1 00:00:07,590 --> 00:00:09,930 SERIAL KOMEDI NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:23,982 --> 00:00:25,402 "Apa lihat-lihat, Bangsat?" 3 00:00:26,443 --> 00:00:28,783 "Aku muak dengan ular-ular bangsat 4 00:00:28,862 --> 00:00:30,452 di pesawat sialan ini." 5 00:00:30,530 --> 00:00:34,160 "Bangsat kau… Kau keren. Kau bangsat. Aku keluar." 6 00:00:34,242 --> 00:00:37,752 "Kau mau aku menghancurkan lampumu? Kau mau aku merusaknya, Bangsat? 7 00:00:37,829 --> 00:00:39,289 Lalu kenapa kau rusak adeganku?" 8 00:00:39,372 --> 00:00:41,502 "Makhluk bangsat buruk rupa." 9 00:00:41,583 --> 00:00:44,133 "Ini penghinaan terakhir darimu, Bangsat." 10 00:00:44,210 --> 00:00:45,800 "Bangsat kau! Itu namaku." 11 00:00:45,879 --> 00:00:47,589 "Jangan buang waktuku, Bangsat." 12 00:00:47,672 --> 00:00:49,722 "Bangsat. Kita lakukan saat siaran langsung." 13 00:00:51,384 --> 00:00:54,604 Instrumen terbaik aktor adalah imajinasi mereka. 14 00:00:55,221 --> 00:00:56,061 Tetapi mengumpat… 15 00:00:56,848 --> 00:00:58,098 tak kalah hebat. 16 00:00:59,267 --> 00:01:00,557 Dengan umpatan, 17 00:01:00,643 --> 00:01:06,323 kita bisa memotong, menenangkan, menyenangkan, menakuti, menghina, merayu. 18 00:01:06,775 --> 00:01:10,195 Dari semua umpatan dalam bahasa Inggris, 19 00:01:10,278 --> 00:01:13,868 tak ada yang seluwes "bangsat". 20 00:01:13,948 --> 00:01:17,158 Ia mampu mengekspresikan berbagai macam emosi manusia. 21 00:01:17,702 --> 00:01:20,122 Rasa sakit, keheranan, 22 00:01:20,205 --> 00:01:23,285 hubungan intim ilegal dalam satu silabel. 23 00:01:26,044 --> 00:01:29,304 Bangsat. 24 00:01:30,090 --> 00:01:31,800 Atau katakan seperti ini… 25 00:01:33,551 --> 00:01:40,351 Bangsat! 26 00:01:41,684 --> 00:01:42,734 PENIS REVOLUSI 27 00:01:42,811 --> 00:01:43,651 VULGAR 28 00:01:43,728 --> 00:01:45,438 VAGINA BAHASA KASAR 29 00:01:45,522 --> 00:01:48,192 CABUL SIALAN 30 00:01:52,070 --> 00:01:55,070 Itu tabu paling populer dan memikat yang kita punya. 31 00:01:55,615 --> 00:01:59,035 Tetapi rahasia kekuatan anehnya masih diselimuti misteri. 32 00:01:59,119 --> 00:02:00,119 Hingga saat ini. 33 00:02:00,829 --> 00:02:03,249 Bergabunglah dalam perjalanan mengarungi sejarah, 34 00:02:03,331 --> 00:02:07,421 evolusi, dan dampak kultural dari umpatan. 35 00:02:08,753 --> 00:02:09,843 Mari mulai, Bangsat. 36 00:02:09,921 --> 00:02:10,961 BANGSAT 37 00:02:11,047 --> 00:02:13,757 "Bangsat" adalah umpatan klasik. Melejit jadi nomor satu. 38 00:02:13,842 --> 00:02:17,012 "Bangsat" adalah salah satu kata yang membantu melepas frustrasi. 39 00:02:17,095 --> 00:02:19,505 Sebuah kata yang menyampaikan emosi. 40 00:02:19,597 --> 00:02:23,637 Jika aku hanya punya satu umpatan untuk kubawa ke pulau terpencil, 41 00:02:23,726 --> 00:02:25,346 mungkin itu "bangsat". 42 00:02:25,436 --> 00:02:26,856 Namaku Kory Stamper. 43 00:02:26,938 --> 00:02:28,978 Aku pekamus dan penulis. 44 00:02:29,065 --> 00:02:32,605 Pekerjaanku dulu mendefiniskan kata di kamus Merriam-Webster. 45 00:02:33,027 --> 00:02:36,817 Dan aku mendefinisikan umpatan di antara kata-kata tersebut. 46 00:02:36,906 --> 00:02:39,276 Kau bisa bahasa Inggris, Bangsat? 47 00:02:39,367 --> 00:02:42,617 Aku sangat menyukai kata "bangsat". Ia amat serbaguna. 48 00:02:42,704 --> 00:02:46,254 Kau bisa meletakkannya di mana pun dalam kalimat dan beri sedikit bubuhan. 49 00:02:46,332 --> 00:02:47,382 KEREN BANGSAT 50 00:02:47,458 --> 00:02:50,338 Namaku Ben Bergen dan aku ilmuwan kognitif. 51 00:02:50,420 --> 00:02:51,840 Aku meneliti bahasa. 52 00:02:51,921 --> 00:02:55,301 Kau bisa menggunakan "bangsat" dengan cara apa pun. 53 00:02:55,383 --> 00:02:57,223 Akan kubawa kalian ke neraka, Bangsat! 54 00:02:57,302 --> 00:02:58,932 Selalu "bangsat". "Apa, Bangsat?" 55 00:02:59,012 --> 00:03:01,062 "Dasar anak bangsat." Itu bisa jadi hal bagus. 56 00:03:01,139 --> 00:03:02,179 "Bocah bangsat." 