1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎NETFLIX オリジナルコメディシリーズ 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,760 「風と共に去りぬ」 3 00:00:11,761 --> 00:00:13,221 「風と共に去りぬ」 レット! 4 00:00:13,221 --> 00:00:15,521 「風と共に去りぬ」 5 00:00:15,515 --> 00:00:16,725 「風と共に去りぬ」 レット… 6 00:00:16,808 --> 00:00:19,938 私はどうすればいいの? 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,607 ‎“どうでもいい” 8 00:00:24,691 --> 00:00:27,111 ‎“気にも留めない” 9 00:00:27,193 --> 00:00:29,783 ‎“俺の知ったことか” 10 00:00:29,863 --> 00:00:32,783 ‎“ちりほども気にしない” 11 00:00:33,658 --> 00:00:38,288 ‎“ちりほども”なんて ‎誰が言うんだ? 12 00:00:38,955 --> 00:00:42,665 ‎最も有名な映画の ‎最後のシーン 13 00:00:42,751 --> 00:00:47,301 ‎クラーク・ゲイブルの ‎名ゼリフを待ってるとする 14 00:00:47,380 --> 00:00:48,920 ‎なのに… 15 00:00:51,718 --> 00:00:54,468 ‎“俺の問題じゃない” 16 00:00:55,388 --> 00:00:58,178 ‎危うく ‎そうなるところだった 17 00:00:58,725 --> 00:01:00,225 ‎1939年当時― 18 00:01:00,310 --> 00:01:05,400 ‎映画協会には ‎“ヘイズ・コード”があった 19 00:01:05,482 --> 00:01:10,242 ‎映画の内容を規制する ‎倫理規定だ 20 00:01:10,320 --> 00:01:13,870 ‎当時 “‎damn(ダム)‎”は禁句 21 00:01:13,948 --> 00:01:16,788 ‎“‎神(ゴッド)‎”や“ジーザス”― 22 00:01:16,868 --> 00:01:19,618 ‎“キリスト”や“地獄”も 23 00:01:20,288 --> 00:01:22,788 ‎さっき読んだように― 24 00:01:22,874 --> 00:01:26,384 ‎製作側は ‎ほかのセリフを考えた 25 00:01:26,961 --> 00:01:30,971 ‎今ではdamnは ‎卑語とも言えない 26 00:01:31,049 --> 00:01:32,799 ‎誰も気にしない 27 00:01:32,884 --> 00:01:34,974 ‎Damn! 28 00:01:32,884 --> 00:01:34,974 「friday」 29 00:01:35,053 --> 00:01:36,143 ‎Damn! 30 00:01:35,053 --> 00:01:36,143 「ジュラシック・ パーク」 31 00:01:36,221 --> 00:01:36,891 「ネイバーズ2」 ガッデム! 32 00:01:36,888 --> 00:01:37,468 ガッデム! 33 00:01:37,555 --> 00:01:40,385 ‎最も刺激が少なく― 34 00:01:40,475 --> 00:01:44,265 ‎唯一 ‎聖書に記載がある卑語だ 35 00:01:44,979 --> 00:01:47,979 ‎それでも大勢を不快にさせる 36 00:01:48,066 --> 00:01:54,066 ‎「風と共に去りぬ」で なぜ ‎damnを使えたのか? 37 00:01:54,155 --> 00:01:57,155 ‎答える前に ‎この言葉を解明しよう 38 00:01:59,327 --> 00:02:01,907 ‎“正直 鼻につく” 39 00:02:01,996 --> 00:02:04,826 ‎Damn 最悪だ! 40 00:02:15,009 --> 00:02:17,509 ‎こんなの ‎卑語のうちには入らないわ 41 00:02:17,512 --> 00:02:19,642 ‎こんなの ‎卑語のうちには入らないわ 42 00:02:17,512 --> 00:02:19,642 ロンドン・ヒューズ 43 00:02:19,639 --> 00:02:19,719 ロンドン・ヒューズ 44 00:02:19,722 --> 00:02:21,022 ロンドン・ヒューズ 