1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎LOẠT HÀI KỊCH CỦA NETFLIX 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,680 ‎CUỐN THEO CHIỀU GIÓ 3 00:00:11,761 --> 00:00:13,221 ‎Rhett! Rhett! 4 00:00:15,515 --> 00:00:16,725 ‎Rhett… 5 00:00:16,808 --> 00:00:19,848 ‎Nếu anh đi, em sẽ đi đâu? Em nên làm gì? 6 00:00:22,397 --> 00:00:24,607 ‎Nói thật, em yêu, anh méo quan tâm. 7 00:00:24,691 --> 00:00:27,111 ‎Nói thật, cưng à, anh đếch quan tâm. 8 00:00:27,193 --> 00:00:29,783 ‎Nói thật, em ơi, anh chả quan tâm. 9 00:00:29,863 --> 00:00:32,663 ‎Nói thật, cưng à, anh cóc quan tâm. 10 00:00:33,658 --> 00:00:36,198 ‎"Anh cóc quan tâm?" 11 00:00:36,286 --> 00:00:38,456 ‎Có ai thật sự nói vậy không? 12 00:00:38,955 --> 00:00:42,665 ‎Bạn hình dung đoạn cuối ‎của bộ phim nổi nhất mọi thời đại 13 00:00:42,751 --> 00:00:47,301 ‎và bạn đang chờ Clark Gable ‎nói câu thoại nổi nhất mọi thời đại, 14 00:00:47,380 --> 00:00:49,380 ‎thay vào đó bạn nghe… 15 00:00:51,926 --> 00:00:54,466 ‎"Nói thật, em yêu, ‎anh chả bận tâm điều đó". 16 00:00:55,346 --> 00:00:57,966 ‎Quá tệ. Tuy nhiên, suýt nữa thì xảy ra. 17 00:00:58,725 --> 00:01:01,725 ‎Trở về những năm 1939, ta có thứ gọi là 18 00:01:01,811 --> 00:01:05,401 ‎Bộ luật Sản xuất Phim Điện ảnh ‎hay còn là Luật Hays. 19 00:01:05,482 --> 00:01:07,322 ‎Một bộ các quy tắc đạo đức 20 00:01:07,400 --> 00:01:10,240 ‎quy định thứ các xưởng phim ‎có thể đưa vào phim. 21 00:01:10,320 --> 00:01:13,870 ‎Vào thời điểm đó, ‎từ "bỏ mẹ" bị cấm hoàn toàn. 22 00:01:14,199 --> 00:01:16,739 ‎Cũng như từ "Trời", "Chúa", "Jesus", 23 00:01:16,826 --> 00:01:19,786 ‎"Chúa Jesus", Christ", "thằng chó đẻ" ‎và "chết đi". 24 00:01:20,330 --> 00:01:24,960 ‎Nên các nhà làm phim phải nghĩ ra ‎những lời thoại thay thế 25 00:01:25,043 --> 00:01:26,383 ‎như cái tôi vừa đọc. 26 00:01:26,461 --> 00:01:28,251 ‎Tôi biết bạn đang nghĩ gì. 27 00:01:28,338 --> 00:01:30,758 ‎"Bỏ mẹ" giờ đâu phải từ chửi thề nữa. 28 00:01:30,840 --> 00:01:32,800 ‎Thấy nhiều nên chẳng để ý nữa. 29 00:01:32,884 --> 00:01:34,974 ‎Bỏ mẹ! 30 00:01:35,053 --> 00:01:36,143 ‎Bỏ xừ! 31 00:01:36,221 --> 00:01:37,471 ‎Trời má ơi! 32 00:01:37,555 --> 00:01:40,385 ‎Nó có thể là từ nhẹ nhất ‎trong danh sách từ chửi, 33 00:01:40,475 --> 00:01:44,765 ‎nhưng nó cũng là từ duy nhất ‎được nhắc tới trong Kinh thánh. 34 00:01:44,854 --> 00:01:47,984 ‎Và vẫn có khả năng xúc phạm ‎cả triệu người. 35 00:01:48,066 --> 00:01:52,026 ‎Vậy trước khi ta kể xong câu chuyện ‎làm sao họ để chữ "bỏ mẹ" 36 00:01:52,112 --> 00:01:56,912 ‎ở lại ‎Cuốn Theo Chiều Gió, ‎trước hết ta phải kể câu chuyện về nó đã. 37 00:01:59,285 --> 00:02:01,905 ‎"Nói thật, em yêu, ‎đống này làm nhức cả mũi". 38 00:02:01,996 --> 00:02:04,826 ‎Khỉ gió! Thôi nào, thế là tệ nhất rồi. 39 00:02:05,416 --> 00:02:06,786 ‎"CÒ SÚNG" ‎CÁCH MẠNG 40 00:02:06,876 --> 00:02:07,706 ‎KHIẾM NHÃ 41 00:02:07,794 --> 00:02:09,504 ‎SÒ LÔNG ‎TỪ XẤU 42 00:02:09,586 --> 00:02:12,216 ‎TỤC TĨU ‎ĐẾCH 43 00:02:14,968 --> 00:02:16,718 ‎"Bỏ mẹ" không nên ở trong danh sách. 44 00:02:16,803 --> 00:02:19,473 ‎"Bỏ mẹ" không xúc phạm, ‎đó không phải từ tục. 45 00:02:19,556 --> 00:02:22,636 ‎Nó là một từ có thật, hải ly xây đập mà. 46 00:02:22,725 --> 00:02:23,935 ‎Má ơi, gái à. 47 00:02:24,018 --> 00:02:26,808 ‎Ừ… từ này chửi cũng hơi ngớ ngẩn. 48 00:02:26,896 --> 00:02:29,936 ‎Chỉ khỉ gió hay là… bỏ mẹ. 49 00:02:30,024 --> 00:02:34,244 ‎Từ gần với "bỏ mẹ" có thể là "tào lao". 