1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎LOẠT HÀI KỊCH CỦA NETFLIX 2 00:00:12,637 --> 00:00:17,177 ‎Khi đến lúc lên tiếng, ‎ta chỉ có một lựa chọn. 3 00:00:17,267 --> 00:00:23,267 ‎Một lựa chọn đủ mạnh mẽ và to lớn ‎cho tương lai đất nước: Dick. 4 00:00:24,733 --> 00:00:26,993 ‎Dick không ngại gây rắc rối. 5 00:00:27,444 --> 00:00:30,994 ‎Khi có thứ làm bạn thất vọng, ‎Dick sẽ mạo hiểm bù đắp. 6 00:00:31,489 --> 00:00:33,579 ‎Dick làm xong việc. 7 00:00:34,159 --> 00:00:35,869 ‎Dick ở mọi nơi. 8 00:00:39,122 --> 00:00:42,832 ‎Bạn có thể tin Dick, ‎Dick có trong chúng ta. 9 00:00:42,917 --> 00:00:43,747 ‎Tôi là Dick. 10 00:00:44,335 --> 00:00:45,205 ‎Tôi là Dick. 11 00:00:45,295 --> 00:00:46,795 ‎Tôi là Dick. 12 00:00:46,880 --> 00:00:47,920 ‎Tôi là Dick. 13 00:00:48,423 --> 00:00:50,593 ‎Tôi là Dick lớn. 14 00:00:50,675 --> 00:00:52,175 ‎Ta đều là Dick. 15 00:00:52,260 --> 00:00:55,010 ‎Khi thời cơ đến thì đừng đùa nữa. 16 00:00:55,096 --> 00:00:56,636 ‎Bầu chọn cho Dick. 17 00:00:57,599 --> 00:00:58,929 ‎Tôi là Nicholas Cage 18 00:00:59,017 --> 00:01:01,267 ‎và tôi chấp thuận thông điệp này. 19 00:01:01,853 --> 00:01:03,233 ‎"CÒ SÚNG" ‎CÁCH MẠNG 20 00:01:03,313 --> 00:01:04,153 ‎KHIẾM NHÃ 21 00:01:04,230 --> 00:01:05,940 ‎SÒ LÔNG ‎TỪ XẤU 22 00:01:06,024 --> 00:01:08,614 ‎TỤC TĨU ‎ĐẾCH 23 00:01:15,700 --> 00:01:20,870 ‎Giờ ta lại qua một tập mới trong tuyển tập ‎những từ chửi thề của chúng ta. 24 00:01:20,955 --> 00:01:22,245 ‎Và cái này độc lắm. 25 00:01:22,332 --> 00:01:25,592 ‎Chỉ có mỗi nó khởi đầu từ một cái tên. 26 00:01:26,044 --> 00:01:29,014 ‎Chẳng ai đặt tên con là "Ngáo Cần" ‎hay "Vãi Lyn". 27 00:01:29,089 --> 00:01:32,549 ‎"Xin lỗi. ‎Vãi Lyn, con làm bài tập xong chưa?" 28 00:01:32,634 --> 00:01:35,184 ‎"Này Ngáo Cần, im lặng đi nào". 29 00:01:35,261 --> 00:01:37,681 ‎Chỉ có dick là có nét độc đáo này. 30 00:01:37,764 --> 00:01:40,644 ‎Nó là viết tắt của một tên. ‎Tên là Richard. 31 00:01:40,725 --> 00:01:42,435 ‎Nhưng tại sao là Richard? 32 00:01:42,519 --> 00:01:43,899 ‎Mà không phải Jeffrey? 33 00:01:43,978 --> 00:01:46,148 ‎"Này! Thổi cái dép của tôi". 34 00:01:46,231 --> 00:01:49,031 ‎Nghe chả vần gì cả. Còn Daniel thì sao? 35 00:01:49,109 --> 00:01:50,989 ‎"Thổi cái bàn..." Đấy? Không. 36 00:01:51,069 --> 00:01:53,699 ‎À biết rồi. "Thổi tù và đi". 37 00:01:53,780 --> 00:01:54,660 ‎Ừ. 38 00:01:54,739 --> 00:01:57,199 ‎"Này, đầu bò, thổi tù và đi". 39 00:01:57,283 --> 00:01:59,873 ‎"Đừng nghĩ đến chuyện phang tôi, đầu đất. 40 00:01:59,953 --> 00:02:04,673 ‎Ừ, bạn ước bạn có Con Cú To Vật". 41 00:02:04,749 --> 00:02:05,919 ‎Có thể quen dần. 42 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 ‎Đến khi có thể dùng "con cú", ‎dùng "chim cò" vậy. 43 00:02:09,711 --> 00:02:14,051 ‎Một từ có bốn nghĩa khác nhau ‎qua hơn 500 năm. 44 00:02:14,134 --> 00:02:16,894 ‎Nhưng từ này có gì mà làm nó... 45 00:02:17,512 --> 00:02:19,062 ‎có mặt khắp nơi vậy? 46 00:02:19,472 --> 00:02:22,892 ‎ĐẦU BUỒI CÓ Ý NGHĨA GÌ VỚI BẠN? 47 00:02:22,976 --> 00:02:23,846 ‎Đầu buồi? 48 00:02:23,935 --> 00:02:25,725 ‎- Đầu buồi. ‎- Củ khoai to. 49 00:02:25,812 --> 00:02:27,112 ‎Nói một câu đùa xem nào. 50 00:02:27,188 --> 00:02:28,898 ‎Tôi từng thổi kèn để phê pha. 51 00:02:28,982 --> 00:02:30,652 ‎PHÁT MINH KỲ QUÁI 52 00:02:30,733 --> 00:02:33,363 ‎Vậy tự phục vụ đi, đồ ngáo cần. 53 00:02:33,444 --> 00:02:37,374 ‎Nó biến mọi người thành trẻ 12 tuổi. ‎Nói "đầu buồi" hay "sò", người ta... 54 00:02:37,448 --> 00:02:40,698 ‎"Dick" vui mà. Cấu trúc nghe như "Fuck". 