57 00:03:02,265 --> 00:03:06,595 Itu bisa digunakan dalam nomina majemuk, misal "pria bangsat" dan "orang bangsat". 58 00:03:06,686 --> 00:03:08,896 Jika ada yang amat mengesankan, bilang "bangsat". 59 00:03:08,980 --> 00:03:11,480 Jika memakainya satu cara, kau bisa menyinggung orang. 60 00:03:11,566 --> 00:03:12,856 "Bangsat kau, Jack!" 61 00:03:12,942 --> 00:03:13,942 Jika dengan cara lain, 62 00:03:14,027 --> 00:03:16,147 - kau berkawan dan memengaruhi orang. - "Ya!" 63 00:03:16,613 --> 00:03:18,323 Namaku Melissa Mohr. 64 00:03:18,406 --> 00:03:20,576 Aku punya gelar doktor dari Universitas Stanford 65 00:03:20,658 --> 00:03:23,038 dan menulis tentang mengumpat. 66 00:03:23,119 --> 00:03:26,539 Jika kau mendengar orang bilang "bangsat", kata itu punya banyak kekuatan. 67 00:03:26,623 --> 00:03:28,423 Itu bisa diucapkan saat kau kaget. 68 00:03:28,499 --> 00:03:29,789 "Bangsat!" 69 00:03:29,876 --> 00:03:31,666 Itu bisa diucapkan saat kau terkejut. 70 00:03:31,753 --> 00:03:33,133 "Diam, Bangsat!" 71 00:03:33,213 --> 00:03:35,343 "Bangsat" adalah umpatan paling bisa diterima, 72 00:03:35,423 --> 00:03:39,303 tetapi itu tetap yang terburuk dari semua umpatan. 73 00:03:41,012 --> 00:03:46,062 Tetapi dari banyak sekali kegunaannya, "bangsat" ujungnya-ujungnya soal seks. 74 00:03:46,142 --> 00:03:48,142 Jadi, dari mana asal kata itu? 75 00:03:48,228 --> 00:03:50,478 BANGSAT DARI MANA ASAL KATA "BANGSAT"? 76 00:03:50,563 --> 00:03:51,773 Kata "bangsat" 77 00:03:51,856 --> 00:03:56,276 memiliki sejarah panjang yang maknanya tak berkaitan dengan seks. 78 00:03:56,361 --> 00:03:57,571 Beribu-ribu tahun. 79 00:03:58,279 --> 00:04:02,579 Dan mulai sekitar awal abad ke-14, 80 00:04:03,034 --> 00:04:05,954 ia mendapat makna baru yang berkaitan dengan seks. 81 00:04:06,037 --> 00:04:07,787 Dan mungkin dipertahankan 82 00:04:07,872 --> 00:04:10,172 tanpa pernah dilarang 83 00:04:10,667 --> 00:04:13,377 selama sekitar 400 tahun. 84 00:04:13,461 --> 00:04:15,801 Jadi, ada etimologi akronim 85 00:04:16,381 --> 00:04:19,511 bahwa orang mengira kata "bangsat" berasal dari frasa, 86 00:04:20,176 --> 00:04:22,296 "Bersanggama sesuai Izin Tuan Raja." 87 00:04:23,137 --> 00:04:26,887 Gagasannya adalah ketika orang-orang di abad pertengahan menikah, 88 00:04:26,975 --> 00:04:28,595 mereka harus menghadap raja 89 00:04:28,685 --> 00:04:31,645 dan meminta izin untuk berhubungan seks. 90 00:04:31,729 --> 00:04:33,689 Terus! 91 00:04:33,773 --> 00:04:35,153 Aku hampir klimaks! 92 00:04:35,233 --> 00:04:37,033 Hentikan kereta kudanya! 93 00:04:37,110 --> 00:04:39,860 Aku hampir klimaks! Hampir! 94 00:04:40,655 --> 00:04:44,365 Segera hentikan perzinaan ini! 95 00:04:44,450 --> 00:04:47,080 Jika tak punya izin dari raja, kau melanggar hukum. 96 00:04:47,161 --> 00:04:49,661 Tetapi, Tuan Raja, kau sudah mengizinkan. 97 00:04:51,249 --> 00:04:52,629 Baik kalau begitu. 98 00:04:52,709 --> 00:04:55,919 Aku menyatakan keluarga ini telah diizinkan 99 00:04:56,004 --> 00:04:58,674 secara resmi oleh raja 100 00:04:59,674 --> 00:05:02,724 untuk bercinta! 101 00:05:02,802 --> 00:05:04,932 Kisah hebat untuk kata yang hebat. 102 00:05:05,388 --> 00:05:08,428 Itu omong kosong dan tak benar. 103 00:05:08,850 --> 00:05:09,770 Sayang sekali. 104 00:05:09,851 --> 00:05:12,941 Karena kita suka umpatan dengan asal muasal yang menarik. 105 00:05:13,021 --> 00:05:14,731 Kurasa "bangsat" dibuat-buat. 106 00:05:14,814 --> 00:05:17,234 Kurasa seseorang tiba-tiba mengatakan, "Bangsat!" 107 00:05:17,317 --> 00:05:19,317 Dan kawannya berkata, "Itu… 108 00:05:19,402 --> 00:05:21,152 Itu yang sebenarnya kurasakan." 109 00:05:21,237 --> 00:05:23,447 Penjelasan terbaik dari seorang pakar etimologi, 110 00:05:23,531 --> 00:05:27,121 "bangsat" mungkin berasal dari verba bahasa Belanda abad pertengahan, 111 00:05:27,201 --> 00:05:30,461 yang artinya "meninju", "menghantam", "memukul". 