50 00:02:34,320 --> 00:02:35,780 ‎DIỄN VIÊN HÀI 51 00:02:35,905 --> 00:02:36,865 ‎Bỏ mẹ… 52 00:02:37,448 --> 00:02:40,618 ‎"Bỏ mẹ" thấy cũng nhẹ nhàng. 53 00:02:40,702 --> 00:02:43,412 ‎Không nghĩ "bỏ mẹ" là văng tục, ‎nhưng con tôi không được nói. 54 00:02:43,496 --> 00:02:44,866 ‎Tôi đạo đức giả ghê. 55 00:02:44,956 --> 00:02:48,076 ‎"Damn" là một từ chửi thú vị ‎vì nó là lời nguyền rủa. 56 00:02:48,168 --> 00:02:50,088 ‎Nó không như "shit" hay "fuck". 57 00:02:50,170 --> 00:02:53,090 ‎Có nghĩa là đi chết đi, ‎như đọa đày địa ngục. 58 00:02:53,173 --> 00:02:57,223 ‎Nên vào thời Trung cổ, ‎"đọa đày địa ngục" là nỗi sợ thật sự. 59 00:02:57,302 --> 00:03:01,562 ‎Nó là từ để nguyền rủa thật. ‎Khi chửi ai đó chết đi, bạn nguyền rủa họ. 60 00:03:01,639 --> 00:03:06,849 ‎Vậy "damn" đi từ lời nguyền linh thiêng ‎thành một từ lành tính 61 00:03:06,936 --> 00:03:11,066 ‎mà phần lớn không ai nghĩ ‎nó là từ chửi nữa, như thế nào? 62 00:03:11,149 --> 00:03:15,069 ‎Chúng tôi tin và vài người vẫn tin, 63 00:03:15,153 --> 00:03:20,243 ‎sử dụng thuật ngữ tôn giáo ‎ngoài ngữ cảnh phù hợp của chúng 64 00:03:20,325 --> 00:03:22,285 ‎là xúc phạm báng bổ. 65 00:03:22,368 --> 00:03:24,618 ‎Đây là nguồn gốc lời tục tĩu của ta. 66 00:03:24,704 --> 00:03:27,294 ‎Thật ra, đó là nguồn gốc của từ "tục tĩu". 67 00:03:27,373 --> 00:03:32,003 ‎"Profanus" nghĩa là ở ngoài đền ‎và "damn" là một ví dụ cho chuyện này. 68 00:03:32,086 --> 00:03:35,006 ‎Nếu bạn nói: ‎"Cầu Chúa rủa thế này thế kia", 69 00:03:35,089 --> 00:03:39,679 ‎bạn đang xin Chúa làm gì đó với ai đó. 70 00:03:39,761 --> 00:03:43,181 ‎Nên đây không phải chuyện ‎bạn sẽ làm nhẹ nhàng. 71 00:03:43,264 --> 00:03:45,484 ‎Những lúc con người tin những thứ đó, 72 00:03:45,558 --> 00:03:48,188 ‎về bản chất thì tôn giáo ‎là bộ phim kinh dị. 73 00:03:48,269 --> 00:03:52,399 ‎Đó cũng là lúc, tôi có thể hiểu ‎tại sao "damn" lại đáng sợ. 74 00:03:52,482 --> 00:03:55,072 ‎Tôi đoán "xuống địa ngục đi" có sức mạnh… 75 00:03:56,236 --> 00:03:59,196 ‎nếu bạn tin chuyện địa ngục, chắc vậy. 76 00:03:59,280 --> 00:04:00,780 ‎Nếu có địa ngục… 77 00:04:01,950 --> 00:04:05,040 ‎mong Chúa đánh chết tôi luôn giờ. 78 00:04:08,998 --> 00:04:09,828 ‎Thấy chưa? 79 00:04:11,876 --> 00:04:15,086 ‎Bà tôi rất yêu nhà thờ các thể loại. 80 00:04:15,171 --> 00:04:16,711 ‎Và bà ấy nói "bỏ mẹ". 81 00:04:16,798 --> 00:04:17,968 ‎Hay có không nhỉ? 82 00:04:18,048 --> 00:04:22,798 ‎"Damn" cho chúng ta thấy vòng đời ‎hoàn chỉnh của một từ tục. 83 00:04:22,887 --> 00:04:27,477 ‎Nó bắt đầu là một từ mô tả ‎hành động nguyền rủa. 84 00:04:27,976 --> 00:04:30,806 ‎Nó trở thành từ thô tục. 85 00:04:30,895 --> 00:04:35,275 ‎Rồi qua thời gian, xã hội biến đổi, ‎nó trở nên lành tính hơn. 86 00:04:35,358 --> 00:04:39,488 ‎Vài thập kỷ tới chắc "shit" cũng sẽ vậy. 87 00:04:39,570 --> 00:04:42,410 ‎Và cuối thế kỷ này thì "fuck" cũng sẽ vậy. 88 00:04:43,241 --> 00:04:44,451 ‎Anh biết không, 89 00:04:44,534 --> 00:04:46,084 ‎thứ lỗi cho tôi, đây là… 90 00:04:46,536 --> 00:04:48,116 ‎một tách cà phê ngon vãi. 91 00:04:48,705 --> 00:04:51,285 ‎Ý nghĩa đầu tiên của "damn" là gì? 92 00:04:51,374 --> 00:04:55,304 ‎Ý nghĩa đầu tiên của "damn" ‎trong tiếng Anh có hai phần. 93 00:04:55,378 --> 00:04:58,508 ‎Có một nghĩa tôn giáo, ‎bảo người ta đi chết, 94 00:04:58,589 --> 00:05:02,469 ‎và nghĩa luật pháp, tức là kết án ai đó. 95 00:05:02,552 --> 00:05:06,762 ‎Cả hai đều đến từ động từ Latinh "‎damnare‎" 96 00:05:06,848 --> 00:05:08,558 ‎có nghĩa là kết án có tội. 97 00:05:08,641 --> 00:05:12,601 ‎Và nó liên quan tới danh từ Latinh ‎có nghĩa là "damage". 