1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
{\an8}Fujimoto Allgemeinkrankenhaus
2
00:00:06,000 --> 00:00:10,010
{\an8}
Öffentliche Teufelsjäger:
Schwere Gefechte in Nerima
3
00:00:06,000 --> 00:00:10,010
Gestern Nachmittag fand am Bahnhof Nerima
im Nerima-Nishidai-Gebäude
4
00:00:10,010 --> 00:00:14,470
ein großer Kampf der Teufelsjäger
des Amts für Öffentliche Sicherheit statt.
5
00:00:10,010 --> 00:00:19,260
{\an8}Tokyo, Nerima-Bezirk
6
00:00:14,470 --> 00:00:19,260
Laut Augenzeugen seien nicht nur Teufel,
sondern auch Menschen bekämpft worden.
7
00:00:19,260 --> 00:00:22,180
{\an5}Näheres ist bislang nicht bekann…
8
00:00:22,180 --> 00:00:23,770
Der nervt.
9
00:00:47,540 --> 00:00:50,920
Ey! Ich will den Apfel essen,
her damit!
10
00:00:50,920 --> 00:00:53,420
Nein, die sind alle für mich!
11
00:00:53,420 --> 00:00:56,430
Wer vorm Feind türmt, kriegt keine Äpfel!
12
00:00:56,430 --> 00:01:00,180
Ich bin nicht getürmt,
ich hatte bloß Hunger und bin heim!
13
00:01:00,180 --> 00:01:02,140
Lügnerin! Hosenscheißerin!
14
00:01:02,140 --> 00:01:03,930
Du bist hier der Lügner!
15
00:01:03,930 --> 00:01:06,640
Du verdammte …!
Pfoten weg!
16
00:01:05,230 --> 00:01:06,640
{\an8}Was? Willste Ärger?!
17
00:01:06,640 --> 00:01:08,520
Wie viele …
18
00:01:10,690 --> 00:01:13,320
Wer von der 4 ist noch am Leben?
19
00:01:17,530 --> 00:01:22,080
Diese kleine Kobeni
und so ’n Typ mit Brille.
20
00:01:22,080 --> 00:01:24,080
Aber der hat wohl gekündigt.
21
00:01:30,670 --> 00:01:33,960
Makima will Powy und mich sehen,
wir gehen dann mal.
22
00:01:34,260 --> 00:01:37,430
Wir sind nur gekommen,
um dein Obst einzusacken.
23
00:01:44,720 --> 00:01:47,940
Einen lass ich dir noch hier.
24
00:01:47,940 --> 00:01:49,060
Bis dann.
25
00:02:21,430 --> 00:02:24,990
Fluch.
Wie lange habe ich noch zu leben?
26
00:02:29,020 --> 00:02:30,350
Zwei Jahre.
27
00:03:41,550 --> 00:03:44,760
Da will ich meinen Manga holen,
und jetzt heult er da drin.
28
00:03:47,220 --> 00:03:51,770
Na ja, kein Wunder.
Sind halt sauviele Kollegen draufgegangen.
29
00:03:52,350 --> 00:03:54,940
Und seine Partnerin Himeno auch.
30
00:03:58,530 --> 00:03:59,280
Hm?
31
00:04:06,200 --> 00:04:09,200
Warum kommt mir denn
keine einzige Träne?
32
00:04:11,870 --> 00:04:14,870
Als Pochita gestorben ist,
war ich traurig.
33
00:04:18,000 --> 00:04:20,320
Aber jetzt bei Himeno?
34
00:04:23,170 --> 00:04:26,590
Dabei war sie die Erste,
die sich mit mir angefreundet hat.
35
00:04:26,590 --> 00:04:28,430
Ist das nicht herzlos von mir?
36
00:04:29,390 --> 00:04:31,830
Würd ich bei Power weinen?
37
00:04:32,270 --> 00:04:34,840
Hm. Vielleicht nicht.
38
00:04:35,480 --> 00:04:37,360
Und bei ihm?
39
00:04:37,810 --> 00:04:39,610
Bestimmt auch nicht.
40
00:04:42,110 --> 00:04:44,810
Und wenn Makima sterben würde?