112 00:05:33,750 --> 00:05:35,170 BANGSAT KAU 113 00:05:36,127 --> 00:05:38,377 Apa? "Bangsat" artinya "memukul"? 114 00:05:38,463 --> 00:05:40,673 Kau bisa melukai seseorang dengan memukul mereka. 115 00:05:40,757 --> 00:05:43,467 Secara teknis, makna aslinya tetap ada. 116 00:05:43,551 --> 00:05:46,221 Jadi, jika dipukul, wajahku akan bangsat? 117 00:05:48,139 --> 00:05:50,429 Ayah, bicara kepada mereka sulit, kan? 118 00:05:50,516 --> 00:05:51,636 Hentikan, Bangsat! 119 00:05:51,726 --> 00:05:55,266 "Bangsat" jarang muncul dalam bahasa 120 00:05:55,355 --> 00:05:57,265 sebelum tahun 1500-an. 121 00:05:57,357 --> 00:06:01,147 Tetapi ada beberapa penggunaan kata itu dan itu ada dalam nama orang. 122 00:06:01,235 --> 00:06:03,815 Jadi, ada pria bernama John Lefucker. 123 00:06:03,905 --> 00:06:07,365 Yang dikenal sebagai gigolo setempat. 124 00:06:07,450 --> 00:06:09,740 Ada yang bernama belakang Fuckbutter. 125 00:06:09,827 --> 00:06:11,247 Sangat diberkati. 126 00:06:11,329 --> 00:06:13,579 Ada juga Roger Fuckebythenavele. 127 00:06:13,664 --> 00:06:15,544 Apa? Kau gila? 128 00:06:15,625 --> 00:06:18,795 Itu bisa merujuk kepada fakta bahwa dia adalah… 129 00:06:19,587 --> 00:06:21,877 pezina yang kaku. 130 00:06:21,964 --> 00:06:24,594 Tetapi itu bisa juga bermakna perutnya ditinju. 131 00:06:24,675 --> 00:06:26,715 Atau dia meninju perut seseorang. 132 00:06:26,803 --> 00:06:31,473 Soal nama, kau tak begitu paham karena itu cenderung metaforis atau-- 133 00:06:31,557 --> 00:06:35,977 Julukan tak dapat dijelaskan jika kau di luar lingkaran tersebut. 134 00:06:36,062 --> 00:06:39,322 Banyak nama belakang dalam bahasa Inggris berasal dari profesi 135 00:06:39,399 --> 00:06:41,279 atau ciri khas tiap-tiap orang. 136 00:06:41,359 --> 00:06:45,199 Jadi, ada Taylor, seorang penjahit. 137 00:06:45,279 --> 00:06:47,739 Ada Miller, seorang penggiling gandum. 138 00:06:47,824 --> 00:06:51,744 Jadi, pada abad ke-13, ada John Lefucker. 139 00:06:52,453 --> 00:06:56,213 Apa profesinya? Apa dia buaya darat pertama? 140 00:06:56,791 --> 00:06:59,591 Ada berapa cara penggunaan kata "bangsat"? 141 00:06:59,669 --> 00:07:01,709 Ada banyak cara untuk membicarakan "bangsat". 142 00:07:01,796 --> 00:07:03,836 Ada pohon keluarga Bangsat, 143 00:07:04,298 --> 00:07:07,088 ketika Pria Bangsat bertemu Wanita Bangsat 144 00:07:07,176 --> 00:07:09,756 dan keduanya bersanggama lalu menghasilkan Anak Bangsat. 145 00:07:09,846 --> 00:07:12,266 Dia tak pernah menikah karena selalu bermain wanita, 146 00:07:12,348 --> 00:07:14,808 tetapi dia punya anak bernama Lelaki dan Gadis Bangsat 147 00:07:14,892 --> 00:07:18,022 dari Brenda si wanita bangsat. 148 00:07:18,104 --> 00:07:20,314 Mereka semua bangsat. Tetapi adik si bangsat, 149 00:07:20,398 --> 00:07:22,858 Paman Bangsat, benar-benar bangsat. 150 00:07:22,942 --> 00:07:25,902 Tetapi dia memasukkan mereka ke wasiat. Jadi, para bangsat ini 151 00:07:25,987 --> 00:07:27,527 punya banyak uang. 152 00:07:27,613 --> 00:07:29,993 Lalu ada silsilah keluarga lain. 153 00:07:30,074 --> 00:07:31,534 Mereka semua bedebah. 154 00:07:31,617 --> 00:07:33,367 "Bangsat" bermakna "seks". 155 00:07:33,453 --> 00:07:35,463 Lalu kau bisa keluar dari situ 156 00:07:35,538 --> 00:07:38,788 dan mengartikannya sebagai tindakan mengacaukan sesuatu 157 00:07:38,875 --> 00:07:41,205 atau "mengacaukan seseorang". 158 00:07:41,294 --> 00:07:43,174 Ini semua bersifat metaforis. 159 00:07:43,254 --> 00:07:47,014 Serta fakta bahwa itu sangat tabu, dan tabu untuk sementara waktu, 160 00:07:47,425 --> 00:07:50,715 Ia seperti Silly Putty-- kau bisa meregangkannya 161 00:07:50,803 --> 00:07:53,143 menjadi makna apa pun yang kau mau. 162 00:07:53,222 --> 00:07:55,852 Di mana lokasi "bangsat" di otakmu? 163 00:07:55,933 --> 00:07:58,393 Ketika kau secara otomatis dan spontan mengumpat, 164 00:07:58,769 --> 00:08:01,729 itu adalah refleks primitif evolusioner. 