1 00:00:06,881 --> 00:00:09,931 ‫"مسلسلات NETFLIX الكوميدية الأصلية"‬ 2 00:00:23,815 --> 00:00:25,395 ‫إلام تنظر يا لعين؟‬ 3 00:00:26,317 --> 00:00:28,647 ‫اكتفيت من هذه الأفاعي اللعينة‬ 4 00:00:28,737 --> 00:00:30,447 ‫على متن هذه الطائرة اللعينة.‬ 5 00:00:30,530 --> 00:00:32,370 ‫عليك اللعنة!‬ 6 00:00:32,448 --> 00:00:34,158 ‫لا بأس بك. عليك اللعنة. أنا أنسحب.‬ 7 00:00:34,242 --> 00:00:37,542 ‫أتريدني أن أحطّم مصابيحك؟‬ ‫اللعنة، أتريد أن أحطمها؟‬ 8 00:00:37,620 --> 00:00:39,290 ‫لم تفسد مشهدي إذًا؟‬ 9 00:00:39,372 --> 00:00:41,502 ‫أنت حقير لعين.‬ 10 00:00:41,583 --> 00:00:44,133 ‫لقد أهنتني للمرة الأخيرة يا لعين!‬ 11 00:00:44,210 --> 00:00:45,800 ‫عليك اللعنة! هذا اسمي.‬ 12 00:00:45,879 --> 00:00:47,589 ‫لا تهدر وقتي يا لعين!‬ 13 00:00:47,672 --> 00:00:49,882 ‫اللعنة! سنفعله مباشرة على الهواء.‬ 14 00:00:51,217 --> 00:00:55,097 ‫أعظم أداة لأي ممثل هي مخيلته.‬ 15 00:00:55,180 --> 00:00:56,470 ‫لكن الكلمات النابية…‬ 16 00:00:56,556 --> 00:00:57,966 ‫هي مهمة أيضًا بالتأكيد.‬ 17 00:00:58,850 --> 00:01:00,480 ‫بالكلمات النابية،‬ 18 00:01:00,560 --> 00:01:06,690 ‫يمكننا أن نجرح ونبلسم الجراح‬ ‫ونبعث الفرح ونخيف ونهين ونغوي.‬ 19 00:01:06,775 --> 00:01:10,025 ‫من جميع الكلمات النابية‬ ‫في اللغة الإنجليزية،‬ 20 00:01:10,111 --> 00:01:13,871 ‫ما من كلمة متعددة الاستعمالات‬ ‫بقدر "اللعنة".‬ 21 00:01:13,948 --> 00:01:17,448 ‫يمكنها التعبير عن مشاعر الإنسان كلها.‬ 22 00:01:17,535 --> 00:01:19,945 ‫الألم والتعجب،‬ 23 00:01:20,038 --> 00:01:23,538 ‫والمعرفة الجسمانية المحرّمة بلفظ واحد.‬ 24 00:01:26,044 --> 00:01:29,304 ‫اللعنة.‬ 25 00:01:30,090 --> 00:01:31,970 ‫أو يمكننا أن ننطقها بهذه الطريقة…‬ 26 00:01:33,635 --> 00:01:40,345 ‫اللعنة!‬ 27 00:01:41,684 --> 00:01:42,734 ‫"نذل - ثورة"‬ 28 00:01:42,811 --> 00:01:43,651 ‫"بذيء"‬ 29 00:01:43,728 --> 00:01:45,438 ‫"حقير - لغة نابية"‬ 30 00:01:45,522 --> 00:01:48,192 ‫"سفيه - تبًا"‬ 31 00:01:52,070 --> 00:01:55,450 ‫إنها من أكثر المواضيع المحرّمة‬ ‫شعبية وجاذبية.‬ 32 00:01:55,532 --> 00:01:59,042 ‫لكن بقي سر قوتها الغريبة مغلفًا بالغموض.‬ 33 00:01:59,119 --> 00:02:00,119 ‫حتى الآن.‬ 34 00:02:00,745 --> 00:02:03,155 ‫انضموا إليّ في رحلة عبر التاريخ،‬ 35 00:02:03,248 --> 00:02:07,418 ‫والتطور والتأثير الثقافي للكلمات النابية.‬ 36 00:02:08,752 --> 00:02:09,842 ‫ولتحلّ علينا اللعنة!‬ 37 00:02:09,920 --> 00:02:11,010 ‫"اللعنة"‬ 38 00:02:11,089 --> 00:02:13,759 ‫"اللعنة" هي أفضل الكلمات النابية‬ ‫على الإطلاق.‬ 39 00:02:13,842 --> 00:02:17,012 ‫"اللعنة" هي كلمة أخرى للتنفيس عن الغضب.‬ 40 00:02:17,095 --> 00:02:19,505 ‫إنها كلمة تعبّر عن المشاعر.‬ 41 00:02:19,597 --> 00:02:23,517 ‫لو كان عليّ أن أختار كلمة نابية واحدة‬ ‫لآخذها معي إلى جزيرة قاحلة،‬ 42 00:02:23,601 --> 00:02:25,351 ‫لاخترت "اللعنة" على الأرجح.‬ 43 00:02:25,436 --> 00:02:26,856 ‫اسمي "كوري ستامبر".‬ 44 00:02:26,938 --> 00:02:28,978 ‫أنا عالمة‬‫ لغة ومؤلفة.‬ 45 00:02:29,065 --> 00:02:32,815 ‫كنت أكتب تعريف الكلمات‬ ‫في معجم "ميريام ويبستر".‬ 46 00:02:32,902 --> 00:02:36,822 ‫وبالإضافة إلى أمور أخرى،‬ ‫كان عملي يتضمن العمل على الكلمات النابية.‬ 47 00:02:36,906 --> 00:02:39,276 ‫الإنجليزية أيها اللعين. هل تتقنها؟‬ 48 00:02:39,367 --> 00:02:42,497 ‫أحب كلمة "اللعنة" كثيرًا.‬ ‫إنها متعددة الاستعمالات.‬ 49 00:02:42,579 --> 00:02:46,249 ‫قد نضعها في أي مكان في الجملة‬ ‫فنزيّنها قليلًا.‬ 50 00:02:46,332 --> 00:02:47,382 ‫"هذا رائع، اللعنة!"‬ 51 00:02:47,458 --> 00:02:50,338 ‫اسمي "بين بيرغن" وأنا عالم استدراك.‬ 52 00:02:50,420 --> 00:02:51,840 ‫أجري أبحاثًا عن اللغة.‬ 53 00:02:51,921 --> 00:02:55,301 ‫يمكن استخدام كلمة "اللعنة" بأي طريقة.‬ 54 00:02:55,383 --> 00:02:57,223 ‫سآخذكم جميعًا إلى الجحيم اللعين معي.‬ 55 00:02:57,302 --> 00:02:58,932 ‫نقول "اللعنة" طوال الوقت.‬ ‫"اللعنة! ما هذا؟"‬ 56 00:02:59,012 --> 00:03:01,062 ‫"أيها اللعين!" وقد تكون بمعني إيجابي.‬ 57 00:03:01,139 --> 00:03:02,179 ‫"أيها المخادع اللعين!"