1
00:00:14,550 --> 00:00:18,300
تو قراره یک قرارداد با شیطانی که توی این سلوله ببندی، آکی
2
00:00:19,180 --> 00:00:21,260
این شیطان آیندست
3
00:00:21,260 --> 00:00:24,550
دو نفر توی امنیت عمومی باهاش قرارداد دارن
4
00:00:24,550 --> 00:00:26,470
...یکی نصف عمرش رو داد
5
00:00:26,470 --> 00:00:30,330
یکی هم چشمش، هم حس بویایی و چشاییش رو داد
6
00:00:31,570 --> 00:00:33,820
اگه ازت خوشش بیاد معامله بهتری گیرت میاد
7
00:00:38,300 --> 00:00:39,500
خب، برو داخل
8
00:01:02,500 --> 00:01:05,120
قوانین آینده
9
00:01:05,120 --> 00:01:07,370
...قوانین آینده
10
00:01:07,630 --> 00:01:10,190
!قوانین آینده
11
00:01:11,000 --> 00:01:18,000
رسانه تلگرامی انیمه بست و دیجی انیمه با افتخار تقدیم میکند.
@MyAnime_Best @DigiAnime_ir
12
00:01:18,000 --> 00:01:23,000
مترجم
Amir vertigo
13
00:01:23,100 --> 00:01:28,000
در تلگرام:
@MyAnime_Best @DigiAnime_ir
14
00:02:41,950 --> 00:02:43,260
آره،آرههه
15
00:02:43,260 --> 00:02:46,970
!قوانین آینده! قوانین آینده
16
00:02:47,890 --> 00:02:50,270
!تو هم داد بزن "قوانین آینده" زود باش
17
00:02:50,270 --> 00:02:52,900
من اینجام که باهات یک معامله بکنم
18
00:02:53,480 --> 00:02:55,650
بهم بگو ازم چی میخوایی
19
00:02:59,150 --> 00:03:01,530
تو یک رفتار خیلی تخمی داری، پسر
20
00:03:01,530 --> 00:03:04,530
!حالا هرچی، بزار یک نگاه به آینده بکنیم
21
00:03:04,900 --> 00:03:08,040
هر چیزی که ببینم کمکم میکنه روی معامله تصمیم بگیرم
22
00:03:08,600 --> 00:03:10,920
سرت رو بچسبون به تخم چشم
23
00:03:10,920 --> 00:03:13,670
خب منکه نمیتونم همینجوری آیندت رو ببینم
24
00:03:37,940 --> 00:03:39,820
:خب روش کار کردنمون از این قراره
25
00:03:39,820 --> 00:03:42,450
من داخل چشمات زندگی میکنم
26
00:03:42,810 --> 00:03:45,640
اینجوری میتونم قدرتم رو بهت قرض بدم
27
00:03:48,740 --> 00:03:51,460
چشمات الان داره داد میزنه، "همش همین"؟
28
00:03:51,460 --> 00:03:55,710
خب، مرگ تو قراره بر آینده حکمرانی کنه
(منظورش اینه که مرگ تو قانونی در آیندست که باید اتفاق بیوفته و قراره تغییر ایجاد بکنه)
29
00:03:56,920 --> 00:04:00,190
...میخوایی بدونی چجوری اتفاق میوفته؟ تو قراره
30
00:04:00,190 --> 00:04:01,350
اهمیتی نداره
31
00:04:02,630 --> 00:04:05,160
به اینکه چجوری میمیرم علاقه ای ندارم
32
00:04:05,160 --> 00:04:09,220
تا وقتی که بتونم هدف هام رو بکشم چیزی اهمیت نداره
33
00:04:09,560 --> 00:04:10,920
حالا، برو توی چشمام
34
00:04:21,460 --> 00:04:22,360
باشه
35
00:04:22,960 --> 00:04:25,520
شما امتیاز کامل رو میگیرین برای اون حرکت
36
00:04:26,270 --> 00:04:29,060
ما دیگه احتیاجی نیست که هر روز اینکار رو بکنیم
37