55 00:02:40,785 --> 00:02:43,865 ‎"Dick" có ngữ âm hay. ‎Y như nhiều từ chửi khác. 56 00:02:43,955 --> 00:02:44,995 ‎"Dick" ngắn gọn. 57 00:02:45,623 --> 00:02:46,583 ‎Cực mạnh mẽ. 58 00:02:46,666 --> 00:02:47,536 ‎Đồ đầu buồi! 59 00:02:47,625 --> 00:02:51,335 ‎"Dick" nghe đúng chuẩn ‎một từ chửi tiếng Anh nên có. 60 00:02:51,421 --> 00:02:53,721 ‎Bạn có thể biến nó thành đa âm tiết. 61 00:02:53,798 --> 00:02:54,838 ‎Đồ thịt thừa. 62 00:02:54,924 --> 00:02:55,934 ‎Thằng đầu buồi. 63 00:02:56,009 --> 00:02:57,759 ‎Đồ củ khoai. 64 00:02:57,844 --> 00:03:00,564 ‎Tôi sẽ nói cách tôi dùng từ "dick"... 65 00:03:00,638 --> 00:03:01,848 ‎DIỄN VIÊN 66 00:03:01,931 --> 00:03:03,181 ‎...ngoài việc... 67 00:03:03,850 --> 00:03:07,520 ‎trao đổi tâm tình trong phòng ngủ với vợ, 68 00:03:07,604 --> 00:03:10,154 ‎kiểu: "Em yêu, em có hứng thú... 69 00:03:10,857 --> 00:03:13,737 ‎họp hành đêm nay cùng thằng bé này không?" 70 00:03:13,818 --> 00:03:18,448 ‎"Megan, gần đây em thấy ‎cậu nhỏ của anh đâu không? 71 00:03:19,866 --> 00:03:21,276 ‎Em nên xem thử này. 72 00:03:21,826 --> 00:03:23,616 ‎Nhóc cao cứng lên nhiều này". 73 00:03:23,703 --> 00:03:27,003 ‎Chuyện văng tục ‎cũng không phải là chuyện cấm kị ngay 74 00:03:27,081 --> 00:03:30,341 ‎kiểu "mẹ kiếp", "chết tiệt", ‎"bựa lòi" hay gì khác. 75 00:03:30,418 --> 00:03:34,918 ‎Vì với "dick", bạn phải dừng lại ‎một khoảnh khắc để tư duy: 76 00:03:35,006 --> 00:03:38,216 ‎"Ờ, mình có đang nói ‎về bộ phận cơ thể người?" 77 00:03:38,301 --> 00:03:42,641 ‎Mình đang chửi một người là khốn nạn? ‎Hay mình đang nói về cậu Dick?" 78 00:03:42,722 --> 00:03:45,272 ‎MỘT CHÚT LỊCH SỬ VỀ DƯƠNG VẬT 79 00:03:45,350 --> 00:03:48,600 ‎"Pēdīcābō ego vōs et irrumābō". 80 00:03:48,686 --> 00:03:51,146 ‎Tôi thích lời thơ cổ điển này 81 00:03:51,231 --> 00:03:54,731 ‎của nhà thơ La Mã cổ đại ‎vào hàng xuất chúng nhất, Catullus. 82 00:03:54,817 --> 00:03:58,777 ‎Dịch nôm na là "Tôi sẽ phang em ‎và bắt em thổi chiếc kèn của tôi". 83 00:03:59,322 --> 00:04:03,122 ‎"Dick" được dùng trong nghệ thuật ‎và văn học trong cả ngàn năm. 84 00:04:03,201 --> 00:04:06,701 ‎Cách sử dụng từ "dick" ‎như công cụ tình dục 85 00:04:06,788 --> 00:04:11,208 ‎và từ xoay quanh từ "dick" ‎như công cụ tình dục luôn cấm kị. 86 00:04:11,292 --> 00:04:14,882 ‎Khi các nhà khảo cổ ‎khai quật thành phố cổ Pompeii, 87 00:04:14,963 --> 00:04:18,093 ‎họ thấy cả thành phố ngập tràn dương vật. 88 00:04:18,173 --> 00:04:21,893 ‎Những hình vẽ tường, ‎những bức tượng điêu khắc... 89 00:04:21,970 --> 00:04:23,300 ‎Dương vật ở khắp nơi. 90 00:04:23,388 --> 00:04:27,018 ‎Nên khi các nhà khảo cổ ‎gỡ bỏ những dương vật, 91 00:04:27,100 --> 00:04:30,230 ‎họ để chúng vào một bảo tàng bí mật, 92 00:04:30,311 --> 00:04:31,901 ‎hay một tủ bí mật. 93 00:04:32,605 --> 00:04:36,855 ‎Bạn có thể hình dung một bảo tàng ‎toàn những dương vật bị đánh cắp 94 00:04:36,943 --> 00:04:39,403 ‎bị đục ra từ những bức tượng không? 95 00:04:39,487 --> 00:04:42,817 ‎Thật hay ho khi bảo tàng này ‎như nhiều hộ gia đình ở Mỹ, 96 00:04:42,907 --> 00:04:45,197 ‎cũng có một tủ đựng dương vật. 97 00:04:45,285 --> 00:04:48,825 ‎Cá nhân tôi thì có một ngăn kế bên giường, ‎không phải tủ. 98 00:04:49,539 --> 00:04:51,539 ‎Một túi kéo đầy dương vật. 99 00:04:51,624 --> 00:04:56,344 ‎Không sang như bảo tàng. ‎Nhưng cũng là bộ sưu tập khá ấn tượng. 100 00:04:56,421 --> 00:05:00,551 ‎BIỆT DANH CỦA NGƯỜI ĐÀN ÔNG ‎VÀ PHẨM CHẤT ĐÀN ÔNG CỦA ANH TA 101 00:05:00,633 --> 00:05:04,933 ‎Ta đều biết Dick ban đầu là biệt danh ‎của tên Richard. 102 00:05:05,013 --> 00:05:08,933 ‎Cách "Richard" thành biệt danh ‎của "rác rưởi" cũng hơi mơ hồ. 103 00:05:09,017 --> 00:05:12,557 ‎Vậy mới đầu "Dick" ‎là biệt danh của "Richard". 