98 00:05:12,687 --> 00:05:14,307 ‎"Damn" so với những từ khác 99 00:05:14,397 --> 00:05:17,227 ‎giống như em trai bạn muốn đi chơi với bạn 100 00:05:17,317 --> 00:05:18,777 ‎và bạn không muốn nó đi. 101 00:05:18,860 --> 00:05:21,070 ‎Shit là đứa nguy hiểm ở trường, 102 00:05:21,154 --> 00:05:23,874 ‎Damn làm hết bài tập ‎nhưng nó hơi nổi loạn. 103 00:05:23,948 --> 00:05:27,368 ‎Damn và Fuck ngồi kế nhau, ‎và kiểu: "Chúng biết nhau chứ?" 104 00:05:27,452 --> 00:05:29,792 ‎Bạn mở lời: "Xin lỗi, nói chuyện nhé?" 105 00:05:29,871 --> 00:05:32,961 ‎Fuck sẽ nói: "Biến mẹ đi". ‎Damn sẽ nói: "Đi chết đi". 106 00:05:33,041 --> 00:05:35,291 ‎Nếu bạn khảo sát những người trẻ tuổi, 107 00:05:35,376 --> 00:05:41,336 ‎họ thường thấy từ này không xúc phạm, ‎giống như từ "bao cao su" 108 00:05:41,424 --> 00:05:43,634 ‎hay "vô nghĩa hết sức". 109 00:05:44,260 --> 00:05:46,680 ‎Ai đó chửi: "Mẹ kiếp!" ‎Bạn kiểu: "Đệch, chuyện gì?" 110 00:05:46,763 --> 00:05:48,773 ‎Có thể… có khi ta chả giúp được. 111 00:05:48,848 --> 00:05:51,098 ‎Nhưng với "Bỏ mẹ", ta có thể giúp gì đây? 112 00:05:51,184 --> 00:05:55,564 ‎"Damn" được dùng ‎làm từ nhấn mạnh, tăng cường. 113 00:05:55,646 --> 00:05:57,146 ‎Khá đa dạng. 114 00:05:57,231 --> 00:06:00,861 ‎Bạn có thể chửi cao giọng ‎hoặc thấp giọng, đều được. 115 00:06:00,943 --> 00:06:02,703 ‎Bạn có thể nói: "Bỏ mẹ". 116 00:06:03,321 --> 00:06:05,321 ‎Hoặc có thể "Bỏ xừ". 117 00:06:05,406 --> 00:06:10,036 ‎Thêm một âm tiết vào "damn". ‎Đó là lúc có chuyện lớn xảy ra. 118 00:06:10,119 --> 00:06:13,119 ‎Thường liên quan tới ‎việc ai đó bị gì đó tát. 119 00:06:13,206 --> 00:06:16,916 ‎Tôi từng gọi một cô gái là ngon bỏ mẹ. ‎Kiểu cô ấy quay lại, 120 00:06:17,001 --> 00:06:21,341 ‎thân thể cực đẹp, mông cực nẩy. ‎Và tôi kiểu: "Bỏ mẹ". 121 00:06:21,422 --> 00:06:24,342 ‎Cô ấy quay lại, tôi nhìn mặt ‎và tôi kiểu: "Bỏ xừ". 122 00:06:24,425 --> 00:06:26,085 ‎VỠ MỘNG CHỐN THIÊN ĐƯỜNG 123 00:06:29,555 --> 00:06:30,845 ‎Bỏ mẹ. 124 00:06:30,932 --> 00:06:33,272 ‎Biết kiểu lớn lên ‎mà chả biết đánh vần "damn" chứ? 125 00:06:33,351 --> 00:06:34,691 ‎Hầu hết không biết. 126 00:06:34,769 --> 00:06:37,439 ‎Hầu hết người da đen ‎không biết "damn" có chữ N ở cuối. 127 00:06:37,522 --> 00:06:40,192 ‎Bọn tôi kiểu "dam", ‎kiểu ở sông, con đập ấy. 128 00:06:40,274 --> 00:06:43,494 ‎Rồi lúc tôi thấy nó có N, tôi kiểu: ‎"Thế là sao? Damn". 129 00:06:43,569 --> 00:06:46,699 ‎Tôi thích việc có chữ M và N kế bên nhau. 130 00:06:47,365 --> 00:06:52,695 ‎Vì lý do nào đó, bạn chỉ nói một từ. ‎Như chữ N câm, biệt danh của tôi ở trường. 131 00:06:52,787 --> 00:06:54,577 ‎Bởi vậy nó có chữ N. 132 00:06:54,664 --> 00:06:59,844 ‎"Damn" đến từ "damnation", vì chữ N. ‎Và ai đó để chữ N ở lại. 133 00:07:00,420 --> 00:07:03,260 ‎Khi có ai đó làm vậy, ‎người ta sẽ kiểu: "Damn". 134 00:07:03,840 --> 00:07:05,550 ‎Hơn nửa thế kỷ qua, 135 00:07:05,633 --> 00:07:08,763 ‎tỷ lệ đi nhà thờ ở Mỹ giảm dần. 136 00:07:08,845 --> 00:07:11,805 ‎Nhưng tôn giáo ‎là một phần trong xã hội ta. 137 00:07:11,889 --> 00:07:15,979 ‎Nó nằm trên tiền, trong các môn thể thao, ‎trong các xe của ta. 138 00:07:16,060 --> 00:07:18,860 ‎Nên "damn" vẫn có sức mạnh. 139 00:07:18,938 --> 00:07:24,028 ‎Và đó là từ văng tục duy nhất ‎mà luôn chỉ có một nghĩa. 