00:04:29,790 --> 00:04:31,500
بیایین بندازیمش هفته ای یکبار
38
00:04:31,810 --> 00:04:33,280
...آه، جونمی
39
00:04:33,280 --> 00:04:34,750
...موفق شدیمم
40
00:04:35,370 --> 00:04:38,630
باید مطمئن بشید که مغزتون درست کار میکنه
حتی وقت هایی که مستین
41
00:04:39,170 --> 00:04:43,510
هیچوقت موقعیتتون و سلاح هایی که در
دسترس دارید یادتون نره
42
00:04:43,860 --> 00:04:47,010
فردا قراره یک مبارزه زنده و با هدف تمرینی داشته باشیم
43
00:04:47,960 --> 00:04:49,140
چجور مبارزه اییه؟
44
00:04:49,530 --> 00:04:52,770
ما هممون قراره اون زن "شیطان ماری" و اون یارو "شمشیر سامورائیه" رو بگیریم
45
00:04:52,770 --> 00:04:55,290
.که دخل هیمنو و بقیه رو آوردن
46
00:04:55,800 --> 00:04:58,660
قراره از بخش 4 هم رونمایی بشه
47
00:04:58,660 --> 00:05:01,780
اگه ماموریت بد پیش بره کار بخش 4 تمومه
48
00:05:04,060 --> 00:05:08,530
که یعنی شما توی یک جنگ واقعی از دستم راحت میشید
49
00:05:11,760 --> 00:05:15,990
اگه کار به اونجا بکشه بهت
رحم میکنم و میزارم زنده بمونی، استاد
50
00:05:17,830 --> 00:05:22,420
بالاخره منو قویتر کردی میتونم
شیاطین بیشتری رو بخاطر تو بکشم
51
00:05:22,700 --> 00:05:25,670
و این یعنی کلیدم رو برای رو هم ریختن با ماکیما گرفتم
52
00:05:33,100 --> 00:05:36,810
ممنونم با وجود برنامه پر مشغلتون
برای این کار وقت میزارین
53
00:05:37,300 --> 00:05:40,800
امیدوارم به آموزش دنجی و پاور ادامه بدید
54
00:05:43,850 --> 00:05:47,070
همین الانش هم ازشون حالم بهم میخوره
55
00:05:48,470 --> 00:05:52,100
هروقت سگ های شکاری که تعلیم میدم، میمیرن
غرق مشروب خوردن میشم
56
00:05:53,870 --> 00:05:57,690
فکر کردم ناراحت نمیشم اگه اتفاقی برای یکمشت
...اسباب بازی بیوفته،ولی
57
00:05:58,720 --> 00:06:02,540
.شاید بخاطر بالا رفتن سن باشه
حتی الانش هم خیلی بهشون وابسته میشم
58
00:06:06,460 --> 00:06:09,470
گفتی که میخوایی درمورد چیزی حرف بزنی؟
59
00:06:09,800 --> 00:06:12,790
اون اتفاقی که برای بخش ویژه افتاد
60
00:06:12,790 --> 00:06:15,100
امنیت عمومی خیلی هم بی اطلاع نیست
61
00:06:15,560 --> 00:06:18,670
،تو میدونستی که قراره اتفاق بیوفته
و سعی نکردی جلوش رو بگیری، درسته؟
62
00:06:19,380 --> 00:06:21,610
منم مورد حمله قرار گرفتم، یادته؟
63
00:06:23,160 --> 00:06:25,540
من نمیدونم که تو چه نقشه کیری کشیدی
64
00:06:25,540 --> 00:06:27,610
یا چندتا از سگ های شکاریم رو به کشتن میدی
65
00:06:28,010 --> 00:06:31,560
تا وقتی که به منافع انسان ها خدمت میکنی مورد قبولی
66
00:06:33,830 --> 00:06:35,310
ولی تنها در این مورد
67
00:06:37,350 --> 00:06:41,880
تنها چیزی که میخوام، اینه که هرچقدر انسان که
میتونم رو از دست شیاطین نجات بدم
68
