:57,690 --> 00:05:00,960 Aber drei Tage später würd ich wieder das Leben genießen. 43 00:05:01,420 --> 00:05:04,070 Ich mein, dreimal am Tag mampfen, 44 00:05:04,070 --> 00:05:07,350 normal pennen und baden, ist ja alles, was ich brauch. 45 00:05:11,560 --> 00:05:16,390 Hab ich vielleicht mit meinem Herzen auch meine Menschlichkeit eingebüßt? 46 00:05:21,110 --> 00:05:24,190 Ach, genug von dem ernsten Kram! 47 00:05:25,030 --> 00:05:28,620 Über unspaßiges Zeug nachdenken, macht ja keinen Spaß. 48 00:05:28,620 --> 00:05:30,950 Und jetzt ab zu Makima! 49 00:05:30,950 --> 00:05:32,740 Kein’ Bock, ey. 50 00:05:37,540 --> 00:05:39,210 Verzeihung. 51 00:05:41,590 --> 00:05:42,420 Hi. 52 00:05:42,800 --> 00:05:45,340 Oh, warste grad am flennen? 53 00:05:45,340 --> 00:05:47,050 Sollen wir noch mal raus? 54 00:05:47,430 --> 00:05:48,760 Wer seid ihr? 55 00:05:49,680 --> 00:05:55,390 Wir sind im Auftrag von Makima aus Kyoto zur Beratung hergekommen. 56 00:05:55,810 --> 00:05:57,940 Kann ich den Apfel essen? 57 00:06:00,400 --> 00:06:01,750 Zur Beratung? 58 00:06:12,660 --> 00:06:22,040 {\an8}Streben nach Zukunft – A BEAUTIFUL STAR 59 00:06:22,380 --> 00:06:26,420 {\an8}Im Waschsalon ist alles frei, heute ist mein Glückstag! 60 00:06:27,090 --> 00:06:30,590 {\an8}Jetzt werd ich diesen tranigen Ölfilm endlich los. 61 00:06:31,300 --> 00:06:35,720 {\an8}Wer ist da? Wer ist das? Wer spricht zu mir in meinem Kopf? 62 00:06:35,720 --> 00:06:40,270 {\an8}„Ich will das! Und das da auch“, singt die Stimme in einem fort. 63 00:06:40,650 --> 00:06:44,940 {\an8}Ich will glücklich werden, ein bequemes Leben führen, 64 00:06:44,940 --> 00:06:47,780 {\an8}es mit meinen eigenen Händen ergreifen, 65 00:06:47,780 --> 00:06:54,030 {\an8}genau dort in deiner Brust. 66 00:06:54,490 --> 00:06:59,410 {\an8}Lass uns alles mit Glück erfüllen, bis zu unserem REST IN PEACE. 67 00:06:59,410 --> 00:07:04,210 {\an8}Die Tage damals waren die Hölle, lass uns Liebe verbreiten. 68 00:07:04,210 --> 00:07:09,510 {\an8}I LOVE YOU, bitte mach mich fertig, raube mir alles und lache dabei, MY HONEY! 69 00:07:09,510 --> 00:07:16,140 {\an8}Streben nach Zukunft – A BEAUTIFUL STAR 70 00:07:16,560 --> 00:07:18,600 {\an8}Aber irgendwas hab ich vergessen … 71 00:07:17,310 --> 00:07:22,150 {\an8}Kenshi Yonezu „KICK BACK“ Text & Musik: Kenshi Yonezu Arrangiert von: Kenshi Yonezu und Daiki Tsuneta (King Gnu / millenium parade) Enthält einen Ausschnitt von: „Sō da! We’re alive“ Text & Musik: Tsunku ©2002 UP FRONT MUSIC INC. / TV TOKYO MUSIC INC. Sony Music Labels Inc. 72 00:07:18,600 --> 00:07:28,030 {\an8}Streben nach Zukunft – A BEAUTIFUL STAR 73 00:07:27,970 --> 00:07:32,490 {\an8}Chainsaw Man 74 00:07:27,970 --> 00:07:32,490 {\an8}Chainsaw Man 75 00:07:34,780 --> 00:07:40,660 Der Fall im Hotel und dieser haben gezeigt, dass der Feind Denji im Visier hat. 76 00:07:41,460 --> 00:07:44,750 Deshalb wollte ich die Einheit 4 verstärken. 