140 00:07:24,110 --> 00:07:25,700 ‎Để kết tội ai đó. 141 00:07:25,778 --> 00:07:27,408 ‎Đi chết đi! 142 00:07:28,364 --> 00:07:32,624 ‎Lên bàn thờ ngồi với ông bà đi! 143 00:07:32,702 --> 00:07:34,252 ‎Thời La Mã cổ đại, 144 00:07:34,328 --> 00:07:38,078 ‎những điều cấm kỵ trong lời chửi thề ‎giống như ngày nay 145 00:07:38,166 --> 00:07:40,626 ‎theo nghĩa tình dục hoặc chất thải, 146 00:07:40,710 --> 00:07:43,250 ‎có từ Latinh tương đương ‎với "fuck", "shit", dạng vậy. 147 00:07:43,337 --> 00:07:48,887 ‎Rồi vào thời Trung cổ, trong tiếng Anh, ‎chúng thành tôn giáo, cầu khẩn Chúa. 148 00:07:48,968 --> 00:07:51,348 ‎Điều tệ nhất bạn có thể nói vào thời đó, 149 00:07:51,429 --> 00:07:53,599 ‎là kiểu "Trời đánh thánh vật". 150 00:07:54,640 --> 00:07:56,430 ‎Trời đánh thánh vật? 151 00:07:57,018 --> 00:08:01,728 ‎Người đương thời khó mà hiểu ‎hay hình dung ra cách xài từ này. 152 00:08:01,814 --> 00:08:03,774 ‎Theo truyền thống Công giáo, 153 00:08:03,858 --> 00:08:07,858 ‎Christ có một thân thể ‎và nếu bạn nói "trời đánh thánh vật", 154 00:08:07,945 --> 00:08:12,325 ‎ngôn từ của bạn như kiểu vật ông ấy ‎và kéo xương ông ấy ra. 155 00:08:13,576 --> 00:08:17,116 ‎Bỏ xừ, gắt thế. 156 00:08:17,205 --> 00:08:18,785 ‎Chúa không bị vật đâu nhỉ? 157 00:08:18,873 --> 00:08:22,213 ‎Bạn biết những ai nói thế ‎không chỉ nói kiểu "trời đánh". 158 00:08:22,293 --> 00:08:24,343 ‎Ai nói vậy thì đều quỳ xuống. 159 00:08:24,420 --> 00:08:26,510 ‎Trời đánh. 160 00:08:26,589 --> 00:08:27,669 ‎Vui đấy. 161 00:08:29,008 --> 00:08:30,638 ‎Báng bổ. 162 00:08:31,511 --> 00:08:35,681 ‎Lời chửi thề tôn giáo ‎có được sức mạnh nhờ Kinh Cựu Ước. 163 00:08:35,765 --> 00:08:38,805 ‎Chúa trong Kinh thánh ‎dành thời gian để giải thích 164 00:08:38,893 --> 00:08:41,403 ‎cách ông ta muốn người ta thề tin ông. 165 00:08:41,479 --> 00:08:42,729 ‎Nhưng không tự mãn. 166 00:08:45,358 --> 00:08:48,438 ‎Tất nhiên, ‎phiên bản "tăng áp" của "bỏ mẹ", 167 00:08:48,528 --> 00:08:53,238 ‎cái mà ta vẫn chưa thấy trên TV mạng ‎hay thậm chí là TV cáp cơ bản. 168 00:08:53,324 --> 00:08:58,004 ‎Ta không nghe trên đài phát thanh ‎hay hiếm khi thấy trên tin tức. 169 00:08:58,079 --> 00:08:59,209 ‎Cái từ lớn ấy. 170 00:08:59,288 --> 00:09:00,868 ‎Chúa rủa chết mày! 171 00:09:00,957 --> 00:09:03,957 ‎Từ "Chúa" tăng cường cho từ "damn" 172 00:09:04,043 --> 00:09:06,503 ‎và cũng đưa bối cảnh tôn giáo trở lại. 173 00:09:06,587 --> 00:09:11,047 ‎Tôi nghĩ điều khác biệt giữa "damn" ‎và "goddamn" là… 174 00:09:11,801 --> 00:09:14,181 ‎"Goddamn" khuếch đại độ tục tĩu. 175 00:09:14,262 --> 00:09:15,432 ‎"Damn" là… 176 00:09:15,513 --> 00:09:19,273 ‎Có thể kiểu, bạn bị giấy cắt vào tay. ‎"Ôi bỏ mẹ". 177 00:09:19,350 --> 00:09:24,110 ‎Tôi nghĩ "goddamn" nghiêm trọng hơn, ‎nó đưa bạn vào thẳng nhà thờ. 178 00:09:24,188 --> 00:09:27,568 ‎Tôi không nói "goddamn" ‎vì tôi đâu phải người da đen miền Nam. 179 00:09:27,650 --> 00:09:30,610 ‎DAMN TIẾN HÓA THẾ NÀO? 180 00:09:30,695 --> 00:09:33,445 ‎Trước những năm 1600, ‎có vài người suy đoán 181 00:09:33,531 --> 00:09:37,951 ‎người Pháp xem người Anh là "Les Goddamns" 182 00:09:38,494 --> 00:09:43,374 ‎vì họ có thói quen chửi thề ‎với chữ "God" và "damn". 183 00:09:43,457 --> 00:09:48,207 ‎Tôi thích ý tưởng liên hệ cả nền văn hóa ‎qua từ văng tục độc đáo nhất của họ. 184 00:09:48,337 --> 00:09:51,667 ‎Kiểu họ nói: ‎"Bạn chửi thề về những điều bạn quan tâm". 