00:06:42,380 --> 00:06:46,360
،اگه این ماموریت موفق آمیز باشه
وجود بخش چهار
69
00:06:46,360 --> 00:06:49,040
بخشی از دولت محرمانه میشه
70
00:06:49,700 --> 00:06:55,140
این آزادی کافی رو به ما میده و میتونیم جون
آدم های بیشتری رو از دست شیاطین نجات بدیم
71
00:06:57,720 --> 00:06:58,890
دروغ گو
72
00:07:15,650 --> 00:07:18,450
رئیس یک تیم اسکورت جداگانه داره
73
00:07:18,450 --> 00:07:19,520
ما تو هم باید ببریم
74
00:07:19,520 --> 00:07:23,170
تا وقتی ماکیما زندس، هیچ جا توی ژاپن امن نیست
75
00:07:23,460 --> 00:07:26,040
اگه بخوان به اینجا حمله کنن ما آماده ایم
76
00:07:26,040 --> 00:07:27,050
پس انقدر صدا در نیار
77
00:07:27,050 --> 00:07:28,480
خفه شو جنده
78
00:07:28,480 --> 00:07:29,500
...قربان
79
00:07:31,600 --> 00:07:34,800
پدربزرگ هیچوقت بهمون اجازه نمیداد فرار کنیم
80
00:07:35,240 --> 00:07:38,310
به علاوه اون عوضی دنجی توی بخش چهار
81
00:07:38,310 --> 00:07:40,860
دفعه بعد قلبش رو میکنم
82
00:07:41,600 --> 00:07:44,260
بقیه شما احتیاجی نیست درمورد این یارو گندهه نگران باشید
83
00:07:44,260 --> 00:07:46,060
حتی اگه بمیره، دوباره میشه زندش کرد
84
00:07:46,650 --> 00:07:50,650
ولی اگه میخوایین اینجا باشید، باید مراقب
باشید که گاز گرفته نشید
85
00:07:50,650 --> 00:07:52,290
گاز؟
86
00:07:52,290 --> 00:07:53,570
داری درمورد چی حرف میزنی؟
87
00:07:54,770 --> 00:07:57,580
ما یک اسلحه مخفی زیرمون داریم
88
00:08:00,040 --> 00:08:02,030
...یک جایزه کوچیک از طرف بابا بزرگ
89
00:08:02,030 --> 00:08:05,580
یک لشکر مرده از زامبی ها که نتونستن بدهیشون رو بدن
90
00:08:06,120 --> 00:08:08,960
یک انسان که توسط یک زامبی گاز گرفته بشه، زامبی میشه
91
00:08:09,780 --> 00:08:11,740
ما ازشون استفاده میکنیم که کار بخش 4 رو تموم کنیم
92
00:08:16,200 --> 00:08:19,200
میشینیم اینجا یکم تماشا میکنیم و بعد میریم به کیوتو
93
00:08:19,880 --> 00:08:24,260
ما احتمالا هیچوقت همدیگه رو نمیبینیم
پس یکچیزی رو میخواستم ازت بپرسم
94
00:08:24,800 --> 00:08:27,740
شنیدم که دنبال شیطان "اسلحه ای" هستی، آکی
95
00:08:28,350 --> 00:08:30,360
تو واقعا فکر میکنی میتونی اون رو بکشی؟
96
00:08:31,270 --> 00:08:36,070
تو به چندتا یارو که تونستن 20 نفر از امنیت
عمومی رو بکشن باختی
97
00:08:36,070 --> 00:08:37,370
و فکر میکنی که شانسی داری
98
00:08:37,370 --> 00:08:40,160
درمقابل کسی که میلیون ها نفر رو در تمام دنیا کشت؟
99
00:08:41,520 --> 00:08:46,320
راستش ما هم بخاطر یک موضوع با شیطان
اسلحه ای کارمون به امنیت عمومی کشید
100
00:08:47,520 --> 00:08:50,700
ولی ما سعی نمیکنیم بکشیمش
101
00:08:50,700 --> 00:08:53,160
فقط یک ثانیه فکر کن که این چقدر غیر ممکنه