77 00:07:45,250 --> 00:07:47,170 Aber jetzt sind fast alle tot. 78 00:07:47,170 --> 00:07:49,510 Werden Sie uns jetzt trainieren? 79 00:07:50,010 --> 00:07:55,220 Die Zeit habe ich leider nicht, aber es gibt den perfekten Mann dafür. 80 00:07:56,140 --> 00:07:59,020 Er wird euch einweisen und trainieren. 81 00:08:10,240 --> 00:08:11,280 Sein Name ist … 82 00:08:14,030 --> 00:08:15,200 Ruhe. 83 00:08:16,070 --> 00:08:18,240 Antwortet mir einfach. 84 00:08:19,240 --> 00:08:21,790 Was dachtet ihr, als eure Kollegen umkamen? 85 00:08:22,120 --> 00:08:23,080 Nix Besonderes. 86 00:08:23,080 --> 00:08:24,670 Dass sie tot sind! 87 00:08:25,130 --> 00:08:27,170 Wollt ihr euch rächen? 88 00:08:27,480 --> 00:08:29,840 Kein Bock auf Rache und so Deprikram. 89 00:08:29,840 --> 00:08:30,800 Same. 90 00:08:31,300 --> 00:08:34,800 Menschen oder Teufel – Auf wessen Seite steht ihr? 91 00:08:37,220 --> 00:08:39,040 Wer immer sich um mich kümmert. 92 00:08:39,040 --> 00:08:40,430 Auf der Siegerseite. 93 00:08:49,480 --> 00:08:50,980 Sehr gut. 94 00:08:51,480 --> 00:08:52,900 Volle Punktzahl. 95 00:08:55,240 --> 00:08:57,790 Leute wie euch gibt’s nicht oft. 96 00:08:58,200 --> 00:08:59,980 Wundervoll. 97 00:09:00,620 --> 00:09:02,110 So liebe ich es. 98 00:09:04,330 --> 00:09:05,370 Der ’s creepy. 99 00:09:05,370 --> 00:09:10,250 Du kannst jetzt gehen, Makima. Wir beginnen sofort mit dem Training. 100 00:09:11,590 --> 00:09:13,010 Gut, ich zähl auf dich. 101 00:09:13,010 --> 00:09:13,840 Makima?! 102 00:09:15,680 --> 00:09:18,760 Ich bin Teufelsjäger in der Sondereinheit 1. 103 00:09:19,220 --> 00:09:23,730 Ich steh drauf, Meister genannt zu werden, also nennt ihr mich auch so. 104 00:09:24,680 --> 00:09:28,900 Ich liebe die Frauen, den Alk und das Abschlachten von Teufeln. 105 00:09:56,050 --> 00:09:58,220 I-Ich kann nicht aufstehen. 106 00:10:00,760 --> 00:10:05,180 Euer Skelett und die Muskulatur funktionieren genau wie bei uns Menschen. 107 00:10:05,180 --> 00:10:08,140 Mit gebrochenem Genick seid ihr gelähmt. 108 00:10:08,770 --> 00:10:10,650 Der Unterschied ist, … 109 00:10:10,650 --> 00:10:12,400 Ich rieche Blut! 110 00:10:15,690 --> 00:10:18,780 … dass ihr heilt, wenn ihr Blut trinkt. 111 00:10:21,740 --> 00:10:23,950 Verfluchte Scheiße. 112 00:10:25,080 --> 00:10:27,370 Alter, was soll der Scheiß?! 113 00:10:29,080 --> 00:10:32,420 Makima bat mich, euch fit zu machen. 114 00:10:33,920 --> 00:10:38,510 Kein’ Plan, warum, aber der Pistolenteufel ist scharf auf dein Herz. 115 00:10:38,510 --> 00:10:42,930 Nur bist du dummerweise ’n Würmchen, das jeder plattmachen kann. 116 00:10:43,350 --> 00:10:45,500 Warum hast du uns gewürgt? 117 00:10:46,100 --> 00:10:48,770 Ich habe schon viele Menschen ausgebildet. 118 00:10:49,190 --> 00:10:52,520 Aber Teufel wie euch noch nicht. 