165 00:08:01,814 --> 00:08:05,574 Umpatan tampaknya hidup di bagian lain otakmu. 166 00:08:05,651 --> 00:08:08,491 Mereka hidup di rubanah ibu otakmu. 167 00:08:08,571 --> 00:08:10,571 Dan aku sering ke bagian otak itu. 168 00:08:10,656 --> 00:08:13,076 Ada lokasi primitif yang lebih dalam, lebih emosional, 169 00:08:13,159 --> 00:08:16,949 dan lebih evolusioner tempat umpatan berasal. 170 00:08:17,038 --> 00:08:19,168 Jauh di tengah otak, 171 00:08:19,248 --> 00:08:21,458 bagian otak manusia yang persis primata lain, 172 00:08:21,542 --> 00:08:23,342 mamalia lain, dan kadal. 173 00:08:23,419 --> 00:08:27,419 Itu bagian yang membuatmu mengumpat ketika jempol kakimu terantuk 174 00:08:27,507 --> 00:08:30,927 atau saat tim futbol favoritmu mencetak gol. 175 00:08:31,010 --> 00:08:32,600 Jika ada hal tragis, 176 00:08:33,179 --> 00:08:37,139 reaksiku akan melibatkan kata "bangsat". 177 00:08:37,225 --> 00:08:40,265 Ketika mengumpat, kau menghasilkan adrenalin. 178 00:08:40,353 --> 00:08:43,153 Itu bagian dari respons melawan atau lari yang sama 179 00:08:43,231 --> 00:08:45,401 ketika orang ketakutan atau marah. 180 00:08:45,483 --> 00:08:48,363 Itu bisa meningkatkan detak jantung si pendengar, 181 00:08:48,444 --> 00:08:50,204 membuat telapak tanganmu berkeringat. 182 00:08:50,279 --> 00:08:52,619 Jika kau lakukan lagi, aku akan menembakmu, Bangsat. 183 00:08:52,698 --> 00:08:55,698 Adrenalin dan darah yang mengalir menuju ekstremitas 184 00:08:55,785 --> 00:08:57,785 membuatnya lebih mudah menahan rasa sakit. 185 00:08:58,829 --> 00:09:02,209 Itu juga alasan yang sama kenapa mengumpat membuatmu lebih kuat. 186 00:09:02,291 --> 00:09:05,421 Misalnya, lima persen lebih kuat dalam menggenggam 187 00:09:05,503 --> 00:09:07,763 saat kau mengumpat dibandingkan tidak. 188 00:09:07,838 --> 00:09:09,048 "Bangsat!" 189 00:09:09,131 --> 00:09:11,511 Ia sangat primitif, sangat universal 190 00:09:12,051 --> 00:09:15,431 hingga beberapa orang paling terkenal dalam sejarah menyalurkan kekuatannya 191 00:09:15,513 --> 00:09:16,973 untuk kata-kata terakhir mereka. 192 00:09:17,056 --> 00:09:20,016 Seperti penulis cerita anak favorit, Roald Dahl. 193 00:09:20,101 --> 00:09:22,601 "Aku akan sangat merindukan kalian. 194 00:09:23,020 --> 00:09:24,230 Sakit, Bangsat!" 195 00:09:25,481 --> 00:09:28,321 Atau pencinta orang-orang jahat, W. C. Fields. 196 00:09:28,401 --> 00:09:32,951 "Bangsat seluruh dunia dan semua orang di dalamnya kecuali kau, Carlotta." 197 00:09:34,574 --> 00:09:38,244 Dan bahkan pejuang kemerdekaan Venezuela, Antonio José de Sucre. 198 00:09:39,287 --> 00:09:40,657 "Bangsat, luka tembak." 199 00:09:43,332 --> 00:09:46,712 Setiap orang yang jatuh dari tebing ucapkan kata terakhir, yaitu "bangsat". 200 00:09:46,794 --> 00:09:50,014 Semua orang yang dimakan hiu juga bilang "bangsat". 201 00:09:50,089 --> 00:09:51,259 Aku tak terkejut. 202 00:09:51,340 --> 00:09:55,140 Kurasa itu mungkin kata-kata terakhir banyak orang. 203 00:09:55,219 --> 00:09:57,809 BANGSAT ADALAH UCAPAN YANG DILINDUNGI 204 00:09:57,888 --> 00:09:59,018 Aku Elvis Mitchel, 205 00:09:59,098 --> 00:10:02,018 pewara The Treatment di KCRW. 206 00:10:02,101 --> 00:10:05,101 Berkat Mahkamah Agung dan keputusan tahun 1971, 207 00:10:05,187 --> 00:10:08,267 "bangsat" adalah ucapan yang dilindungi. Kita berhak mengatakannya. 208 00:10:08,357 --> 00:10:11,317 Kita punya apa yang mereka sebut "hak yang diberikan Tuhan". 209 00:10:11,402 --> 00:10:14,242 Mengucapkan "bangsat" menjadi cara agar didengar. 210 00:10:14,322 --> 00:10:17,202 Tentu saja-- Pada tahun '60-an, Jane Fonda dan Donald Sutherland 211 00:10:17,283 --> 00:10:19,743 punya grup tur, FTA. Angkatan Darat Bangsat. 212 00:10:19,827 --> 00:10:21,247 Dan RUU Bangsat. 213 00:10:21,329 --> 00:10:24,499 Kau menggunakan kata itu untuk berkata, "Aku mengambil sikap." 