102
00:08:56,040 --> 00:08:58,730
اگه بخوام صادق باشم، فقط نگاه کردن بهت
عصبانیم میکنه، آکی
103
00:08:59,220 --> 00:09:01,290
با اینکه ضعیفی با همچین هدفی زندگی میکنی
104
00:09:01,290 --> 00:09:02,850
مثل یکجور شخصیت مانگا
105
00:09:03,250 --> 00:09:04,920
خیلی ضایعست، بدنم رو مور مور میکنه
106
00:09:05,600 --> 00:09:07,590
واقعا اینطوری شد میتونی ببینیش؟
107
00:09:07,590 --> 00:09:08,860
معلومه که نه
108
00:09:14,430 --> 00:09:17,210
واقعا اهمیتی نمیدم که شما چی میگید
109
00:09:17,860 --> 00:09:20,400
میتونید عقب بشینید و نگاه کنید
110
00:09:20,400 --> 00:09:24,240
و اگه باختم و مردم، میتونید بخندید
111
00:09:25,800 --> 00:09:29,290
میدونم در حال حاضر درمورد کار هایی که
میتونم از پسش بر میام واقع گرا نیستم
112
00:09:30,110 --> 00:09:34,180
ولی همونطور، میدونم که نمیتونم توی هیچ راه
دیگه ای قدم بر دارم
113
00:09:45,320 --> 00:09:47,130
از کمکتون ممنونم
114
00:09:52,370 --> 00:09:53,490
هی آکی
115
00:09:55,360 --> 00:09:58,680
شاید عصبانیم بکنی، ولی من بهت امید دارم
116
00:09:58,680 --> 00:10:00,740
:پس اینم آخرین نصیحت ما
117
00:10:01,800 --> 00:10:05,290
هر کسی که توی بخش ویژه کار میکنه دیوونست، مراقب خودت باش
118
00:10:22,060 --> 00:10:24,280
ما یک مهمون از امنیت عمومی داریم
119
00:10:24,280 --> 00:10:25,770
ازش پذیرایی بکنید
120
00:10:26,300 --> 00:10:28,520
ممنون از همکاریتون
121
00:10:28,520 --> 00:10:33,350
خب، درمورد اون آدم هامون که توی
توکیو گند بالا آوردن بودن شنیدم
122
00:10:33,350 --> 00:10:35,780
فهمیدم که یکسری جواب بهت بده کارم
123
00:10:36,260 --> 00:10:39,750
میخوام درک کنی که اون دستورات رو من ندادم
124
00:10:40,750 --> 00:10:45,040
بر اساس اون چیزی که من شنیدم، این زنه
ساواتاری پشت اینماجراست
125
00:10:45,700 --> 00:10:52,160
اون رابطی بود که بچه هارو وارد ماجرای معامله شیطان اسلحه ای کرد
126
00:10:52,720 --> 00:10:54,420
چجور معامله ای؟
127
00:10:54,420 --> 00:11:00,920
اونها به شیطان اسلحه ای 20,000 ین پول میدن
در ازاش اسلحه و مهمات میگیرن
128
00:11:01,490 --> 00:11:04,730
چه با کلاس، شیاطین پول احتیاجن
129
00:11:05,280 --> 00:11:07,930
مثل اینکه با ما زیاد هم فرق ندارن
130
00:11:09,140 --> 00:11:12,690
ازت میخوام اسم همه افراد سازمانتون رو که با
131
00:11:12,690 --> 00:11:14,820
شیطان اسلحه ای قرارداد دارن رو بنویسی
132
00:11:14,820 --> 00:11:16,780
آره، مشکلی نیست
133
00:11:16,780 --> 00:11:19,950
بندازشون تو زندان که یکم به کارشون فکر کنن
134
00:11:19,950 --> 00:11:25,490
و همینطور اسم های خانواده های دیگه رو
احتیاج دارم نه فقط خودت
135
00:11:28,470 --> 00:11:33,710