185 00:09:51,757 --> 00:09:54,887 ‎BỎ MẸ 186 00:09:54,969 --> 00:09:57,349 ‎Ở nước khác, người ta quan tâm gì? 187 00:09:57,430 --> 00:10:00,560 ‎Từ văng tục của Nga vào hàng được dùng ‎nhiều nhất là… 188 00:10:00,641 --> 00:10:02,481 ‎перхоть подзалупная. 189 00:10:02,560 --> 00:10:04,400 ‎Nghĩa là "lỗ tiểu bám đầy gàu". 190 00:10:04,478 --> 00:10:05,308 ‎Trời. 191 00:10:05,938 --> 00:10:08,518 ‎Tôi cảm thấy ‎nếu người ta nghe từ này nhiều, 192 00:10:08,608 --> 00:10:11,568 ‎Putin chả còn là vấn đề của họ. 193 00:10:11,652 --> 00:10:14,362 ‎Những người hay ho ở Đức thì thích nói… 194 00:10:14,447 --> 00:10:15,867 ‎Arschgeige. 195 00:10:15,948 --> 00:10:19,118 ‎Tôi thề nó có nghĩa là "mông vĩ cầm". 196 00:10:19,201 --> 00:10:22,711 ‎Cũng hợp lý. ‎Ngay cả từ chửi cũng kiểu cách. 197 00:10:22,788 --> 00:10:23,958 ‎Từ này ác liệt này. 198 00:10:24,040 --> 00:10:27,540 ‎Ở Nam Phi, ‎có một câu chửi tiếng Afrikaans. 199 00:10:27,627 --> 00:10:32,417 ‎Ek wens jou vingers verander in vishoeke, ‎en jou balle begin te jeuk. 200 00:10:32,506 --> 00:10:37,596 ‎Có nghĩa là: "Tao mong ngón tay mày ‎thành móc câu và bi mày bắt đầu ngứa". 201 00:10:37,678 --> 00:10:39,558 ‎Cả câu chuyện luôn. 202 00:10:39,639 --> 00:10:41,559 ‎CHẲNG ĐÁNG ĐỂ CHỬI 203 00:10:41,641 --> 00:10:44,441 ‎Vào thế kỷ 16, ‎"damn" trở thành từ văng tục 204 00:10:44,518 --> 00:10:46,478 ‎nhưng nó vẫn ở trong Kinh thánh. 205 00:10:46,562 --> 00:10:51,232 ‎Kinh thánh bản King James in "damn" ‎và biến thể của "damn" 15 lần. 206 00:10:51,317 --> 00:10:55,237 ‎Sau đó, Kinh thánh bản King James ‎được chỉnh sửa vào thế kỷ 19, 207 00:10:55,321 --> 00:10:56,911 ‎họ cắt giảm chữ "damn". 208 00:10:56,989 --> 00:11:01,539 ‎Năm 1781, bạn thấy sự xuất hiện của "darn" ‎trong ‎Tạp chí Pennsylvania‎. 209 00:11:01,619 --> 00:11:06,079 ‎Đó chỉ là một trong những lời chửi ‎nói trại từ chữ "damn". 210 00:11:06,874 --> 00:11:09,294 ‎Và nói trại là gì? 211 00:11:09,377 --> 00:11:12,127 ‎Nói trại là một cách 212 00:11:12,713 --> 00:11:15,803 ‎chửi tục mà không thật sự nói từ đó ra. 213 00:11:15,883 --> 00:11:19,513 ‎Thay vì nói "Chúa đánh chết", ‎thì nói "Chúa tiễn đi". 214 00:11:19,595 --> 00:11:23,515 ‎Hoặc "quỷ tha ma bắt", hoặc "quỷ sứ". 215 00:11:23,599 --> 00:11:25,269 ‎Hoặc "éo lo". 216 00:11:25,351 --> 00:11:29,021 ‎Nói trại. Nghe cứ như là thứ ngũ cốc dở tệ ‎mà mẹ bạn mua 217 00:11:29,105 --> 00:11:32,065 ‎mà chẳng ngon bằng thứ ngũ cốc thật. 218 00:11:32,149 --> 00:11:34,569 ‎Ý là, bạn có Gosh Darn-O's, 219 00:11:34,652 --> 00:11:39,782 ‎Raisin Drats, Corn Sorn Its, ‎Honey Nut Tarnations. 220 00:11:39,865 --> 00:11:43,615 ‎Mấy thứ đó thật ra khá ngon. ‎Bạn có thể nếm mùi địa ngục. 221 00:11:43,703 --> 00:11:46,043 ‎Nó thay thế cho một từ 222 00:11:46,706 --> 00:11:48,326 ‎với nghĩa của từ đó. 223 00:11:48,416 --> 00:11:49,746 ‎Đó là… 224 00:11:50,292 --> 00:11:51,172 ‎ủy nhiệm. 225 00:11:51,794 --> 00:11:55,724 ‎Nhưng nếu đó giúp bạn thấy khá hơn, ‎thì cứ xài đi thôi. 226 00:11:56,298 --> 00:11:58,678 ‎Bạn có thêm công dụng của từ "damn". 227 00:11:58,759 --> 00:12:02,099 ‎Bạn nghe người miền Nam ‎gọi miền Bắc: "Yankee bỏ mẹ". 228 00:12:02,179 --> 00:12:05,019 ‎Bạn có thứ không đáng để chửi. 229 00:12:05,099 --> 00:12:08,809 ‎Thật ra, ‎cho đến sự chuyển giao của thế kỷ 20 230 00:12:08,894 --> 00:12:11,984 ‎khi có ai đó nói về "chửi thề tục tĩu", 231 00:12:12,064 --> 00:12:14,074 ‎họ đang nói về nó đấy. 232 00:12:14,150 --> 00:12:17,190 ‎Đó là điều đưa ta về câu chuyện ‎C‎uốn theo chiều gió. 233 00:12:17,903 --> 00:12:22,533 ‎Dùng từ "damn" trong phim Hollywood ‎vào năm 1939 rất to tát đấy. 234 00:12:22,616 --> 00:12:25,196 ‎Công chúng có thể chẳng quan tâm lắm. 235 00:12:25,745 --> 00:12:28,115 ‎Nhưng người làm luật thì quan tâm nhiều. 