214 00:10:24,582 --> 00:10:25,542 "Bangsat" juga 215 00:10:25,625 --> 00:10:28,625 dikatakan seseorang saat mereka sangat terluka 216 00:10:28,961 --> 00:10:30,551 atau kecewa terhadap sesuatu. 217 00:10:31,172 --> 00:10:33,422 Polisi bangsat Datang langsung dari bawah tanah 218 00:10:33,507 --> 00:10:37,217 Saat NWA mengatakan, "Polisi bangsat," 219 00:10:37,303 --> 00:10:40,263 itu diucapkan bukan karena murni rasa dengki. 220 00:10:40,348 --> 00:10:43,638 Itu diucapkan dengan kekecewaan yang mendalam. 221 00:10:43,726 --> 00:10:44,846 Polisi bangsat 222 00:10:44,935 --> 00:10:47,355 Polisi bangsat 223 00:10:48,439 --> 00:10:49,979 Itu makna "polisi bangsat". 224 00:10:50,066 --> 00:10:51,776 Itu makna kata-kata tersebut. 225 00:10:51,859 --> 00:10:53,859 Kekuatan NWA adalah 226 00:10:53,944 --> 00:10:56,534 kesuksesan mereka sebagai penyanyi rap gangster pertama, 227 00:10:56,614 --> 00:10:58,874 dan tujuan rap gangster kala itu… 228 00:10:59,617 --> 00:11:01,867 adalah agar orang menyampaikan sesuatu di lagu 229 00:11:01,952 --> 00:11:04,252 yang tak biasa didengar di publik. 230 00:11:04,330 --> 00:11:06,330 Pergi ke pertunjukan Public Enemy 231 00:11:06,415 --> 00:11:09,535 atau NWA pada tahun '80-an, dan menyaksikan Eazy-E-- 232 00:11:09,627 --> 00:11:11,457 Dia menjadikan kata "bangsat" liris. 233 00:11:11,545 --> 00:11:12,665 …insiden bangsat? 234 00:11:12,755 --> 00:11:15,755 Lalu melihat reaksi Cube, pada dasarnya-- 235 00:11:16,300 --> 00:11:19,970 Mereka memanggil dan merespons. Bagiku, itu seni. 236 00:11:20,054 --> 00:11:23,184 Itu menaikkan umpatan ke tingkat seni. 237 00:11:23,265 --> 00:11:25,055 Dan menjadikannya bagian dari seni 238 00:11:25,518 --> 00:11:29,058 menjadi bagian dari percakapan kita setiap hari seumur hidup. 239 00:11:29,397 --> 00:11:32,527 Serta, tentu saja, polisi tak suka mendengar sentimen ini. 240 00:11:32,608 --> 00:11:34,188 Grup ini bernama NWA. 241 00:11:34,610 --> 00:11:37,910 Lirik grup ini antipolisi dan antiotoritas. 242 00:11:37,988 --> 00:11:39,698 Aku pribadi amat tersinggung. 243 00:11:39,782 --> 00:11:40,702 Polisi bangsat 244 00:11:41,534 --> 00:11:44,504 Mereka tak menciptakan istilah "polisi bangsat". 245 00:11:44,578 --> 00:11:46,368 Tetapi mereka mengatakannya lantang. 246 00:11:46,455 --> 00:11:49,415 Dan itu sejalan dengan tahun yang sama, 1989-- 247 00:11:49,500 --> 00:11:51,840 Public Enemy bilang, "Lawan kekuasaan." 248 00:11:51,919 --> 00:11:53,839 Jadi, ada "lawan kekuasaan" di New York 249 00:11:53,921 --> 00:11:56,131 dan "polisi bangsat" di Los Angeles. 250 00:11:56,632 --> 00:11:57,882 Sentimen yang sama. 251 00:11:57,967 --> 00:12:00,927 Hanya saja orang-orang akhirnya mengucapkannya di rekaman 252 00:12:01,011 --> 00:12:04,181 karena kita punya bentuk ekspresi baru yang disebut musik rap 253 00:12:04,265 --> 00:12:08,265 ketika mengatakan sesuatu yang kau rahasiakan tak dipermasalahkan. 254 00:12:08,686 --> 00:12:11,806 Saat kau mendengar orang berkata, "Polisi bangsat," 255 00:12:11,897 --> 00:12:13,977 itu seperti, "Aku tak punya pilihan lain. 256 00:12:14,775 --> 00:12:18,065 Dan begitulah aku bisa ada di sini. Karena tak ada pilihan lain." 257 00:12:18,154 --> 00:12:20,454 "Bangsat" adalah kata protes yang baik. 258 00:12:20,531 --> 00:12:24,871 Karena itu umpatan yang paling membawa emosi. 259 00:12:24,952 --> 00:12:28,662 Orang harus tersinggung, harus terguncang dari kepuasan mereka, 260 00:12:28,748 --> 00:12:30,958 dari sistem kepercayaan mereka yang salah. 261 00:12:31,041 --> 00:12:32,711 BANGSAT 262 00:12:32,793 --> 00:12:34,303 Menurut banyak penelitian, 263 00:12:34,378 --> 00:12:39,258 "bangsat" tak hanya diucapkan paling sering dalam bahasa Inggris, 264 00:12:39,341 --> 00:12:40,761 tetapi juga paling disensor. 265 00:12:40,843 --> 00:12:43,803 Itu umpatan tertua, dan bisa kita temukan di sekitar kita. 266 00:12:43,888 --> 00:12:46,808 Itu salah satu kata paling tua dan vulgar. 