104 00:05:12,645 --> 00:05:15,935 ‎Giống như nhiều tên ở Anh thời đầu, 105 00:05:16,024 --> 00:05:18,614 ‎biệt danh có nhiều vần điệu lắm. 106 00:05:18,693 --> 00:05:20,193 ‎Cuối những năm 1500, 107 00:05:20,278 --> 00:05:23,738 ‎ta có những biệt danh tiếng Anh ‎có vần điệu. 108 00:05:23,823 --> 00:05:26,583 ‎"Robert" thành "Rob", rồi "Bob". 109 00:05:26,659 --> 00:05:29,449 ‎"Margaret" thành "Meg", rồi "Peg". 110 00:05:29,537 --> 00:05:32,707 ‎Và "Richard" thành "Rick", rồi "Dick". 111 00:05:34,167 --> 00:05:38,957 ‎Người có tên Dick đều là người da trắng. ‎Bạn chẳng gặp gã da đen nào tên Dick đâu. 112 00:05:39,047 --> 00:05:42,587 ‎Thật sự đấy. Không hề tồn tại. ‎Không có nổi đâu. 113 00:05:42,675 --> 00:05:46,255 ‎Có thể nhảy sao nhảy. Chứ không có Dick. ‎Thế thôi. 114 00:05:47,513 --> 00:05:49,473 ‎Vậy nó là biệt danh của Richard 115 00:05:49,557 --> 00:05:53,017 ‎rồi nó thành một từ để chỉ "đàn ông". 116 00:05:53,102 --> 00:05:55,022 ‎Kiểu "Tom, Dick và Harry". 117 00:05:55,104 --> 00:05:57,574 ‎Như "Này anh", "Này bạn". Kiểu gọi "bạn". 118 00:05:57,648 --> 00:05:59,528 ‎Rồi nó có thêm ý nghĩa thú vị. 119 00:05:59,609 --> 00:06:01,989 ‎Nó chỉ về roi đánh ngựa. 120 00:06:02,070 --> 00:06:05,280 ‎Một roi da đánh ngựa. ‎Đặc biệt là tay cầm của roi da. 121 00:06:05,365 --> 00:06:09,325 ‎Trong thời kỳ Victoria phải đè nén ‎nhục dục và mặc áo ngực bó chặt, 122 00:06:09,410 --> 00:06:11,910 ‎người ta phải tìm gì đó để gọi dương vật. 123 00:06:11,996 --> 00:06:13,746 ‎Theo lý thuyết, có người nói: 124 00:06:13,831 --> 00:06:17,501 ‎"Roi da, ồ tay cầm roi da ‎trông như dương vật. 125 00:06:17,585 --> 00:06:21,835 ‎Ta gọi roi da là 'dick', ‎vậy gọi dương vật là 'dick' đi". 126 00:06:21,923 --> 00:06:25,893 ‎Thật quá tệ ‎khi họ không gọi roi da là "nick". 127 00:06:26,636 --> 00:06:30,306 ‎"Dick" là một từ thực sự tượng trưng 128 00:06:30,390 --> 00:06:36,230 ‎cho sức mạnh và sự nghịch ngợm ‎của cơ quan sinh dục nam. 129 00:06:36,312 --> 00:06:38,652 ‎Tôi thích gọi dương vật là "đồng", 130 00:06:38,731 --> 00:06:42,691 ‎bởi vì nó tựa tựa ‎như một từ tượng thanh vậy đó. 131 00:06:42,777 --> 00:06:45,947 ‎Gợi ý âm thanh theo một cách nào đó. 132 00:06:46,030 --> 00:06:47,780 ‎Nó kiểu như "đồng", "đồng". 133 00:06:47,865 --> 00:06:49,235 ‎- Xúc xích. ‎- Hàng nhỏ. 134 00:06:49,325 --> 00:06:50,405 ‎Rắn mù. 135 00:06:50,493 --> 00:06:51,663 ‎Chuối tươi. 136 00:06:51,744 --> 00:06:52,584 ‎Chuồn chuồn. 137 00:06:52,662 --> 00:06:53,872 ‎- Thịt thừa. ‎- Gậy. 138 00:06:53,955 --> 00:06:55,075 ‎Kèn. 139 00:06:55,164 --> 00:06:56,334 ‎Củ khoai lúc lắc. 140 00:06:56,416 --> 00:06:57,956 ‎Kiếm ánh sáng. 141 00:06:58,042 --> 00:07:00,292 ‎- Củ cải. ‎- Của quý. 142 00:07:00,378 --> 00:07:01,458 ‎Lõi ngô. 143 00:07:01,546 --> 00:07:03,166 ‎- Hộp cơm. ‎- Bìu. 144 00:07:03,256 --> 00:07:04,376 ‎Cò súng. 145 00:07:04,465 --> 00:07:06,755 ‎- Củ dền. ‎- Vòi "nước". 146 00:07:08,553 --> 00:07:09,683 ‎Chắc là hết rồi. 147 00:07:11,722 --> 00:07:14,642 ‎Chỉ mất một thập kỷ để "Dick" đi từ 148 00:07:14,725 --> 00:07:18,855 ‎tên của thằng nhóc bạn bắn bi cùng, ‎thành một lộng ngữ làm ta đỏ mặt. 149 00:07:18,938 --> 00:07:20,018 ‎Làm thế nào? 150 00:07:20,481 --> 00:07:23,781 ‎Ta có thể theo dõi quá trình ‎từ chỉ biệt danh thay đổi, 151 00:07:23,860 --> 00:07:25,860 ‎một từ vốn chỉ người tên Richard. 152 00:07:25,945 --> 00:07:30,065 ‎Rồi lại mang nghĩa tục tĩu ‎để chỉ một bộ phận nam giới. 153 00:07:30,158 --> 00:07:35,198 ‎Nhưng cũng là một từ ‎để phỉ báng con người nói chung. 154 00:07:35,288 --> 00:07:36,578 ‎Nó giống "khốn nạn". 