41
00:04:52,790 --> 00:04:57,690
Wenn sie sterben würde,
wär ich bestimmt ’ne Weile down.
42
00:04:57,690 --> 00:05:00,960
Aber drei Tage später würd ich
wieder das Leben genießen.
43
00:05:01,420 --> 00:05:04,070
Ich mein, dreimal am Tag mampfen,
44
00:05:04,070 --> 00:05:07,350
normal pennen und baden,
ist ja alles, was ich brauch.
45
00:05:11,560 --> 00:05:16,390
Hab ich vielleicht mit meinem Herzen
auch meine Menschlichkeit eingebüßt?
46
00:05:21,110 --> 00:05:24,190
Ach, genug von dem ernsten Kram!
47
00:05:25,030 --> 00:05:28,620
Über unspaßiges Zeug nachdenken,
macht ja keinen Spaß.
48
00:05:28,620 --> 00:05:30,950
Und jetzt ab zu Makima!
49
00:05:30,950 --> 00:05:32,740
Kein’ Bock, ey.
50
00:05:37,540 --> 00:05:39,210
Verzeihung.
51
00:05:41,590 --> 00:05:42,420
Hi.
52
00:05:42,800 --> 00:05:45,340
Oh, warste grad am flennen?
53
00:05:45,340 --> 00:05:47,050
Sollen wir noch mal raus?
54
00:05:47,430 --> 00:05:48,760
Wer seid ihr?
55
00:05:49,680 --> 00:05:55,390
Wir sind im Auftrag von Makima
aus Kyoto zur Beratung hergekommen.
56
00:05:55,810 --> 00:05:57,940
Kann ich den Apfel essen?
57
00:06:00,400 --> 00:06:01,750
Zur Beratung?
58
00:06:12,660 --> 00:06:22,040
{\an8}Streben nach Zukunft – A BEAUTIFUL STAR
59
00:06:22,380 --> 00:06:26,420
{\an8}Im Waschsalon ist alles frei,
heute ist mein Glückstag!
60
00:06:27,090 --> 00:06:30,590
{\an8}Jetzt werd ich diesen
tranigen Ölfilm endlich los.
61
00:06:31,300 --> 00:06:35,720
{\an8}Wer ist da? Wer ist das?
Wer spricht zu mir in meinem Kopf?
62
00:06:35,720 --> 00:06:40,270
{\an8}„Ich will das! Und das da auch“,
singt die Stimme in einem fort.
63
00:06:40,650 --> 00:06:44,940
{\an8}Ich will glücklich werden,
ein bequemes Leben führen,
64
00:06:44,940 --> 00:06:47,780
{\an8}es mit meinen eigenen Händen ergreifen,
65
00:06:47,780 --> 00:06:54,030
{\an8}genau dort in deiner Brust.
66
00:06:54,490 --> 00:06:59,410
{\an8}Lass uns alles mit Glück erfüllen,
bis zu unserem REST IN PEACE.
67
00:06:59,410 --> 00:07:04,210
{\an8}Die Tage damals waren die Hölle,
lass uns Liebe verbreiten.
68
00:07:04,210 --> 00:07:09,510
{\an8}I LOVE YOU, bitte mach mich fertig,
raube mir alles und lache dabei, MY HONEY!
69
00:07:09,510 --> 00:07:16,140
{\an8}Streben nach Zukunft – A BEAUTIFUL STAR
70
00:07:16,560 --> 00:07:18,600
{\an8}Aber irgendwas hab ich vergessen …
71
00:07:17,310 --> 00:07:22,150
{\an8}Kenshi Yonezu „KICK BACK“
Text & Musik: Kenshi Yonezu
Arrangiert von: Kenshi Yonezu und
Daiki Tsuneta (King Gnu / millenium parade)
Enthält einen Ausschnitt von: „Sō da! We’re alive“
Text & Musik: Tsunku
©2002 UP FRONT MUSIC INC. / TV TOKYO MUSIC INC.
Sony Music Labels Inc.