267 00:12:46,891 --> 00:12:49,851 Kemampuannya tak memiliki batas untuk mengejutkan dan menyinggung. 268 00:12:49,935 --> 00:12:52,305 Jadi, kenapa kini ia ada di kruistik 269 00:12:52,396 --> 00:12:54,266 dan lilin aromaterapi? 270 00:12:54,356 --> 00:12:55,686 Jika ada di mana-mana, 271 00:12:55,775 --> 00:12:58,855 kenapa ia masih disensor di televisi dan film? 272 00:12:59,403 --> 00:13:01,863 Penyensoran kerap terjadi. 273 00:13:01,947 --> 00:13:04,657 Secara umum, itu bukan penyensoran dari pemerintah 274 00:13:04,742 --> 00:13:07,662 meski bisa saja, seperti dalam kasus Uni Soviet. 275 00:13:07,745 --> 00:13:09,865 Orang-orang kerap menyensor, 276 00:13:09,955 --> 00:13:14,785 memutuskan bahwa kata-kata ini tak punya tempat dalam wacana publik. 277 00:13:14,877 --> 00:13:18,707 Itu berbahaya bagi moralitas dan anak-anak. 278 00:13:18,798 --> 00:13:20,798 Jadi, kita takkan mengucapkannya. 279 00:13:21,300 --> 00:13:23,840 Dan tentu saja, semua orang begitu. Lalu mereka terkejut. 280 00:13:23,928 --> 00:13:25,638 Kata "bangsat" membuat orang tertawa. 281 00:13:25,721 --> 00:13:28,721 Karena… semua jadi lebih lucu ketika kau mengucapkan "bangsat". 282 00:13:28,808 --> 00:13:32,098 Aku merasa umpatan jelas lebih kuat di Amerika. 283 00:13:32,186 --> 00:13:33,436 Tak sekuat itu di Britania. 284 00:13:33,521 --> 00:13:37,071 Kau bisa bilang, "Selamat pagi, Bangsat," dan mereka takkan tersinggung. 285 00:13:37,149 --> 00:13:39,279 Katakan itu di Amerika. Kau akan ditembak. 286 00:13:39,360 --> 00:13:41,320 Karena senjata legal di sini. 287 00:13:41,403 --> 00:13:42,573 Ketika tersinggung, 288 00:13:42,655 --> 00:13:46,235 pada dasarnya, kau memberi tahu dunia, "Moralku lebih baik daripada orang ini." 289 00:13:46,951 --> 00:13:49,331 "Dia begini, tetapi aku lebih baik daripada mereka." 290 00:13:49,411 --> 00:13:50,831 Mereka tak pulang 291 00:13:51,247 --> 00:13:55,207 dan berkata, "Aku kaget mendengar kata-kata yang harus kudengar…" 292 00:13:55,292 --> 00:13:58,342 Dan jika begitu, para bangsat itu bisa enyah. Apa gunanya? 293 00:13:58,420 --> 00:14:01,260 Mereka tak seharusnya ada di publik dan semacamnya. 294 00:14:01,340 --> 00:14:05,010 Kurasa kata "bangsat" punya sihir dasar yang tak bisa dihapus. 295 00:14:05,427 --> 00:14:07,847 Jika seseorang melihatmu dan berkata, "Bangsat kau," 296 00:14:08,389 --> 00:14:09,389 kau akan merasakannya. 297 00:14:10,933 --> 00:14:15,023 Hanya karena lebih umum, bukan berarti ia kehilangan kekuatan. 298 00:14:15,437 --> 00:14:19,317 Para perusak kesenangan di Motion Picture Association of America 299 00:14:19,400 --> 00:14:22,030 masih menganggap kata itu cukup buruk untuk rating Terbatas 300 00:14:22,111 --> 00:14:25,321 pada film apa pun yang menggunakannya lebih dari dua kali. 301 00:14:25,406 --> 00:14:28,116 BANGSAT DAMPAK KATA "BANGSAT" DALAM FILM 302 00:14:28,200 --> 00:14:29,700 Sampai tahun 1960-an, 303 00:14:29,785 --> 00:14:32,955 umumnya, kau dinilai oleh Kode Hays. 304 00:14:33,038 --> 00:14:35,328 Dan ada kata-kata yang tak boleh kau ucapkan. 305 00:14:35,416 --> 00:14:37,786 Lalu Jack Valenti muncul dan MPAA berkata, 306 00:14:37,877 --> 00:14:39,587 "Kita kehilangan penonton. 307 00:14:39,670 --> 00:14:42,170 Ada film Eropa menampilkan orang-orang membicarakan seks 308 00:14:42,256 --> 00:14:44,506 dan berhubungan intim di dalamnya. 309 00:14:44,592 --> 00:14:46,932 Kita tak bisa bersikap seolah itu tak terjadi lagi." 310 00:14:47,011 --> 00:14:50,101 Jadi, kau harus mengakui dunia nyata itu ada. 311 00:14:50,180 --> 00:14:53,680 Dan rating menawarkan cara halus memperkenalkan 312 00:14:54,018 --> 00:14:56,598 konsep dunia nyata kepada film. 313 00:14:56,687 --> 00:14:58,937 Dengan rating ini, film untuk Khalayak Umum 314 00:14:59,023 --> 00:15:01,363 akan lebih diminati dan itulah intinya. 315 00:15:01,442 --> 00:15:02,612 Itu cukup, Babi. 316 00:15:06,780 --> 00:15:07,620 Cukup. 