1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,147 --> 00:00:37,775 Kryptid: Vom griechischen "krypto" für "verborgen". 4 00:00:37,815 --> 00:00:43,320 Ein Tier, dessen Existenz bezweifelt oder unbewiesen ist. 5 00:01:03,738 --> 00:01:05,590 Ich weiß nicht, wo wir sind. 6 00:01:06,540 --> 00:01:08,833 Ja, ich auch nicht! 7 00:01:08,873 --> 00:01:12,667 Jetzt gibt’s kein Zurück mehr. Wir sind für immer verloren. 8 00:01:12,707 --> 00:01:15,209 - Jetzt gibt’s nur noch uns beide! - Ja. 9 00:01:15,249 --> 00:01:18,092 Der Rest der Welt kann uns mal. 10 00:01:23,467 --> 00:01:25,930 Ich liebe deine Haut, Amber. 11 00:01:25,970 --> 00:01:27,431 Das ist süß von dir. 12 00:01:27,471 --> 00:01:30,645 Ich liebe deine Haare, deinen Hals, dein... 13 00:01:30,685 --> 00:01:33,107 Schlüsselbein. 14 00:01:33,147 --> 00:01:37,481 Und was ist mit... meinem Charakter? 15 00:01:37,521 --> 00:01:42,366 Oh... Ich liebe deine Vorstellungskraft. 16 00:01:42,406 --> 00:01:44,328 Wirklich? Oh... 17 00:01:49,083 --> 00:01:50,705 Mhm... 18 00:02:14,018 --> 00:02:16,110 Ah! 19 00:02:38,883 --> 00:02:41,295 Wow. Cool! 20 00:02:50,975 --> 00:02:53,397 Ich hoffe, ich bekomme keinen Ausschlag davon! 21 00:02:53,437 --> 00:02:54,699 Nein, da passiert sicher nichts, Babe. 22 00:02:54,699 --> 00:02:57,061 Was natürlich ist, kann nicht allzu schlimm für uns sein. 23 00:02:57,101 --> 00:02:58,853 Was für ein Quatsch. 24 00:02:58,903 --> 00:03:00,855 Die Natur kann einen umbringen, verdammt. 25 00:03:00,905 --> 00:03:03,377 Was ist zum Beispiel mit giftigen Pflanzen und Wölfen? 26 00:03:03,397 --> 00:03:06,240 Oh, Babe, letzte Nacht hatte ich einen richtig coolen Traum. 27 00:03:10,034 --> 00:03:14,919 Wir waren in Washington DC, mit Tausenden von Menschen. 28 00:03:14,959 --> 00:03:17,581 Wir haben das Kapitol gestürmt. 29 00:03:17,621 --> 00:03:22,006 Die Bullen waren da und haben es verteidigt, aber wir sind durchgebrochen. 30 00:03:22,046 --> 00:03:27,221 Und dann haben wir... Wir haben eine völlig neue, vollkommene Gesellschaft gegründet, 31 00:03:27,261 --> 00:03:29,263 in der alle gleich waren. 32 00:03:31,595 --> 00:03:33,597 Was für ein Trip das war... 33 00:03:35,139 --> 00:03:39,023 Ich mache mir weniger Sorgen um Bullen als um Wölfe. 34 00:03:39,063 --> 00:03:40,735 Alle Tiere hier draußen 35 00:03:40,775 --> 00:03:43,697 haben mehr Angst vor uns als wir vor ihnen... 36 00:03:43,738 --> 00:03:45,990 Tiere sollten auch Angst vor Menschen haben. 37 00:03:46,030 --> 00:03:47,651 Jagen ist für uns eine Sportart! 38 00:03:47,701 --> 00:03:49,954 Und in Vietnam brennen wir ihre Wälder nieder. 39 00:03:49,994 --> 00:03:52,116 All die Bambis können sich nicht verteidigen. 40 00:03:52,156 --> 00:03:55,249 Aber die Wölfe... Die wissen, wo’s langgeht. 41 00:03:56,330 --> 00:03:58,712 Die wissen, dass sie schneller und wilder sind als wir. 42 00:03:58,753 --> 00:04:00,214 Nein... 43 00:04:00,254 --> 00:04:04,718 Die halten uns für... verwirrende, komische Dinger. 44 00:04:04,759 --> 00:04:07,591 Wir sind Fleischklumpen für sie. 45 00:04:07,631 --> 00:04:10,264 Die halten sich einfach von uns fern. 46 00:04:10,304 --> 00:04:11,725 Oder sie mampfen uns. 47 00:04:14,518 --> 00:04:16,851 Gott, Amber, woah, woah... 48 00:04:16,891 --> 00:04:18,022 Woah. 49 00:04:18,062 --> 00:04:20,734 In meinem Kopf hab ich dich kurz für einen Dämon gehalten. 50 00:04:24,648 --> 00:04:28,362 Ich finde... wir sollten uns einen Hund anschaffen. 51 00:04:29,824 --> 00:04:33,327 Echt? Ah... 52 00:04:33,367 --> 00:04:36,120 Oh, Scheiße. Scheiße! Scheiße! 53 00:04:42,416 --> 00:04:44,418 Wir brauchen Äste. 54 00:04:47,802 --> 00:04:49,673 Ich hole welche. 55 00:04:51,385 --> 00:04:54,678 Die Deutsche Dogge fand ich schon immer geil. 56 00:04:54,718 --> 00:04:57,721 Ich will eine weiße, mit schwarzen Pünktchen. 57 00:04:59,563 --> 00:05:01,816 Das ist cool. 58 00:05:07,031 --> 00:05:09,073 Woah! 59 00:05:09,113 --> 00:05:10,865 Guck mal! 60 00:05:10,905 --> 00:05:12,907 Was denn? 61 00:05:14,488 --> 00:05:15,489 Oh! 62 00:05:15,539 --> 00:05:18,122 Abgefahren. 63 00:05:18,162 --> 00:05:20,704 Das ist bestimmt eine Art Militärstützpunkt. 64 00:05:22,837 --> 00:05:23,838 Könnte sein. 65 00:05:27,962 --> 00:05:30,554 Es geht immer weiter. 66 00:05:30,594 --> 00:05:31,856 Mach zu Ende. 67 00:05:35,389 --> 00:05:37,351 Ehm... Was machst du da? 68 00:05:38,712 --> 00:05:40,064 Matt! 69 00:05:42,106 --> 00:05:44,979 Ich kann deine Eier sehen, während du kletterst. 70 00:05:45,019 --> 00:05:48,362 Ist doch schön. 71 00:05:48,402 --> 00:05:50,444 Fuck, das Ding ist vielleicht hoch! 72 00:05:50,484 --> 00:05:52,736 Oh, Gott, Matt. 73 00:05:52,776 --> 00:05:56,830 Amber, da ist ein Schloss! Das sieht aus wie das Haus von Walt Disney! 74 00:05:58,532 --> 00:06:00,834 Und er wird dich erschießen, wegen Hausfriedensbruch! 75 00:06:00,875 --> 00:06:04,168 Ich bin eindeutig unbewaffnet. 76 00:06:05,499 --> 00:06:07,001 Ich komme! 77 00:06:09,793 --> 00:06:12,887 Was, wenn das ein Labor oder ein Testgelände für geheime Waffen ist? 78 00:06:12,927 --> 00:06:15,139 Die Bäume könnten voller Chemikalien sein! 79 00:06:15,179 --> 00:06:17,301 Komm schon, Babe, hab etwas Hoffnung! 80 00:06:17,351 --> 00:06:20,554 Da könnte etwas Magisches sein. Oder eine Utopie! 81 00:06:20,604 --> 00:06:22,937 Setz deine Vorstellungskraft ein! 82 00:06:27,861 --> 00:06:29,413 Utopien haben noch nie funktioniert. 83 00:06:40,734 --> 00:06:42,426 Heilige Scheiße! 84 00:06:43,417 --> 00:06:44,428 Was? 85 00:06:45,879 --> 00:06:48,332 - Was ist das? - Psst. Ruhe. 86 00:07:04,048 --> 00:07:05,199 Nie im Leben... 87 00:07:06,350 --> 00:07:09,023 Und es gibt doch Magie hier. 88 00:07:10,904 --> 00:07:12,156 Woah. 89 00:07:14,198 --> 00:07:15,950 Wow! 90 00:07:15,990 --> 00:07:18,862 Du bist ja hübsch. 91 00:07:18,912 --> 00:07:20,664 Hey, du... 92 00:07:20,704 --> 00:07:22,206 Hey, Mädel... 93 00:07:22,246 --> 00:07:24,999 Matt, leg dich nicht damit an. 94 00:07:26,080 --> 00:07:27,831 Es ist so sanftmütig... 