155 00:07:36,664 --> 00:07:43,134 ‎Và giờ chả ai gọi con trai của họ là Dick, ‎vì sợ bị hiểu lầm. 156 00:07:43,212 --> 00:07:46,592 ‎Vô cùng chậm thôi, ‎nghĩa mới bắt đầu thông dụng 157 00:07:46,674 --> 00:07:49,844 ‎đến thời điểm khoảng năm 1960 hoặc 1970, 158 00:07:49,927 --> 00:07:52,507 ‎người ta không gọi bản thân là Dick nữa. 159 00:07:52,597 --> 00:07:54,847 ‎Có nhiều người tên Richard và Rick. 160 00:07:54,932 --> 00:07:58,772 ‎Nếu bạn biết người tên Dick, ‎chắc ông ấy khoảng 70 hoặc 80 tuổi. 161 00:07:58,853 --> 00:08:01,693 ‎Tôi không nghĩ Dick sẽ quay về ‎làm biệt danh nữa. 162 00:08:01,772 --> 00:08:05,572 ‎Một khi đã thành từ chửi ‎hoặc có nghĩa tiêu cực thì khó quay lại. 163 00:08:05,651 --> 00:08:07,201 ‎Rất khó quay về. 164 00:08:09,280 --> 00:08:13,080 ‎Vào những năm 60 và 70, ‎quy tắc văng tục bị thách thức khắp nơi. 165 00:08:13,159 --> 00:08:16,949 ‎Nhưng ở Mỹ, ‎đó cũng là thời của Dick Nixon thủ đoạn. 166 00:08:17,038 --> 00:08:18,078 ‎Dick thủ đoạn. 167 00:08:18,164 --> 00:08:21,544 ‎Đó cũng là thời mà từ này ‎thật sự ảnh hưởng văn hóa. 168 00:08:21,626 --> 00:08:25,836 ‎Cứ nghe từ "dick" như thế, ‎đó là biệt danh và mô tả chính xác ông ta. 169 00:08:25,922 --> 00:08:30,432 ‎Ý là, đó là bản chất của Richard Nixon. ‎Ông ta là đồ khốn. 170 00:08:30,510 --> 00:08:36,310 ‎Richard Nixon là vua của mọi loại khốn, ‎theo nhiều nghĩa của cụm từ đó. 171 00:08:36,390 --> 00:08:43,190 ‎"Dick" là để mô tả người khó chịu ‎hoặc người khó gần gũi. 172 00:08:43,272 --> 00:08:46,572 ‎Kiểu, tôi có thể dùng cậu nhỏ ‎để làm người khác khó chịu. 173 00:08:48,361 --> 00:08:50,281 ‎Trong vô số cách, đó là... 174 00:08:51,155 --> 00:08:54,615 ‎kỹ năng đặc biệt của tôi trong lý lịch, ‎ngay sau quần vợt. 175 00:08:54,700 --> 00:08:57,500 ‎Chắc ta gọi người ta không thích ‎là "dick" vì... 176 00:08:57,578 --> 00:09:01,168 ‎mấy thằng đầu buồi ‎nổi tiếng là khá khó coi và khó ưa. 177 00:09:01,249 --> 00:09:04,919 ‎Như giun cát chui ra từ trong quần. 178 00:09:05,002 --> 00:09:07,882 ‎Ta không thích gã đó. ‎Vậy thứ xấu xí nhất là gì? 179 00:09:07,964 --> 00:09:08,884 ‎Kèn của tôi. 180 00:09:10,383 --> 00:09:15,143 ‎Dân chúng muốn văng tục được chấp nhận ‎thì rất ghét Nixon. 181 00:09:15,221 --> 00:09:20,181 ‎Cũng giống như "đầu buồi", ‎Nixon cứ xuất hiện ở nơi không cần thiết, 182 00:09:20,268 --> 00:09:21,978 ‎như Việt Nam. 183 00:09:22,061 --> 00:09:25,111 ‎Khi chuyển sang môi trường chính trị ‎cấp tiến của Thế hệ X 184 00:09:25,189 --> 00:09:27,149 ‎cuối những năm 1980 và 90, 185 00:09:27,233 --> 00:09:30,953 ‎từ này được củng cố ‎và thành công cụ để thay đổi chính trị. 186 00:09:31,028 --> 00:09:34,318 ‎Đó là năm 1990. ‎Bang New Hampshire, Hoa Kỳ. 187 00:09:34,407 --> 00:09:38,787 ‎Một người tên Dick Swett quyết định ‎sẽ ứng cử Quốc hội. 188 00:09:38,869 --> 00:09:41,999 ‎Đối thủ của ông, Meldrim Thomson Jr. 189 00:09:42,081 --> 00:09:44,631 ‎Meldrim than phiền ‎với Ủy ban Luật Bỏ Phiếu 190 00:09:44,709 --> 00:09:49,259 ‎là Swett nên xuất hiện đúng với tên ‎trong danh bạ là Richard Lantos-Swett. 191 00:09:49,338 --> 00:09:50,838 ‎Dĩ nhiên có giả định 192 00:09:50,923 --> 00:09:54,513 ‎mấy tên ngốc nghĩ bầu cho một gã ‎tên Dick Swett thì hài lắm. 193 00:09:55,094 --> 00:09:56,894 ‎Khiếu nại bị từ chối. 194 00:09:56,971 --> 00:09:59,811 ‎Nhưng Meldrim cũng có lý ‎vì vào Ngày Bầu Cử, 195 00:09:59,890 --> 00:10:01,350 ‎Dick Swett chiến thắng. 196 00:10:01,434 --> 00:10:02,814 ‎DICK SWETT VÀO QUỐC HỘI 197 00:10:02,893 --> 00:10:04,733 ‎Đó là một chuyện trả đũa hay ho 198 00:10:04,812 --> 00:10:08,942 ‎cho một người có lẽ đã bị tra tấn ‎vì tên của họ cả đời. 199 00:10:09,025 --> 00:10:12,985 ‎Rồi quay lại chiến thắng cuộc bầu cử. 200 00:10:13,070 --> 00:10:16,530 ‎Vì thành thật đi, ‎chẳng ai biết vấn đề trong cuộc đua đó. 201 00:10:16,616 --> 00:10:22,156 ‎Chả ai chú ý đến liên minh đảng chính trị ‎mà Dick Swett đã tham gia. 202 00:10:22,246 --> 00:10:26,666 ‎Họ thấy từ "Dick Swett" ‎và họ kiểu: "Tuyệt con mẹ nó vời". 