317 00:15:08,115 --> 00:15:10,525 Di film bimbingan orang tua, ada tingkatan kekerasan 318 00:15:10,618 --> 00:15:12,118 dan mungkin beberapa umpatan. 319 00:15:12,202 --> 00:15:16,082 BIMBINGAN ORANG TUA DISARANKAN MINIM UMPATAN, TANPA "BANGSAT" 320 00:15:17,374 --> 00:15:18,884 Bedebah. 321 00:15:18,959 --> 00:15:22,209 Dalam film untuk usia di atas 13, "bangsat" diperbolehkan sekali. 322 00:15:22,296 --> 00:15:25,926 Mewakili seluruh kru Berita Kanal 4, saya Veronica Corningstone. 323 00:15:26,008 --> 00:15:27,378 Dan saya Ron Burgundy. 324 00:15:27,968 --> 00:15:29,888 San Diego bangsat. 325 00:15:29,970 --> 00:15:30,930 "BANGSAT" SEKALI 326 00:15:31,013 --> 00:15:32,393 Ini bukan soal bercinta. 327 00:15:32,473 --> 00:15:33,933 Lalu di rating Terbatas, 328 00:15:34,016 --> 00:15:37,726 ada film ketika para tokoh berbicara seperti orang sungguhan. 329 00:15:37,811 --> 00:15:39,481 Kau bercanda, Bangsat? 330 00:15:40,773 --> 00:15:44,363 Umpatan adalah penyelamat nyawa perfilman. 331 00:15:44,443 --> 00:15:45,993 Orang-orang mulai ke bioskop lagi. 332 00:15:46,070 --> 00:15:48,820 Kurasa kali pertama aku mendengar umpatan adalah di film. 333 00:15:48,906 --> 00:15:51,866 Seingatku, orang tuaku mengajak kami menonton Coming to America. 334 00:15:51,951 --> 00:15:56,121 Begitu mereka tiba di Queens, dia berkata, "Kita tiba" atau semacamnya. 335 00:15:56,205 --> 00:16:00,375 Lalu seseorang berkata, "Bangsat kau!" Dan dia membalas, "Ya, kau juga bangsat!" 336 00:16:00,459 --> 00:16:05,299 Aku berperan di School of Rock dan ingat di sela-sela adegan, 337 00:16:05,381 --> 00:16:07,381 sang sutradara berkata, 338 00:16:08,133 --> 00:16:12,723 "Ini film untuk usia di atas 13, jadi 'sialan' boleh dan 'bangsat' sekali." 339 00:16:13,138 --> 00:16:16,638 Aku menyarankan kami tak mengucapkan "bangsat" sama sekali, 340 00:16:16,725 --> 00:16:20,265 lalu di bagian terakhir, setelah ucapan terima kasih, 341 00:16:20,896 --> 00:16:25,106 semua pemain berkata, "Bangsat!" 342 00:16:26,402 --> 00:16:27,492 Aku bercanda. 343 00:16:27,569 --> 00:16:28,399 BANGSAT 344 00:16:28,487 --> 00:16:31,487 Mengumpat dalam film adalah persoalan penting. 345 00:16:31,824 --> 00:16:35,584 Lihat filmografi dari aktor acak ini. 346 00:16:35,995 --> 00:16:38,495 Kau bisa lihat dari enam umpatan populer, 347 00:16:38,580 --> 00:16:41,960 "bangsat" dan turunannya paling sering diucapkan, 348 00:16:42,042 --> 00:16:46,342 menghimpun 71% umpatan yang diucapkan dalam film aktor acak ini. 349 00:16:46,797 --> 00:16:50,177 Jadi, menurut kalian, siapa aktor paling kasar sepanjang masa? 350 00:16:50,259 --> 00:16:52,759 Per film, umpatan, 351 00:16:52,845 --> 00:16:55,925 waktu di layar, kurasa Eddie Murphy nomor satu. 352 00:16:56,015 --> 00:16:57,765 Bukan. Samuel L. Pasti Samuel L. 353 00:16:57,850 --> 00:17:00,980 Dia mengumpat. Dia tak dapat peran kecuali bisa mengumpat di film. 354 00:17:01,061 --> 00:17:03,021 Saat bicara soal kata "bangsat", 355 00:17:03,105 --> 00:17:06,355 sulit untuk tak mengingat ahli kata "bangsat", 356 00:17:06,442 --> 00:17:07,482 Samuel L. Jackson. 357 00:17:07,568 --> 00:17:09,108 Apa yang kulakukan di belakang? 358 00:17:09,194 --> 00:17:11,494 Kau seharusnya jadi dalangnya, Bangsat. 359 00:17:11,572 --> 00:17:14,032 Aku ingat menonton Snakes on a Plane 360 00:17:14,116 --> 00:17:16,536 hanya untuk melihat Samuel L. Jackson berkata, 361 00:17:16,618 --> 00:17:19,908 "Aku muak dengan ular-ular bangsat di pesawat sialan ini." 362 00:17:19,997 --> 00:17:21,367 Mengagumkan. 363 00:17:21,707 --> 00:17:24,627 Aktor paling kasar bukanlah Samuel L. Jackson, 364 00:17:24,710 --> 00:17:27,960 Al Pacino, atau favoritku pribadi, Yosemite Sam, 365 00:17:28,047 --> 00:17:30,257 melainkan Jonah Hill. 366 00:17:32,009 --> 00:17:34,599 Meski Jonah Hill dikenal karena komedi rating Terbatasnya, 367 00:17:34,678 --> 00:17:38,178 The Wolf of Wall Street yang menjadikannya raja umpatan, 368 00:17:38,265 --> 00:17:42,475 mengumpat keras sebanyak 107 kali dalam satu film itu saja. 369 00:17:43,020 --> 00:17:44,900 Jonah Hill? 370 00:17:44,980 --> 00:17:49,190 Mustahil-- Siapa yang menghitungnya? Itu tak benar! 