119 00:10:52,520 --> 00:10:55,510 Also hab ich im Suff ’n bisschen gegrübelt. 120 00:10:56,070 --> 00:10:57,510 Und dann 121 00:10:57,510 --> 00:11:01,450 hatte mein alkzerfressenes Hirn einen Geistesblitz. 122 00:11:01,780 --> 00:11:04,660 Ich bin der stärkste Teufelsjäger. 123 00:11:04,660 --> 00:11:09,020 Folglich ist der Teufel, der mich schlägt, der stärkste Teufel. 124 00:11:09,500 --> 00:11:12,540 Deshalb werde ich euch unerbittlich jagen, … 125 00:11:12,920 --> 00:11:16,030 bis ihr mich besiegen könnt. 126 00:11:17,840 --> 00:11:19,760 Ey, der hat ’nen Vollschaden. 127 00:11:20,050 --> 00:11:20,930 Ja, Mann. 128 00:11:23,470 --> 00:11:25,430 Weiter gehts. 129 00:11:25,430 --> 00:11:29,180 Auch bei so ’m alten Suffkopf gibts Knast, wenn wir ihn killen. 130 00:11:29,640 --> 00:11:30,690 Denji. 131 00:12:08,680 --> 00:12:11,100 Aha. Der Junge ist unsterblich. 132 00:12:11,390 --> 00:12:14,230 Und der Dämon beinahe unsterblich. 133 00:12:14,230 --> 00:12:18,840 Ihr seid schlau genug, direkt auf den Kopf zu zielen. 134 00:12:18,860 --> 00:12:21,490 Und euch stehen keinerlei Rechte zu. 135 00:12:22,150 --> 00:12:26,700 Ich war schon als Kind zu stark, ständig ist mir mein Spielzeug zerbrochen. 136 00:12:27,660 --> 00:12:30,850 Wie gerne wollte ich mal unkaputtbares Spielzeug haben. 137 00:12:31,830 --> 00:12:36,990 Ich mach euch zu den coolsten Gadgets, die die Welt je gesehen hat. 138 00:12:43,550 --> 00:12:44,550 Kon. 139 00:12:51,020 --> 00:12:53,630 Siehste, der kommt nicht mehr. 140 00:12:53,940 --> 00:12:57,020 Du hast dem Fuchs zu viel zugemutet. 141 00:12:57,020 --> 00:13:00,630 Das mochte er nicht, jetzt kommt er wohl nie wieder. 142 00:13:01,030 --> 00:13:04,040 Dein Schwert gehört dem Fluchteufel, richtig? 143 00:13:04,360 --> 00:13:06,660 Wie oft kannst du es noch benutzen? 144 00:13:07,620 --> 00:13:10,020 Das meintet ihr also mit „Beratung“. 145 00:13:10,540 --> 00:13:12,540 Ich sehe, wir verstehen uns. 146 00:13:12,830 --> 00:13:17,290 Wir beraten die Menschen in der Sondereinheit zu ihrer Laufbahn. 147 00:13:17,960 --> 00:13:22,420 Klingt vielleicht taktlos, aber ist es nicht Zeit, die Reißleine zu ziehen? 148 00:13:22,920 --> 00:13:26,910 Einer von euch ist ja auch schon zu den Privaten gewechselt. 149 00:13:27,300 --> 00:13:31,930 Wenn du trotzdem weitermachst, musst du auch den Preis dafür zahlen. 150 00:13:32,770 --> 00:13:33,810 Preis? 151 00:13:34,100 --> 00:13:36,170 Ja. Den Preis. 152 00:13:36,480 --> 00:13:39,980 Um weiterzumachen, brauchst du einen stärkeren Teufel 153 00:13:39,980 --> 00:13:43,070 und musst der Einheit von Nutzen sein. 154 00:13:43,610 --> 00:13:46,950 Willst du aufhören und dein restliches Leben genießen 155 00:13:46,950 --> 00:13:50,080 oder weitermachen und die Hölle durchleben? 156 00:13:52,040 --> 00:13:54,080 Die Mörder meiner Familie … 157 00:13:54,540 --> 00:13:57,870 und meines Partners sind alle noch am Leben. 