72
00:07:18,600 --> 00:07:28,030
{\an8}Streben nach Zukunft – A BEAUTIFUL STAR
73
00:07:27,970 --> 00:07:32,490
{\an8}Chainsaw Man
74
00:07:27,970 --> 00:07:32,490
{\an8}Chainsaw Man
75
00:07:34,780 --> 00:07:40,660
Der Fall im Hotel und dieser haben gezeigt,
dass der Feind Denji im Visier hat.
76
00:07:41,460 --> 00:07:44,750
Deshalb wollte ich die Einheit 4 verstärken.
77
00:07:45,250 --> 00:07:47,170
Aber jetzt sind fast alle tot.
78
00:07:47,170 --> 00:07:49,510
Werden Sie uns jetzt trainieren?
79
00:07:50,010 --> 00:07:55,220
Die Zeit habe ich leider nicht,
aber es gibt den perfekten Mann dafür.
80
00:07:56,140 --> 00:07:59,020
Er wird euch einweisen und trainieren.
81
00:08:10,240 --> 00:08:11,280
Sein Name ist …
82
00:08:14,030 --> 00:08:15,200
Ruhe.
83
00:08:16,070 --> 00:08:18,240
Antwortet mir einfach.
84
00:08:19,240 --> 00:08:21,790
Was dachtet ihr,
als eure Kollegen umkamen?
85
00:08:22,120 --> 00:08:23,080
Nix Besonderes.
86
00:08:23,080 --> 00:08:24,670
Dass sie tot sind!
87
00:08:25,130 --> 00:08:27,170
Wollt ihr euch rächen?
88
00:08:27,480 --> 00:08:29,840
Kein Bock auf Rache und so Deprikram.
89
00:08:29,840 --> 00:08:30,800
Same.
90
00:08:31,300 --> 00:08:34,800
Menschen oder Teufel –
Auf wessen Seite steht ihr?
91
00:08:37,220 --> 00:08:39,040
Wer immer sich um mich kümmert.
92
00:08:39,040 --> 00:08:40,430
Auf der Siegerseite.
93
00:08:49,480 --> 00:08:50,980
Sehr gut.
94
00:08:51,480 --> 00:08:52,900
Volle Punktzahl.
95
00:08:55,240 --> 00:08:57,790
Leute wie euch gibt’s nicht oft.
96
00:08:58,200 --> 00:08:59,980
Wundervoll.
97
00:09:00,620 --> 00:09:02,110
So liebe ich es.
98
00:09:04,330 --> 00:09:05,370
Der ’s creepy.
99
00:09:05,370 --> 00:09:10,250
Du kannst jetzt gehen, Makima.
Wir beginnen sofort mit dem Training.
100
00:09:11,590 --> 00:09:13,010
Gut, ich zähl auf dich.
101
00:09:13,010 --> 00:09:13,840
Makima?!
102
00:09:15,680 --> 00:09:18,760
Ich bin Teufelsjäger in der Sondereinheit 1.
103
00:09:19,220 --> 00:09:23,730
Ich steh drauf, Meister genannt zu werden,
also nennt ihr mich auch so.
104
00:09:24,680 --> 00:09:28,900
Ich liebe die Frauen, den Alk
und das Abschlachten von Teufeln.
105
00:09:56,050 --> 00:09:58,220
I-Ich kann nicht aufstehen.
106
00:10:00,760 --> 00:10:05,180
Euer Skelett und die Muskulatur
funktionieren genau wie bei uns Menschen.
107
00:10:05,180 --> 00:10:08,140
Mit gebrochenem Genick
seid ihr gelähmt.
108
00:10:08,770 --> 00:10:10,650
Der Unterschied ist, …
109
00:10:10,650 --> 00:10:12,400
Ich rieche Blut!
110
00:10:15,690 --> 00:10:18,780
… dass ihr heilt, wenn ihr Blut trinkt.
111
00:10:21,740 --> 00:10:23,950
Verfluchte Scheiße.
112
00:10:25,080 --> 00:10:27,370
Alter, was soll der Scheiß?!
113
00:10:29,080 --> 00:10:32,420
Makima bat mich, euch fit zu machen.
114
00:10:33,920 --> 00:10:38,510
Kein’ Plan, warum, aber der Pistolenteufel
ist scharf auf dein Herz.
115
00:10:38,510 --> 00:10:42,930
Nur bist du dummerweise ’n Würmchen,
das jeder plattmachen kann.