371 00:17:49,276 --> 00:17:51,356 Bagaimana Jonah Hill bisa sering mengatakannya? 372 00:17:51,445 --> 00:17:56,365 Baru pada tahun 2004, kata "bangsat" kali pertama tak disensor di layar kecil 373 00:17:56,450 --> 00:17:59,910 dalam film South Park: Bigger, Longer & Uncut 374 00:17:59,995 --> 00:18:01,365 di Comedy Central. 375 00:18:01,455 --> 00:18:03,285 Tetapi itu pada tahun 1970 silam 376 00:18:03,373 --> 00:18:06,543 saat Mash kali pertama memperdengarkan kata "bangsat" dalam film besar. 377 00:18:06,877 --> 00:18:11,297 Film masih bisa menggerakkan jarum jika menyangkut tokoh… 378 00:18:12,883 --> 00:18:15,053 dan dampaknya adalah menciptakan slogan. 379 00:18:15,135 --> 00:18:18,925 Kita melihat ini terjadi dengan umpatan baru. 380 00:18:19,014 --> 00:18:20,314 MILF adalah contoh bagus 381 00:18:20,390 --> 00:18:25,230 karena kita tahu persis apa yang menyebarkannya ke seluruh dunia, 382 00:18:25,813 --> 00:18:28,653 yaitu film berjudul American Pie pada tahun 1999. 383 00:18:28,732 --> 00:18:29,982 M-I-L-F. 384 00:18:30,067 --> 00:18:33,397 - "Seorang ibu yang ingin kusetubuhi". - Ya, Bung! 385 00:18:33,487 --> 00:18:36,697 Jika film terbaik bisa membuat kita ingin menjadi seperti mereka, 386 00:18:36,782 --> 00:18:39,912 lalu kita mendengar sesuatu dan berkata, "Itu sempurna. 387 00:18:40,452 --> 00:18:43,582 MILF? Aku akan menggunakannya. Akan kucari cara untuk menggunakannya." 388 00:18:44,081 --> 00:18:47,501 Kau mendengarnya di American Pie, lalu sepuluh tahun kemudian, 389 00:18:47,960 --> 00:18:51,760 dalam 30 Rock, ada acara realitas bohongan berjudul MILF Island. 390 00:18:51,839 --> 00:18:53,169 Dan itu ada di mana-mana. 391 00:18:53,257 --> 00:18:58,677 Maksudku, jadi… film masih bisa menjadi katalis 392 00:18:58,762 --> 00:19:02,352 untuk menjaga bahasa tetap hidup dengan cara yang menarik. 393 00:19:02,432 --> 00:19:03,982 Aku suka kata "bangsat". 394 00:19:04,059 --> 00:19:06,599 Itu seperti Tom Hanks-nya umpatan. 395 00:19:06,687 --> 00:19:09,817 Ia bisa melakukan apa pun, jadi apa pun, dan kita tak pernah bosan. 396 00:19:11,150 --> 00:19:13,490 Kita harus bisa mengumpat. 397 00:19:14,319 --> 00:19:16,529 Kita harus bisa mengatakan "bangsat". 398 00:19:16,989 --> 00:19:19,279 Itu adalah gerbang menuju kreativitas, 399 00:19:19,366 --> 00:19:21,696 bentuk protes, dan… 400 00:19:22,578 --> 00:19:23,578 baik untuk kita. 401 00:19:24,913 --> 00:19:25,873 BANGSAT 402 00:19:25,956 --> 00:19:30,586 Kurasa kini mengumpat dan umpatan lebih dibutuhkan daripada sebelumnya. 403 00:19:30,669 --> 00:19:34,169 Kita butuh kelegaan, pelampiasan. Itu yang diberikan umpatan kepada kita. 404 00:19:34,631 --> 00:19:36,381 "Bangsat." 405 00:19:36,466 --> 00:19:38,506 Sebuah kesempatan untuk melepaskannya. 406 00:19:38,594 --> 00:19:41,434 Lonte. Bangsat. Sialan. Keparat. Pengecut. Kontol. 407 00:19:41,513 --> 00:19:43,473 Aku suka kata-kata yang dilarang 408 00:19:43,557 --> 00:19:46,557 dan hanya boleh diucapkan pada saat-saat tertentu. 409 00:19:46,643 --> 00:19:48,483 Seperti Natal. 410 00:19:48,562 --> 00:19:52,822 Mengumpat penting jika kau memerlukannya untuk melepas frustrasimu 411 00:19:52,900 --> 00:19:54,690 atau keputusasaanmu. 412 00:19:54,776 --> 00:19:56,356 Apa-apaan, Bangsat? 413 00:19:56,445 --> 00:19:59,775 Tak peduli kapan, mengumpatlah demi umpatan. 414 00:19:59,865 --> 00:20:02,575 Jangan mengumpat demi umpatan. Kita lebih baik daripada itu. 415 00:20:02,659 --> 00:20:03,869 Mengumpatlah sepenuh hati. 416 00:20:04,828 --> 00:20:05,908 Aku Nicolas Cage. 417 00:20:06,455 --> 00:20:07,825 Semoga malammu menyenangkan. 418 00:20:41,740 --> 00:20:45,660 Terjemahan subtitle oleh Muhammad Pandu Abdillah