203 00:10:28,210 --> 00:10:32,720 ‎Cuộc chơi với sự nhập nhằng này càng khó ‎khi mức độ tục tĩu càng tăng lên. 204 00:10:32,798 --> 00:10:37,088 ‎Cho đến khi ta lên đến đỉnh "dick" ‎vào nửa cuối của thế kỷ 20. 205 00:10:37,637 --> 00:10:41,267 ‎Nên "dick" vẫn là tiên phong ‎trong các cuộc kiểm duyệt. 206 00:10:42,600 --> 00:10:46,440 ‎"Dick" độc đáo ‎vì nó bắt nguồn từ một cái tên. 207 00:10:46,520 --> 00:10:48,400 ‎Khác so với những từ tục khác. 208 00:10:48,481 --> 00:10:52,031 ‎Nó đặc biệt trong bối cảnh đó, ‎khác với "fuck". 209 00:10:52,109 --> 00:10:55,029 ‎Chẳng ai tên "Fuck" để bạn gọi cả. 210 00:10:55,112 --> 00:10:59,452 ‎Có một nơi bán đồ thể thao ‎tên là Đồ Thể Thao của Dick. 211 00:10:59,533 --> 00:11:02,243 ‎Nghĩ sao mà ‎đặt tên cửa hàng bán đồ như thế? 212 00:11:02,328 --> 00:11:08,208 ‎Mua bóng chuyền mới ở đó ‎thì sẽ khó xử lắm, nếu tôi là con nít. 213 00:11:08,292 --> 00:11:11,132 ‎Ta có món tráng miệng ở Anh ‎tên "Spotted Dick". 214 00:11:11,212 --> 00:11:13,592 ‎Nhìn chả giống món Spotted Dick của tôi. 215 00:11:14,674 --> 00:11:17,684 ‎Và giờ tôi sẽ gọi nó là "Spotted Richard". 216 00:11:17,760 --> 00:11:18,970 ‎Món đó ngon lắm. 217 00:11:19,553 --> 00:11:22,853 ‎Đừng quên trò tiêu khiển này. ‎Câu đùa với từ "dick". 218 00:11:22,932 --> 00:11:25,812 ‎Bởi vì từ "dick" ‎cứ làm người ta cười khúc khích 219 00:11:25,893 --> 00:11:29,113 ‎và họ muốn nói nó có hai nghĩa. ‎Nó chỉ một nghĩa thôi. 220 00:11:29,188 --> 00:11:31,018 ‎Chả giấu giếm gì cả. 221 00:11:31,107 --> 00:11:35,897 ‎Không phải bạn sẽ kiểu: ‎"Không biết có thể gán 'dick' cho gì nhỉ". 222 00:11:35,986 --> 00:11:38,606 ‎Bạn biết họ đang nói gì. Về kèn của ai đó. 223 00:11:38,698 --> 00:11:43,198 ‎Khi nhìn theo hướng này, ‎người ta không thể được voi đòi tiên được. 224 00:11:43,285 --> 00:11:45,615 ‎Truyện cười đều có câu đùa với dick. 225 00:11:46,205 --> 00:11:51,035 ‎Tôi chả thích ăn chuối ở nơi công cộng. ‎Cực căng thẳng nếu bạn là phụ nữ, kiểu... 226 00:11:51,335 --> 00:11:54,835 ‎Thật phiền phức ‎vì đó là món ăn vặt ngon mà. 227 00:11:54,922 --> 00:11:59,472 ‎Nhưng nếu bạn là con gái và muốn ăn chuối ‎trên xe buýt, hay bất kỳ đâu, 228 00:11:59,552 --> 00:12:03,762 ‎đột nhiên bạn vào thế kiểu: ‎"Làm sao để chuối không giống chuối?". 229 00:12:04,724 --> 00:12:08,894 ‎Tám năm đầu trong sự nghiệp, ‎tôi chỉ toàn nói đùa với từ "dick". 230 00:12:08,978 --> 00:12:14,108 ‎Không quan trọng bạn bao nhiêu tuổi, ‎bạn vẫn hiểu trò đùa kiểu cũ với từ dick. 231 00:12:14,191 --> 00:12:16,281 ‎Để tôi kể bạn nghe một cái. 232 00:12:16,360 --> 00:12:18,360 ‎Giống nhạc Rock & Roll nhỉ? 233 00:12:18,446 --> 00:12:23,026 ‎Nó biến mất một lúc, họ nói nó chết rồi, ‎nhưng nó luôn quay lại. 234 00:12:23,117 --> 00:12:26,287 ‎Trong hài độc thoại, ‎bạn nói vài câu đùa kèm từ dick, 235 00:12:26,370 --> 00:12:29,580 ‎nhưng chúng khó mà kéo dài trong 15 phút, 236 00:12:29,665 --> 00:12:30,825 ‎rất giống lúc... 237 00:12:31,584 --> 00:12:32,424 ‎"chim hót". 238 00:12:32,501 --> 00:12:34,001 ‎Tôi sẽ không bao giờ quên 239 00:12:34,587 --> 00:12:37,627 ‎lần tôi thấy cậu nhỏ của bố tôi. 240 00:12:37,715 --> 00:12:40,335 ‎ĐÁM CHÁY TRONG KHOA SẢN PHỤ 241 00:12:40,634 --> 00:12:41,764 ‎Tôi bảo: "Bố à... 242 00:12:43,137 --> 00:12:45,137 ‎Đừng nhắn cho con thứ như thế". 243 00:12:46,974 --> 00:12:50,194 ‎Patton Oswalt có một câu đùa rất hay ‎về sự thật 244 00:12:50,269 --> 00:12:54,319 ‎là từ "dick" bị kiểm duyệt trên TV ‎nếu bạn nói tới dương vật, 245 00:12:54,398 --> 00:12:56,568 ‎nhưng nếu bạn nói về một gã thô lỗ, 246 00:12:56,650 --> 00:12:59,860 ‎bạn nói: "Hắn là đồ khốn", ‎thế là không bị kiểm duyệt. 