116
00:10:43,350 --> 00:10:45,500
Warum hast du uns gewürgt?
117
00:10:46,100 --> 00:10:48,770
Ich habe schon viele Menschen ausgebildet.
118
00:10:49,190 --> 00:10:52,520
Aber Teufel wie euch noch nicht.
119
00:10:52,520 --> 00:10:55,510
Also hab ich im Suff ’n bisschen gegrübelt.
120
00:10:56,070 --> 00:10:57,510
Und dann
121
00:10:57,510 --> 00:11:01,450
hatte mein alkzerfressenes Hirn
einen Geistesblitz.
122
00:11:01,780 --> 00:11:04,660
Ich bin der stärkste Teufelsjäger.
123
00:11:04,660 --> 00:11:09,020
Folglich ist der Teufel, der mich schlägt,
der stärkste Teufel.
124
00:11:09,500 --> 00:11:12,540
Deshalb werde ich euch
unerbittlich jagen, …
125
00:11:12,920 --> 00:11:16,030
bis ihr mich besiegen könnt.
126
00:11:17,840 --> 00:11:19,760
Ey, der hat ’nen Vollschaden.
127
00:11:20,050 --> 00:11:20,930
Ja, Mann.
128
00:11:23,470 --> 00:11:25,430
Weiter gehts.
129
00:11:25,430 --> 00:11:29,180
Auch bei so ’m alten Suffkopf gibts Knast,
wenn wir ihn killen.
130
00:11:29,640 --> 00:11:30,690
Denji.
131
00:12:08,680 --> 00:12:11,100
Aha. Der Junge ist unsterblich.
132
00:12:11,390 --> 00:12:14,230
Und der Dämon beinahe unsterblich.
133
00:12:14,230 --> 00:12:18,840
Ihr seid schlau genug,
direkt auf den Kopf zu zielen.
134
00:12:18,860 --> 00:12:21,490
Und euch stehen keinerlei Rechte zu.
135
00:12:22,150 --> 00:12:26,700
Ich war schon als Kind zu stark,
ständig ist mir mein Spielzeug zerbrochen.
136
00:12:27,660 --> 00:12:30,850
Wie gerne wollte ich mal
unkaputtbares Spielzeug haben.
137
00:12:31,830 --> 00:12:36,990
Ich mach euch zu den coolsten Gadgets,
die die Welt je gesehen hat.
138
00:12:43,550 --> 00:12:44,550
Kon.
139
00:12:51,020 --> 00:12:53,630
Siehste, der kommt nicht mehr.
140
00:12:53,940 --> 00:12:57,020
Du hast dem Fuchs zu viel zugemutet.
141
00:12:57,020 --> 00:13:00,630
Das mochte er nicht,
jetzt kommt er wohl nie wieder.
142
00:13:01,030 --> 00:13:04,040
Dein Schwert
gehört dem Fluchteufel, richtig?
143
00:13:04,360 --> 00:13:06,660
Wie oft kannst du es noch benutzen?
144
00:13:07,620 --> 00:13:10,020
Das meintet ihr also mit „Beratung“.
145
00:13:10,540 --> 00:13:12,540
Ich sehe, wir verstehen uns.
146
00:13:12,830 --> 00:13:17,290
Wir beraten die Menschen
in der Sondereinheit zu ihrer Laufbahn.
147
00:13:17,960 --> 00:13:22,420
Klingt vielleicht taktlos,
aber ist es nicht Zeit, die Reißleine zu ziehen?
148
00:13:22,920 --> 00:13:26,910
Einer von euch ist ja auch schon
zu den Privaten gewechselt.
149
00:13:27,300 --> 00:13:31,930
Wenn du trotzdem weitermachst,
musst du auch den Preis dafür zahlen.
150
00:13:32,770 --> 00:13:33,810
Preis?
151
00:13:34,100 --> 00:13:36,170
Ja. Den Preis.
152
00:13:36,480 --> 00:13:39,980
Um weiterzumachen,
brauchst du einen stärkeren Teufel
153
00:13:39,980 --> 00:13:43,070
und musst der Einheit von Nutzen sein.