‬ 58 00:03:02,265 --> 00:03:06,595 ‫يمكن تركيبها مع كلمات أخرى،‬ ‫"أحمق لعين" أو "مغفل لعين".‬ 59 00:03:06,686 --> 00:03:08,896 ‫إن كان أمرًا مبهرًا، نقول "اللعنة".‬ 60 00:03:08,980 --> 00:03:11,480 ‫إن استخدمناها بطريقة معينة،‬ ‫فقد نهين الناس.‬ 61 00:03:11,566 --> 00:03:12,856 ‫"عليك اللعنة يا (جاك)!"‬ 62 00:03:12,942 --> 00:03:13,942 ‫وباستخدامها بطريقة أخرى،‬ 63 00:03:14,027 --> 00:03:16,147 ‫- نكوّن صداقات ونؤثر على الناس.‬ ‫- اللعنة! أجل!‬ 64 00:03:16,237 --> 00:03:18,317 ‫اسمي "ميليسا مور"،‬ 65 00:03:18,406 --> 00:03:20,576 ‫وأنا حائزة شهادة دكتوراه‬ ‫من جامعة "ستانفورد".‬ 66 00:03:20,658 --> 00:03:23,038 ‫وأكتب عن الكلمات النابية.‬ 67 00:03:23,119 --> 00:03:26,539 ‫إن سمعتم شخصًا يقول "اللعنة"،‬ ‫فإن تلك الكلمة قوية جدًا.‬ 68 00:03:26,623 --> 00:03:28,423 ‫قد تنفع حين نكون في حالة صدمة.‬ 69 00:03:28,499 --> 00:03:29,789 ‫"اللعنة!"‬ 70 00:03:29,876 --> 00:03:31,666 ‫قد تنفع حين نكون متفاجئين.‬ 71 00:03:31,753 --> 00:03:33,133 ‫"كفى مزاحًا لعينًا!"‬ 72 00:03:33,213 --> 00:03:35,473 ‫"اللعنة" هي كلمة نابية مقبولة جدًا،‬ 73 00:03:35,548 --> 00:03:39,298 ‫لكنها تبقى أسوأ الكلمات النابية.‬ 74 00:03:40,970 --> 00:03:46,060 ‫لكن على اختلاف طرق استخدامها،‬ ‫"اللعنة" تتضمن لعنة.‬ 75 00:03:46,142 --> 00:03:48,142 ‫فمن أين انبثقت هذا الكلمة؟‬ 76 00:03:48,228 --> 00:03:50,478 ‫"اللعنة: ما مصدر كلمة (اللعنة)؟"‬ 77 00:03:50,563 --> 00:03:51,773 ‫مع كلمة "اللعنة"،‬ 78 00:03:51,856 --> 00:03:56,276 ‫هناك تاريخ طويل لا يمت بصلة‬ ‫إلى ممارسة الجنس.‬ 79 00:03:56,361 --> 00:03:58,111 ‫آلاف السنوات.‬ 80 00:03:58,196 --> 00:04:02,906 ‫ومن بداية القرن الـ14،‬ 81 00:04:02,992 --> 00:04:05,952 ‫اكتسبت معنى جديدًا مرتبطًا بالجنس.‬ 82 00:04:06,037 --> 00:04:07,787 ‫ولقد حافظت على المعنى على الأرجح‬ 83 00:04:07,872 --> 00:04:10,582 ‫من دون أن تكون كلمة ممنوعة،‬ 84 00:04:10,667 --> 00:04:13,377 ‫لقرابة 400 سنة.‬ 85 00:04:13,461 --> 00:04:16,211 ‫إذًا هناك أصل اختصاري للكلمة‬ 86 00:04:16,297 --> 00:04:19,507 ‫إذ يظن الناس أن مصدر كلمة "اللعنة"‬ ‫هو عبارة رائجة معناها‬ 87 00:04:20,093 --> 00:04:22,603 ‫"المضاجعة بموافقة الملك."‬ 88 00:04:23,096 --> 00:04:26,886 ‫وتقضي الفكرة بأنه حين كان الناس يتزوجون‬ ‫في العصور الوسطى،‬ 89 00:04:26,975 --> 00:04:28,595 ‫كان عليهم أن يقصدوا الملك،‬ 90 00:04:28,685 --> 00:04:31,435 ‫ويطلبوا الإذن منه لممارسة الجنس.‬ 91 00:04:31,521 --> 00:04:33,611 ‫لا تتوقف!‬ 92 00:04:33,690 --> 00:04:35,150 ‫كدت أبلغ النشوة!‬ 93 00:04:35,233 --> 00:04:37,033 ‫أوقفوا هذه العربة!‬ 94 00:04:37,110 --> 00:04:39,860 ‫كدت أبلغ النشوة! أوشكت على ذلك!‬ 95 00:04:40,655 --> 00:04:44,365 ‫أوقفا هذا العمل الداعر غير المصرح به فورًا.‬ 96 00:04:44,450 --> 00:04:47,080 ‫إن لم يحصل الناس على مستندات‬ ‫من الملك، فإنهم يخرقون القانون.‬ 97 00:04:47,161 --> 00:04:49,661 ‫لكن يا سيدي، لقد منحتنا الإذن.‬ 98 00:04:49,747 --> 00:04:51,167 ‫"أوراق اللعنة: مضاجعة بموافقة الملك"‬ 99 00:04:51,249 --> 00:04:52,629 ‫حسنًا إذًا.‬ 100 00:04:52,709 --> 00:04:55,839 ‫ليكن معلومًا أن هذا المنزل قد مُنح‬ 101 00:04:55,920 --> 00:04:58,970 ‫موافقتي الملكية‬ 102 00:04:59,632 --> 00:05:02,722 ‫لممارسة الجنس اللعين!‬ 103 00:05:02,802 --> 00:05:05,222 ‫يا لها من قصة رائعة لكلمة رائعة!‬ 104 00:05:05,305 --> 00:05:09,675 ‫إنها هراء تام. ليست حقيقية، للأسف.‬ 105 00:05:09,767 --> 00:05:12,937 ‫لأننا نحب أن يكون للكلمات الشعبية‬ ‫مصدر شعبي.‬ 106 00:05:13,021 --> 00:05:14,731 ‫أظن أن "اللعنة" كانت من اختراع أحد.‬ 107 00:05:14,814 --> 00:05:17,234 ‫أظن أن رجلًا ما قال يومًا ما "اللعنة".‬ 108 00:05:17,317 --> 00:05:19,317 ‫فأعجبت الكلمة رجل آخر فقال…‬ 109 00:05:19,402 --> 00:05:21,152 ‫"هذا ما أشعر به."‬ 110 00:05:21,237 --> 00:05:23,447 ‫أفضل ما توصل إليها علماء أصل اللغة،‬ 111 00:05:23,531 --> 00:05:27,121 ‫هو أن كلمة "اللعنة" تأتي على الأغلب‬ ‫من فعل هولندي يعود للقرون الوسطى،‬ 112 00:05:27,201 --> 00:05:30,461 ‫وهو يعني "نفخ" و"ضرب" و"خبط".‬ 113 00:05:30,538 --> 00:05:33,248 ‫"(وانتد)"‬ 114 00:05:33,750 --> 00:05:35,170 ‫"عليك اللعنة"‬ 115 00:05:36,127 --> 00:05:38,377 ‫ماذا؟ "اللعنة" تعني "ضرب"؟‬ 116 00:05:38,463 --> 00:05:40,803 ‫يمكنك أن تلعن أحدًا حين توسعه ضربًا بشدة.‬ 117 00:05:40,882 --> 00:05:43,472 ‫إذًا الكلمة لم تفقد معناها الأصلي.‬ 118 00:05:43,551 --> 00:05:46,391 ‫إذًا إذا تلقيت صفعة على وجهي،‬ ‫أكون تلقيت لعنة على وجهي؟‬ 119 00:05:48,139 --> 00:05:50,519 ‫مجرد التحدث إليهم هو صعب،‬ ‫أليس كذلك يا أبي؟‬ 120 00:05:50,600 --> 00:05:51,640 ‫عليك اللعنة!‬ 121 00:05:51,726 --> 00:05:55,266 ‫كلمة "اللعنة" لا تظهر غالبًا في اللغة‬ 122 00:05:55,355 --> 00:05:57,265 ‫قبل القرن الـ16.‬ 123 00:05:57,357 --> 00:06:01,147 ‫لكن هناك عدة استخدامات للكلمة‬ ‫وتظهر في أسماء الناس.‬ 124 00:06:01,235 --> 00:06:03,815 ‫هناك رجل اسمه "جون لوفاكر".‬ 125 00:06:03,905 --> 00:06:07,365 ‫كان زير نساء شهير في المنطقة.‬ 126 00:06:07,450 --> 00:06:09,740 ‫هناك شخص اسمه "فاكباتر".‬ 127 00:06:09,827 --> 00:06:11,247 ‫يملك عضوًا كبيرًا جدًا.‬ 128 00:06:11,329 --> 00:06:13,579 ‫هناك شخص يُدعى "روجر فاكبايذينافيل".‬ 129 00:06:13,664 --> 00:06:15,544 ‫ماذا؟ هل جننت؟‬ 130 00:06:15,625 --> 00:06:18,995 ‫قد يشير ذلك إلى كونه…‬ 131 00:06:19,504 --> 00:06:21,884 ‫معاشر غير ماهر.‬ 132 00:06:21,964 --> 00:06:24,594 ‫لكن قد يعني أيضًا أنه تلقى ضربة في بطنه.‬ 133 00:06:24,675 --> 00:06:26,635 ‫أو أنه يضرب الناس في بطونهم.‬ 134 00:06:26,719 --> 00:06:31,469 ‫في الأسماء، لا يمكن أن نتأكد‬ ‫لأنها قد تكون صفات مجازية أو…‬ 135 00:06:31,557 --> 00:06:35,977 ‫لا يمكن بالضرورة شرح الألقاب‬ ‫إن لم نكن ضمن تلك المجموعة.‬ 136 00:06:36,062 --> 00:06:39,152 ‫الكثير من ألقاب الناس بالإنجليزية‬ ‫منبثقة عن مهنتهم،‬ 137 00:06:39,232 --> 00:06:41,232 ‫أو صفة مميزة يشتهرون بها.‬ 138 00:06:41,317 --> 00:06:45,237 ‫فلقب "تايلور" مثلًا هي شهرة خياط ملابس.‬ 139 00:06:45,321 --> 00:06:47,661 ‫و"ميلر" هي شهرة طحان.‬ 140 00:06:47,740 --> 00:06:52,160 ‫وهناك… في القرن الـ13، لدينا "جون لوفاكر".‬ 141 00:06:52,245 --> 00:06:56,205 ‫ماذا كان يعمل؟ هل كان الداعر الأصلي؟‬ 142 00:06:56,791 --> 00:06:59,591 ‫بكم طريقة يمكننا استخدام كلمة "اللعنة"؟‬ 143 00:06:59,669 --> 00:07:01,919 ‫هناك طرق عديدة للتحدث عن "اللعنة".‬ 144 00:07:02,004 --> 00:07:03,974 ‫هناك شجرة عائلة "اللعنة"،‬ 145 00:07:04,048 --> 00:07:07,088 ‫حيث تلتقي "اللعنة" بـ"اللعنة على أمك"‬ 146 00:07:07,176 --> 00:07:09,636 ‫فتتجامع الكلمتان وتلدان "ابن اللعينة".‬ 147 00:07:09,720 --> 00:07:12,270 ‫وهو لا يتزوج لأنه يعبث باستمرار،‬ 148 00:07:12,348 --> 00:07:14,808 ‫لكنه رُزق لعينًا أحمق ولعينًا مجنونًا،‬ 149 00:07:14,892 --> 00:07:18,022 ‫مع صديقته الماجنة "بريندا" اللعينة.‬ 150 00:07:18,104 --> 00:07:20,314 ‫جميعهم ملعونون. لكن شقيق ابن اللعينة،‬ 151 00:07:20,398 --> 00:07:23,068 ‫العم اللعين، كان لعينًا معتوهًا فعليًا.‬ 152 00:07:23,151 --> 00:07:25,901 ‫لكنه ذكرهم في وصيته.‬ ‫فيركض اللعينون في المكان‬ 153 00:07:25,987 --> 00:07:27,527 ‫وفي حوزتهم الكثير من المال اللعين.‬ 154 00:07:27,613 --> 00:07:29,993 ‫وهناك الجانب الآخر اللعين من العائلة.‬ 155 00:07:30,074 --> 00:07:31,534 ‫إنهم سفلة لعينون في أي حال.‬ 156 00:07:31,617 --> 00:07:33,367 ‫"اللعنة" بالإنجليزية تعني "الجنس".‬ 157 00:07:33,453 --> 00:07:35,463 ‫ثم نبتعد عن هذا التعريف،‬ 158 00:07:35,538 --> 00:07:38,748 ‫ونقول إن "اللعنة" تُقال أيضًا‬ ‫عند إفساد شيء ما،‬ 159 00:07:38,833 --> 00:07:41,213 ‫أو إن "اللعنة" تعني "خداع شخص ما."‬ 160 00:07:41,294 --> 00:07:43,504 ‫هذه كلها استخدامات مجازية.‬ 161 00:07:43,588 --> 00:07:47,008 ‫وكون هذه الكلمة موضوع محرم‬ ‫بل كانت موضوعًا محرمًا منذ وقت طويل،‬ 162 00:07:47,091 --> 00:07:50,721 ‫مثل عجينة "سيلي باتي"… حيث نشدها‬ 163 00:07:50,803 --> 00:07:53,143 ‫ونمنحها أي معنى نريده.‬ 164 00:07:53,222 --> 00:07:55,812 ‫أين تبقى كلمة "اللعنة" في دماغكم؟‬ 165 00:07:55,892 --> 00:07:58,482 ‫حين نشتم بشكل تلقائي عفوي،‬ 166 00:07:58,561 --> 00:08:01,731 ‫يكون هذا رد فعل تطوريًا قديمًا.‬ 167 00:08:01,814 --> 00:08:05,494 ‫يبدو أن الكلمات النابية‬ ‫تعيش في جزء مختلف من دماغنا.