247 00:12:59,945 --> 00:13:03,815 ‎Nhưng nếu bạn nói dương vật của bạn ‎là đồ khốn, 248 00:13:03,908 --> 00:13:06,948 ‎bạn nói: "Củ khoai của tôi thật khốn nạn" 249 00:13:07,036 --> 00:13:10,956 ‎và trên TV sẽ là thế này: ‎"Bíp của tôi thật khốn nạn". 250 00:13:11,040 --> 00:13:14,880 ‎Ta đều thích thú với ngôn ngữ và từ vựng ‎ta không được sử dụng. 251 00:13:14,960 --> 00:13:18,130 ‎Ta muốn nói nhiều hơn. ‎Muốn nói chúng mọi lúc. 252 00:13:18,214 --> 00:13:20,974 ‎Khi bạn nói ta không được dùng, ‎thôi quên đi. 253 00:13:21,050 --> 00:13:22,800 ‎Từ yêu thích trong tuần của bọn tôi. 254 00:13:22,885 --> 00:13:26,175 ‎Tuy nhiên, ví dụ điển hình của "dick" ‎trong đại chúng 255 00:13:26,263 --> 00:13:29,813 ‎đến từ năm 2006, ‎trong chương trình ‎SNL Digital Short‎. 256 00:13:29,892 --> 00:13:33,192 ‎Gửi những gã ngoài kia ‎Cần gây ấn tượng với các cô nàng 257 00:13:33,270 --> 00:13:36,190 ‎Dễ dàng như bỡn ‎Cứ theo những bước này 258 00:13:36,273 --> 00:13:39,073 ‎Một: đục một lỗ trong hộp 259 00:13:39,151 --> 00:13:42,361 ‎Hai: để hàng của bạn trong hộp 260 00:13:42,446 --> 00:13:44,776 ‎Ba: bảo cô ấy mở hộp 261 00:13:44,865 --> 00:13:48,825 ‎Và bạn làm như thế đó ‎Là cục cưng trong hộp của tôi 262 00:13:48,911 --> 00:13:51,871 ‎Như một hiện tượng, ‎SNL luôn đẩy cao giới hạn. 263 00:13:51,956 --> 00:13:54,286 ‎Sao không phải "Của quý trong hộp" chứ? 264 00:13:54,375 --> 00:13:57,285 ‎"Của quý trong hộp" ‎là khoảnh khắc văn hóa hấp dẫn 265 00:13:57,378 --> 00:13:59,798 ‎vì nó nói lên quan điểm 266 00:13:59,880 --> 00:14:04,180 ‎những người đàn ông nghĩ ‎của quý của họ là quà cho phụ nữ. 267 00:14:04,260 --> 00:14:06,930 ‎Thật ngớ ngẩn. ‎Thật ra đàn ông luôn nghĩ vậy. 268 00:14:07,012 --> 00:14:12,142 ‎Cái hộp là món quà đính vào người họ, ‎họ kiểu "Của quý trong hộp". 269 00:14:12,226 --> 00:14:14,976 ‎Và thật buồn cười ‎vì "Của quý trong hộp"... 270 00:14:15,062 --> 00:14:19,482 ‎Họ chẳng được nói trên TV. ‎Họ thắng Emmy và không thể nói... 271 00:14:19,567 --> 00:14:23,397 ‎tên của tác phẩm thắng Emmy. 272 00:14:23,487 --> 00:14:25,067 ‎Và vi phạm như thế đó. 273 00:14:27,825 --> 00:14:31,115 ‎Chỉ nói "đầu buồi" thì không gây khó chịu. 274 00:14:31,203 --> 00:14:33,713 ‎Nhìn thấy đầu buồi, mặt khác... 275 00:14:34,248 --> 00:14:36,628 ‎Khi bạn nhìn thấy dương vật trên TV, 276 00:14:37,251 --> 00:14:39,631 ‎phần khỏa thân phía trước của đàn ông, 277 00:14:39,712 --> 00:14:43,132 ‎thì kiểu: "Ôi chúa ơi". 278 00:14:43,215 --> 00:14:44,715 ‎Tôi sẽ ký hết đám ngực. 279 00:14:44,800 --> 00:14:47,430 ‎Nên ngồi xem tôi làm đấy, bạn trẻ. 280 00:14:47,511 --> 00:14:50,061 ‎Tôi sẽ lấy... Tía má ơi! Con chim già! 281 00:14:50,139 --> 00:14:54,849 ‎Tôi thích lắm. Mỗi lúc tôi thấy, vì... ‎tôi bị chúng mê hoặc. 282 00:14:54,935 --> 00:14:57,515 ‎Xem chim thú vị hơn xem bướm mà. 283 00:14:57,605 --> 00:15:00,105 ‎Quay lại rồi xem chậm cực hào hứng luôn, 284 00:15:00,190 --> 00:15:03,650 ‎rồi tua đi tua lại, ‎rồi dừng lại nghiên cứu. 285 00:15:03,736 --> 00:15:08,696 ‎Văn hóa thị giác của Hollywood cũng đặt ra ‎tiêu chuẩn kép trong văn hóa của ta, 286 00:15:08,782 --> 00:15:14,082 ‎trong khi dương vật được xem là ổn ‎và chấp nhận rộng rãi hơn, 287 00:15:14,163 --> 00:15:18,883 ‎thì âm vật chưa được, nhưng khỏa thân nữ ‎lại bị thể hiện quá mức, 288 00:15:18,959 --> 00:15:19,959 ‎so với cả hai. 289 00:15:20,044 --> 00:15:22,214 ‎Tôi là người xem cảnh ân ái thế này, 290 00:15:22,296 --> 00:15:24,506 ‎tôi ráng xem coi có gì nhô ra không. 