154
00:13:43,610 --> 00:13:46,950
Willst du aufhören
und dein restliches Leben genießen
155
00:13:46,950 --> 00:13:50,080
oder weitermachen
und die Hölle durchleben?
156
00:13:52,040 --> 00:13:54,080
Die Mörder meiner Familie …
157
00:13:54,540 --> 00:13:57,870
und meines Partners
sind alle noch am Leben.
158
00:13:59,710 --> 00:14:02,130
Wie könnte ich da aufhören?
159
00:14:05,510 --> 00:14:08,080
Ach so. Verstehe.
160
00:14:09,890 --> 00:14:12,790
Es ist spät. Das soll reichen für heute.
161
00:14:12,790 --> 00:14:15,830
Morgen bringen wir
den Papierkram vorbei.
162
00:14:18,400 --> 00:14:21,600
Mein Kollege aus Kyoto hatte recht.
163
00:14:23,020 --> 00:14:26,720
Er warnte mich, dass niemand
von der Sondereinheit …
164
00:14:27,150 --> 00:14:28,530
ganz richtig tickt.
165
00:14:29,610 --> 00:14:33,030
Etwas mehr Selbstreflexion
würde dir guttun.
166
00:14:38,250 --> 00:14:40,360
Du hast Frauenbesuch.
167
00:14:41,290 --> 00:14:43,040
Also dann, viel Spaß.
168
00:15:11,110 --> 00:15:13,180
Ich bin weg, Schlafenszeit.
169
00:15:13,780 --> 00:15:16,440
Morgen hol ich euch zu Hause ab.
170
00:15:45,980 --> 00:15:48,610
Seine Sicherung ist wieder durchgebrannt!
171
00:15:48,610 --> 00:15:52,320
Komm klar! Komm klar! Komm klar!
172
00:15:53,030 --> 00:15:54,370
Komm klar, Mann!
173
00:16:02,870 --> 00:16:05,880
Wie oft hat er mich heute getötet?
174
00:16:07,050 --> 00:16:09,130
Mehr als zwanzig Mal.
175
00:16:09,630 --> 00:16:13,050
Aber meistens war ich auch bewusstlos,
als du tot warst.
176
00:16:13,050 --> 00:16:15,140
deshalb weiß ich’s nicht genau.
177
00:16:20,020 --> 00:16:22,520
Der alte Knacker ist zu krass.
178
00:16:22,520 --> 00:16:26,230
Wenn das so weitergeht,
ist das kein Leben, das Spaß macht.
179
00:16:26,820 --> 00:16:32,140
Ich racker mich ab, um Spaß zu haben.
Nur rackern ohne Spaß ist doch scheiße.
180
00:16:32,530 --> 00:16:34,360
Wollen wir abhauen?
181
00:16:34,360 --> 00:16:37,240
Würd das nicht offiziell als Flucht gelten?
182
00:16:37,240 --> 00:16:40,500
Dann jagen die uns echt wie alle Teufel.
183
00:16:49,960 --> 00:16:52,670
Dieser verfluchte alte Säufer.
184
00:16:52,970 --> 00:16:58,540
Wir sind doch nicht sein Spielzeug!
Je mehr ich dran denk, desto pissiger werd ich!
185
00:16:58,540 --> 00:16:59,810
Ich hab’s!
186
00:17:00,770 --> 00:17:01,680
Was hast du?
187
00:17:01,680 --> 00:17:04,060
Ich weiß, wie wir ihn drankriegen!
188
00:17:04,060 --> 00:17:05,810
Der ist zwar megastark.
189
00:17:06,100 --> 00:17:09,420
Aber seine Alki-Birne
ist komplett Matsch.
190
00:17:09,420 --> 00:17:13,030
Wir müssen also nur
mit Köpfchen kämpfen!
191
00:17:13,030 --> 00:17:14,570
Yeah, Mann, stimmt!
192
00:17:14,900 --> 00:17:17,950
Hab mir in letzter Zeit
schon öfters gedacht,
193
00:17:17,950 --> 00:17:22,330
wie cool’s wär, zu kämpfen
wie einer von den schlauen Mangacharas!
194
00:17:22,330 --> 00:17:25,330
Wir machen ihn mit unserem Hirn platt!