‬ 168 00:08:05,568 --> 00:08:08,488 ‫فهي تعيش في قسم في دماغنا‬ ‫يشبه قبو بيت الأم.‬ 169 00:08:08,571 --> 00:08:10,571 ‫وأنا أقصد هذا الجزء من دماغي كثيرًا.‬ 170 00:08:10,656 --> 00:08:16,946 ‫هناك مكان قديم أعمق وأكثر تأثرًا وتطورًا‬ ‫تنبع منه الكلمات النابية.‬ 171 00:08:17,038 --> 00:08:19,168 ‫في عمق وسط الدماغ،‬ 172 00:08:19,248 --> 00:08:22,338 ‫قسم من الدماغ نتشاركه‬ ‫مع الثدييات الأخرى وفصيلة الرئيسات،‬ 173 00:08:22,418 --> 00:08:23,288 ‫والسحالي.‬ 174 00:08:23,377 --> 00:08:27,257 ‫هذا الجزء الذي يقودنا إلى السباب‬ ‫حين نصدم إصبع قدمنا،‬ 175 00:08:27,340 --> 00:08:30,930 ‫أو حين يسجل فريق كرة القدم‬ ‫المفضل لدينا هدفًا.‬ 176 00:08:31,010 --> 00:08:32,600 ‫إن حدث أمر مأساوي،‬ 177 00:08:33,179 --> 00:08:37,139 ‫سيتضمن رد فعلي كلمة "اللعنة".‬ 178 00:08:37,225 --> 00:08:40,305 ‫حين نشتم، نفرز الأدرينالين.‬ 179 00:08:40,394 --> 00:08:43,114 ‫هذا جزء من رد فعل الهرب أو المواجهة‬ ‫الذي ينتاب الناس‬ 180 00:08:43,188 --> 00:08:45,398 ‫حين يشعرون بالخوف أو الغضب.‬ 181 00:08:45,483 --> 00:08:48,243 ‫قد يتسبب بتسارع دقات قلب الشخص الذي يصغي،‬ 182 00:08:48,319 --> 00:08:50,199 ‫وقد يتسبّب بتعرّق راحتي اليدين.‬ 183 00:08:50,279 --> 00:08:52,619 ‫"افعل هذا مجددًا وسأقتلك بنفسي،‬ ‫عليك اللعنة!"‬ 184 00:08:52,698 --> 00:08:55,698 ‫يتدفق الأدرينالين والدم إلى الأطراف‬ 185 00:08:55,785 --> 00:08:58,115 ‫وهذا يعزز القدرة على تحمل الألم فيها.‬ 186 00:08:58,746 --> 00:09:02,206 ‫ولهذا السبب أيضًا‬ ‫تجعلنا الكلمات النابية أقوى.‬ 187 00:09:02,291 --> 00:09:05,251 ‫فمثلًا، تزداد قوة القبضة 5 بالمئة‬ 188 00:09:05,336 --> 00:09:07,756 ‫حين نتفوه بكلمات نابية،‬ ‫مقارنة مع قوتها حين لا نشتم.‬ 189 00:09:07,838 --> 00:09:09,048 ‫"اللعنة!"‬ 190 00:09:09,131 --> 00:09:11,881 ‫هذا أمر بدائي جدًا وكوني جدًا‬ 191 00:09:11,968 --> 00:09:15,428 ‫لدرجة أن بعض أشهر الشخصيات في التاريخ‬ ‫استغل قوة الشتائم‬ 192 00:09:15,513 --> 00:09:16,933 ‫لتكون من كلماتهم الأخيرة.‬ 193 00:09:17,014 --> 00:09:19,604 ‫مثل مؤلف كتب الأطفال الشهير "رولد دال".‬ 194 00:09:20,101 --> 00:09:22,561 ‫سأفتقدكم كثيرًا.‬ 195 00:09:23,062 --> 00:09:24,192 ‫اللعنة!‬ 196 00:09:25,481 --> 00:09:28,321 ‫أو محبوب الشعب الشهير "و. ك. فيلدس".‬ 197 00:09:28,401 --> 00:09:33,071 ‫اللعنة على هذا العالم اللعين‬ ‫وكل من فيه ما عداك يا "كارلوتا".‬ 198 00:09:34,490 --> 00:09:38,240 ‫وحتى الفنزويلي المناضل من أجل الحرية،‬ ‫"أنطونيو خوسيه دي سوكر"،‬ 199 00:09:39,287 --> 00:09:40,827 ‫اللعنة! هذا جرح رصاصة.‬ 200 00:09:40,913 --> 00:09:43,253 ‫"(أنطونيو خوسيه دي سوكر)، 1795 - 1830"‬ 201 00:09:43,332 --> 00:09:46,712 ‫كل شخص سقط عن جرف،‬ ‫كانت "اللعنة" آخر كلمة نطق بها.‬ 202 00:09:46,794 --> 00:09:50,014 ‫كل شخص التهمته سمكة قرش‬ ‫قال كلمة "اللعنة" أيضًا.‬ 203 00:09:50,089 --> 00:09:51,339 ‫لست متفاجئًا.‬ 204 00:09:51,424 --> 00:09:55,144 ‫أظن أنها كانت الكلمة الأخيرة‬ ‫للكثير من الناس.‬ 205 00:09:55,219 --> 00:09:57,809 ‫"اللعنة: خطاب محمي"‬ 206 00:09:57,888 --> 00:09:59,018 ‫أنا "إلفيس ميتشل"،‬ 207 00:09:59,098 --> 00:10:02,018 ‫وأقدّم برنامجًا اسمه "ذا تريتمنت"‬ ‫على قناة "كاي سي أر دبليو".‬ 208 00:10:02,101 --> 00:10:05,061 ‫بفضل المحكمة العليا وقرار العام 1971،‬ 209 00:10:05,146 --> 00:10:08,266 ‫"اللعنة" هي جزء من خطابنا المحمي.‬ ‫يحق لنا أن نقولها.‬ 210 00:10:08,357 --> 00:10:11,317 ‫لدينا ما يُسمى "حق سماوي".‬ 211 00:10:11,402 --> 00:10:14,242 ‫استخدام كلمة "اللعنة"‬ ‫هو أسلوب لنجعل كلامنا مسموعًا.‬ 212 00:10:14,322 --> 00:10:17,202 ‫طبعًا… ففي الستينيات،‬ ‫كانت لـ"جاين فوندا" و"دونالد ساذرلند"‬ 213 00:10:17,283 --> 00:10:19,743 ‫فرقة اسمها "أف تي أي"‬ ‫أي "اللعنة على الجيش"‬ 214 00:10:19,827 --> 00:10:21,247 ‫و"اللعنة على التجنيد".‬ 215 00:10:21,329 --> 00:10:24,459 ‫كان المرء يستخدم تلك الكلمة‬ ‫ليقول إنه يتخذ موقفًا.‬ 216 00:10:24,540 --> 00:10:25,540 ‫"اللعنة" هي أيضًا‬ 217 00:10:25,625 --> 00:10:28,625 ‫كلمة يقولها الناس للتعبير عن جرح عميق،‬ 218 00:10:28,711 --> 00:10:30,551 ‫أو عن خيبة أمل نتيجة شيء ما.