خانوم، شما مسئله اصلی رو اینجا نمیبینید
136
00:11:34,020 --> 00:11:39,430
اگه اینکار رو بکنم و خانواده های دیگه بفهمن، یعنی جنگ
137
00:11:39,860 --> 00:11:41,470
خیلی کار احمقانه ایه
138
00:11:41,470 --> 00:11:44,200
این برای امنیت عمومی و مردمه
139
00:11:44,200 --> 00:11:45,850
درخواست من برای همکاری شماست
140
00:11:56,920 --> 00:12:01,880
تا حالا چیزی درمورد "شیطان واجب الوجود" چیزی شنیدی؟
141
00:12:02,310 --> 00:12:05,220
چی اتفاقی میوفته وقتی ما شروع کنیم همدیگه رو نابود کردن؟
142
00:12:05,220 --> 00:12:09,370
تنها اتفاقی که میوفته پای مافیا های خارجی به اینجا باز میشه
143
00:12:10,060 --> 00:12:12,870
نمیخوام اینو رد کنم که ما بیزینسمون بده
144
00:12:13,190 --> 00:12:17,640
ولی چینی ها و اوباش های شوروی مارو مثل فرشته نشون میدن
145
00:12:17,640 --> 00:12:20,120
و ما کسایی هستیم که اونهارو دور نگه میدارن
146
00:12:27,100 --> 00:12:31,130
همونطور که شکارچی های شیاطین مردم
رو در مقابل شیاطین امن نگه میدارن
147
00:12:31,130 --> 00:12:35,660
یاکوزا ها هم ژاپن رو در مقابل خارجی ها حفظ میکنن
148
00:12:36,450 --> 00:12:39,520
فکر کنم شنیدم توی حوزه کاری شما بیسواد زیاد هست
149
00:12:39,520 --> 00:12:41,780
پس شاید بخاطر اینه که چیزی نمیفهمی
150
00:12:47,730 --> 00:12:51,000
خیل بیشتر از رشوه دادن میخواد تا من جاسوسی کنم خانم
151
00:12:51,000 --> 00:12:53,030
این پول نیست
152
00:12:54,070 --> 00:12:57,330
این یک مجموعه از چیزهاییه که متعلق به همه همکار های اینجاست
153
00:12:57,330 --> 00:13:03,970
...والدین، پدر بزرگ و مادر بزرگ، خواهر و برادر،عشاق، همسر
154
00:13:03,970 --> 00:13:05,640
چشم هاشونه
155
00:13:06,510 --> 00:13:07,690
چشم ها؟
156
00:13:15,080 --> 00:13:16,650
لطفا آروم باشید
157
00:13:16,650 --> 00:13:20,500
امنیت عمومی یکنفر رو داره که
میتونه این هارو این هارو امن و امان برگردونه
158
00:13:20,500 --> 00:13:24,400
در قبال همکاری شما میتونم اون رو بهتون معرفی کنم
159
00:13:23,700 --> 00:13:24,400
...عوضی
160
00:13:39,960 --> 00:13:43,020
وقتی درمورد شیطان واجب الوجود صحبت میکنی
161
00:13:43,020 --> 00:13:46,380
از این قواعد استفاده میکنی که کار های شیطانیت رو توجیه بکنی
162
00:13:47,080 --> 00:13:50,050
جامعه به بهونه هات احتیاجی نداره
163
00:13:50,430 --> 00:13:52,420
این یه شیطان واجب الوجود نیست
164
00:13:52,420 --> 00:13:56,200
مگر اینکه خود ملت قلاده رو دستش بگیره و کنترل کنه
165
00:13:59,030 --> 00:14:00,810
پلیس و بخش 2 نابودگر شیطان
166
00:14:00,810 --> 00:14:03,210
زیرزمین و اولین ورودی ها رو محاصره کردن
167
00:14:03,210 --> 00:14:06,810
کار اصلی رو به بخش 4 میسپرند
168
00:14:07,940 --> 00:14:11,580