45 00:02:19,722 --> 00:02:21,022 ‎ビーバーが作るのも‎ダム 46 00:02:21,015 --> 00:02:22,635 ‎ビーバーが作るのも‎ダム 47 00:02:22,725 --> 00:02:23,935 ‎Damn(まあ) 48 00:02:22,725 --> 00:02:23,935 「GLOW」 49 00:02:24,018 --> 00:02:26,808 ‎ダサい卑語だね 50 00:02:24,018 --> 00:02:26,808 イザイア・ ウィットロック・Jr 51 00:02:26,896 --> 00:02:29,936 「アーチャー」 52 00:02:26,896 --> 00:02:29,936 ‎もう Damn! 53 00:02:30,024 --> 00:02:34,244 ニック・オファーマン 54 00:02:30,024 --> 00:02:34,244 ‎“‎crap(くそったれ)‎”と同等だね 55 00:02:34,320 --> 00:02:35,910 サラ・シルヴァーマン 56 00:02:35,905 --> 00:02:37,985 サラ・シルヴァーマン 57 00:02:35,905 --> 00:02:37,985 ‎damnはマイルドね ‎刺激が少ないわ 58 00:02:37,991 --> 00:02:40,621 ‎damnはマイルドね ‎刺激が少ないわ 59 00:02:40,702 --> 00:02:44,872 オープン・ マイク・イーグル 60 00:02:40,702 --> 00:02:44,872 ‎卑語じゃないと思うが ‎子どもには言わせない 61 00:02:44,956 --> 00:02:46,956 メリッサ・モーア 興味深い卑語です 62 00:02:46,958 --> 00:02:47,038 メリッサ・モーア 63 00:02:47,041 --> 00:02:49,091 メリッサ・モーア 〝shit(クソ)〞などと 違って― 64 00:02:49,085 --> 00:02:50,085 〝shit(クソ)〞などと 違って― 65 00:02:50,170 --> 00:02:53,090 ‎地獄に落とすという意味 66 00:02:53,173 --> 00:02:57,223 ‎中世の人々が恐れたことです 67 00:02:57,302 --> 00:03:01,562 コリー・スタンパー つまり呪いをかけること 68 00:03:01,639 --> 00:03:05,099 ‎神聖な呪いの言葉が― 69 00:03:05,185 --> 00:03:11,065 ‎どうやって ‎ソフトな卑語になった? 70 00:03:11,149 --> 00:03:15,069 今でも宗教的な言葉を 乱用することは― ベンジャミン・ベルゲン 71 00:03:15,069 --> 00:03:17,159 今でも宗教的な言葉を 乱用することは― 72 00:03:17,238 --> 00:03:22,288 冒とく的だと 考える人がいます 73 00:03:22,368 --> 00:03:24,618 ‎それが禁句の根源 74 00:03:24,704 --> 00:03:28,714 ‎“冒とく”の語源は ‎“神殿の外” 75 00:03:28,791 --> 00:03:32,001 ‎damnもその一例です 76 00:03:32,086 --> 00:03:37,216 ‎“この人を ‎地獄に落としてください” 77 00:03:37,300 --> 00:03:39,680 ‎そう神に頼むのです 78 00:03:39,761 --> 00:03:43,181 ‎軽はずみには できません 79 00:03:43,264 --> 00:03:45,484 バロン・ヴォーン 80 00:03:43,264 --> 00:03:45,484 ‎当時の人々は信仰深く ‎宗教は恐怖だったんだ 81 00:03:45,475 --> 00:03:48,265 ‎当時の人々は信仰深く ‎宗教は恐怖だったんだ 82 00:03:48,353 --> 00:03:52,403 ‎だからdamnを ‎恐れたのも分かる 83 00:03:52,482 --> 00:03:55,032 ‎“地獄に落ちろ”って言葉は 84 00:03:56,236 --> 00:03:59,236 ‎地獄を信じるなら力がある 85 00:03:59,322 --> 00:04:01,072 ‎地獄があるなら… 86 00:04:01,950 --> 00:04:05,040 ‎神様 今 私を殺して 87 00:04:09,082 --> 00:04:09,832 ‎ほらね 88 00:04:11,876 --> 00:04:16,706 ‎すごく信仰深い ‎おばあちゃんも言う… 89 00:04:16,798 --> 00:04:17,968 ‎かしら? 90 00:04:18,048 --> 00:04:22,798 ‎damnは卑語の ‎変遷を示しています 91 00:04:22,887 --> 00:04:27,477 ‎呪う行為という ‎意味から始まり― 92 00:04:27,976 --> 00:04:30,806 ‎冒とく的な言葉になる 93 00:04:30,895 --> 00:04:35,275 ‎やがて社会の変化に伴い ‎効力が弱くなる 94 00:04:35,358 --> 00:04:39,448 ‎shitも数十年で ‎同じ道をたどります 95 00:04:39,529 --> 00:04:42,409 ‎“‎fuck(ファック)‎”もそうなる 96 00:04:42,490 --> 00:04:43,200 「ツイン・ピークス」 97 00:04:43,199 --> 00:04:45,909 「ツイン・ピークス」 これは… 失礼ですが 98 00:04:45,910 --> 00:04:46,540 「ツイン・ピークス」 99 00:04:46,536 --> 00:04:48,116 「ツイン・ピークス」 絶品(ダム)です 100 00:04:48,705 --> 00:04:51,285 ‎damnの最も古い意味は? 101 00:04:51,374 --> 00:04:55,304 ‎damnの ‎最も古い意味は二つ 102 00:04:55,378 --> 00:04:58,508 ‎宗教的に地獄に落とす意味と 103 00:04:58,589 --> 00:05:02,469 ‎法的に有罪にするという意味 104 00:05:02,552 --> 00:05:04,352 ‎両方の語源は― 105 00:05:04,429 --> 00:05:09,179 ‎有罪判決を意味する ‎ラテン語のダムナーレ 106 00:05:09,267 --> 00:05:12,597 ‎“‎傷つける(ダメージ)‎”の意味の名詞と ‎関連する 107 00:05:12,687 --> 00:05:15,437 ‎ほかの卑語と比べると― 108 00:05:12,687 --> 00:05:15,437 デレイ・デイヴィス 109 00:05:15,440 --> 00:05:15,520 デレイ・デイヴィス 110 00:05:15,523 --> 00:05:16,573 デレイ・デイヴィス 111 00:05:15,523 --> 00:05:16,573 ‎仲間に入りたがる弟みたいだ 112 00:05:16,566 --> 00:05:18,776 ‎仲間に入りたがる弟みたいだ 113 00:05:18,860 --> 00:05:24,370 ‎shitは学校の問題児 ‎damnはイタズラっ子 114 00:05:24,449 --> 00:05:28,659 ‎fuckとdamnに ‎“今 話せる?”と聞けば 115 00:05:28,745 --> 00:05:32,955 ‎fuckは“‎うせろ(ファック・アウェー)‎” ‎damnは“ダム”と答える 116 00:05:33,041 --> 00:05:36,751 ‎若者にアンケートを取れば― 117 00:05:37,378 --> 00:05:43,758 ‎“コンドーム”などと同等に ‎無害な言葉だと答えるはず 118 00:05:44,260 --> 00:05:48,770 ‎“fuck!”は ‎救いようがないが― 119 00:05:48,848 --> 00:05:51,098 ‎“damn”は救えそう 120 00:05:51,184 --> 00:05:57,154 ‎何かを強調する際など ‎多様に使える言葉です 121 00:05:57,231 --> 00:06:00,861 ‎高音と低音で言う場合がある 122 00:06:00,943 --> 00:06:02,703 ‎低音だと… 123 00:06:03,321 --> 00:06:05,321 ‎高音はこうだ 124 00:06:05,406 --> 00:06:10,036 ‎大ごとが起きた場合は ‎伸ばして言う 125 00:06:10,119 --> 00:06:13,119 ‎ひっぱたかれる事態とかだ 126 00:06:13,206 --> 00:06:16,916 ‎ダブルで ‎damnな女の子とは 127 00:06:17,001 --> 00:06:21,341 ‎後ろ姿がよく ‎お尻も‎最高(ダム)‎な子 128 00:06:21,422 --> 00:06:24,342 ‎振り返ると…‎ わあ(ダム)‎! 