‬ 219 00:10:30,630 --> 00:10:33,420 ‫"اللعنة على الشرطة‬ ‫تأتي من العالم السفلي"‬ 220 00:10:33,507 --> 00:10:37,217 ‫حين قالت فرقة "أن دبليو أي"‬ ‫"اللعنة على الشرطة"،‬ 221 00:10:37,303 --> 00:10:40,263 ‫لم يكن ذاك من داعي الخبث وحسب.‬ 222 00:10:40,348 --> 00:10:43,638 ‫بل قيل ذلك نتيجة خيبة أمل عميقة.‬ 223 00:10:43,726 --> 00:10:44,846 ‫"اللعنة على الشرطة‬ 224 00:10:44,935 --> 00:10:47,355 ‫اللعنة على الشرطة"‬ 225 00:10:48,356 --> 00:10:49,976 ‫هذا ما فعلته أغنية "اللعنة على الشرطة".‬ 226 00:10:50,066 --> 00:10:51,776 ‫هذا ما فعلته تلك الكلمات.‬ 227 00:10:51,859 --> 00:10:53,989 ‫تكمن قوة فرقة "أن دبليو أي" في أنهم كانوا‬ 228 00:10:54,070 --> 00:10:56,490 ‫من أولى فرق موسيقى "راب" العصابات الناجحة،‬ 229 00:10:56,572 --> 00:10:58,872 ‫وما عناه "راب" العصابات فعليًا آنذاك…‬ 230 00:10:59,617 --> 00:11:01,867 ‫كان أنهم يقولون كلامًا في الأغنيات‬ 231 00:11:01,952 --> 00:11:04,252 ‫لم يعتد الناس على سماعه علنًا.‬ 232 00:11:04,330 --> 00:11:06,250 ‫مشاهدة عرض لفرقة "بابليك إينيمي"‬ 233 00:11:06,332 --> 00:11:09,542 ‫أو "أن دبليو أي" في الثمانينيات‬ ‫ومشاهدة أسلوب "إيزي إي"…‬ 234 00:11:09,627 --> 00:11:11,457 ‫طريقة استخدامه لكلمة "اللعنة"‬ ‫أصبحت شعبية ومؤثرة.‬ 235 00:11:11,545 --> 00:11:12,665 ‫"حادث لعين؟"‬ 236 00:11:12,755 --> 00:11:16,215 ‫ومشاهدة تفاعل "كيوب" و…‬ 237 00:11:16,300 --> 00:11:18,220 ‫كانوا يقومون بالنداء والرد.‬ 238 00:11:18,302 --> 00:11:20,012 ‫كان هذا عملًا فنيًا برأيي.‬ 239 00:11:20,096 --> 00:11:23,176 ‫ارتقوا بالكلمات النابية إلى مستوى الفن.‬ 240 00:11:23,265 --> 00:11:25,385 ‫وهذا الجزء من الفن،‬ 241 00:11:25,476 --> 00:11:29,306 ‫أصبح جزءًا من الحديث‬ ‫الذي نجريه كل يوم بعد ذلك.‬ 242 00:11:29,397 --> 00:11:32,527 ‫وطبعًا، لم تُسرّ الشرطة بسماع هذه المشاعر.‬ 243 00:11:32,608 --> 00:11:34,528 ‫هذه فرقة "أن دبليو أي".‬ 244 00:11:34,610 --> 00:11:37,910 ‫كلمات أغنيات هذه الفرقة‬ ‫مناهضة للشرطة وللسلطة.‬ 245 00:11:37,988 --> 00:11:39,698 ‫أشعر بإهانة شخصية.‬ 246 00:11:39,782 --> 00:11:41,452 ‫"اللعنة على الشرطة"‬ 247 00:11:41,534 --> 00:11:44,504 ‫لم يخترعوا عبارة "اللعنة على الشرطة".‬ 248 00:11:44,578 --> 00:11:46,328 ‫لكنهم قالوها بصوت مرتفع.‬ 249 00:11:46,414 --> 00:11:49,384 ‫وهذا مواز لما حصل في العام 1989 نفسه…‬ 250 00:11:49,458 --> 00:11:51,838 ‫قالت فرقة "بابليك إينيمي" "واجهوا السلطة".‬ 251 00:11:51,919 --> 00:11:53,839 ‫إذًا موجة "واجهوا السلطة" في "نيويورك"،‬ 252 00:11:53,921 --> 00:11:56,551 ‫وموجة "اللعنة على الشرطة" في "لوس أنجلوس".‬ 253 00:11:56,632 --> 00:11:57,882 ‫إنه الشعور نفسه.‬ 254 00:11:57,967 --> 00:12:01,007 ‫مجرد أشخاص يسجّلون رأيهم هذا،‬ 255 00:12:01,095 --> 00:12:04,175 ‫لأنه توفر أسلوب جديد للتعبير‬ ‫هو موسيقى "الراب"‬ 256 00:12:04,265 --> 00:12:08,265 ‫حيث يُسمح بقول أمور كنا نقولها سرًا.‬ 257 00:12:08,352 --> 00:12:11,812 ‫حين نسمع الناس يقولون "اللعنة على الشرطة"،‬ 258 00:12:11,897 --> 00:12:14,227 ‫هذا أشبه بـ"لا أملك خيارًا آخر.‬ 259 00:12:14,734 --> 00:12:18,074 ‫وهكذا بلغت هذه المرحلة.‬ ‫لأنه لا توجد خيارات أخرى."‬ 260 00:12:18,154 --> 00:12:20,454 ‫"اللعنة" هي كلمة تنديد قوية.‬ 261 00:12:20,531 --> 00:12:24,871 ‫لأنها أكثر كلمة نابية تعبّر عن المشاعر.‬ 262 00:12:24,952 --> 00:12:28,662 ‫يجب أن يشعر الناس بالإهانة‬ ‫وأن يهتز شعورهم بالرضا،‬ 263 00:12:28,748 --> 00:12:30,958 ‫فيخرجوا عن قناعاتهم المضللة.‬ 264 00:12:31,041 --> 00:12:32,711 ‫"اللعنة"‬ 265 00:12:32,793 --> 00:12:34,303 ‫بحسب دراسات عديدة،‬ 266 00:12:34,378 --> 00:12:39,258 ‫ليست كلمة "اللعنة" الكلمة النابية‬ ‫الأكثر استخدامًا في الإنجليزية وحسب،‬ 267 00:12:39,341 --> 00:12:40,761 ‫فهي أكثر ما يخضع للرقابة أيضًا.‬ 268 00:12:40,843 --> 00:12:43,803 ‫إنها أقدم كلمة نابية‬ ‫ونجدها في كل مكان من حولنا.‬ 269 00:12:43,888 --> 00:12:46,808 ‫إنها من أقدم الكلمات وأكثرها بذاءة.‬ 270 00:12:46,891 --> 00:12:49,851 ‫لا حدود لقدرتها على نشر الصدمة والإهانة.‬ 271 00:12:49,935 --> 00:12:52,305 ‫فلم نراها اليوم كزينة مطرزة،‬ 272 00:12:52,396 --> 00:12:54,266 ‫وعلى الشموع المعطرة؟