195
00:17:25,750 --> 00:17:29,420
Ich glaub, ich hab grad
voll den Intelligenzflash bekommen!
196
00:17:29,420 --> 00:17:33,920
Oh, du auch? Mir sind schon
100 Super-Kampfpläne eingefallen!
197
00:17:33,920 --> 00:17:38,930
Ey, mit unseren zwei Hirnen zusammen,
kann der Alte einem fast leidtun.
198
00:17:38,930 --> 00:17:41,390
Jetzt sind wir dran mit spielen!
199
00:17:45,520 --> 00:17:48,240
Wo wohnen die noch gleich?
200
00:17:49,270 --> 00:17:53,400
Ich rieche sein Blut.
Da kommt er, der alte Säufer.
201
00:17:53,690 --> 00:17:57,390
Wer unseren Alltag zerstört,
kriegt die Todesstrafe!
202
00:18:01,200 --> 00:18:02,910
Operation Megaintelligenz.
203
00:18:03,330 --> 00:18:04,750
Start.
204
00:18:18,130 --> 00:18:20,760
Oho. Eine Waffe aus Blut.
205
00:18:21,180 --> 00:18:23,750
Sie hat auf meinen Kopf gezielt.
206
00:18:24,430 --> 00:18:26,350
Die haben mir aufgelauert.
207
00:18:26,350 --> 00:18:29,770
Diesmal wollen sie wohl selbst
zum Jäger werden.
208
00:19:02,890 --> 00:19:04,810
Argh … Autsch.
209
00:19:06,140 --> 00:19:09,020
Das war euer bester Versuch bisher.
210
00:19:09,020 --> 00:19:12,520
Mit dem Rücken zur Wand
fängt die Beute an zu denken, was?
211
00:19:13,360 --> 00:19:15,610
Weiter so, benutzt euer Hirn.
212
00:19:19,400 --> 00:19:21,850
Ihr habt nur zwei Fehler gemacht.
213
00:19:22,490 --> 00:19:28,120
Erstens: Bei so einem Plan verbraucht Power
zu viel Blut und kippt um.
214
00:19:28,540 --> 00:19:32,630
Zweitens: Denji, du hast nicht
mit meinem Gegenangriff gerechnet.
215
00:19:34,090 --> 00:19:39,130
Als Belohnung für den Versuch machen wir
Schluss für heute. Ich geh jetzt saufen.
216
00:19:41,630 --> 00:19:42,970
Powy.
217
00:19:44,220 --> 00:19:46,140
Das war’s für heute.
218
00:19:46,640 --> 00:19:48,390
Juhu.
219
00:19:58,080 --> 00:20:00,550
H-Hä?
220
00:20:03,490 --> 00:20:07,190
Seit wann können Wildtiere
den Worten von Jägern trauen?
221
00:20:21,380 --> 00:20:24,760
Ein Pakt mit einem starken Teufel
222
00:20:24,760 --> 00:20:27,890
bedeutet entsprechend
harte Bedingungen.
223
00:20:28,890 --> 00:20:33,130
Aber weißte, das machen wir nicht,
um dich zu triezen.
224
00:20:33,520 --> 00:20:37,400
Weitermachen heißt,
du springst in die Höhle des Löwen.
225
00:20:38,230 --> 00:20:40,690
Da brauchst du Waffen zum Selbstschutz.
226
00:20:50,830 --> 00:20:55,000
Hier hält die Behörde
ihre lebend gefangenen Teufel fest.
227
00:20:56,290 --> 00:20:58,460
Einen davon machen wir zu deiner Waffe.
228
00:21:06,390 --> 00:21:10,680
Geht mich nichts an, aber war
die Hübsche gestern deine Freundin?
229
00:21:10,680 --> 00:21:14,210
Komm doch nicht immer gleich mit so was.
230
00:21:20,230 --> 00:21:23,070
Es war die Schwester meiner Partnerin.
231
00:21:23,360 --> 00:21:26,410
Ui. Und? Hast du dir eine gefangen?
232
00:21:26,410 --> 00:21:27,570
Nein.
233
00:21:28,370 --> 00:21:30,330
Sie gab mir einen Brief.