236 00:12:28,205 --> 00:12:31,745 ‎Luật Hays được thực thi nghiêm ngặt, ‎không chỉ cấm từ chửi, 237 00:12:31,834 --> 00:12:35,214 ‎mà còn cấm nhắc tới sử dụng ma túy, ‎cảm thông với tội phạm 238 00:12:35,296 --> 00:12:37,626 ‎và những nụ hôn đam mê hoặc quá nhiều. 239 00:12:37,715 --> 00:12:39,585 ‎Tuy vậy, sinh thời có David O. Selznick, 240 00:12:39,675 --> 00:12:43,385 ‎một nhà sản xuất phim muốn biến ‎tiểu thuyết‎ Cuốn theo chiều gió 241 00:12:43,471 --> 00:12:45,141 ‎thành phim bom tấn. 242 00:12:45,222 --> 00:12:47,562 ‎Ông lập luận là họ phải dùng từ "damn" 243 00:12:47,641 --> 00:12:49,771 ‎vì trong sách viết như vậy. 244 00:12:49,852 --> 00:12:54,612 ‎Và ông ấy là ai mà bỏ thủ pháp nghệ thuật ‎của tác giả Margaret Mitchell? 245 00:12:54,690 --> 00:12:59,280 ‎Tuy nhiên, kiểm duyệt không nhúc nhích, ‎Selznick kháng cáo với nhân vật chính, 246 00:12:59,361 --> 00:13:00,861 ‎bản thân Hays. 247 00:13:00,946 --> 00:13:04,736 ‎Điều xảy ra tiếp theo có thể ‎là sự thật hoặc chỉ là truyền thuyết 248 00:13:04,825 --> 00:13:07,575 ‎Selznick thắng kiện hoặc nhờ lý lẽ của ông 249 00:13:07,661 --> 00:13:12,041 ‎hoặc vì ông trả năm ngàn đô la. 250 00:13:12,124 --> 00:13:14,134 ‎Hội đồng đã xem xét. Họ đã… 251 00:13:14,960 --> 00:13:16,460 ‎Họ viết thêm vào bộ luật. 252 00:13:16,545 --> 00:13:19,715 ‎Và bảo từ "hell" và "damn" ‎có thể được sử dụng 253 00:13:19,799 --> 00:13:22,049 ‎miễn là sử dụng để khớp lịch sử 254 00:13:22,134 --> 00:13:26,354 ‎hoặc để bảo toàn tính toàn vẹn ‎của tác phẩm mà phim dựa vào. 255 00:13:26,430 --> 00:13:32,020 ‎Tháng 12, năm 1939, ‎Cuốn theo chiều gió ‎ra mắt và phần còn lại là lịch sử. 256 00:13:32,895 --> 00:13:35,145 ‎Nói thật, em yêu, anh đéo quan tâm. 257 00:13:37,233 --> 00:13:41,323 ‎Từ đó, con đập vỡ tung ‎và từ này xuất hiện khắp nơi. 258 00:13:41,403 --> 00:13:43,493 ‎Ngôi làng bị nguyền rủa. ‎Những đứa trẻ đọa đày. 259 00:13:43,572 --> 00:13:46,912 ‎Tôi thì thích Aaliyah ‎trong ‎Nữ hoàng Ma cà rồng. 260 00:13:46,992 --> 00:13:50,702 ‎Nhạc kịch đình đám‎ Damn Yankees ‎sáng đèn ở Broadway năm 1955. 261 00:13:50,788 --> 00:13:55,248 ‎Ban nhạc ‎Damn Yankees‎ bừng sáng ở ‎Hội chợ Allentown năm 1990. 262 00:13:55,334 --> 00:13:58,004 ‎Thật ra tôi nghĩ tôi có đến đó. 263 00:13:58,087 --> 00:14:01,417 ‎Năm 1986, nhà làm phim ‎Transformers, The Movie 264 00:14:01,507 --> 00:14:05,177 ‎thêm "damn" và "shit" ‎để tránh nhãn G đáng sợ. 265 00:14:06,262 --> 00:14:08,012 ‎KHOẢNH KHẮC VĨ ĐẠI NHẤT CỦA DAMN? 266 00:14:08,138 --> 00:14:12,308 ‎Khoảnh khắc tuyệt vời nhất của "damn" ‎trong Văn hóa Da đen là… 267 00:14:12,393 --> 00:14:14,603 ‎ở cuối một tập phim của ‎Good Times 268 00:14:14,687 --> 00:14:18,647 ‎khi Florida Evans, ‎tôi nghĩ cô ấy vừa mất chồng, 269 00:14:18,732 --> 00:14:21,782 ‎và cô ấy kiểu phát điên trong nhà bếp. 270 00:14:23,654 --> 00:14:26,324 ‎Bỏ mẹ! Chết tiệt! Mẹ nó! 271 00:14:28,033 --> 00:14:33,083 ‎Thông điệp mạnh mẽ ‎vì ta cảm thấy thông cảm với nhà Evans. 