‬ 273 00:12:54,356 --> 00:12:55,686 ‫وإن كنا نراها في كل مكان،‬ 274 00:12:55,775 --> 00:12:59,235 ‫لم نستمر بتمويهها على التلفاز وفي الأفلام؟‬ 275 00:12:59,320 --> 00:13:01,780 ‫غالبًا ما تخضع هذه الكلمة للرقابة والتمويه.‬ 276 00:13:01,864 --> 00:13:04,624 ‫بالعادة، لا تفرض الحكومة الرقابة،‬ 277 00:13:04,700 --> 00:13:07,580 ‫مع أن هذا ممكن،‬ ‫كما حصل في "الاتحاد السوفياتي".‬ 278 00:13:07,661 --> 00:13:09,791 ‫غالبًا ما يفرض الناس الرقابة بأنفسهم.‬ 279 00:13:09,872 --> 00:13:14,752 ‫فيقررون أن هذه الكلمات‬ ‫لا تنتمي إلى الأحاديث العامة.‬ 280 00:13:14,835 --> 00:13:18,625 ‫فهي تؤذي الأخلاق والأطفال.‬ 281 00:13:18,714 --> 00:13:21,054 ‫ولذا يقررون ألا يقولوها.‬ 282 00:13:21,133 --> 00:13:23,843 ‫وطبعًا، يقولها الجميع‬ ‫لكن يشعرون بعدها بالصدمة.‬ 283 00:13:23,928 --> 00:13:25,758 ‫يضحك الناس حين تقول كلمة "اللعنة".‬ 284 00:13:25,846 --> 00:13:28,716 ‫كل شيء يصبح طريفًا أكثر حين تقول "اللعنة".‬ 285 00:13:28,808 --> 00:13:32,138 ‫أشعر بأن الكلمات النابية تتمتع بقوة أكبر‬ ‫في "أمريكا".‬ 286 00:13:32,228 --> 00:13:33,558 ‫ليست بهذه القوة في "بريطانيا".‬ 287 00:13:33,646 --> 00:13:36,016 ‫قد تقول،‬ ‫"صباح الخير أيها العاهر اللعين" لشخص،‬ 288 00:13:36,106 --> 00:13:37,066 ‫وسيكون بخير.‬ 289 00:13:37,149 --> 00:13:39,319 ‫قل هذا لشخص في "أمريكا" وستُقتل.‬ 290 00:13:39,401 --> 00:13:41,321 ‫لأن حيازة الأسلحة قانونية هنا.‬ 291 00:13:41,403 --> 00:13:42,703 ‫حين تشعر بالإهانة،‬ 292 00:13:42,780 --> 00:13:46,700 ‫فإنك تقول للعالم،‬ ‫"أتمتع بأخلاق أفضل منذ هذا الشخص."‬ 293 00:13:46,784 --> 00:13:49,254 ‫"هذا الشخص فعل هذا لكنني أفضل منه."‬ 294 00:13:49,328 --> 00:13:50,828 ‫لن يذهب إلى البيت،‬ 295 00:13:50,913 --> 00:13:55,173 ‫ويقول، "لم أصدق الكلمات التي سمعتها…"‬ 296 00:13:55,251 --> 00:13:58,341 ‫وإن فعل ذلك، فعليه اللعنة! ما الجدوى؟‬ 297 00:13:58,420 --> 00:14:01,260 ‫يجب ألا يكون مع العامة وما إلى ذلك.‬ 298 00:14:01,340 --> 00:14:03,550 ‫أظن أن كلمة "اللعنة" تتمتع بسحر‬ 299 00:14:03,634 --> 00:14:05,014 ‫لا يمكن تجريدها منه.‬ 300 00:14:05,094 --> 00:14:08,144 ‫إن نظر إليك شخص ما وقال، "عليك اللعنة!"‬ 301 00:14:08,222 --> 00:14:09,642 ‫ستشعر بتأثير كلامه.‬ 302 00:14:10,891 --> 00:14:12,811 ‫لمجرد أنها كلمة أكثر شيوعًا،‬ 303 00:14:12,893 --> 00:14:15,353 ‫هذا لا يعني أنها فقدت أيًا من قوتها.‬ 304 00:14:15,437 --> 00:14:19,317 ‫مفسدو البهجة اللعينون‬ ‫في جمعية الفيلم الأمريكي،‬ 305 00:14:19,400 --> 00:14:22,150 ‫ما زالوا يعتبرون الكلمة سيئة بما يكفي‬ ‫لوضع تصنيف فئة ما فوق الـ17‬ 306 00:14:22,236 --> 00:14:25,316 ‫على أي فيلم تُذكر فيه هذه الكلمة‬ ‫أكثر من مرتين.‬ 307 00:14:25,406 --> 00:14:28,026 ‫"اللعنة: تأثير الكلمة على الأفلام"‬ 308 00:14:28,117 --> 00:14:29,697 ‫حتى ستينيات القرن الـ20،‬ 309 00:14:29,785 --> 00:14:32,955 ‫كانت الأفلام تخضع لقانون "هايز".‬ 310 00:14:33,038 --> 00:14:35,328 ‫وكانت هناك أمور لا يمكن قولها.‬ 311 00:14:35,416 --> 00:14:37,836 ‫ثم أتى "جاك فالانتي"‬ ‫وجمعية الفيلم الأمريكي وقالوا،‬ 312 00:14:37,918 --> 00:14:39,548 ‫"نحن نخسر مشاهدين.‬ 313 00:14:39,628 --> 00:14:42,668 ‫هناك أفلام أوروبية‬ ‫يتحدث فيها الناس عن الجنس،‬ 314 00:14:42,756 --> 00:14:44,756 ‫ويبدو أنهم يمارسون الجنس فيها.‬ 315 00:14:44,842 --> 00:14:47,472 ‫لا يمكننا الادعاء‬ ‫بأن هذه الأمور لم تعد تحدث. لذا…‬ 316 00:14:47,553 --> 00:14:50,013 ‫كان لا بد من الاعتراف‬ ‫بوجود العالم الحقيقي.‬ 317 00:14:50,097 --> 00:14:53,887 ‫وتصنيف الأفلام هو طريقة رقيقة‬ 318 00:14:53,976 --> 00:14:56,596 ‫لإدخال مفهوم العالم الحقيقي إلى الأفلام.‬ 319 00:14:56,687 --> 00:14:58,937 ‫مع هذه التصنيفات،‬ ‫فيلم من تصنيف "جميع الأعمار"‬ 320 00:14:59,023 --> 00:15:01,283 ‫سيتضمن الكثير من أشعة الشمس ولا شيء سواه.‬ 321 00:15:01,358 --> 00:15:02,608 ‫هذا سيفي بالغرض يا خنزير.‬ 322 00:15:06,697 --> 00:15:08,027 ‫هذا سيفي بالغرض.‬ 323 00:15:08,115 --> 00:15:10,405 ‫أما تصنيف "مشاهدة بإشراف الأهل"‬ ‫فيتضمن درجات من العنف،‬ 324 00:15:10,492 --> 00:15:12,122 ‫وربما بعض الكلمات النابية.