95 00:07:31,545 --> 00:07:32,796 Lass es in Ruhe, Matt. 96 00:07:32,836 --> 00:07:34,798 Du regst es auf. 97 00:07:34,838 --> 00:07:36,840 Ich will es doch nur streicheln. 98 00:07:39,803 --> 00:07:41,385 Komm schon. 99 00:07:43,437 --> 00:07:47,311 Okay, meine Schöne, wir gehen ja schon. 100 00:07:48,402 --> 00:07:50,244 Tschüss, meine Hübsche. 101 00:07:55,149 --> 00:07:56,860 Woah! 102 00:08:13,537 --> 00:08:14,818 Matt! 103 00:08:16,300 --> 00:08:19,263 Bitte, sei am Leben, Matt! 104 00:08:19,303 --> 00:08:22,056 Nein! Nein! Matt! 105 00:08:23,137 --> 00:08:24,558 Matt... 106 00:08:24,598 --> 00:08:27,811 Es wird alles gut. Es wird alles gut, Matt. 107 00:08:29,813 --> 00:08:31,355 Ich liebe dich. 108 00:08:36,280 --> 00:08:40,074 Matt, bitte komm zurück! Bitte, komm zurück, Matt... 109 00:08:42,366 --> 00:08:43,827 Nein! 110 00:08:48,622 --> 00:08:51,585 Ich liebe dich auch! Matt! 111 00:09:52,866 --> 00:09:54,188 Du... 112 00:10:02,626 --> 00:10:04,778 Es tut mir leid. 113 00:10:48,622 --> 00:10:49,673 Oh, Fuck. 114 00:10:52,626 --> 00:10:54,958 Hallo! 115 00:10:57,921 --> 00:10:59,173 Fuck... 116 00:11:16,650 --> 00:11:19,483 Hubschrauber! 117 00:11:19,523 --> 00:11:21,945 Ist da jemand? 118 00:11:24,318 --> 00:11:26,200 Ich brauche Hilfe! 119 00:11:29,203 --> 00:11:31,205 Hallo! 120 00:11:41,465 --> 00:11:43,467 Ist da jemand? 121 00:11:54,518 --> 00:11:56,480 "Kryptide"? 122 00:11:59,102 --> 00:12:00,484 Was ist das für ein Ort? 123 00:13:50,554 --> 00:13:53,096 Ich bin als Soldatenkind aufgewachsen... 124 00:13:55,098 --> 00:13:57,861 Hauptsächlich auf einem Armeestützpunkt in Okinawa, 125 00:13:57,861 --> 00:13:59,763 kurz nach Ende des Zweiten Weltkriegs. 126 00:14:09,523 --> 00:14:14,448 Als kleines Mädchen hatte ich furchtbare Albträume. 127 00:14:46,770 --> 00:14:48,902 Bis... 128 00:14:48,942 --> 00:14:50,944 die Baku kam. 129 00:15:01,825 --> 00:15:06,289 Die Baku fraß meine Albträume... 130 00:15:06,329 --> 00:15:08,331 sodass ich schlafen konnte. 131 00:15:20,684 --> 00:15:25,398 Niemand im Lager glaubte mir, als ich ihnen von der Baku erzählte, aber... 132 00:15:25,439 --> 00:15:28,351 ich vergaß sie nie. 133 00:15:31,354 --> 00:15:34,988 Als ich älter wurde, machte ich es mir zur Lebensaufgabe, 134 00:15:35,028 --> 00:15:37,991 Kryptide wie sie zu beschützen. 135 00:15:55,008 --> 00:15:59,012 Guter Junge! Bitteschön. Bitteschön... 136 00:16:13,016 --> 00:16:14,197 Auf der ganzen Welt 137 00:16:14,237 --> 00:16:17,701 werden Kryptide gefangen und auf Schwarzmärkten gehandelt. 138 00:16:18,782 --> 00:16:22,746 Es ist meine Pflicht, ihre menschliche Retterin und Beschützerin zu sein. 139 00:17:25,969 --> 00:17:30,353 Ah, meine alte Freundin, Lauren Grey. 140 00:17:30,393 --> 00:17:33,316 - Bist du für die Party gekommen? - Hättest du wohl gern. 141 00:17:33,356 --> 00:17:36,319 - Erkennst du das wieder? - Ooh... 142 00:17:36,359 --> 00:17:37,440 Das ist zum Kitzeln! 143 00:17:37,480 --> 00:17:40,073 Oh, du bist mir vielleicht ein Perversling, Lauren. 144 00:17:40,113 --> 00:17:42,285 Stell dich nicht doof, Gustav. 145 00:17:42,325 --> 00:17:45,328 Ich habe diese Alkonost-Feder auf einer Auktion in Marokko gefunden. 146 00:17:45,368 --> 00:17:46,910 Du handelst mit denen? 147 00:17:46,950 --> 00:17:50,874 Nun ja, ich bin schließlich selbst ein Kryptid. 148 00:17:50,914 --> 00:17:53,917 Warum sollte ich mich in den Schwarzmarkt einmischen? 149 00:17:53,957 --> 00:17:55,088 Des Geldes wegen. 150 00:17:55,128 --> 00:17:57,130 Wie sonst willst du für deine Hurerei bezahlen? 151 00:17:57,170 --> 00:17:59,963 Du bist mir was schuldig, Gustav. 152 00:18:01,054 --> 00:18:04,257 Gut... Ich rufe mal jemanden an, okay? 153 00:18:05,348 --> 00:18:07,350 Ich kann dir die Vogelfrau klarmachen. 154 00:18:10,894 --> 00:18:12,896 Ich hab dich nicht aus einem Kryptid-Gefängnis befreit, 155 00:18:12,936 --> 00:18:15,438 damit du selbst Kryptide schmuggelst. 156 00:18:15,478 --> 00:18:16,569 Du... 157 00:18:16,610 --> 00:18:18,481 Du solltest dich schämen. 158 00:18:18,521 --> 00:18:22,075 Ach, komm schon, Lauren. Soll ich dir mal was sagen? 159 00:18:22,115 --> 00:18:24,778 Mach dich mal etwas locker, verdammt. Bitte? 160 00:18:24,828 --> 00:18:27,831 Außerdem bin ich selbst nur der Zwischenhändler. 161 00:18:30,583 --> 00:18:33,536 - Wer sind die? - Die Babuschkas. 162 00:18:33,586 --> 00:18:36,670 Die haben mir die Federn verkauft. 163 00:18:36,710 --> 00:18:39,252 Das sind die Halter des Vogels. 164 00:18:39,292 --> 00:18:41,885 Aber nicht mehr lange. 165 00:18:46,750 --> 00:18:49,012 - Nyet! - Hey! Was macht der da? 166 00:18:49,052 --> 00:18:50,353 Keine Sorge. 167 00:18:50,393 --> 00:18:53,606 Er und ich... Wir haben ein Arrangement. 168 00:18:53,647 --> 00:18:56,609 Danke für die Muckis, Kollege. 169 00:18:58,191 --> 00:19:01,234 Wirklich stilvoll, Gustav. 170 00:19:21,715 --> 00:19:25,679 Die Babuschkas sind ziemlich beschützerisch, was den Vogel angeht. 171 00:19:25,719 --> 00:19:27,681 Das sollten sie auch sein. 172 00:19:27,721 --> 00:19:29,512 Russische Volkserzählungen besagen, 173 00:19:29,552 --> 00:19:32,896 wenn ihre Eier schlüpfen, hat das schreckliche Stürme zur Folge. 174 00:19:37,190 --> 00:19:38,982 Oh! 175 00:19:39,022 --> 00:19:40,714 Schau nur, was sie angerichtet haben! 176 00:19:42,195 --> 00:19:44,978 Ich hatte ja keine Ahnung, ich schwöre. 177 00:19:46,399 --> 00:19:48,281 Bitteschön, mein Baby. 178 00:19:48,321 --> 00:19:50,113 Bitteschön. 179 00:19:54,287 --> 00:19:55,618 Lass uns von hier verschwinden. 180 00:20:00,623 --> 00:20:02,966 Oh, Mann! 181 00:20:03,006 --> 00:20:04,798 Arme Kleine. 182 00:20:06,219 --> 00:20:08,301 Hey. Hey, mein Mädchen. 183 00:20:08,341 --> 00:20:09,973 Wie heißt du? 184 00:20:10,013 --> 00:20:12,305 Du siehst mir aus wie eine Sasha. 185 00:20:12,345 --> 00:20:14,768 Gefällt dir das? Sasha? 186 00:20:14,808 --> 00:20:16,940 Okay, gut. Sasha. 187 00:20:16,980 --> 00:20:18,752 Ich werde dich an einen sicheren Ort bringen. 