تا جایی که میتونیم اونهارو میکشیم و قلب دنجی رو میدزدیم
169
00:14:11,910 --> 00:14:16,330
اگه بعد از اینکه تموم شد از مار استفاده کنیم
میتونیم سالم از اینجا بیرون بریم
170
00:14:17,500 --> 00:14:19,330
من دنجی رو میکشم
171
00:14:19,810 --> 00:14:21,440
زیاد سخت نگیر
172
00:14:28,090 --> 00:14:29,490
من میخوام برم خونه
173
00:14:29,490 --> 00:14:31,860
پس چرا اینکار رو نمیکنی؟
174
00:14:32,320 --> 00:14:34,870
...بعد از اون همه تمرین من
175
00:14:34,870 --> 00:14:37,930
من اون مرد ته ریشیه رو میکشم
176
00:14:37,930 --> 00:14:41,130
بالاخره ذهن هامون با هم ترکیب شد
177
00:14:41,130 --> 00:14:42,680
این یک موضوع ساده را ثابت میکنه
178
00:14:46,160 --> 00:14:47,500
از این متنفرم
179
00:14:54,080 --> 00:14:55,040
نقشه چیه؟
180
00:14:55,890 --> 00:14:57,620
نقشه ای در کار نیست
181
00:14:58,040 --> 00:15:01,670
کل بخش ویژه میره تو
182
00:15:12,050 --> 00:15:13,190
ببخشید؟
183
00:15:14,080 --> 00:15:17,480
من شینا با پلیس استانی هستم
184
00:15:17,480 --> 00:15:19,280
من فورونو، با نابودگر شیطان بخش 2 هستم
185
00:15:19,690 --> 00:15:22,770
من کیشیبه، کاپیتان بخش 4 هستم
186
00:15:23,270 --> 00:15:25,210
پلیس و بخش 2 فقط باید
187
00:15:25,210 --> 00:15:28,060
ورودی های طبقه اول و زیرزمین رو بگیرن
188
00:15:28,060 --> 00:15:31,440
بخش ویژه ترورست های داخل رو از بین میبره
189
00:15:32,310 --> 00:15:36,790
:یکچیزی هست که باید مراقبش باشین
190
00:15:37,080 --> 00:15:41,210
بخش 4 تقریبا هیچکدومش انسان نیستن
191
00:15:41,840 --> 00:15:43,930
اگه یکیشون توی شهر گم بشه
192
00:15:43,930 --> 00:15:47,240
یعنی تلفات بیشتری میدیم نسبت به تروریست ها
193
00:15:48,170 --> 00:15:50,970
من قراره شخصیت های خاصشون رو توضیح بدم
194
00:15:50,970 --> 00:15:56,320
چون شما قراره با اون ها درگیر بشید نه تروریست ها
195
00:15:56,910 --> 00:15:59,060
!زامبی!زامبی
196
00:16:02,060 --> 00:16:05,310
این تموم چیزیه که میتونم بخورم
197
00:16:09,690 --> 00:16:11,180
یک فیند کوسه ای داریم
198
00:16:11,180 --> 00:16:15,300
اون توی هر سطحی میتونه شنا کنه، شامل دیوار و زمین
199
00:16:15,300 --> 00:16:18,240
و همینطور میتونه به مدت کوتاهی به شکل شیطانیش تبدیل بشه
200
00:16:27,090 --> 00:16:28,920
اوه ببخشید
201
00:16:29,550 --> 00:16:31,800
چون اومدی گازم بگیری، فکر کردم زامبی هستی
202
00:16:35,030 --> 00:16:36,710
فیند خشونت
203
00:16:36,710 --> 00:16:40,180
طبیعتا، تبدیل شدن به فیند یک شیطان رو ضعیفتر از قبل میکنه
204
00:16:40,580 --> 00:16:42,540
ولی به عنوان یک فیند این به اندازه کافی خطرناک هست
205
00:16:42,540 --> 00:16:45,040