129 00:06:24,425 --> 00:06:29,465 「南の島のリゾート式 恋愛セラピー」 130 00:06:29,555 --> 00:06:30,845 ‎いいわ(ダム) 131 00:06:30,932 --> 00:06:34,692 ‎幼い頃は知らなかったよ 132 00:06:34,769 --> 00:06:37,439 ‎最後にnが付くなんて 133 00:06:37,522 --> 00:06:40,192 ‎川のダムは“dam”だ 134 00:06:40,274 --> 00:06:43,494 ‎nが付いたらダム‎ヌ‎? 135 00:06:43,569 --> 00:06:48,449 ‎mとnが隣り合わせで ‎nは無音だなんて 136 00:06:48,533 --> 00:06:52,703 ‎俺の高校時代のあだ名も ‎“無口なn”だった 137 00:06:52,787 --> 00:06:55,117 ‎“天罰”の意味の― 138 00:06:55,206 --> 00:06:59,456 ‎ダム‎ネ‎ーションの ‎nを取り忘れたんだ 139 00:07:00,545 --> 00:07:02,915 ‎“‎しまった(ダム)‎”と思ったはず 140 00:07:03,840 --> 00:07:08,850 ‎この半世紀で ‎米国の教会出席者が減少 141 00:07:08,928 --> 00:07:12,768 ‎しかし宗教は ‎社会に浸透している 142 00:07:12,849 --> 00:07:16,479 ‎紙幣やスポーツ ‎車にも影響が見られる 143 00:07:16,561 --> 00:07:18,861 ‎だからdamnの力も健在 144 00:07:18,938 --> 00:07:24,028 ‎ひとつの意味を ‎保ってきた唯一の卑語だ 145 00:07:24,110 --> 00:07:25,700 ‎非難すること 146 00:07:25,778 --> 00:07:27,608 呪ってやる! 「猿の惑星」 147 00:07:27,613 --> 00:07:28,363 「猿の惑星」 148 00:07:28,364 --> 00:07:32,624 「猿の惑星」 お前ら全員 地獄に落ちろ! 149 00:07:32,702 --> 00:07:38,082 ‎古代ローマの禁句は ‎現代と似ていました 150 00:07:38,166 --> 00:07:43,246 性的で汚い表現といえば ラテン語の〝クソ〞など 151 00:07:43,337 --> 00:07:49,387 ‎中世の英語における禁句は ‎宗教的に神を冒とくする言葉 152 00:07:49,469 --> 00:07:53,599 ‎当時の最低な表現は ‎“神の骨によって” 153 00:07:54,640 --> 00:07:56,430 ‎神の骨? 154 00:07:57,018 --> 00:08:01,728 ‎現代の人々には ‎理解し難いでしょう 155 00:08:01,814 --> 00:08:07,074 ‎カトリックの伝統では ‎キリストに体があるとされた 156 00:08:07,153 --> 00:08:12,333 ‎その体に手を伸ばし ‎骨を取り出すということです 157 00:08:13,576 --> 00:08:17,116 ‎ちくしょう(ダム)‎ 強烈だな 158 00:08:17,205 --> 00:08:18,785 ‎神に骨が? 159 00:08:18,873 --> 00:08:22,213 ‎気軽には言わなかっただろう 160 00:08:22,293 --> 00:08:24,343 ‎ひざまずいたはず 161 00:08:24,420 --> 00:08:27,420 ‎神の骨 おもしろいわね 162 00:08:29,008 --> 00:08:30,638 ‎不敬だわ 163 00:08:30,718 --> 00:08:31,508 〝地獄へ行け〞 164 00:08:31,511 --> 00:08:32,141 〝地獄へ行け〞 165 00:08:31,511 --> 00:08:32,141 ‎宗教上 不敬な‎卑語(スウェア)‎の根源は ‎旧約聖書 166 00:08:32,135 --> 00:08:35,675 ‎宗教上 不敬な‎卑語(スウェア)‎の根源は ‎旧約聖書 167 00:08:35,765 --> 00:08:42,725 ‎やみくもにではなく ‎神の名に‎誓え(スウェア)‎と説いています 168 00:08:45,358 --> 00:08:48,438 ‎damnの最強版は― 169 00:08:48,528 --> 00:08:53,318 ‎テレビでも ‎衛星放送でも見ない 170 00:08:53,407 --> 00:08:57,947 ‎ラジオにも ‎ニュースにも出てこない 171 00:08:58,037 --> 00:08:59,207 ‎大物だ 172 00:08:59,288 --> 00:09:00,868 神の呪い(ガッデム)を! 