272 00:14:33,163 --> 00:14:36,503 ‎"Damn" trong bối cảnh đó đặc biệt là… 273 00:14:36,584 --> 00:14:40,674 ‎một từ mà phụ nữ da đen già sử dụng. 274 00:14:40,754 --> 00:14:45,054 ‎nên bà ấy dùng từ đó là từ ‎mà bọn tôi hay nghe bà mình dùng 275 00:14:45,134 --> 00:14:46,974 ‎Là người xem, bọn tôi thấy vậy. 276 00:14:47,052 --> 00:14:50,812 ‎Bọn tôi cảm thấy cùng nỗi đau và mất mát ‎trong gia đình. 277 00:14:50,890 --> 00:14:56,310 ‎Vì vậy, xét về người dẫn dầu ‎trong việc sử dụng từ "damn" 278 00:14:56,395 --> 00:15:00,105 ‎tôi sẽ nói là Kendrik Lamar, ‎người có một album hay ho tên ‎Damn. 279 00:15:00,190 --> 00:15:01,530 ‎Không nghĩ "damn" là chửi tục. 280 00:15:01,609 --> 00:15:04,609 ‎Damn‎ là album tuyệt hay của Lamar. ‎Damn là thế đó. 281 00:15:04,695 --> 00:15:11,155 ‎Vì anh ấy có thể đứng đầu bảng xếp hạng ‎và thắng giải Pulitzer 282 00:15:11,243 --> 00:15:14,293 ‎với album rap… ‎điều đó thay đổi mọi thứ. Kinh ngạc. 283 00:15:14,371 --> 00:15:17,791 ‎Từ phải đấu tranh để nói "damn" ‎trong ‎Cuốn theo chiều gió, 284 00:15:17,875 --> 00:15:22,045 ‎tới Kendrick Lamar, một rapper hay ho, ‎đặt tên album "Damn", 285 00:15:22,129 --> 00:15:23,839 ‎rồi album này thắng Pulitzer, 286 00:15:23,923 --> 00:15:26,973 ‎nghĩa là chữ "damn" ‎thật ra rất khôn ngoan. 287 00:15:27,051 --> 00:15:30,641 ‎"Damn" đi một chặng đường dài. ‎Một quãng đường dài con mẹ nó. 288 00:15:30,721 --> 00:15:31,721 ‎BỎ MẸ 289 00:15:31,847 --> 00:15:35,637 ‎"Damn" cũng là trung tâm chính trị ‎trong những năm gần đây. 290 00:15:35,726 --> 00:15:38,226 ‎Như người có râu hoàn hảo Jimmy McMillan, 291 00:15:38,312 --> 00:15:42,442 ‎người sáng lập ra ‎Đảng Tiền Thuê Cao Bỏ Mẹ năm 2005. 292 00:15:42,524 --> 00:15:45,244 ‎Tôi đại diện cho Đảng Tiền Thuê Cao Bỏ Mẹ. 293 00:15:45,319 --> 00:15:48,909 ‎Bạn cần từ "damn" ‎để nhấn mạnh và thúc đẩy. 294 00:15:48,989 --> 00:15:50,819 ‎Và bạn không xúc phạm ai cả. 295 00:15:50,908 --> 00:15:52,908 ‎Bạn chỉ nói "Tiền thuê cao bỏ mẹ". 296 00:15:52,993 --> 00:15:56,333 ‎Từ "bỏ mẹ" làm đúng việc bạn muốn nó làm. 297 00:15:56,956 --> 00:15:58,956 ‎Và nó vẫn có thể gây tranh cãi. 298 00:15:59,041 --> 00:16:03,501 ‎Barack Obama đối mặt với phản ứng dữ dội ‎khi mục sư nhà thờ, Jeremiah Wright 299 00:16:03,587 --> 00:16:06,587 ‎đưa một bài giảng gọi là "Bỏ mẹ nước Mỹ". 300 00:16:06,674 --> 00:16:09,474 ‎Đây là một nhà thờ ‎mà Obama đi lễ ở Chicago, 301 00:16:09,551 --> 00:16:12,471 ‎đoạn phim mà Jeremiah Wright giảng đạo, 302 00:16:12,554 --> 00:16:15,604 ‎mà ông dùng từ "bỏ mẹ" nhiều ‎trở nên nổi tiếng. 303 00:16:15,683 --> 00:16:19,193 ‎Tôi hiểu một mục sư nói: "Bỏ mẹ nước Mỹ". 304 00:16:19,269 --> 00:16:24,729 ‎Đặc biệt là vì cách người da đen bị đối xử ‎ở đây trong thời gian dài. Tôi hiểu. 305 00:16:25,317 --> 00:16:29,737 ‎Tôi cảm thấy, ‎nói theo cách đó có thể hơi quá. 306 00:16:29,822 --> 00:16:32,742 ‎Bởi vì bạn chửi thề trong nhà thờ, ‎thế kỳ quá. 307 00:16:32,825 --> 00:16:36,365 ‎Một khi bạn đưa Chúa vào, ‎từ tác động rất lớn. 308 00:16:36,453 --> 00:16:40,213 ‎Và nếu bạn dùng không đúng cách, ‎thường là không… 309 00:16:40,708 --> 00:16:42,458 ‎tôi có thể thấy người ta bực. 310 00:16:42,543 --> 00:16:45,503 ‎Vậy tương lai nào cho "damn" đây? 311 00:16:45,587 --> 00:16:51,257 ‎Nó có cơ hội tồn tại trong thế giới từ tục ‎thay đổi nhanh chóng thế này? 312 00:16:51,343 --> 00:16:54,603 ‎Sao nó có thể đấu lại ‎"pussy" và "dick" đây? 313 00:16:54,680 --> 00:16:59,100 ‎"Damn" sẽ không thể chống lại ‎quy luật hiệu suất giảm dần. 314 00:16:59,184 --> 00:17:02,444 ‎Hiệu quả dùng từ của nó sẽ tiếp tục giảm 315 00:17:02,521 --> 00:17:06,281 ‎cho đến khi ‎nó thành một tính từ bình thường. 