188 00:20:20,323 --> 00:20:22,115 Verdammt! 189 00:20:25,899 --> 00:20:28,171 Dämliche Babuschka! 190 00:20:42,195 --> 00:20:43,286 Nyet. 191 00:20:47,510 --> 00:20:51,054 Hey, Grey, komm schon, lass uns abhauen! 192 00:20:51,094 --> 00:20:53,596 Komm schon! 193 00:21:09,572 --> 00:21:11,865 Hey! Warte! 194 00:21:20,003 --> 00:21:21,835 Nein! 195 00:21:21,875 --> 00:21:23,877 Du tust ihr weh! 196 00:21:23,917 --> 00:21:25,919 Nein! 197 00:21:29,262 --> 00:21:32,215 Hey, hey! Schau mal einer an! 198 00:21:35,678 --> 00:21:37,640 Diese Alkonost gehört mir, Nick! 199 00:21:37,680 --> 00:21:39,352 Ich war zuerst hier! 200 00:21:39,392 --> 00:21:42,275 Und doch zählt nur, wer zuletzt hier ist. 201 00:21:42,315 --> 00:21:44,687 Danke, dass du uns hergeführt hast. 202 00:21:44,727 --> 00:21:46,900 Fick dich, Nick! 203 00:21:46,940 --> 00:21:48,481 Sie gehört nicht dir. 204 00:21:48,531 --> 00:21:51,154 Du gehst in die Binsen. 205 00:21:51,194 --> 00:21:54,197 Du solltest besser zurück zu Joan und in dein kleines Tierheim gehen, 206 00:21:54,237 --> 00:21:55,949 bis du dich besser fühlst. 207 00:22:33,736 --> 00:22:35,738 Joan. 208 00:22:37,911 --> 00:22:41,034 Es tut mir so leid. Es ist meine Schuld. 209 00:22:41,084 --> 00:22:45,038 Ich hab Nicholas direkt zu ihr geführt. Er hat sie eingefangen und er... 210 00:22:46,709 --> 00:22:49,252 Ich habe einen Alkonost-Fötus vor meinen Augen sterben sehen. 211 00:22:49,292 --> 00:22:50,293 Psst... 212 00:22:50,343 --> 00:22:53,176 Es ist schon gut. 213 00:22:53,216 --> 00:22:56,890 Grey, ich brauche dich, du musst wieder auf die Beine kommen. Es gibt Neuigkeiten... 214 00:22:56,930 --> 00:22:59,102 wegen der Baku. 215 00:22:59,142 --> 00:23:02,055 - Was? Die Baku? - Ja. 216 00:23:02,105 --> 00:23:04,477 Sie ist gerade irgendwo in Nordamerika. 217 00:23:04,517 --> 00:23:06,649 Das US-Militär hat sie geschnappt, 218 00:23:06,689 --> 00:23:10,023 aber natürlich konnte sie ihnen entkommen. 219 00:23:10,063 --> 00:23:13,116 - Wo? - Wir haben eine Spur. 220 00:23:13,156 --> 00:23:16,239 Wir fliegen noch heute, aber... 221 00:23:16,279 --> 00:23:20,073 - Grey, ich mache mir Sorgen um dich. - Nein, mir geht’s gut. 222 00:23:20,123 --> 00:23:23,286 Ich kann dich nicht verlieren, 223 00:23:23,326 --> 00:23:26,419 deshalb gebe ich dir etwas Beistand. 224 00:23:26,459 --> 00:23:29,422 Was? Ich brauche keinen... 225 00:23:29,462 --> 00:23:33,176 - Er wird mich nur aufhalten. - Ihr Name ist Phoebe. 226 00:23:33,216 --> 00:23:36,759 Sie kann die Erfahrungen der Kryptide gut nachvollziehen. 227 00:23:36,799 --> 00:23:39,012 Wir brauchen jemanden wie sie in unserem Team. 228 00:23:39,052 --> 00:23:41,514 Das ist nur gut für uns. Und du wirst sie mögen. 229 00:23:41,554 --> 00:23:43,396 Ich mag sie. 230 00:23:43,436 --> 00:23:45,308 Du weißt, dass ich am liebsten alleine arbeite. 231 00:23:45,348 --> 00:23:49,152 Ja. Aber du arbeitest auch für mich, 232 00:23:49,192 --> 00:23:52,695 und ich sage, dass du nicht im Stande bist, das alleine zu leisten. 233 00:23:55,068 --> 00:23:56,909 Komm rein, Phoebe. 234 00:23:58,821 --> 00:24:01,034 Hi, Miss Grey. 235 00:24:01,074 --> 00:24:05,168 Ich habe Ihre Akte gelesen und ich weiß, wie wichtig Ihnen die Baku ist, 236 00:24:05,208 --> 00:24:07,250 und mir ist sie genauso wichtig, weil ich... 237 00:24:07,290 --> 00:24:09,122 Bist du bereit, dein Leben zu riskieren, 238 00:24:09,172 --> 00:24:11,584 um einen japanischen traumfressenden Kryptiden zu finden? 239 00:24:11,624 --> 00:24:14,257 - Ja. - Warum? 240 00:24:14,297 --> 00:24:17,930 - Es ist mir wichtig. - Warum? 241 00:24:25,188 --> 00:24:26,519 Das bin ich. 242 00:24:26,559 --> 00:24:29,142 Und ich sollte mich nicht verstecken müssen. 243 00:24:29,192 --> 00:24:31,394 Phoebe ist eine Gorgone. 244 00:24:31,444 --> 00:24:34,107 Sie trägt Kontaktlinsen und gibt ihren Schlangen Beruhigungsmittel, 245 00:24:34,147 --> 00:24:35,778 um in der Öffentlichkeit nicht aufzufallen. 246 00:24:35,818 --> 00:24:40,493 Sie weiß aus eigener Erfahrung, wie die Welt mit Kryptiden umgeht, 247 00:24:40,533 --> 00:24:44,367 und wie wichtig es für sie ist, eine sichere Heimat zu haben. 248 00:24:44,407 --> 00:24:46,159 in der Ausgestoßene willkommen sind. 249 00:24:47,620 --> 00:24:51,254 Also, heißen wir sie willkommen. 250 00:25:00,473 --> 00:25:04,057 Die Baku ist womöglich der mächtigste Kryptid auf der ganzen Welt. 251 00:25:06,729 --> 00:25:09,852 Sie ernährt sich von Träumen. 252 00:25:09,892 --> 00:25:12,065 Sie kann eine wohltuende Kraft sein. 253 00:25:12,105 --> 00:25:15,318 Aber genauso könnte sie irreparablen Schaden verursachen. 254 00:25:15,358 --> 00:25:18,691 Babe, letzte Nacht hatte ich einen richtig coolen Traum. 255 00:25:18,741 --> 00:25:22,575 Die US-Regierung will sich die Baku zunutze machen, 256 00:25:22,615 --> 00:25:26,119 um die Träume der Gegenkultur auszulöschen. 257 00:25:26,159 --> 00:25:28,451 Sie wollen sie aussaugen und ausmerzen. 258 00:25:29,542 --> 00:25:32,755 Ohne Träume gibt es keine Zukunft. 259 00:25:35,168 --> 00:25:36,799 Wer ist unsere Spur? 260 00:25:36,839 --> 00:25:40,883 Wir wissen, dass die Baku in Okinawa eingefangen wurde, 261 00:25:40,923 --> 00:25:42,885 dass sie japanischen Sammlern gestohlen 262 00:25:42,925 --> 00:25:46,599 und dann zu einem geheimen Militärstützpunkt irgendwo im Mittleren Westen geflogen wurde. 263 00:25:47,680 --> 00:25:51,434 Sie sollte in ein Kryptidlager transportiert werden, 264 00:25:51,474 --> 00:25:53,526 doch dann gelang es ihr, sich zu befreien. 265 00:25:53,566 --> 00:25:56,229 Wir wissen nicht, wohin die Baku geflohen ist, 266 00:25:56,279 --> 00:26:00,233 aber da war noch ein zweiter Kryptid, dem gleichzeitig die Flucht gelang. 267 00:26:00,283 --> 00:26:02,325 Er hält sich derzeit in Florida auf. 268 00:26:02,365 --> 00:26:04,327 Deshalb müssen wir ihn besuchen, 269 00:26:04,367 --> 00:26:07,370 um herauszufinden, was er über die Baku weiß. 270 00:26:23,886 --> 00:26:26,679 Ich bin so froh, dass wir dich haben. 