291 00:15:24,590 --> 00:15:27,640 ‎Nếu có thì tôi vui lắm. ‎Không thì chả có gì thật. 292 00:15:27,718 --> 00:15:31,008 ‎Toàn hư cấu. Mọi thứ hỏng rồi. ‎Hủy hoại trải nghiệm xem TV của tôi. 293 00:15:34,141 --> 00:15:39,441 ‎Còn nhớ hồi cấp hai khi cậu thiếu niên nào ‎cũng đam mê vẽ dương vật? 294 00:15:39,521 --> 00:15:40,731 ‎Sao ta lại làm vậy? 295 00:15:41,315 --> 00:15:43,935 ‎Khi ta thấy một chiếc xe ‎phủ đầy bụi tuyết, 296 00:15:44,026 --> 00:15:48,316 ‎tại sao bản năng đầu tiên của ta ‎là vẽ dương vật lên nền tuyết trắng? 297 00:15:50,491 --> 00:15:52,031 ‎Sao tôi lại vẽ nó? 298 00:15:52,117 --> 00:15:56,747 ‎Tôi sẽ nói, trong những từ văng tục, ‎"đầu buồi" là dễ vẽ nhất. 299 00:15:57,122 --> 00:15:59,292 ‎Từ duy nhất có biểu trưng riêng. 300 00:15:59,375 --> 00:16:02,335 ‎Bạn đâu vẽ mấy từ khác ‎lên lưng cặp đi học được, 301 00:16:02,419 --> 00:16:06,419 ‎hay vẽ lên cặp ai đó, thêm ít nước nhỏ ra, ‎hoặc xuất, tùy bạn. 302 00:16:06,507 --> 00:16:09,757 ‎BÁ TƯỚC LEBOWSKI 303 00:16:17,476 --> 00:16:21,106 ‎Rõ là từ này và hình ảnh làm ta cười. 304 00:16:21,647 --> 00:16:23,067 ‎Nhưng đừng để bị lừa. 305 00:16:23,148 --> 00:16:27,528 ‎Từ chửi thề có vẻ ngớ ngẩn này ‎vẫn có một sức mạnh đen tối. 306 00:16:27,611 --> 00:16:32,371 ‎Tôi không muốn chê bai cậu nhỏ của ai, ‎nhưng nó gây rắc rối cho nhiều người lắm. 307 00:16:32,449 --> 00:16:33,279 ‎HÌNH DƯƠNG VẬT 308 00:16:33,367 --> 00:16:34,787 ‎Hình dương vật thì sao? 309 00:16:34,868 --> 00:16:35,868 ‎Hình củ cải. 310 00:16:37,121 --> 00:16:38,121 ‎Tôi ghét chúng. 311 00:16:38,914 --> 00:16:41,464 ‎"Hình củ cải" nghe như chửi thề vậy. 312 00:16:41,542 --> 00:16:43,542 ‎Nó có từ dương vật, nhưng rồi... 313 00:16:43,627 --> 00:16:48,257 ‎được tạo thành từ hai chữ nghe giống nhau, ‎có tất cả các phụ âm trong đó. 314 00:16:48,340 --> 00:16:53,470 ‎Lại còn vần. Từ đó như kiểu ‎là thứ mà người ta sẽ nhớ và lặp lại mãi. 315 00:16:53,554 --> 00:16:56,814 ‎Tôi chưa gửi hình dương vật… 316 00:16:56,890 --> 00:17:00,140 ‎chắc là khoảng 15 năm rồi, ‎từ lần cuối cùng. 317 00:17:00,227 --> 00:17:03,397 ‎Tôi gửi hình củ cải của tôi ‎không hề ngần ngại. 318 00:17:03,480 --> 00:17:06,980 ‎Vài cái bị lộ rồi. ‎Phản hồi tốt nên tôi cứ để đấy. 319 00:17:07,067 --> 00:17:12,357 ‎Nếu muốn có văn hóa tình dục, ‎ta cần sự đồng thuận. 320 00:17:12,448 --> 00:17:16,448 ‎Và nếu có quy luật cho hình dương vật. ‎Thì đừng gửi khi chưa hỏi. 321 00:17:16,535 --> 00:17:19,785 ‎Tôi tìm người dọn dẹp ở trên Craigslist 322 00:17:19,872 --> 00:17:24,252 ‎và tôi mở hết các mẩu quảng cáo ‎và có người viết kiểu: "Tôi dọn mọi thứ". 323 00:17:24,334 --> 00:17:28,714 ‎Và tôi mở mẩu quảng cáo này, ‎một tấm hình dương vật to đập vào mặt. 324 00:17:28,797 --> 00:17:31,257 ‎Và tôi thấy rất buồn cười. 325 00:17:31,759 --> 00:17:33,179 ‎Thật không ngờ đấy. 326 00:17:33,260 --> 00:17:35,260 ‎Nhưng tôi nghĩ hầu hết phụ nữ… 327 00:17:35,345 --> 00:17:38,425 ‎tôi kết hôn rồi nên tôi chịu, ‎tôi nghĩ hầu hết phụ nữ 328 00:17:38,515 --> 00:17:39,885 ‎chưa hiểu hết gia trị. 329 00:17:39,975 --> 00:17:43,265 ‎Một câu đùa cổ: ‎"Sao đàn ông đặt tên cho của quý của họ? 330 00:17:43,353 --> 00:17:45,943 ‎Vì họ không muốn người lạ quyết cho họ". 