‬ 325 00:15:12,202 --> 00:15:13,412 ‫"(ذا ماني بيت)"‬ 326 00:15:13,495 --> 00:15:16,075 ‫"تُفضل المشاهدة بإشراف الأهل.‬ ‫بعض الكلمات النابية، لا ذكر لـ(اللعنة)"‬ 327 00:15:17,374 --> 00:15:18,884 ‫السافل!‬ 328 00:15:18,959 --> 00:15:22,209 ‫في فئة "لسن الـ13 وما فوق"،‬ ‫يمكن الإفلات بذكر "اللعنة" مرة واحدة.‬ 329 00:15:22,296 --> 00:15:25,966 ‫من فريق عمل أخبار القناة الـ4،‬ ‫أنا "فيرونيكا كورنينغستون".‬ 330 00:15:26,050 --> 00:15:27,890 ‫وأنا "رون بورغوندي".‬ 331 00:15:27,968 --> 00:15:30,098 ‫عليك اللعنة يا "سان دييغو".‬ 332 00:15:31,013 --> 00:15:32,393 ‫ولا يجوز أن يتعلق الأمر بالمضاجعة.‬ 333 00:15:32,473 --> 00:15:33,933 ‫وفي فئة "لسن الـ17 وما فوق"،‬ 334 00:15:34,016 --> 00:15:37,726 ‫نرى أفلامًا حيث تتصرف الشخصيات‬ ‫كأشخاص حقيقيين.‬ 335 00:15:37,811 --> 00:15:39,481 ‫هل تمازحينني بحق الجحيم؟‬ 336 00:15:40,773 --> 00:15:44,363 ‫كانت الكلمات النابية منقذة الأفلام.‬ 337 00:15:44,443 --> 00:15:45,993 ‫عاد الناس لمشاهدة الأفلام.‬ 338 00:15:46,070 --> 00:15:48,820 ‫أظن أنني سمعت كلمة نابية للمرة الأولى‬ ‫في السينما.‬ 339 00:15:48,906 --> 00:15:51,866 ‫أظن أن والديّ اصطحبانا‬ ‫لمشاهدة "كامينغ تو أمريكا".‬ 340 00:15:51,951 --> 00:15:54,121 ‫وحين وصلا إلى "كوينز"،‬ 341 00:15:54,203 --> 00:15:56,123 ‫قال، "لقد وصلنا" أو ما شابه.‬ 342 00:15:56,205 --> 00:16:00,375 ‫وقال أحد ما، "عليك اللعنة!"‬ ‫وأجاب، "أجل، عليك اللعنة أيضًا!"‬ 343 00:16:00,459 --> 00:16:03,299 ‫شاركت في فيلم "سكول أوف روك"،‬ 344 00:16:03,379 --> 00:16:05,259 ‫وأتذكر أن بين المشاهد،‬ 345 00:16:05,339 --> 00:16:08,009 ‫قال المخرج،‬ 346 00:16:08,092 --> 00:16:09,432 ‫"الفيلم لسن الـ13 وما فوق،‬ 347 00:16:09,510 --> 00:16:12,720 ‫لذا يمكننا استخدام (تبًا)‬ ‫وقول (اللعنة) مرة واحدة."‬ 348 00:16:12,805 --> 00:16:16,635 ‫فاقترحت ألا نقول "اللعنة" إطلاقًا.‬ 349 00:16:16,725 --> 00:16:20,725 ‫وفي النهاية، بعد الشارة،‬ 350 00:16:20,813 --> 00:16:25,113 ‫يقول الممثلون كلهم، "اللعنة!"‬ 351 00:16:26,276 --> 00:16:27,486 ‫لم يفعلوا ذلك.‬ 352 00:16:27,569 --> 00:16:28,399 ‫"اللعنة"‬ 353 00:16:28,487 --> 00:16:31,737 ‫الكلمات النابية في الأفلام مهمة جدًا.‬ 354 00:16:31,824 --> 00:16:35,834 ‫انظروا إلى أفلام ممثل اختير عشوائيًا.‬ 355 00:16:35,911 --> 00:16:38,501 ‫سترون أنه من بين أهم 6 كلمات نابية،‬ 356 00:16:38,580 --> 00:16:41,960 ‫"اللعنة" ومشتقاتها هي الأكثر استخدامًا،‬ 357 00:16:42,042 --> 00:16:46,342 ‫وتشكل 71 بالمئة من الكلمات النابية‬ ‫المُستخدمة في أفلام هذا الممثل العشوائي.‬ 358 00:16:46,422 --> 00:16:50,182 ‫من برأيكم هو أكثر ممثل‬ ‫استخدم كلمات نابية في التاريخ؟‬ 359 00:16:50,259 --> 00:16:52,719 ‫بحسب الأفلام والكلمات النابية،‬ 360 00:16:52,803 --> 00:16:55,933 ‫ونسبة الظهور على الشاشة،‬ ‫أظن أن "إيدي مورفي" هو الأول.‬ 361 00:16:56,015 --> 00:16:57,885 ‫لا. "سامويل ل. جاكسون". لا بد من ذلك.‬ 362 00:16:57,975 --> 00:17:00,975 ‫إنه يشتم. لا يقبل الدور‬ ‫إن لم يستطع التفوه بالكلمات النابية.‬ 363 00:17:01,061 --> 00:17:02,981 ‫حين نتكلم عن كلمة "اللعنة"،‬ 364 00:17:03,063 --> 00:17:06,283 ‫من الصعب ألا نذكر المبدع في استخدامها،‬ 365 00:17:06,358 --> 00:17:07,478 ‫"سامويل ل. جاكسون".‬ 366 00:17:07,568 --> 00:17:09,188 ‫لم أنا في مؤخرة السيارة اللعينة؟‬ 367 00:17:09,278 --> 00:17:11,488 ‫أنت اللعين الذي يجب أن ينظف الأشلاء.‬ 368 00:17:11,571 --> 00:17:16,491 ‫أتذكر أنني ذهبت لمشاهدة‬ ‫"سنايكس أون إي بلاين" لأرى "سامويل" يقول،‬ 369 00:17:16,577 --> 00:17:19,907 ‫"اكتفيت من هذه الأفاعي اللعينة‬ ‫على هذه الطائرة اللعينة."‬ 370 00:17:19,997 --> 00:17:21,617 ‫كان كلامه ساحرًا!‬ 371 00:17:21,707 --> 00:17:24,417 ‫أكثر ممثل تفوه بكلمات نابية‬ ‫ليس "سامويل ل. جاكسون".‬ 372 00:17:24,501 --> 00:17:27,961 ‫ولا "آل باتشينو"،‬ ‫ولا المفضل لديّ، "يوسيميتي سام"،‬ 373 00:17:28,047 --> 00:17:30,257 ‫بل إنه "جوناه هيل".