158 00:13:59,710 --> 00:14:02,130 Wie könnte ich da aufhören? 159 00:14:05,510 --> 00:14:08,080 Ach so. Verstehe. 160 00:14:09,890 --> 00:14:12,790 Es ist spät. Das soll reichen für heute. 161 00:14:12,790 --> 00:14:15,830 Morgen bringen wir den Papierkram vorbei. 162 00:14:18,400 --> 00:14:21,600 Mein Kollege aus Kyoto hatte recht. 163 00:14:23,020 --> 00:14:26,720 Er warnte mich, dass niemand von der Sondereinheit … 164 00:14:27,150 --> 00:14:28,530 ganz richtig tickt. 165 00:14:29,610 --> 00:14:33,030 Etwas mehr Selbstreflexion würde dir guttun. 166 00:14:38,250 --> 00:14:40,360 Du hast Frauenbesuch. 167 00:14:41,290 --> 00:14:43,040 Also dann, viel Spaß. 168 00:15:11,110 --> 00:15:13,180 Ich bin weg, Schlafenszeit. 169 00:15:13,780 --> 00:15:16,440 Morgen hol ich euch zu Hause ab. 170 00:15:45,980 --> 00:15:48,610 Seine Sicherung ist wieder durchgebrannt! 171 00:15:48,610 --> 00:15:52,320 Komm klar! Komm klar! Komm klar! 172 00:15:53,030 --> 00:15:54,370 Komm klar, Mann! 173 00:16:02,870 --> 00:16:05,880 Wie oft hat er mich heute getötet? 174 00:16:07,050 --> 00:16:09,130 Mehr als zwanzig Mal. 175 00:16:09,630 --> 00:16:13,050 Aber meistens war ich auch bewusstlos, als du tot warst. 176 00:16:13,050 --> 00:16:15,140 deshalb weiß ich’s nicht genau. 177 00:16:20,020 --> 00:16:22,520 Der alte Knacker ist zu krass. 178 00:16:22,520 --> 00:16:26,230 Wenn das so weitergeht, ist das kein Leben, das Spaß macht. 179 00:16:26,820 --> 00:16:32,140 Ich racker mich ab, um Spaß zu haben. Nur rackern ohne Spaß ist doch scheiße. 180 00:16:32,530 --> 00:16:34,360 Wollen wir abhauen? 181 00:16:34,360 --> 00:16:37,240 Würd das nicht offiziell als Flucht gelten? 182 00:16:37,240 --> 00:16:40,500 Dann jagen die uns echt wie alle Teufel. 183 00:16:49,960 --> 00:16:52,670 Dieser verfluchte alte Säufer. 184 00:16:52,970 --> 00:16:58,540 Wir sind doch nicht sein Spielzeug! Je mehr ich dran denk, desto pissiger werd ich! 185 00:16:58,540 --> 00:16:59,810 Ich hab’s! 186 00:17:00,770 --> 00:17:01,680 Was hast du? 187 00:17:01,680 --> 00:17:04,060 Ich weiß, wie wir ihn drankriegen! 188 00:17:04,060 --> 00:17:05,810 Der ist zwar megastark. 189 00:17:06,100 --> 00:17:09,420 Aber seine Alki-Birne ist komplett Matsch. 190 00:17:09,420 --> 00:17:13,030 Wir müssen also nur mit Köpfchen kämpfen! 191 00:17:13,030 --> 00:17:14,570 Yeah, Mann, stimmt! 192 00:17:14,900 --> 00:17:17,950 Hab mir in letzter Zeit schon öfters gedacht, 193 00:17:17,950 --> 00:17:22,330 wie cool’s wär, zu kämpfen wie einer von den schlauen Mangacharas! 194 00:17:22,330 --> 00:17:25,330 Wir machen ihn mit unserem Hirn platt! 195 00:17:25,750 --> 00:17:29,420 Ich glaub, ich hab grad voll den Intelligenzflash bekommen! 196 00:17:29,420 --> 00:17:33,920 Oh, du auch? Mir sind schon 100 Super-Kampfpläne eingefallen! 