271 00:26:28,601 --> 00:26:30,473 Das ist ja schön! 272 00:26:31,564 --> 00:26:33,936 Danke. 273 00:26:33,976 --> 00:26:36,859 Ich hab angefangen, davon zu träumen, dass Jay und ich verheiratet sind, 274 00:26:36,899 --> 00:26:39,772 und ich höre immer auf meine Träume. 275 00:26:39,822 --> 00:26:42,575 Und wo soll die Hochzeit stattfinden? 276 00:26:42,615 --> 00:26:46,279 Auf einer Insel namens Belle Isle... 277 00:26:46,329 --> 00:26:48,331 Wenn das Wasser seicht ist, 278 00:26:48,371 --> 00:26:51,244 kann man da die Fische mit bloßen Händen fangen. 279 00:26:51,284 --> 00:26:54,167 Das hört sich ja... magisch an. 280 00:26:54,207 --> 00:26:58,291 Stell dir mal vor... Kleine halbe Kryptidbabys! 281 00:26:58,341 --> 00:27:00,092 Wie interessant. 282 00:27:00,133 --> 00:27:02,175 Wie wunderschön! 283 00:27:02,215 --> 00:27:04,217 Ehm... kann sein. 284 00:27:28,281 --> 00:27:31,494 - Wie geht’s deinem Bein? - Gut. 285 00:27:31,534 --> 00:27:33,666 Jedenfalls gut genug. 286 00:27:35,828 --> 00:27:38,080 Wofür ist dieser Stock? 287 00:27:38,130 --> 00:27:39,882 Das ist eine Fangstange. 288 00:27:40,963 --> 00:27:43,886 Damit habe ich meine erste Rettung gemacht. 289 00:27:43,926 --> 00:27:45,428 Den letzten Pegasus. 290 00:27:45,468 --> 00:27:48,391 Ich habe sie Gloria genannt. 291 00:27:48,431 --> 00:27:50,803 Damit hast du sie gefangen? 292 00:27:50,843 --> 00:27:53,476 Ihr geht’s gut. Du wirst schon sehen. 293 00:27:54,517 --> 00:27:57,059 Okay. 294 00:27:57,099 --> 00:28:00,523 Dieser Kryptid ist humanoid, wie du, Phoebe. 295 00:28:00,563 --> 00:28:03,065 Wir müssen also darauf Acht geben, 296 00:28:03,105 --> 00:28:05,278 ihn nicht als Kreatur oder Tier zu bezeichnen. 297 00:28:06,779 --> 00:28:11,163 Seine Mutter bot uns an, mit ihm reden zu können, solange wir ihn mitnehmen 298 00:28:11,204 --> 00:28:14,116 und ihm bei uns ein Zuhause und eine Anstellung im Kryptozoo zu geben. 299 00:28:21,834 --> 00:28:23,836 Kommen Sie rein. 300 00:28:26,719 --> 00:28:30,223 Oh, was für ein süßer Fratz! 301 00:28:31,304 --> 00:28:34,727 Hi, Pliny. Mein Name ist Lauren. 302 00:28:34,767 --> 00:28:37,480 Ich bin eine... Ich bin eine Ärztin. 303 00:28:37,520 --> 00:28:40,192 Und ich... Ich werde mir dich nur mal anschauen, okay? 304 00:28:44,237 --> 00:28:46,108 Okay. 305 00:28:47,400 --> 00:28:49,992 Das machst du super, Pliny. 306 00:28:52,785 --> 00:28:55,157 Er hat Prellungen auf dem Rücken. 307 00:28:55,207 --> 00:28:58,210 Das waren diese Soldaten, die ihn gefangen haben. 308 00:28:58,251 --> 00:28:59,912 Er ist doch nur ein Kind. 309 00:28:59,962 --> 00:29:02,625 Die haben ihn sonstwohin gebracht, in Käfigen. 310 00:29:02,665 --> 00:29:04,627 Die haben ihn geschlagen. 311 00:29:04,667 --> 00:29:06,048 Das tut mir so leid. 312 00:29:11,724 --> 00:29:13,846 Pliny wird sein neues Leben lieben. 313 00:29:13,886 --> 00:29:15,978 Er wird unter seinesgleichen sein können. 314 00:29:16,018 --> 00:29:18,851 Ich bin seinesgleichen. Ich bin seine Mutter. 315 00:29:18,891 --> 00:29:21,183 Ja... Ich weiß. 316 00:29:21,233 --> 00:29:23,356 Er wird Freunde finden können. 317 00:29:23,396 --> 00:29:25,778 Sobald er uns von der Baku erzählt, 318 00:29:25,818 --> 00:29:28,150 - werden wir ihn schnurstracks dahin bringen. - Nein. 319 00:29:28,190 --> 00:29:30,783 Erst werden Sie uns nach Kalifornien bringen, 320 00:29:30,823 --> 00:29:33,696 - dann wird Ihnen Pliny erzählen, was er weiß. - Aber... 321 00:29:34,797 --> 00:29:38,250 Wir... wir müssen die Baku schnellstmöglich finden. 322 00:29:38,291 --> 00:29:39,662 Sie können uns vertrauen. 323 00:29:39,702 --> 00:29:41,454 Ich vertraue Ihnen aber nicht. 324 00:29:41,504 --> 00:29:45,298 Und ich werde meinen Sohn nicht einfach so wildfremden Leuten übergeben. 325 00:29:45,338 --> 00:29:46,919 Ich werde mitkommen. 326 00:29:46,959 --> 00:29:51,053 Pliny wird Ihnen die Informationen geben, sobald wir den Ort gesehen haben. 327 00:29:51,093 --> 00:29:53,716 Außerdem will ich 400 Dollar. 328 00:29:53,766 --> 00:29:58,220 - Das war aber nicht die Abmachung. - 400 amerikanische Dollar. 329 00:29:58,270 --> 00:30:00,773 Als Beweis dafür, dass Sie es ernst meinen. Ansonsten gibt’s keinen Deal. 330 00:30:00,813 --> 00:30:04,937 Sie sind nicht die Einzigen, die mit meinem Jungen reden wollen, wissen Sie? 331 00:30:04,977 --> 00:30:07,440 - Alles klar. - Joan! 332 00:30:09,942 --> 00:30:11,944 Dann sollen Sie 400 bekommen. 333 00:30:11,984 --> 00:30:14,116 Okay, komm schon, Pliny. 334 00:30:14,156 --> 00:30:16,659 Es wird Zeit, dass du dein neues Zuhause siehst. 335 00:30:22,415 --> 00:30:24,377 Ich lernte Joan vor Jahren kennen 336 00:30:24,417 --> 00:30:29,131 und war sofort ergriffen von ihrer Vision eines Ortes für all die ungeliebten Tiere dieser Welt. 337 00:30:32,555 --> 00:30:34,467 Nach meinem Abschluss in Tiermedizin 338 00:30:34,507 --> 00:30:37,930 reiste ich um den halben Globus, um hier zu arbeiten. 339 00:30:44,106 --> 00:30:47,570 "Kryptozoo" ist nur ein einprägsamer Name für Marketingzwecke. 340 00:30:47,610 --> 00:30:51,023 Wir betrachten ihn nicht als einen Zoo, sondern mehr als ein Refugium. 341 00:30:51,073 --> 00:30:54,777 Schon bald wird die ganze Welt zu sehen bekommen, was wir geschaffen haben. 342 00:30:54,827 --> 00:30:57,950 Das sieht mir nicht wirklich wie ein Refugium aus. 343 00:30:57,990 --> 00:31:00,743 - Eher wie ein Einkaufszentrum. - Ja. 344 00:31:00,783 --> 00:31:04,377 Die ursprüngliche Finanzierung kam von Joans Erbschaft, 345 00:31:04,417 --> 00:31:07,540 aber wenn dieser Ort sich langfristig halten soll, 346 00:31:07,590 --> 00:31:10,042 muss er reichlich Einkünfte erzielen. 347 00:31:10,092 --> 00:31:12,214 Wir müssen touristenfreundlich sein. 348 00:31:12,254 --> 00:31:15,428 Aber das ändert nichts an unserer Mission. 349 00:31:15,468 --> 00:31:19,101 Es ist nur nicht, was ich erwartet hatte. 