「ビッグ・リボウスキ」 173 00:09:00,957 --> 00:09:06,497 ‎“‎神(ゴッド)‎”を付けられて強調され ‎宗教的な意味も持たされる 174 00:09:06,587 --> 00:09:11,047 ‎Goddamn(ガッデム)‎は ‎“damn”を― 175 00:09:11,801 --> 00:09:14,181 ‎強烈にした感じ 176 00:09:14,262 --> 00:09:19,272 ‎紙で指を切った時 ‎使うのは“damn” 177 00:09:19,350 --> 00:09:24,110 ‎Goddamnには ‎宗教的な重みがある 178 00:09:24,188 --> 00:09:27,568 ‎南部出身じゃないから ‎言わないわ 179 00:09:27,650 --> 00:09:30,610 ‎damnの進化 180 00:09:30,695 --> 00:09:32,195 ‎1600年代より前 181 00:09:32,280 --> 00:09:36,280 フランス人は イギリス人のことを― 182 00:09:36,367 --> 00:09:39,747 レ・ガッデムと 呼んだといいます 183 00:09:39,829 --> 00:09:43,369 ‎不敬な言葉を ‎よく使ったからです 184 00:09:43,457 --> 00:09:48,247 ‎文化に特有の卑語で ‎文化全体を表現できる 185 00:09:48,337 --> 00:09:51,667 ‎文化の特徴が ‎よく分かるためだ 186 00:09:54,969 --> 00:09:57,349 ‎ほかの国では? 187 00:09:57,430 --> 00:10:00,730 ‎ロシアで多用される卑語は… 188 00:10:02,476 --> 00:10:03,976 ‎“尿道口のフケ” 189 00:10:06,022 --> 00:10:11,572 ‎これが多用される国では ‎プーチンなど‎屁(へ)‎でもない 190 00:10:11,652 --> 00:10:14,362 ‎ドイツでは… 191 00:10:15,990 --> 00:10:19,120 ‎“ケツのバイオリン” 192 00:10:19,201 --> 00:10:22,711 ‎卑語までクラシックか 193 00:10:22,788 --> 00:10:27,538 ‎南アフリカの卑語は ‎とんでもないぞ 194 00:10:32,506 --> 00:10:37,596 ‎“お前の指は釣り針になれ ‎金玉が かゆくなれ” 195 00:10:37,678 --> 00:10:39,558 ‎まるで物語だ 196 00:10:39,639 --> 00:10:41,559 ‎“‎価値もない(ダム)‎” 197 00:10:41,641 --> 00:10:45,731 卑語になったあとも ダムは聖書に登場します 198 00:10:45,811 --> 00:10:51,231 欽定訳聖書には 15回も記載があります 199 00:10:51,317 --> 00:10:56,907 しかし19世紀の改訂で 聖書から削除されます 200 00:10:56,989 --> 00:11:01,539 1781年の雑誌で 〝darn(ダーン)〞が初登場 201 00:11:01,619 --> 00:11:06,079 ‎damnの ‎えん曲表現のひとつです 202 00:11:06,874 --> 00:11:09,294 ‎えん曲表現とは? 203 00:11:09,377 --> 00:11:12,127 ‎卑語を直接 言わずに― 204 00:11:12,713 --> 00:11:15,803 ‎表現する言葉です 205 00:11:15,883 --> 00:11:18,643 ‎Goddamnの代わりは― 206 00:11:18,719 --> 00:11:25,269 ‎“こんちくしょう”や ‎“この野郎” “貴様”など 207 00:11:25,351 --> 00:11:32,071 ‎まるで ママが買ってきた ‎まがい物のシリアルみたいだ 208 00:11:32,149 --> 00:11:34,569 ‎“コーンちくしょう” 209 00:11:34,652 --> 00:11:39,782 ‎“レーズンこの野郎” ‎“ハニー貴様” 210 00:11:39,865 --> 00:11:43,615 ‎悪くない 地獄の味だよ 211 00:11:43,703 --> 00:11:48,333 ‎同じことを意味する ‎代用の言葉よ 212 00:11:48,416 --> 00:11:49,746 ‎つまり… 213 00:11:50,292 --> 00:11:51,172 ‎代理 214 00:11:51,794 --> 00:11:55,304 ‎代理の卑語で気が晴れるなら ‎使って 215 00:11:56,298 --> 00:11:58,678 ‎damnの用途は広がって 216 00:11:58,759 --> 00:12:05,019 ‎南部人が北部人を呼ぶ言葉や ‎“価値がない”の意味にも 217 00:12:05,099 --> 00:12:08,809 ‎20世紀末前後までは― 218 00:12:08,894 --> 00:12:14,074 ‎不敬な卑語といえば ‎この言葉でした 219 00:12:14,150 --> 00:12:17,190 ‎「風と共に去りぬ」に ‎話を戻そう 220 00:12:17,903 --> 00:12:21,573 1939年の映画界では damnの使用は大ごと 221 00:12:21,574 --> 00:12:22,534 1939年の映画界では damnの使用は大ごと エルヴィス・ミッチェル 映画評論家 222 00:12:22,533 --> 00:12:22,623 エルヴィス・ミッチェル 映画評論家 223 00:12:22,616 --> 00:12:24,906 エルヴィス・ミッチェル 映画評論家 国民は気にしないが― 224 00:12:24,910 --> 00:12:25,200 国民は気にしないが― 225 00:12:25,786 --> 00:12:28,116 規制する側は違う 226 00:12:28,205 --> 00:12:31,745 ‎ヘイズ・コードは ‎卑語だけでなく― 227 00:12:31,834 --> 00:12:37,634 ‎麻薬や犯罪者への同情 ‎過剰なキスも禁じた 228 00:12:37,715 --> 00:12:43,885 ‎しかし製作のセルズニックは ‎人気小説の映画化のため― 229 00:12:43,971 --> 00:12:49,771 ‎原作どおりに ‎damnを使うべきだと主張 230 00:12:49,852 --> 00:12:54,612 ‎著者の芸術性を ‎守ろうとしたのだ 231 00:12:54,690 --> 00:12:56,900 ‎しかし交渉は難航 232 00:12:56,984 --> 00:13:00,864 ‎そこで 規定を作った ‎ヘイズ本人に‎懇願(こんがん)‎した 233 00:13:00,946 --> 00:13:04,696 ‎この先の話には ‎都市伝説も含まれる 234 00:13:04,784 --> 00:13:07,584 ‎交渉がうまくいったのか― 235 00:13:07,661 --> 00:13:12,041 ‎はたまた ‎5000ドルの‎費用‎を払ったのか 236 00:13:12,124 --> 00:13:13,884 ‎委員会は承認 237 00:13:15,002 --> 00:13:17,002 ‎規定に付記した 238 00:13:17,087 --> 00:13:22,047 ‎史実または原作の芸術性を ‎守るためなら― 239 00:13:22,134 --> 00:13:26,354 ‎“地獄”やdamnを ‎使っていいと 240 00:13:26,430 --> 00:13:32,020 ‎1939年12月に公開され ‎同作は歴史的名作となった 241 00:13:32,102 --> 00:13:32,902 「風と共に去りぬ」 242 00:13:32,895 --> 00:13:35,265 「風と共に去りぬ」 damn 知るものか 243 00:13:35,272 --> 00:13:37,232 「風と共に去りぬ」 244 00:13:37,233 --> 00:13:37,903 「風と共に去りぬ」 以降 この言葉の使用は 解禁された 245 00:13:37,900 --> 00:13:41,320 以降 この言葉の使用は 解禁された 246 00:13:41,403 --> 00:13:43,453 数々の映画名に使われ 247 00:13:43,531 --> 00:13:46,911 僕の好きな アリーヤ作品でも採用 248 00:13:46,992 --> 00:13:51,042 ‎ほかにはミュージカルの ‎「ダム・ヤンキース」 249 00:13:51,121 --> 00:13:55,251 ‎1990年には ‎同名のバンドも登場 250 00:13:55,334 --> 00:13:58,004 ‎ライブにも行ったよ 251 00:13:58,087 --> 00:14:01,417 「トランスフォーマー」 製作陣は 252 00:14:01,507 --> 00:14:05,087 G指定を避けるため damnを追加した 253 00:14:06,095 --> 00:14:08,095 ‎damnの名場面 254 00:14:08,180 --> 00:14:14,600 ‎黒人文化でdamnといえば ‎ドラマ「グッド・タイムス」 255 00:14:14,687 --> 00:14:18,647 ‎フロリダが夫を亡くし― 256 00:14:18,732 --> 00:14:21,782 ‎台所で泣き崩れる 257 00:14:21,861 --> 00:14:23,651 「グッド・タイムス」 258 00:14:23,654 --> 00:14:26,324 「グッド・タイムス」 ちくしょう! 