197 00:17:33,920 --> 00:17:38,930 Ey, mit unseren zwei Hirnen zusammen, kann der Alte einem fast leidtun. 198 00:17:38,930 --> 00:17:41,390 Jetzt sind wir dran mit spielen! 199 00:17:45,520 --> 00:17:48,240 Wo wohnen die noch gleich? 200 00:17:49,270 --> 00:17:53,400 Ich rieche sein Blut. Da kommt er, der alte Säufer. 201 00:17:53,690 --> 00:17:57,390 Wer unseren Alltag zerstört, kriegt die Todesstrafe! 202 00:18:01,200 --> 00:18:02,910 Operation Megaintelligenz. 203 00:18:03,330 --> 00:18:04,750 Start. 204 00:18:18,130 --> 00:18:20,760 Oho. Eine Waffe aus Blut. 205 00:18:21,180 --> 00:18:23,750 Sie hat auf meinen Kopf gezielt. 206 00:18:24,430 --> 00:18:26,350 Die haben mir aufgelauert. 207 00:18:26,350 --> 00:18:29,770 Diesmal wollen sie wohl selbst zum Jäger werden. 208 00:19:02,890 --> 00:19:04,810 Argh … Autsch. 209 00:19:06,140 --> 00:19:09,020 Das war euer bester Versuch bisher. 210 00:19:09,020 --> 00:19:12,520 Mit dem Rücken zur Wand fängt die Beute an zu denken, was? 211 00:19:13,360 --> 00:19:15,610 Weiter so, benutzt euer Hirn. 212 00:19:19,400 --> 00:19:21,850 Ihr habt nur zwei Fehler gemacht. 213 00:19:22,490 --> 00:19:28,120 Erstens: Bei so einem Plan verbraucht Power zu viel Blut und kippt um. 214 00:19:28,540 --> 00:19:32,630 Zweitens: Denji, du hast nicht mit meinem Gegenangriff gerechnet. 215 00:19:34,090 --> 00:19:39,130 Als Belohnung für den Versuch machen wir Schluss für heute. Ich geh jetzt saufen. 216 00:19:41,630 --> 00:19:42,970 Powy. 217 00:19:44,220 --> 00:19:46,140 Das war’s für heute. 218 00:19:46,640 --> 00:19:48,390 Juhu. 219 00:19:58,080 --> 00:20:00,550 H-Hä? 220 00:20:03,490 --> 00:20:07,190 Seit wann können Wildtiere den Worten von Jägern trauen? 221 00:20:21,380 --> 00:20:24,760 Ein Pakt mit einem starken Teufel 222 00:20:24,760 --> 00:20:27,890 bedeutet entsprechend harte Bedingungen. 223 00:20:28,890 --> 00:20:33,130 Aber weißte, das machen wir nicht, um dich zu triezen. 224 00:20:33,520 --> 00:20:37,400 Weitermachen heißt, du springst in die Höhle des Löwen. 225 00:20:38,230 --> 00:20:40,690 Da brauchst du Waffen zum Selbstschutz. 226 00:20:50,830 --> 00:20:55,000 Hier hält die Behörde ihre lebend gefangenen Teufel fest. 227 00:20:56,290 --> 00:20:58,460 Einen davon machen wir zu deiner Waffe. 228 00:21:06,390 --> 00:21:10,680 Geht mich nichts an, aber war die Hübsche gestern deine Freundin? 229 00:21:10,680 --> 00:21:14,210 Komm doch nicht immer gleich mit so was. 230 00:21:20,230 --> 00:21:23,070 Es war die Schwester meiner Partnerin. 231 00:21:23,360 --> 00:21:26,410 Ui. Und? Hast du dir eine gefangen? 232 00:21:26,410 --> 00:21:27,570 Nein. 233 00:21:28,370 --> 00:21:30,330 Sie gab mir einen Brief. 234 00:21:30,910 --> 00:21:32,310 Einen Brief? 235 00:21:41,340 --> 00:21:45,830 Meine Schwester schickte diesen Brief an mich. 236 00:21:46,340 --> 00:21:49,510 Ich finde, Sie sollten ihn lesen. 