350 00:31:19,141 --> 00:31:21,684 Also, ich... ich finde es ziemlich progressiv hier. 351 00:31:21,724 --> 00:31:23,265 Ich meine... In den Läden 352 00:31:23,305 --> 00:31:26,308 arbeiten sowohl Kryptide als auch Nicht-Kryptide zusammen. 353 00:31:26,358 --> 00:31:28,691 Vielleicht arbeitest auch du bald in einem dieser Läden, Pliny. 354 00:31:28,731 --> 00:31:30,563 Wow! 355 00:31:30,613 --> 00:31:33,115 Oh, mein Gott. 356 00:31:33,155 --> 00:31:36,118 Wir haben Puppen aller bestätigten Kryptide. 357 00:31:37,199 --> 00:31:40,032 Pliny, das bist du! 358 00:31:40,072 --> 00:31:42,625 Finden Sie das nicht etwas kitschig? 359 00:31:42,665 --> 00:31:44,006 Sie müssen das so sehen: 360 00:31:44,006 --> 00:31:46,749 100 verkaufte Puppen retten einen Kryptiden. 361 00:31:48,210 --> 00:31:50,543 Außerdem, schauen Sie nur... Er liebt es. 362 00:31:51,634 --> 00:31:53,546 Los. 363 00:31:53,586 --> 00:31:57,259 Der Kryptozoo ist nach Herkunftskontinenten organisiert. 364 00:31:57,299 --> 00:32:00,513 Wenn man im Uhrzeigersinn um den See im Zentrum geht, 365 00:32:00,553 --> 00:32:02,184 in dem unser Krake zuhause ist, 366 00:32:02,224 --> 00:32:05,438 kommt man von Nordamerika nach Südamerika, 367 00:32:05,478 --> 00:32:09,942 dann nach Afrika, nach Australien, nach Europa, in die Antarktis und nach Asien! 368 00:32:09,982 --> 00:32:12,314 Jede halbe Stunde wird es Führungen geben, 369 00:32:12,354 --> 00:32:15,568 und in jeder Zone wird es kulturgemäßes Essen in den Imbissbuden geben, 370 00:32:15,608 --> 00:32:18,451 sodass Besucher, die herkommen, um etwas völlig Außerirdisches zu sehen, 371 00:32:18,491 --> 00:32:20,743 am Ende etwas über unsere Erde lernen. 372 00:32:20,783 --> 00:32:24,166 Unsere Erde. Darum geht es mir, Pliny. 373 00:32:24,206 --> 00:32:27,289 Dieser Ort ist der endgültige Beweis, dass wir existieren. 374 00:32:27,329 --> 00:32:30,753 Da draußen halten uns die Leute für Fantasiewesen. 375 00:32:30,793 --> 00:32:36,008 Aber die meisten mythologischen Wesen sind lediglich extrem seltene Wesen. 376 00:32:36,048 --> 00:32:37,470 Wir sind auch echt. 377 00:32:37,510 --> 00:32:41,223 Lass uns helfen, die Öffentlichkeit daran zu gewöhnen, dass wir normal sind. 378 00:32:41,263 --> 00:32:42,595 Damit wir uns vielleicht eines Tages 379 00:32:42,635 --> 00:32:44,687 überall auf der Welt sicher fühlen können. 380 00:32:44,727 --> 00:32:46,188 Und nicht nur in einem geschützten Zoo. 381 00:32:47,650 --> 00:32:50,813 Willkommen in der Karzelek-Höhle! 382 00:32:50,853 --> 00:32:55,698 In der polnischen Mythologie sind Karzeleks koboldartige Wesen, 383 00:32:55,738 --> 00:33:00,533 die unachtsame Reisende bestrafen, indem sie mit Steinen werfen. 384 00:33:00,573 --> 00:33:04,827 Doch diese Gauner sind genauso leidenschaftliche Tänzer und Unterhalter. 385 00:33:08,460 --> 00:33:10,713 Wow. 386 00:33:12,424 --> 00:33:14,086 Oh! 387 00:33:16,919 --> 00:33:18,921 Los, es gibt noch mehr. 388 00:33:22,134 --> 00:33:25,848 Der Velue ist ein europäischer Berg-Kryptid. 389 00:33:25,888 --> 00:33:27,940 Wir haben ihn in einem verborgenen Tal in einer 390 00:33:27,940 --> 00:33:29,772 entlegenen Ecke der Pyrenäen gefunden. 391 00:33:29,812 --> 00:33:31,984 Er war völlig verwildert, 392 00:33:32,024 --> 00:33:35,528 aber während seiner Zeit hier hat Joan ihn domestiziert. 393 00:33:35,568 --> 00:33:37,570 Sie hat ihn Vaughn getauft. 394 00:33:40,533 --> 00:33:42,535 Hmm. 395 00:33:44,246 --> 00:33:47,870 Natürlich haben wir auch einige unzähmbare Kreaturen... 396 00:33:47,910 --> 00:33:50,042 Zum Beispiel den Kraken, eine Hydra, 397 00:33:50,082 --> 00:33:52,625 einen fliegenden Roc, eine Tarasque 398 00:33:52,665 --> 00:33:55,548 und eine Camoudi, die längste Schlange der Welt. 399 00:33:58,170 --> 00:34:02,304 Hier entlang geht’s zu den Luz Mala aus Südamerika. 400 00:34:02,344 --> 00:34:04,767 Schon mal von Irrlichtern gehört? Sowas in der Art sind sie. 401 00:34:06,308 --> 00:34:09,642 Ihre hypnotische Wirkung verleitet Menschen dazu, ihnen zu folgen. 402 00:34:09,682 --> 00:34:12,935 Daher erhielten sie ihren Namen als "böse Lichter". 403 00:34:14,356 --> 00:34:16,779 Dabei sind sie in Wahrheit überhaupt nicht böse. 404 00:34:16,819 --> 00:34:20,072 Die Menschen fürchten sich immer vor dem, was sie nicht verstehen. 405 00:34:27,409 --> 00:34:30,412 - Sie leben? - Mm-hm. 406 00:34:30,452 --> 00:34:34,456 Sie bestehen aus Gas und sind doch empfindungsfähig. 407 00:34:36,548 --> 00:34:40,212 Hier hinter dem Glas bieten sie eine Lichtshow dar. 408 00:34:40,252 --> 00:34:44,056 Intelligenz hat nichts mit der Erscheinung zu tun. 409 00:34:46,178 --> 00:34:47,850 Manche der monströseren Kryptide 410 00:34:47,890 --> 00:34:50,262 sind weitaus intelligenter als die humanoiden Kryptide. 411 00:34:50,312 --> 00:34:51,894 Wie die Baku. 412 00:34:51,934 --> 00:34:54,727 Diese Lichter sind also ziemlich clever. 413 00:34:54,767 --> 00:34:57,189 Ziemlich abgefahren, oder, Pliny? 414 00:35:00,693 --> 00:35:03,485 - Gibt es Drachen? - Ja. 415 00:35:03,525 --> 00:35:06,078 Oh, ich will einen als Haustier! 416 00:35:06,118 --> 00:35:09,371 Joan hat einen kleinen chinesischen Drachen. Sie hält ihn im Turm. 417 00:35:10,452 --> 00:35:12,915 Dort sind auch Joans Büro und ihre Wohnung. 418 00:35:15,337 --> 00:35:18,040 Der Kryptozoo ist ihr ganzes Leben. 419 00:35:18,090 --> 00:35:20,172 Ihr großer utopischer Traum. 420 00:35:38,270 --> 00:35:39,441 Vaughn! 421 00:35:52,244 --> 00:35:56,538 Wir müssen dem Sonderbaren und Ungewöhnlichen mit Liebe begegnen. 422 00:35:56,578 --> 00:35:59,752 Wenn wir ihnen Liebe zeigen, 423 00:35:59,792 --> 00:36:02,835 werden sie uns Liebe wiedergeben. 424 00:36:02,885 --> 00:36:07,930 Auf dass diese Liebe alle Wesen erfassen und einhüllen möge, 425 00:36:07,970 --> 00:36:11,473 auf unserer vielfältigen, wundervollen Erde. 426 00:36:17,479 --> 00:36:20,022 Willkommen in deinem neuen Zuhause. 427 00:36:20,062 --> 00:36:22,314 Hier hast du ein Bad und einen Fernseher. 428 00:36:24,486 --> 00:36:29,161 Jedes Jahr fügt dem Ruhm des Thunderbird neuen Glanz hinzu. 