331 00:17:46,482 --> 00:17:48,442 ‎Bạn gọi dương vật của bạn ra sao? 332 00:17:48,984 --> 00:17:51,204 ‎Biệt danh cho dương vật rất... 333 00:17:52,196 --> 00:17:53,276 ‎nhảm nhí. 334 00:17:53,363 --> 00:17:54,873 ‎Nhưng tôi hiểu. 335 00:17:54,948 --> 00:17:56,948 ‎Dễ thương, vui nhộn mà. 336 00:17:57,034 --> 00:18:00,874 ‎Tôi chưa từng hẹn hò ai ‎có biệt danh cho của quý của họ. 337 00:18:00,954 --> 00:18:02,464 ‎Khoan. Đợi đã. 338 00:18:02,539 --> 00:18:04,169 ‎Tôi nghĩ gì về biệt danh... 339 00:18:04,249 --> 00:18:06,919 ‎Có người không đặt ‎biệt danh cho củ cải sao? 340 00:18:07,002 --> 00:18:10,262 ‎Tôi gọi cậu nhỏ của tôi là "Tiểu Elvis", 341 00:18:10,339 --> 00:18:12,969 ‎vì tôi có vài sợi lông ở bên. 342 00:18:13,050 --> 00:18:14,380 ‎Giống như tóc mai vậy. 343 00:18:14,468 --> 00:18:18,098 ‎Mỗi khi quan hệ với một gã, ‎tôi đều đặt biệt danh cho cậu nhỏ. 344 00:18:18,180 --> 00:18:21,140 ‎Từng gọi là "Bruce". ‎Hay có một cái tên "Penelope". 345 00:18:21,225 --> 00:18:24,725 ‎Tôi từng thấy dương vật y như Penelope. ‎Xinh xắn, hồng hào. 346 00:18:24,812 --> 00:18:28,152 ‎Tôi chưa bao giờ đặt biệt danh ‎cho cậu bé của tôi. 347 00:18:28,649 --> 00:18:33,029 ‎Tôi thấy có một biệt danh thú vị ‎chẳng có gì ấn tượng cả. 348 00:18:33,112 --> 00:18:34,662 ‎Chỉ gây rắc rối cho tôi à. 349 00:18:34,738 --> 00:18:37,158 ‎Nên thôi. Cậu không có biệt danh đâu nha. 350 00:18:40,077 --> 00:18:41,747 ‎Cậu làm tốt lắm, bạn trẻ. 351 00:18:41,829 --> 00:18:44,039 ‎Thật ra tôi đang nói cậu đấy. 352 00:18:44,123 --> 00:18:48,093 ‎Tôi tự hào về mọi thứ ‎ta hoàn thành cùng nhau. 353 00:18:48,836 --> 00:18:50,746 ‎Cùng qua bao khó khăn. 354 00:18:50,838 --> 00:18:54,628 ‎Có cả vài lần mà tôi... ‎tôi tưởng đã mất cậu. 355 00:18:54,716 --> 00:18:58,426 ‎Nhưng cậu luôn đến. 356 00:18:59,513 --> 00:19:00,473 ‎Có phiền không? 357 00:19:01,265 --> 00:19:03,265 ‎Tôi đang Facetime với kế toán. 358 00:19:03,934 --> 00:19:04,944 ‎Mấy người nghĩ... 359 00:19:06,436 --> 00:19:09,816 ‎Nghịch ngợm quá. 360 00:19:10,899 --> 00:19:13,649 ‎Nói ra được "đầu buồi" thấy thỏa mãn lắm. 361 00:19:13,735 --> 00:19:16,815 ‎Nói cũng thỏa mãn ‎mà được phang cũng thỏa mãn. 362 00:19:16,905 --> 00:19:19,775 ‎Củ khoai, cà rốt, củ cải. ‎Chim, súng, buồi, cò. 363 00:19:19,867 --> 00:19:21,327 ‎Tôi thấy vui đấy chứ. 364 00:19:21,410 --> 00:19:23,700 ‎Ý là, dương vật khá đặc biệt. 365 00:19:24,496 --> 00:19:27,496 ‎Không phải bảo chúng đặc biệt hơn gì, ‎nhưng chúng... 366 00:19:27,583 --> 00:19:31,593 ‎được sử dụng trong một hành động ‎tương đối quan trọng 367 00:19:31,670 --> 00:19:36,550 ‎để duy trì sự tồn tại của giống loài này. 368 00:19:36,633 --> 00:19:40,353 ‎Tôi đoán bạn có thể bỏ qua ‎chút ám ảnh với chúng. 369 00:19:40,429 --> 00:19:42,349 ‎Đây là điều tôi nghĩ về thứ này. 370 00:19:42,431 --> 00:19:45,521 ‎Bạn muốn nói gì về dương vật thì nói nhỉ? 371 00:19:45,601 --> 00:19:49,061 ‎Nhưng chúng tôi... ‎chúng đứng vững qua thời gian. 372 00:19:49,146 --> 00:19:53,686 ‎Ta đều sử dụng tượng dương vật ‎và mấy thứ tương tự. 373 00:19:53,775 --> 00:19:56,605 ‎Ta thích dương vật dưới nhiều hình dạng. 374 00:19:56,695 --> 00:19:59,735 ‎Ta có thể không thích người "đeo" nó. 375 00:19:59,823 --> 00:20:02,033 ‎Thật ra đa phần người ta đâu thích. 376 00:20:02,701 --> 00:20:05,581 ‎Đối tượng thật sự của dương vật ‎mới chiến thắng. 377 00:20:07,039 --> 00:20:11,879 ‎Tên của tôi là Dick ‎Và tôi rất tuyệt vời 378 00:20:11,960 --> 00:20:14,460 ‎Nhà nhà yêu thương tôi 379 00:20:14,546 --> 00:20:18,426 ‎Vì tôi cực hay ho ‎Tên của tôi là Dick 380 00:20:19,051 --> 00:20:21,431 ‎Và tôi tuyệt vời ông mặt trời 381 00:20:21,929 --> 00:20:24,429 ‎Cậu ấy thật kỳ diệu 382 00:20:24,514 --> 00:20:26,774 ‎À há, tên của tôi là Dick 383 00:20:26,850 --> 00:20:28,980 ‎Và tôi rất phi thường 384 00:20:29,061 --> 00:20:31,441 ‎Phải đó, tên của tôi là Dick 385 00:20:31,521 --> 00:20:32,981 ‎Và tôi rất nổi bật 386 00:20:33,065 --> 00:20:34,975 ‎Hỗ trợ tôi, hỡi các ca sĩ hỗ trợ 387 00:20:35,067 --> 00:20:37,607 ‎Chuẩn con mẹ nó rồi! 388 00:20:38,904 --> 00:20:40,994 ‎Cậu ấy rất kỳ diệu 389 00:20:41,073 --> 00:20:42,953 ‎Biên dịch: Mộc Tử