237 00:21:57,850 --> 00:22:00,610 {\an8}Also mir gehts gut, mein Leben ist wie immer. Soll heißen: Ich könnt jeden Moment dran glauben. Ich mein, wir töten ja die Teufel, aber um mich rum kratzen die Menschen echt ab wie die Fliegen. Unter uns gesagt, ziemlich schräg, wie normal sich das schon anfühlt. Na ja, jedenfalls gehts mir gut. Vor allem weil mein Partner Aki echt ein aufgeräumter Bursche ist. Insofern hab ich keine Sorgen. Ach ja, apropos Aki. Letztens, als wir alle zusammen mit den Kollegen bei mir getrunken haben, bin ich eingenickt, wie immer. Aber dann bin ich irgendwann wach geworden, und alle um mich rum haben geschlafen also wollt ich so nett sein, und Wasser kaufen gehen. Aber als ich wieder zu mir kam, war ich gerade dabei, Aki gegen seinen Willen Ohrlöcher zu stechen. Du fragst dich, warum? Na ja, ich war halt hackevoll, wie immer. \h\h\hAki fand das gar nicht lustig. \h\h\h Und als ich ihn mal gefragt hab, ob er sich noch erinnert, isser grantig geworden. \h\h\h\h Versteh ich gar nicht. Dabei stehts ihm doch so gut.\h\h\h\h\h 238 00:22:02,860 --> 00:22:06,610 {\an8}Verrückt, wie schnell die Zeit vergeht. Geht es Papa schon besser? Als du das erzählt hast, bin ich echt erschrocken. 239 00:22:02,860 --> 00:22:06,610 {\an8}m 0 0 l 0 0 l 500 0 l 500 500 l 0 500 240 00:22:06,610 --> 00:22:11,870 {\an8}Ich hab ja ein gutes Einkommen, mir gehts gut, ich hab genug zu essen und alles. Ihr braucht mir echt nicht immer Reis und so was zu schicken. Oh, aber für die Zigaretten bin ich immer echt dankbar. Die sind nämlich viel teurer als das Essen. 241 00:22:06,610 --> 00:22:11,870 {\an8}m 0 0 l 0 0 l 500 0 l 500 500 l 0 500 242 00:22:11,870 --> 00:22:16,370 {\an8}… teurer als das Essen. Ach ja, Weißt du was, Papa schreibt mir neuerdings per E-Mail. … davon kann man sich schwer lösen, aber erst mal … Denkt ihr daran, dass er seine Medikamente nimmt? Gebt bitte gut auf ihn Acht. 243 00:22:11,870 --> 00:22:16,370 {\an8}m 0 0 l 0 0 l 500 0 l 500 500 l 0 500 244 00:22:16,370 --> 00:22:20,380 {\an8}… Aki gegen seinen Willen Ohrlöcher zu stechen. … warum? Na ja, ich war halt hackevoll, wie immer. 245 00:22:16,370 --> 00:22:20,380 {\an8}m 0 0 l 0 0 l 500 0 l 500 500 l 0 500 246 00:22:22,380 --> 00:22:27,380 {\an8}Wenn er doch wenigstens zu den Privaten gehen würde. Wie kann ich ihn bloß überreden, diesen Job aufzugeben? Immer, wenn ich es anspreche, lenkt er vom Thema ab oder so was. 247 00:22:22,380 --> 00:22:27,380 {\an8}m 0 0 l 0 0 l 500 0 l 500 500 l 0 500 248 00:22:30,140 --> 00:22:36,060 {\an8}Deswegen sollte er wirklich nicht hier bleiben. Wenn er doch wenigstens zu den Privaten gehen würde. Wie kann ich ihn bloß überreden, diesen Job aufzugeben? Immer, wenn ich es anspreche, lenkt er vom Thema ab oder so was. Dabei meine ich die Frage jedes Mal ernst. 