429 00:36:30,743 --> 00:36:32,574 Okay, hier bist du. 430 00:36:32,614 --> 00:36:34,076 Pliny? 431 00:36:34,096 --> 00:36:36,288 Hör mal... Okay? 432 00:36:38,170 --> 00:36:41,123 Es ist kaum zu glauben, dass ein so zartes, kleines Ding 433 00:36:41,173 --> 00:36:44,586 die Zukunft vernichten könnte, wenn es in die falschen Hände gerät, 434 00:36:44,626 --> 00:36:46,628 aber es ist wahr. 435 00:36:46,678 --> 00:36:50,763 Wir müssen sie finden, bevor das Militär sie findet, okay? 436 00:36:50,803 --> 00:36:54,887 Sie hat mich gerettet, als ich ungefähr in deinem Alter war. 437 00:36:54,937 --> 00:36:56,638 Ich bin es ihr also schuldig. 438 00:36:56,688 --> 00:36:59,351 Woran erinnerst du dich noch? 439 00:37:01,563 --> 00:37:03,856 Schon gut, Pliny. 440 00:37:03,896 --> 00:37:05,527 Du kannst es ihnen jetzt erzählen. 441 00:37:06,989 --> 00:37:08,781 Maysville. 442 00:37:08,821 --> 00:37:10,452 - Was? - Was hat er gesagt? 443 00:37:10,492 --> 00:37:13,035 Maysville, Kentucky. 444 00:37:14,116 --> 00:37:16,959 Danke. Danke, Pliny. 445 00:37:16,999 --> 00:37:20,412 Okay, war... War da noch jemand bei der Baku? 446 00:37:20,462 --> 00:37:23,125 Was ist das Letzte, was du gesehen hast? 447 00:37:26,378 --> 00:37:27,669 Mieze. 448 00:37:28,921 --> 00:37:31,093 Eine... eine Mieze? 449 00:37:31,133 --> 00:37:33,886 Miezekatze. Schwarze Miezekatze. 450 00:37:33,926 --> 00:37:37,519 Hat die schwarze Miezekatze die Baku mitgenommen, Pliny? 451 00:37:37,559 --> 00:37:39,041 Ja. 452 00:37:40,522 --> 00:37:44,066 Wer? Wer ist die... schwarze Miezekatze? 453 00:37:44,106 --> 00:37:45,487 Pliny? 454 00:37:45,527 --> 00:37:49,281 Das reicht. Er hat alles gesagt, was er weiß. 455 00:37:49,321 --> 00:37:51,193 Er muss sich jetzt ausruhen. 456 00:38:06,358 --> 00:38:07,880 Mhm... 457 00:38:11,513 --> 00:38:13,465 - Du musst schon wieder los. - Ja. 458 00:38:13,515 --> 00:38:16,268 Wir müssen etwas finden. Jemand Bestimmten... 459 00:38:16,308 --> 00:38:18,270 Gut... Wann kommst du wieder? 460 00:38:18,310 --> 00:38:21,773 Ich weiß es nicht. Bald. Hoffentlich. 461 00:38:21,814 --> 00:38:24,686 Ich bitte dich, Phoebe, wir sind hierher gezogen, um ein neues Leben zu beginnen. 462 00:38:24,726 --> 00:38:27,069 Wir wollten eine Wohnung finden, unsere Hochzeit planen... 463 00:38:27,109 --> 00:38:29,942 Aber ich hocke jetzt schon seit einer Woche alleine in diesem Hotel, 464 00:38:29,982 --> 00:38:32,784 - während du durch die Weltgeschichte fliegst. - Tut mir leid, Jay. 465 00:38:32,825 --> 00:38:36,368 Ich will ja auch mit dir zusammen sein, aber das ist nun mal mein Job. 466 00:38:36,408 --> 00:38:39,041 Was wir machen, ist wirklich wichtig, finde ich. 467 00:38:39,081 --> 00:38:41,874 Ach, eine Hochzeit ist also nicht wichtig? 468 00:38:41,914 --> 00:38:44,706 Ich muss die Sitzordnung für meine Familie machen. 469 00:38:44,746 --> 00:38:47,629 Wenigstens hast du eine Familie! 470 00:38:47,669 --> 00:38:50,963 Ich aber nicht, weil ich ein Kryptid bin. 471 00:38:51,003 --> 00:38:54,756 Der Kryptozoo ist vielleicht der einzige Ort auf der ganzen Welt, 472 00:38:54,806 --> 00:38:57,389 wo Kryptide ein Zuhause haben. 473 00:38:57,429 --> 00:39:00,853 Es mag vielleicht aussehen wie ein scheiß Themenpark, aber... 474 00:39:00,893 --> 00:39:04,226 Tut mir leid. Ich versteh’ schon, Liebling. 475 00:39:04,266 --> 00:39:06,658 Ich vermisse dich einfach, das ist alles. 476 00:39:06,698 --> 00:39:08,390 Ich weiß. 477 00:39:09,441 --> 00:39:11,613 Wir werden heiraten. 478 00:39:12,694 --> 00:39:15,277 Ich werde dein Ehemann sein. 479 00:39:15,327 --> 00:39:19,081 Ich weiß. Es scheint so weit entfernt. 480 00:39:41,683 --> 00:39:43,976 Ich hasse Städte wie diese... 481 00:39:45,807 --> 00:39:47,299 So viel Polizei. 482 00:39:48,480 --> 00:39:50,692 Fuck! Das ist Nicholas. 483 00:39:50,732 --> 00:39:52,314 Er muss es sein. 484 00:39:52,364 --> 00:39:55,407 Er ist ein Ex-Militär. Extrem clever. Und besessen von Kryptiden. 485 00:39:55,447 --> 00:39:58,410 Warum? Was will er denn mit ihnen? 486 00:39:58,450 --> 00:40:00,032 Er will sie verkaufen, 487 00:40:00,072 --> 00:40:02,824 als Biowaffen, an die US-Streitkräfte. 488 00:40:02,874 --> 00:40:05,327 Die Militärs wissen, dass sie die Baku irgendwo hier verloren haben, 489 00:40:05,377 --> 00:40:09,041 deswegen haben sie ihn hergebracht. Er ist der Beste darin, Kryptide zu finden. 490 00:40:09,081 --> 00:40:11,793 Der Beste nach mir, versteht sich. 491 00:40:11,833 --> 00:40:13,545 Schau mal. 492 00:40:13,585 --> 00:40:15,177 Eine schwarze Miezekatze. 493 00:40:20,842 --> 00:40:24,686 Was für ein Loch. Frauen sind hier nichts als Vieh. 494 00:40:24,726 --> 00:40:28,100 Das sehe ich anders. Sie haben es sich ausgesucht, hier zu arbeiten. 495 00:40:28,150 --> 00:40:30,152 Gewissermaßen. 496 00:40:37,199 --> 00:40:39,171 Versuch du, ins Büro zu kommen, während ich nach einem 497 00:40:39,171 --> 00:40:40,492 Hinterzimmer Ausschau halte. 498 00:40:40,532 --> 00:40:44,576 So groß kann das hier ja nicht sein. Versuchs mal in den Herrentoiletten. 499 00:40:44,616 --> 00:40:47,869 Ja, okay, danke. 500 00:40:48,961 --> 00:40:51,293 Hmm, ich hab eine Idee. 501 00:40:51,333 --> 00:40:53,465 Bitteschön. 502 00:40:53,505 --> 00:40:55,587 Lesben haben hier nichts zu suchen. 503 00:40:55,627 --> 00:40:58,971 Ist das so? Warum nicht? Gibt’s ein Problem? 504 00:40:59,011 --> 00:41:02,304 Ich wollte mich um einen Job bewerben. 505 00:41:02,344 --> 00:41:05,387 Hmm... Alles klar. 506 00:41:05,437 --> 00:41:06,808 Und was ist mit deiner Freundin? 507 00:41:06,848 --> 00:41:09,271 Ehm... Kein Interesse. 508 00:41:09,311 --> 00:41:11,313 Aber, ehm... Habt ihr hier eine Toilette? 509 00:41:16,068 --> 00:41:18,610 Hast du vorher schon mal irgendwo getanzt? 510 00:41:18,650 --> 00:41:21,243 Nein. Nicht wirklich. 511 00:41:21,283 --> 00:41:23,075 Hast ein niedliches Gesicht. 512 00:41:23,115 --> 00:41:25,407 Kann ich mal deine Titten sehen? 