234
00:21:30,910 --> 00:21:32,310
Einen Brief?
235
00:21:41,340 --> 00:21:45,830
Meine Schwester schickte
diesen Brief an mich.
236
00:21:46,340 --> 00:21:49,510
Ich finde, Sie sollten ihn lesen.
237
00:21:57,850 --> 00:22:00,610
{\an8}Also mir gehts gut, mein Leben ist wie immer.
Soll heißen: Ich könnt jeden Moment dran glauben.
Ich mein, wir töten ja die Teufel, aber um mich rum
kratzen die Menschen echt ab wie die Fliegen. Unter uns gesagt,
ziemlich schräg, wie normal sich das schon anfühlt.
Na ja, jedenfalls gehts mir gut. Vor allem weil mein Partner
Aki echt ein aufgeräumter Bursche ist. Insofern hab ich keine
Sorgen. Ach ja, apropos Aki. Letztens, als wir alle zusammen
mit den Kollegen bei mir getrunken haben, bin ich eingenickt,
wie immer. Aber dann bin ich irgendwann wach geworden,
und alle um mich rum haben geschlafen
also wollt ich so nett sein, und Wasser kaufen gehen.
Aber als ich wieder zu mir kam, war ich gerade dabei,
Aki gegen seinen Willen Ohrlöcher zu stechen.
Du fragst dich, warum?
Na ja, ich war halt hackevoll, wie immer.
\h\h\hAki fand das gar nicht lustig. \h\h\h
Und als ich ihn mal gefragt hab, ob er sich
noch erinnert, isser grantig geworden. \h\h\h\h
Versteh ich gar nicht. Dabei stehts ihm doch so gut.\h\h\h\h\h
238
00:22:02,860 --> 00:22:06,610
{\an8}Verrückt, wie schnell die Zeit vergeht.
Geht es Papa schon besser?
Als du das erzählt hast, bin ich echt erschrocken.
239
00:22:02,860 --> 00:22:06,610
{\an8}m 0 0 l 0 0 l 500 0 l 500 500 l 0 500
240
00:22:06,610 --> 00:22:11,870
{\an8}Ich hab ja ein gutes Einkommen, mir gehts gut, ich hab genug zu essen und alles.
Ihr braucht mir echt nicht immer Reis und so was zu schicken.
Oh, aber für die Zigaretten bin ich immer echt dankbar.
Die sind nämlich viel teurer als das Essen.
241
00:22:06,610 --> 00:22:11,870
{\an8}m 0 0 l 0 0 l 500 0 l 500 500 l 0 500
242
00:22:11,870 --> 00:22:16,370
{\an8}… teurer als das Essen.
Ach ja, Weißt du was, Papa schreibt mir neuerdings per E-Mail.
… davon kann man sich schwer lösen, aber erst mal …
Denkt ihr daran, dass er seine Medikamente nimmt?
Gebt bitte gut auf ihn Acht.
243
00:22:11,870 --> 00:22:16,370
{\an8}m 0 0 l 0 0 l 500 0 l 500 500 l 0 500
244
00:22:16,370 --> 00:22:20,380
{\an8}… Aki gegen seinen Willen Ohrlöcher zu stechen.
… warum? Na ja, ich war halt hackevoll, wie immer.
245
00:22:16,370 --> 00:22:20,380
{\an8}m 0 0 l 0 0 l 500 0 l 500 500 l 0 500
246
00:22:22,380 --> 00:22:27,380
{\an8}Wenn er doch wenigstens zu den Privaten gehen würde.
Wie kann ich ihn bloß überreden, diesen Job aufzugeben?
Immer, wenn ich es anspreche, lenkt er vom Thema ab oder so was.
247
00:22:22,380 --> 00:22:27,380
{\an8}m 0 0 l 0 0 l 500 0 l 500 500 l 0 500
248
00:22:30,140 --> 00:22:36,060
{\an8}Deswegen sollte er wirklich nicht hier bleiben.
Wenn er doch wenigstens zu den Privaten gehen würde.
Wie kann ich ihn bloß überreden, diesen Job aufzugeben?
Immer, wenn ich es anspreche, lenkt er vom Thema ab oder so was.