‬ 374 00:17:30,340 --> 00:17:31,630 ‫"(جوناه هيل): الشتائم في الأفلام"‬ 375 00:17:31,717 --> 00:17:34,507 ‫وفيما يشتهر "جوناه هيل"‬ ‫بأفلامه الكوميدية للبالغين،‬ 376 00:17:34,595 --> 00:17:38,175 ‫فإن فيلم "ذا وولف أوف وول ستريت"‬ ‫هو ما جعله ملك الكلمات النابية،‬ 377 00:17:38,265 --> 00:17:42,475 ‫إذ شتم 107 مرات في هذا الفيلم وحده.‬ 378 00:17:43,020 --> 00:17:44,900 ‫- "جوناه هيل"؟‬ ‫- "جوناه هيل"؟‬ 379 00:17:44,980 --> 00:17:49,190 ‫لا… من يعدّها؟ هذا غير صحيح.‬ 380 00:17:49,276 --> 00:17:51,356 ‫كيف شتم "جوناه هيل" كل هذه المرات؟‬ 381 00:17:51,445 --> 00:17:54,615 ‫لم تظهر كلمة "اللعنة" إلا في عام 2004‬ 382 00:17:54,698 --> 00:17:56,578 ‫بلا مراقبة على التلفاز‬ 383 00:17:56,658 --> 00:17:59,698 ‫في عرض لمسلسل‬ ‫"ساوث بارك: بيغر لونغر أند أنكات"‬ 384 00:17:59,787 --> 00:18:01,117 ‫على قناة "كوميدي سنترال".‬ 385 00:18:01,205 --> 00:18:03,165 ‫لكن في عام 1970،‬ 386 00:18:03,248 --> 00:18:06,788 ‫تضمن فيلم "ماش" كلمة "اللعنة"‬ ‫للمرة الأولى في فيلم سينمائي ضخم.‬ 387 00:18:06,877 --> 00:18:11,257 ‫ما زالت الأفلام مؤثرة جدًا من حيث الشخصيات…‬ 388 00:18:12,591 --> 00:18:15,051 ‫تحديدًا في ما يتعلق‬ ‫باختراع العبارات اللافتة.‬ 389 00:18:15,135 --> 00:18:18,885 ‫نرى هذا يحدث مع كلمات نابية اختُرعت حديثًا.‬ 390 00:18:18,972 --> 00:18:20,432 ‫وكلمة "ميلف" مثال على ذلك،‬ 391 00:18:20,516 --> 00:18:25,556 ‫لأننا نعرف تحديدًا‬ ‫ما الذي نشرها في العالم كله،‬ 392 00:18:25,646 --> 00:18:28,646 ‫وهو فيلم، تحديدًا فيلم "أمريكان باي"‬ ‫عام 1999.‬ 393 00:18:28,732 --> 00:18:29,982 ‫م - ي - ل - ف.‬ 394 00:18:30,067 --> 00:18:33,397 ‫- "أم أرغب في مضاجعتها".‬ ‫- أجل يا صاح!‬ 395 00:18:33,487 --> 00:18:36,697 ‫إن كانت أفضل الأفلام قادرة على تقديم‬ ‫ما سيجعلنا نرغب في تقليدها،‬ 396 00:18:36,782 --> 00:18:40,332 ‫ونسمع شيئًا ونجده مثاليًا،‬ 397 00:18:40,410 --> 00:18:43,500 ‫"(ميلف)؟ سأستخدم هذا المصطلح.‬ ‫سأجد طريقة لاستخدامه."‬ 398 00:18:43,580 --> 00:18:47,790 ‫ونسمع ذلك في "أمريكان باي" وبعد 10 سنوات،‬ 399 00:18:47,876 --> 00:18:51,666 ‫في مسلسل "30 روك"، هناك برنامج واقع خيالي‬ ‫اسمه "جزيرة (ميلف)".‬ 400 00:18:51,755 --> 00:18:53,165 ‫وهو منتشر في كل مكان.‬ 401 00:18:53,257 --> 00:18:58,467 ‫فإن الأفلام ما زالت تقوم مقام محفز‬ 402 00:18:58,554 --> 00:19:02,354 ‫للحفاظ على حيوية اللغة بطرق مثيرة.‬ 403 00:19:02,432 --> 00:19:03,982 ‫أحب كلمة "اللعنة".‬ 404 00:19:04,059 --> 00:19:06,599 ‫إنها أشبه بـ"طوم هانكس"‬ ‫في عالم الكلمات النابية.‬ 405 00:19:06,687 --> 00:19:09,817 ‫يمكنها أن تفعل أي شيء‬ ‫وتكون أي شيء ولا نسأمها.‬ 406 00:19:10,816 --> 00:19:13,486 ‫يجب أن نكون قادرين‬ ‫على قول الكلمات النابية.‬ 407 00:19:14,236 --> 00:19:16,406 ‫يجب أن نكون قادرين على قول "اللعنة".‬ 408 00:19:16,905 --> 00:19:19,195 ‫إنها بوابة الإبداع،‬ 409 00:19:19,283 --> 00:19:21,703 ‫وهي أسلوب للاعتراض و…‬ 410 00:19:22,452 --> 00:19:23,752 ‫إنها مفيدة لنا.‬ 411 00:19:24,913 --> 00:19:26,003 ‫"اللعنة"‬ 412 00:19:26,081 --> 00:19:30,421 ‫أظن أن هناك حاجة اليوم للكلمات النابية‬ ‫والشتائم أكثر من أي وقت مضى.‬ 413 00:19:30,502 --> 00:19:34,632 ‫نحتاج إلى متنفس‬ ‫وهذا ما تقدمه لنا الكلمات النابية.‬ 414 00:19:34,715 --> 00:19:36,335 ‫"تبًا!"‬ 415 00:19:36,425 --> 00:19:38,505 ‫فرصة للتنفيس عن هذه الأمور.‬ 416 00:19:38,594 --> 00:19:41,264 ‫ساقطة! اللعنة! تبًا. بئسًا. جبان. سافل.‬ 417 00:19:41,346 --> 00:19:43,466 ‫يعجبني وجود كلمات لا يمكننا قولها‬ 418 00:19:43,557 --> 00:19:46,557 ‫ولا يمكننا قولها إلا في مناسبات خاصة.‬ 419 00:19:46,643 --> 00:19:48,483 ‫مثل عيد الميلاد.‬ 420 00:19:48,562 --> 00:19:52,732 ‫الشتائم مهمة‬ ‫إن احتجنا إليها للتعبير عن استيائنا‬ 421 00:19:52,816 --> 00:19:54,686 ‫أو يأسنا.‬ 422 00:19:54,776 --> 00:19:56,356 ‫اللعنة! ما هذا؟‬ 423 00:19:56,445 --> 00:19:59,865 ‫ليست مهمة حين نشتم لمجرد الشتم.‬ 424 00:19:59,948 --> 00:20:02,448 ‫لا تشتموا لمجرد الشتم. نحن أفضل من ذلك.‬ 425 00:20:02,534 --> 00:20:04,204 ‫اشتموا لأنكم تعنون كلامكم.‬ 426 00:20:04,786 --> 00:20:05,906 ‫أنا "نيكولاس كايج".‬ 427 00:20:06,413 --> 00:20:08,123 ‫أتمنى لكم ليلة لعينة!‬ 428 00:20:43,742 --> 00:20:45,662 ‫ترجمة "موريال ضو"‬