513 00:41:25,457 --> 00:41:27,499 Oh, ja... 514 00:41:31,503 --> 00:41:34,166 Das passt. Manche Kerle stehen auf sowas. 515 00:41:35,257 --> 00:41:37,299 Wie sieht’s mit deinem Arsch aus? 516 00:41:37,339 --> 00:41:39,631 Ehm... 517 00:41:42,424 --> 00:41:45,097 Ah. Jetzt sind wir im Geschäft. 518 00:41:45,137 --> 00:41:46,308 Mhm. 519 00:41:46,348 --> 00:41:48,270 Was ist da drin? 520 00:41:48,310 --> 00:41:49,851 Warte mal. 521 00:41:49,891 --> 00:41:51,433 Ich hab schon so einige Perücken gesehen. 522 00:41:51,483 --> 00:41:53,145 Die ist ja echt erste Klasse. 523 00:41:53,185 --> 00:41:55,067 - Was ist da drunter? - Ich... 524 00:42:22,844 --> 00:42:25,717 Lauren Grey! 525 00:42:25,767 --> 00:42:27,389 Gustav. 526 00:42:27,429 --> 00:42:29,721 Ist ja lustig, dich hier zu treffen. 527 00:42:29,771 --> 00:42:31,773 Ich könnte dasselbe sagen. 528 00:42:31,813 --> 00:42:33,285 Von all den Orten, an denen sich 529 00:42:33,285 --> 00:42:35,687 ein zwielichtiger Perversling verstecken kann, 530 00:42:35,727 --> 00:42:38,029 entscheidest du dich für einen Club in derselben Drecksstadt, 531 00:42:38,070 --> 00:42:40,482 wo die Baku verschwunden ist? 532 00:42:40,532 --> 00:42:44,366 Ich gönne mir nur ein paar Südstaatenschönheiten. 533 00:42:45,907 --> 00:42:48,160 Wenn du weißt, wo die Baku ist, verrätst du mir das besser schleunigst. 534 00:42:48,200 --> 00:42:52,124 Ich bin raus aus der Branche. Ehrlich. 535 00:42:52,164 --> 00:42:54,706 Wenn du mich anlügst, wirst du es bereuen. 536 00:42:56,418 --> 00:43:00,142 Du wirst deine Baku hier nicht finden, Lauren. 537 00:43:00,182 --> 00:43:02,654 Die einzigen wilden Tiere hier sind die Miezen. 538 00:43:05,637 --> 00:43:07,259 Nicht. Du wirst meine Frisur versauen. 539 00:43:07,309 --> 00:43:09,891 Oh, aber ich steh’ auf Frauen, die richtig versaut sind. 540 00:43:09,931 --> 00:43:11,012 Hey, lass sie in Ruhe. 541 00:43:12,394 --> 00:43:14,065 Wer zur Hölle ist das? 542 00:43:15,147 --> 00:43:17,729 Wo ist Mariko? Wir wissen, dass du sie hast. 543 00:43:17,769 --> 00:43:19,481 Ein Mädel mit dem Namen hab ich nicht. 544 00:43:19,521 --> 00:43:22,073 Seid ihr etwa Bullen? 545 00:43:23,945 --> 00:43:27,369 Einen Scheiß hat er... Lass uns abhauen. 546 00:43:31,953 --> 00:43:34,005 Tut mir leid, dass du dich mit diesem Ekel rumschlagen musstest. 547 00:43:34,015 --> 00:43:36,538 Schon gut. Nur Scheiße, dass wir in einer Sackgasse gelandet sind. 548 00:43:36,588 --> 00:43:39,211 Wir suchen weiter. Ich hab eine Idee. 549 00:43:56,438 --> 00:44:01,863 Wir haben gehört, dass letzte Woche hier in der Gegend ein wildes Tier gesichtet wurde. 550 00:44:01,903 --> 00:44:03,905 Haben Sie vielleicht etwas gesehen oder...? 551 00:44:03,945 --> 00:44:06,528 Einen Bären oder sowas in der Art? 552 00:44:06,568 --> 00:44:11,283 Hmm, ja, es sieht... ein bisschen aus wie ein Bär. 553 00:44:11,323 --> 00:44:13,325 Es ist offensichtlich, dass Sie Tiere lieben. 554 00:44:13,375 --> 00:44:15,297 Wir haben gedacht, dass Sie es womöglich 555 00:44:15,297 --> 00:44:17,078 aufgenommen haben, falls sie es gesehen hätten? 556 00:44:17,128 --> 00:44:20,172 Nein. Nein, ich habe nichts gesehen. 557 00:44:20,212 --> 00:44:22,384 Na gut... 558 00:44:22,424 --> 00:44:23,965 Danke trotzdem. 559 00:44:29,431 --> 00:44:32,304 Na, das war mal eine Zeitverschwendung. 560 00:44:32,344 --> 00:44:36,398 Wenn sie doch hier ist, wird sie sicher zu Tode hungern. 561 00:44:36,438 --> 00:44:38,560 Hier träumt niemand groß. 562 00:44:38,600 --> 00:44:40,602 Hmm, ich versteh’s nicht... 563 00:44:40,652 --> 00:44:42,944 Wenn ich hier oder auf dem Land leben würde, 564 00:44:42,984 --> 00:44:46,658 hätten wir so viel Platz. Ich könnte meine Haare herunterlassen, 565 00:44:46,698 --> 00:44:48,410 einen Garten haben... und Kinder... 566 00:44:48,450 --> 00:44:51,533 Findest du Stadtmenschen nicht viel unvoreingenommener? 567 00:44:51,573 --> 00:44:53,915 Aber nicht, wenn sie eine Gorgone als Nachbarin haben. 568 00:44:54,996 --> 00:44:58,370 Ich habe nur Angst, dass uns die Welt hier draußen nie akzeptieren wird. 569 00:44:58,420 --> 00:45:01,503 Jedenfalls nicht wirklich. Selbst im Kryptozoo... 570 00:45:01,543 --> 00:45:05,427 Unsere beste Hoffnung wäre, wenn wir wie Zirkus-Freaks behandelt werden würden. 571 00:45:05,467 --> 00:45:06,928 Denk mal an Pliny, 572 00:45:06,968 --> 00:45:10,131 wie er Popcorn an Touristen verkauft, die ihn triezen und anstarren. 573 00:45:10,181 --> 00:45:14,766 Nein, der Kryptozoo wird all das Schritt für Schritt ändern. 574 00:45:14,806 --> 00:45:16,978 Für Plinys Kinder wird die Welt schon ganz anders aussehen. 575 00:45:17,018 --> 00:45:18,600 Oder für deine Kinder. 576 00:45:18,640 --> 00:45:20,772 Die Leute werden lernen, toleranter zu sein. 577 00:45:20,812 --> 00:45:23,695 Und der Kryptozoo ist dafür ein notwendiges Sprungbrett. 578 00:45:24,776 --> 00:45:27,108 Komm schon. Lass uns losgehen. 579 00:45:27,148 --> 00:45:29,781 Die Baku taucht schon noch auf, da bin ich mir sicher. 580 00:45:58,640 --> 00:45:59,641 Schau mal. 581 00:46:01,433 --> 00:46:03,435 Ist vielleicht einen Versuch wert? 582 00:46:12,364 --> 00:46:16,037 Ich sammle seltene und ungewöhnliche Tarot-Karten. 583 00:46:16,077 --> 00:46:18,500 Jede erzählt ihre eigene Geschichte. 584 00:46:18,540 --> 00:46:21,373 Lass dir deine Karten lesen, Lauren. 585 00:46:21,413 --> 00:46:23,755 Hast du eine Frage an die Karten? 586 00:46:23,795 --> 00:46:25,417 Ja. 587 00:46:25,457 --> 00:46:27,208 Ich... 588 00:46:27,258 --> 00:46:29,260 Ich suche nach Jemandem... 589 00:46:35,927 --> 00:46:38,850 Das ist das Waite-Smith-Kartendeck, 590 00:46:38,890 --> 00:46:41,022 aus der Feder von Pamela Colman Smith. 591 00:46:41,062 --> 00:46:42,434 Es sind meine Lieblingskarten. 592 00:46:42,474 --> 00:46:45,066 Ich glaube, sie passen zu dir. 593 00:46:45,106 --> 00:46:47,779 Oh. Okay. 594 00:46:48,940 --> 00:46:51,483 Während du die Karten mischst, 595 00:46:51,533 --> 00:46:55,036 denk an das letzte Mal, dass du sie gesehen hast. 596 00:46:58,830 --> 00:47:00,872 Wir werden nicht mit umgedrehten Karten arbeiten, 597 00:47:00,912 --> 00:47:04,796 weil diese Karten schon genügend Komplexitäten und Gegensätze bieten. 