259 00:14:26,323 --> 00:14:28,033 「グッド・タイムス」 260 00:14:28,033 --> 00:14:28,743 「グッド・タイムス」 俺らは エヴァンス家に共感した 261 00:14:28,742 --> 00:14:33,082 俺らは エヴァンス家に共感した 262 00:14:33,163 --> 00:14:36,503 ‎この場合の ‎“‎ちくしょう(ダム)‎”は― 263 00:14:36,584 --> 00:14:40,674 ‎年配の黒人女性が使う表現だ 264 00:14:40,754 --> 00:14:45,054 ‎俺らのおばあちゃんが ‎よく言ってた 265 00:14:45,134 --> 00:14:50,144 ‎視聴者として ‎喪失感に共感したんだ 266 00:14:50,890 --> 00:14:56,270 ‎“damn”を ‎斬新に扱った作品は― 267 00:14:56,353 --> 00:15:00,113 ‎ケンドリック・ラマーの ‎同名アルバム 268 00:15:00,190 --> 00:15:04,610 ‎卑語じゃなくて ‎ラマーの名作のタイトルだ 269 00:15:04,695 --> 00:15:11,235 ‎チャート1位獲得と ‎ピュリツァー賞受賞を達成 270 00:15:11,327 --> 00:15:14,287 ‎ラップ界における偉業だ 271 00:15:14,371 --> 00:15:17,791 ‎damnは ‎映画の規定と闘って― 272 00:15:17,875 --> 00:15:23,875 ラップの作品名になり ピュリツァー賞まで受賞 273 00:15:23,964 --> 00:15:26,974 ‎知的な言葉ってことよ 274 00:15:27,051 --> 00:15:30,641 ‎長い道のりを経てきたのよ 275 00:15:31,847 --> 00:15:35,637 ‎近年では政界でも使われる 276 00:15:35,726 --> 00:15:38,096 ‎ひげ‎面(づら)‎のマクミランが― 277 00:15:38,187 --> 00:15:42,437 ‎“damn 家賃が高すぎ” ‎なる党を結成 278 00:15:42,524 --> 00:15:45,244 ‎私が党の代表者だ 279 00:15:45,319 --> 00:15:50,699 ‎主張を強調しつつ ‎誰も不快にさせない言葉だ 280 00:15:50,783 --> 00:15:53,913 ‎“家賃が高すぎ” ‎という主張を― 281 00:15:53,994 --> 00:15:56,874 ‎“damn”で強調した 282 00:15:56,956 --> 00:15:58,956 ‎論争も巻き起こす 283 00:15:59,041 --> 00:16:03,501 ‎オバマ氏の師である ‎ライト牧師は説教にて 284 00:16:03,587 --> 00:16:06,587 ‎“ガッデム・アメリカ”と発言 285 00:16:06,674 --> 00:16:11,144 ‎オバマの地元にある教会での ‎説教で― 286 00:16:11,220 --> 00:16:15,600 ‎“ガッデム”を連発して ‎彼は話題になった 287 00:16:15,683 --> 00:16:19,193 ‎牧師が日常で言うのは ‎理解できる 288 00:16:19,269 --> 00:16:24,729 ‎長年にわたる この国での ‎黒人の扱いを考えればね 289 00:16:25,317 --> 00:16:29,737 ‎でも その表現を説教で ‎使うのは やりすぎだ 290 00:16:29,822 --> 00:16:32,742 ‎教会で卑語を使うなんて 291 00:16:32,825 --> 00:16:36,365 ‎“‎神(ゴッド)‎”が付くと強力になる 292 00:16:36,453 --> 00:16:39,753 ‎それが乱用された場合― 293 00:16:40,708 --> 00:16:42,458 ‎皆が怒るのも分かる 294 00:16:42,543 --> 00:16:45,503 ‎ではdamnの未来は? 295 00:16:45,587 --> 00:16:51,297 ‎ファックやクソの横行する ‎卑わいな世界で生き残れるか 296 00:16:51,385 --> 00:16:54,595 ‎性器の名と どう競える? 