Dabei meine ich die Frage jedes Mal ernst.
249
00:22:30,140 --> 00:22:36,130
{\an8}m 0 0 l 0 0 l 500 0 l 500 500 l 0 500
250
00:22:43,730 --> 00:22:47,780
Hier. Mit diesem Teufel
wirst du einen Pakt schließen, Aki.
251
00:22:48,950 --> 00:22:54,490
Da drin ist der Zukunftsteufel,
er hat Pakte mit zwei Personen der Behörde.
252
00:22:55,690 --> 00:23:00,000
Einer gab ihm die Hälfte seiner Lebensdauer,
der andere seine Augen,
253
00:23:00,000 --> 00:23:02,170
den Geschmacks- und Geruchssinn.
254
00:23:03,670 --> 00:23:06,200
Wenn er dich mag, kommst du günstiger weg.
255
00:23:09,090 --> 00:23:10,930
Bitte. Hereinspaziert.
256
00:23:55,760 --> 00:24:00,990
{\an8}Übersetzung & Spotting: Anja Truong
Revision & Typesetting: Janik Aurich
257
00:24:00,990 --> 00:24:05,920
{\an8}Qualitätskontrolle: Patrice Schindler
Projektleitung: Tobias Philippi
258
00:24:02,810 --> 00:24:05,940
Ich dachte eigentlich nur vage
emotionale Arbeit an,
259
00:24:05,940 --> 00:24:09,320
doch Befehl folgt auf Befehl,
bei dieser Wehrpflicht muss jeder ran.
260
00:24:09,320 --> 00:24:13,240
Siehst du ihn, den kranken Fluch?
Wer wird als Nächstes heimgesucht?
261
00:24:13,240 --> 00:24:16,620
Schau dich mal an,
wie willste in dem Zustand gewinnen?
262
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
Wau Wau.
263
00:24:20,000 --> 00:24:23,460
Ich gebe dir mein Herz, du sollst es haben,
264
00:24:23,460 --> 00:24:27,380
deshalb, lass sie bitte dahinschmelzen,
diese Unruhe in meiner Brust.
265
00:24:27,380 --> 00:24:30,340
Löse ihn eines Tages, diesen unlösbaren Fluch.
266
00:24:30,340 --> 00:24:33,590
Nimm mich noch einmal in den Arm,
fest an deine Brust.
267
00:24:33,590 --> 00:24:37,140
Na los, mein übler Ruf,
verbreite dich wie ein Lauffeuer,
268
00:24:37,140 --> 00:24:40,480
zermürbe mich wie eine einseitige Liebe
und halle durch die Stadt.
269
00:24:40,480 --> 00:24:44,230
Wie nie endender Regen,
wie eine unendliche Nacht.
270
00:24:44,230 --> 00:24:47,610
Überfalle die Stadt
wie eine ohrenbetäubende Fanfare.
271
00:24:47,610 --> 00:24:50,820
Ah, die traumhafte Zeit ist nun vorbei.
272
00:24:50,820 --> 00:24:54,200
Selbst wenn ich alles
ausfindig mache und vernichte,
273
00:24:54,200 --> 00:24:57,660
wird sicher irgendwer, den ich nicht kenne,
den Startschuss geben,
274
00:24:57,660 --> 00:24:59,950
mir die Flagge rauben …
275
00:25:00,310 --> 00:25:03,160
und sie niederbrennen.
276
00:25:03,830 --> 00:25:07,130
Na los, mein übler Ruf,
verbreite dich wie ein Lauffeuer,
277
00:25:07,130 --> 00:25:10,590
zermürbe mich wie eine einseitige Liebe
und halle durch die Stadt.
278
00:25:10,590 --> 00:25:14,130
Wie nie endender Regen,
wie eine unendliche Nacht.
279
00:25:14,130 --> 00:25:17,470
Überfalle die Stadt
wie eine ohrenbetäubende Fanfare.
280
00:25:17,470 --> 00:25:20,810
Überfalle die Stadt
wie eine ohrenbetäubende Fanfare.
281
00:25:20,810 --> 00:25:24,420
Dass ich jetzt weiß, dass man das „Einsamkeit“ nennt,
ist allein deine Schuld.