249 00:22:30,140 --> 00:22:36,130 {\an8}m 0 0 l 0 0 l 500 0 l 500 500 l 0 500 250 00:22:43,730 --> 00:22:47,780 Hier. Mit diesem Teufel wirst du einen Pakt schließen, Aki. 251 00:22:48,950 --> 00:22:54,490 Da drin ist der Zukunftsteufel, er hat Pakte mit zwei Personen der Behörde. 252 00:22:55,690 --> 00:23:00,000 Einer gab ihm die Hälfte seiner Lebensdauer, der andere seine Augen, 253 00:23:00,000 --> 00:23:02,170 den Geschmacks- und Geruchssinn. 254 00:23:03,670 --> 00:23:06,200 Wenn er dich mag, kommst du günstiger weg. 255 00:23:09,090 --> 00:23:10,930 Bitte. Hereinspaziert. 256 00:23:55,760 --> 00:24:00,990 {\an8}Übersetzung & Spotting: Anja Truong Revision & Typesetting: Janik Aurich 257 00:24:00,990 --> 00:24:05,920 {\an8}Qualitätskontrolle: Patrice Schindler Projektleitung: Tobias Philippi 258 00:24:02,810 --> 00:24:05,940 Ich dachte eigentlich nur vage emotionale Arbeit an, 259 00:24:05,940 --> 00:24:09,320 doch Befehl folgt auf Befehl, bei dieser Wehrpflicht muss jeder ran. 260 00:24:09,320 --> 00:24:13,240 Siehst du ihn, den kranken Fluch? Wer wird als Nächstes heimgesucht? 261 00:24:13,240 --> 00:24:16,620 Schau dich mal an, wie willste in dem Zustand gewinnen? 262 00:24:19,000 --> 00:24:20,000 Wau Wau. 263 00:24:20,000 --> 00:24:23,460 Ich gebe dir mein Herz, du sollst es haben, 264 00:24:23,460 --> 00:24:27,380 deshalb, lass sie bitte dahinschmelzen, diese Unruhe in meiner Brust. 265 00:24:27,380 --> 00:24:30,340 Löse ihn eines Tages, diesen unlösbaren Fluch. 266 00:24:30,340 --> 00:24:33,590 Nimm mich noch einmal in den Arm, fest an deine Brust. 267 00:24:33,590 --> 00:24:37,140 Na los, mein übler Ruf, verbreite dich wie ein Lauffeuer, 268 00:24:37,140 --> 00:24:40,480 zermürbe mich wie eine einseitige Liebe und halle durch die Stadt. 269 00:24:40,480 --> 00:24:44,230 Wie nie endender Regen, wie eine unendliche Nacht. 270 00:24:44,230 --> 00:24:47,610 Überfalle die Stadt wie eine ohrenbetäubende Fanfare. 271 00:24:47,610 --> 00:24:50,820 Ah, die traumhafte Zeit ist nun vorbei. 272 00:24:50,820 --> 00:24:54,200 Selbst wenn ich alles ausfindig mache und vernichte, 273 00:24:54,200 --> 00:24:57,660 wird sicher irgendwer, den ich nicht kenne, den Startschuss geben, 274 00:24:57,660 --> 00:24:59,950 mir die Flagge rauben … 275 00:25:00,310 --> 00:25:03,160 und sie niederbrennen. 276 00:25:03,830 --> 00:25:07,130 Na los, mein übler Ruf, verbreite dich wie ein Lauffeuer, 277 00:25:07,130 --> 00:25:10,590 zermürbe mich wie eine einseitige Liebe und halle durch die Stadt. 278 00:25:10,590 --> 00:25:14,130 Wie nie endender Regen, wie eine unendliche Nacht. 279 00:25:14,130 --> 00:25:17,470 Überfalle die Stadt wie eine ohrenbetäubende Fanfare. 280 00:25:17,470 --> 00:25:20,810 Überfalle die Stadt wie eine ohrenbetäubende Fanfare. 281 00:25:20,810 --> 00:25:24,420 Dass ich jetzt weiß, dass man das „Einsamkeit“ nennt, ist allein deine Schuld.