297 00:16:54,680 --> 00:16:59,100 ‎収穫‎逓減(ていげん)‎の法則に従って― 298 00:16:59,184 --> 00:17:02,484 ‎damnの卑俗姓は ‎弱まるだろう 299 00:17:02,563 --> 00:17:06,283 ‎いずれは普通の形容詞になる 300 00:17:06,358 --> 00:17:09,988 ‎この先も使われるでしょう 301 00:17:10,069 --> 00:17:12,609 ‎でも 今もこの先も― 302 00:17:12,698 --> 00:17:18,908 ‎著しく不快な意味には ‎戻らないでしょう 303 00:17:18,996 --> 00:17:24,746 ‎今の若者にとって 最低な ‎言葉とは 侮辱的な言葉です 304 00:17:24,835 --> 00:17:29,335 ‎今の18歳は 2042年には40歳 305 00:17:29,423 --> 00:17:32,513 ‎やがて彼らが法律を作り 306 00:17:32,593 --> 00:17:37,143 ‎性や宗教に関する言葉を ‎子どもに教えます 307 00:17:37,222 --> 00:17:39,812 ‎その頃 ‎今の卑語は廃れてます 308 00:17:39,892 --> 00:17:42,732 ‎今は ‎4歳児もdamnと言うが 309 00:17:42,811 --> 00:17:47,821 ‎4歳児が平気で ‎ファックと言う時代は来る? 310 00:17:47,900 --> 00:17:53,160 ‎この言葉の使用への抗議者が ‎最も発言力を持っている 311 00:17:53,906 --> 00:17:55,946 ‎投票する人々だ 312 00:17:56,033 --> 00:18:01,123 ‎毎週 教会に行く人は ‎投票にも行くだろう 313 00:18:01,205 --> 00:18:05,125 ‎だから ‎彼らの力は考慮すべきだ 314 00:18:05,626 --> 00:18:10,796 ‎卑語を不快に思うなんて ‎つまらない人よ 315 00:18:10,881 --> 00:18:12,471 ジム・ジェフェリーズ 316 00:18:10,881 --> 00:18:12,471 ‎信用できない 317 00:18:12,549 --> 00:18:16,099 ‎卑語を使われても ‎不快じゃない 318 00:18:16,178 --> 00:18:19,218 ‎気を許してるってことだもの 319 00:18:19,306 --> 00:18:21,676 ‎卑語は会話に不可欠よ 320 00:18:19,306 --> 00:18:21,676 ニッキー・グレイザー 321 00:18:21,767 --> 00:18:24,977 ‎卑語は道具のひとつだ 322 00:18:25,062 --> 00:18:28,362 ‎感情を解放させる言葉です 323 00:18:28,440 --> 00:18:31,740 ‎ネガティブな感情を発散して 324 00:18:31,819 --> 00:18:36,279 ‎前向きな感情を ‎広く共有できる 325 00:18:36,365 --> 00:18:41,825 ‎痛みを軽減し ‎気分をスッキリさせるのです 326 00:18:42,454 --> 00:18:46,714 ‎damnの歴史は ‎すべての卑語の歴史 327 00:18:46,792 --> 00:18:49,922 ‎僕らの文化の歴史だ 328 00:18:50,420 --> 00:18:54,510 ‎卑語が変わらずとも ‎信仰や恐怖の対象は変わる 329 00:18:55,217 --> 00:18:59,047 ‎卑語は ‎僕らの価値観や倫理を表す 330 00:18:59,138 --> 00:19:03,888 ‎公に言えることと ‎言えないことの‎はざま‎で 331 00:19:04,601 --> 00:19:07,811 ‎卑語を使うことは人間的だ 332 00:19:08,522 --> 00:19:14,402 ‎僕らの良識と獣のような体が ‎美しく 卑しく交わる瞬間だ 333 00:19:14,987 --> 00:19:15,987 ‎卑語は― 334 00:19:16,530 --> 00:19:18,490 ‎便利な言葉だ 335 00:19:18,574 --> 00:19:22,584 ‎僕らに心と精神 ‎ケツの穴がある限りね 336 00:19:28,876 --> 00:19:30,586 ‎ニコラス・ケイジでした 337 00:19:31,628 --> 00:19:33,168 ‎最高の夜(ファッキン・ナイト)‎を 338 00:20:09,917 --> 00:20:12,837 日本語字幕 エンゲルマン 里恵