316 00:17:06,358 --> 00:17:09,988 ‎Ý là, "damn" có tương lai ‎vì người ta vẫn sẽ dùng nó. 317 00:17:10,069 --> 00:17:14,949 ‎Nhưng ở thời điểm này, ‎"damn" chưa mang ý nghĩa nào 318 00:17:15,034 --> 00:17:18,914 ‎quá xúc phạm ‎mà tôi nghĩ bạn có thể tùy biến nó. 319 00:17:18,996 --> 00:17:24,746 ‎Ngay lúc này, nếu bạn hỏi người trẻ, ‎từ xúc phạm nhất là từ phỉ báng. 320 00:17:24,835 --> 00:17:29,335 ‎Và nhớ là người 18 tuổi ngày hôm nay ‎sẽ là 40 tuổi vào năm 2042. 321 00:17:29,423 --> 00:17:32,553 ‎Nên những người này sẽ làm luật 322 00:17:32,634 --> 00:17:37,264 ‎và dạy trẻ con những từ liên quan tới ‎tình dục, chức năng cơ thể và tôn giáo. 323 00:17:37,347 --> 00:17:39,887 ‎Họ sẽ sớm bị thay thế. 324 00:17:39,975 --> 00:17:42,805 ‎Hôm nay, tôi nghĩ bốn tuổi nói cũng được. 325 00:17:42,895 --> 00:17:44,435 ‎Nên câu hỏi là: 326 00:17:44,521 --> 00:17:47,821 ‎"Có ngày trẻ bốn tuổi nói "chó đẻ" ‎và không ai chớp mắt chứ?" 327 00:17:47,900 --> 00:17:51,650 ‎Những người phản đối từ đó ‎vẫn là những người ồn ào nhất. 328 00:17:51,737 --> 00:17:53,817 ‎Những người gây ồn ào nhất. 329 00:17:53,906 --> 00:17:55,946 ‎Những người ra ngoài và bỏ phiếu. 330 00:17:56,033 --> 00:17:58,203 ‎Nếu họ đến nhà thờ mỗi Chủ nhật, 331 00:17:58,285 --> 00:18:01,115 ‎họ chắc chắn được tin tưởng để đi bầu. 332 00:18:01,205 --> 00:18:05,125 ‎Và vì thế, ‎họ là thế lực cần được cân nhắc. 333 00:18:05,626 --> 00:18:10,796 ‎Tôi nghĩ người rất cứng nhắc, nhàm chán, ‎bồn chồn, thì dễ bị từ văng tục xúc phạm. 334 00:18:10,881 --> 00:18:12,471 ‎Tôi chỉ tin người nói tục. 335 00:18:12,549 --> 00:18:15,679 ‎Tôi không bị xúc phạm ‎khi bạn chửi thề trước mặt tôi. 336 00:18:15,761 --> 00:18:19,221 ‎Tôi thích thế. Bạn thoải mái với tôi. ‎Để mồm miệng đi chơi. 337 00:18:19,306 --> 00:18:21,676 ‎Chửi thề cần thiết trong giao tiếp. 338 00:18:21,767 --> 00:18:24,977 ‎Chửi thề là một dụng cụ trong hộp dụng cụ. 339 00:18:25,062 --> 00:18:28,362 ‎Tôi nghĩ nó có thể giải tỏa ‎một số cảm xúc. 340 00:18:28,440 --> 00:18:31,610 ‎Nếu bạn cảm thấy tiêu cực, ‎nó có thể giải tỏa chúng. 341 00:18:31,693 --> 00:18:36,163 ‎Nếu bạn cảm thấy tích cực, ‎nó sẽ lan tỏa và chia sẻ chúng. 342 00:18:36,240 --> 00:18:41,830 ‎Nó làm giảm đau. Tôi nghĩ với nhiều người, ‎nó khiến họ cảm thấy thoải mái. 343 00:18:42,454 --> 00:18:46,714 ‎Lịch sử của từ "damn" ‎là lịch sử của mọi từ chửi thề. 344 00:18:46,792 --> 00:18:50,172 ‎Vì vậy, đó cũng là lịch sử của văn hóa ta. 345 00:18:50,546 --> 00:18:54,506 ‎Cách niềm tin và nỗi sợ của ta thay đổi, ‎ngay cả khi chúng vẫn vậy. 346 00:18:55,217 --> 00:18:59,007 ‎Từ chửi tục cho ta biết giá trị của ta, ‎đạo đức của ta 347 00:18:59,096 --> 00:19:02,346 ‎cách ta điều chỉnh căng thẳng ‎giữa nói chuyện công chúng 348 00:19:02,432 --> 00:19:04,182 ‎và cuộc sống riêng tư của ta. 349 00:19:04,518 --> 00:19:07,978 ‎Chửi thề nằm trong máu của con người. 350 00:19:08,522 --> 00:19:11,022 ‎Ngay tại nơi giao thoa vừa xấu vừa đẹp 351 00:19:11,108 --> 00:19:14,398 ‎của bộ não có ý thức của ta ‎và thân thể động vật. 352 00:19:14,987 --> 00:19:15,857 ‎Nói tóm lại, 353 00:19:16,530 --> 00:19:18,490 ‎từ chửi thề chỉ có ích 354 00:19:18,574 --> 00:19:22,374 ‎miễn là ta có trái tim, trí óc ‎và cả những thằng khốn nạn. 355 00:19:28,959 --> 00:19:30,379 ‎Tôi là Nicholas Cage. 356 00:19:31,503 --> 00:19:33,553 ‎Chúc buổi tối tuyệt con mẹ nó vời. 357 00:20:09,917 --> 00:20:12,837 ‎Biên dịch: Mộc Tử