که ما مجبورش کردیم یک ماسک که شامل گاز سمی هست بپوشه
206
00:16:45,570 --> 00:16:48,080
مهم نیست که چی بشه اون ماسک روی صورتش میمونه
207
00:16:49,300 --> 00:16:52,610
هی خانم، شاید مجبور بشی فرار کنی ها
208
00:16:52,610 --> 00:16:55,380
اگه اینها انسان هارو گاز بگیرن، اون ها تبدیل به زامبی میشن
209
00:16:57,720 --> 00:16:59,680
اوه! تو یک شیطانی،ها؟
210
00:17:03,330 --> 00:17:05,100
شیطان عنکبوتی
211
00:17:05,100 --> 00:17:07,830
بیشتر موقات یک ظاهر انسانی داره
212
00:17:08,390 --> 00:17:11,640
شیطان های انسان نما تظاهر به دوستانه بودن میکنن
213
00:17:11,640 --> 00:17:13,270
ولی آخرش اون ها همشیطانن
214
00:17:14,280 --> 00:17:15,970
اونها میکشنت چون بهشون با خنده نگاه کردی
215
00:17:21,440 --> 00:17:24,500
اَه، خورد به کفشام
216
00:17:24,960 --> 00:17:26,550
این واقعا افتضاحه
217
00:17:32,210 --> 00:17:33,690
شیطان فرشته
218
00:17:34,110 --> 00:17:35,820
یکمی خاصه
219
00:17:35,820 --> 00:17:38,200
هیچ دشمنی با انسان ها نداره
ولی باید فاصلت رو باهاش رعایت کنی
220
00:17:38,510 --> 00:17:41,190
اگه باهاش تماس فیزیکی داشته باشه عمرت رو کم میکنه
221
00:17:52,700 --> 00:17:55,800
هی، میتونم یکچیزی ازت بپرسم؟
یک دستمال داری بهم قرض بدی؟
222
00:18:07,840 --> 00:18:12,820
تعجب کردم که انقدر نزدیک شدی
از اونجایی که میتونم با یک لمس عمرت رو کوتاه بکنم
223
00:18:13,310 --> 00:18:15,320
مشکلی نیست تا وقتی که اجسام مانع لمس بشن
224
00:18:23,520 --> 00:18:26,160
شیطان این یکی رو ببرش بیرون
225
00:18:26,160 --> 00:18:28,080
...اون بهم یک دستور داد
226
00:18:28,750 --> 00:18:31,540
ولی فکر کنم بهتر از دعوا کردنه
227
00:18:31,540 --> 00:18:32,560
شما دوتا
228
00:18:33,630 --> 00:18:35,750
ما میزاریم فیند به اینا برسه
229
00:18:35,750 --> 00:18:38,050
بیایین بریم زن ماری و شمشیر سامورائیه رو پیدا کنیم
230
00:18:39,250 --> 00:18:41,050
میدونی کجا رو باید بگردیم؟
231
00:18:41,050 --> 00:18:43,720
نه، جدا میشیم و میگردیم
232
00:20:38,400 --> 00:20:40,190
...ساکت بیایی
233
00:20:39,330 --> 00:20:40,190
:مار
234
00:20:40,880 --> 00:20:41,940
تفش کن بیرون
235
00:20:53,600 --> 00:20:55,400
...لعنتی
236
00:21:00,470 --> 00:21:03,030
روح بکشش
237
00:21:19,320 --> 00:21:21,340
مثل اینکه کارش یکمی بهتر شده
238
00:21:21,340 --> 00:21:26,720
اگه از قدرتم استفاده کنی میتونی یکمی بری به آینده
239
00:21:45,100 --> 00:21:47,060
ولی فقط همین
240
00:22:06,950 --> 00:22:08,800
خفش کن تا بمیره
241
00:22:09,000 --> 00:22:14,000
ارائه شده توسط تیم ترجمه رسانه تلگرامی انیمه بست و دیجی انیمه
@MyAnime_Best @DigiAnime_ir
242
00:22:14,100 --> 00:22:19,000
مترجم
Amir vertigo