598 00:47:12,754 --> 00:47:16,348 Ich habe sie zuletzt gesehen, als ich ein kleines Mädchen war. 599 00:47:21,012 --> 00:47:23,014 Ja. 600 00:47:24,686 --> 00:47:26,938 Und jetzt leg sie ab 601 00:47:26,978 --> 00:47:28,520 und heb die Karten ab. 602 00:47:33,274 --> 00:47:35,777 Und jetzt nimmst du diese Stapel und teilst sie nochmal. 603 00:47:35,827 --> 00:47:38,029 So? 604 00:47:40,952 --> 00:47:43,785 Jede Position bezieht sich auf eine andere Farbe des Tarot. 605 00:47:43,835 --> 00:47:45,667 Eine für die Stäbe, 606 00:47:45,707 --> 00:47:48,209 dann die Schwerter, die Kelche 607 00:47:48,249 --> 00:47:50,882 und schließlich die Münzen. 608 00:47:50,922 --> 00:47:55,256 Die Lesung verläuft nach Farben, von Anfang bis Ende. 609 00:47:55,296 --> 00:47:57,889 - Verstanden? - Ich denke schon. 610 00:47:57,929 --> 00:48:00,852 Dreh die erste Karte um. 611 00:48:02,804 --> 00:48:04,015 Hmm. 612 00:48:04,055 --> 00:48:05,897 Der Gehängte. 613 00:48:07,018 --> 00:48:09,190 Siehst du, wie er kopfüber hängt? 614 00:48:10,311 --> 00:48:13,234 Er hat eine andere Perspektive auf die Dinge als alle anderen. 615 00:48:13,274 --> 00:48:15,447 Er ist erleuchtet. 616 00:48:15,487 --> 00:48:18,740 Du siehst Dinge in der Welt, die andere nicht sehen können. 617 00:48:20,592 --> 00:48:22,634 Du siehst die verborgene Welt. 618 00:48:25,126 --> 00:48:27,038 Ja. 619 00:48:27,078 --> 00:48:32,003 Und jetzt schauen wir uns mal an, wie das in den Schwertern kanalisiert wird. 620 00:48:32,043 --> 00:48:33,715 In der Intelligenz. 621 00:48:35,887 --> 00:48:37,178 Oh... 622 00:48:37,218 --> 00:48:39,431 Drei der Münzen. 623 00:48:39,471 --> 00:48:41,763 Diese Suche ist dein Beruf. 624 00:48:41,803 --> 00:48:45,687 Du arbeitest mit zwei weiteren Personen. Du bist die Münze, der Körper. 625 00:48:45,727 --> 00:48:48,149 Die Anderen sind das Herz und das Hirn. 626 00:48:48,189 --> 00:48:50,562 Es ist wichtig, dass alle drei im Einklang sind, stimmt’s? 627 00:48:50,602 --> 00:48:52,734 Ja... Ja. 628 00:48:52,774 --> 00:48:55,737 Und jetzt bewegen wir uns in die Zukunft. 629 00:48:55,777 --> 00:48:59,611 Erst müssen wir nachschauen, was dich diese Suche kosten wird. 630 00:49:01,573 --> 00:49:03,364 Oh. 631 00:49:04,786 --> 00:49:05,967 Der Turm. 632 00:49:07,368 --> 00:49:08,720 Es tut mir schrecklich leid. 633 00:49:09,751 --> 00:49:12,423 Es wird dich teuer zu stehen kommen. 634 00:49:12,464 --> 00:49:15,046 - Deine Arbeit wird... - Aber werde ich sie finden? 635 00:49:16,127 --> 00:49:19,841 Stäbe, Schwerter, Kelche... 636 00:49:19,881 --> 00:49:22,684 Und schließlich... Münzen. 637 00:49:23,765 --> 00:49:26,478 Die materielle Welt. Das Ende deiner Lesung. 638 00:49:34,395 --> 00:49:36,317 Und, was ist es? 639 00:49:37,609 --> 00:49:40,321 Du bist wegen des Traumfressers gekommen. 640 00:49:51,873 --> 00:49:54,666 Sie ist wunderschön. 641 00:49:54,716 --> 00:49:56,838 Weiß noch jemand davon, dass sie hier ist? 642 00:49:56,878 --> 00:49:59,721 Nein. Sie ist geradewegs zu mir gekommen. 643 00:50:00,802 --> 00:50:04,225 Ich bin wie du. Auch ich sehe die verborgene Welt. 644 00:50:04,265 --> 00:50:07,268 Sie wusste, dass dies der sicherste Ort für sie ist. 645 00:50:09,771 --> 00:50:11,432 Hallo, Mariko. 646 00:50:13,434 --> 00:50:15,436 Erinnerst du dich an mich? 647 00:50:17,318 --> 00:50:19,190 Ich hatte so viele Albträume. 648 00:50:19,240 --> 00:50:23,535 Aber sie, Mariko, hat sie fast alle verzehrt. 649 00:50:24,616 --> 00:50:26,077 Wie funktioniert sowas? 650 00:50:26,117 --> 00:50:30,121 Man kann Dinge, die man verschwinden lassen will, suggerieren, 651 00:50:30,161 --> 00:50:33,334 indem man sie vor dem Einschlafen fokussiert. 652 00:50:33,374 --> 00:50:36,708 Oder sie verbindet sich einfach mit deinem Kopf 653 00:50:36,758 --> 00:50:39,380 und saugt so viele Träume aus, wie sie will. 654 00:50:39,420 --> 00:50:42,513 - Tut es weh? - Nein. Kein bisschen. 655 00:50:43,715 --> 00:50:45,677 Und dann sind sie einfach weg. 656 00:50:45,717 --> 00:50:47,599 Ja. 657 00:50:48,890 --> 00:50:51,643 - Geh den Träger holen. - Okay. 658 00:50:58,940 --> 00:51:00,341 Das ist sie. 659 00:51:06,788 --> 00:51:09,831 - Ihr könnt nicht einfach...! - Hey, hey. Wer ist das denn jetzt? 660 00:51:09,871 --> 00:51:12,493 - Bist du mit Grey unterwegs? - Wir werden dir nicht wehtun. 661 00:51:12,543 --> 00:51:15,416 Ich muss euch... gar nichts sagen! 662 00:51:15,456 --> 00:51:17,248 Ihr zwei habt die Baku? 663 00:51:17,298 --> 00:51:19,210 Das Ding ist für Kinder nicht geeignet, Mädel. 664 00:51:19,250 --> 00:51:20,962 Fick dich, du Schwachkopf! 665 00:51:27,889 --> 00:51:30,431 - Eine Medusa! - Ich bin eine Gorgone! 666 00:51:34,515 --> 00:51:37,358 Wusste ich’s doch, dass sie ein Kryptid ist. Hab ich sofort gesehen. 667 00:51:37,398 --> 00:51:39,731 Humanoide sind schwerer zu zähmen. 668 00:51:39,771 --> 00:51:42,363 Ihr könnt doch nicht... 669 00:51:42,403 --> 00:51:44,195 Ihr... Das geht nicht! 670 00:51:44,235 --> 00:51:47,528 Das können wir sehr wohl. Besonders, weil du soeben einen Mann getötet hast. 671 00:51:52,664 --> 00:51:55,336 Glaubst du nicht, dass manche Dinge besser verborgen bleiben sollten? 672 00:51:56,838 --> 00:51:59,170 Aber so geraten sie ja erst in Vergessenheit. 673 00:51:59,210 --> 00:52:01,713 Ich kann sie nicht schon wieder verlieren. 674 00:52:05,216 --> 00:52:08,930 Miss Grey. Wir haben Ihre Gorgonenhelferin. 675 00:52:08,970 --> 00:52:12,263 Das Tier da drin ist Eigentum des US-Militärs. 676 00:52:12,303 --> 00:52:13,935 - Fuck! - Wir kommen rein! 677 00:52:15,016 --> 00:52:17,018 Wir müssen sie verstecken. 678 00:52:30,241 --> 00:52:32,073 Schnapp ihn dir! 679 00:52:35,626 --> 00:52:37,248 Okay, okay, okay. 680 00:52:39,711 --> 00:52:41,172 Gott im Himmel... 681 00:52:42,543 --> 00:52:44,425 Verdammt! 682 00:53:00,311 --> 00:53:01,903 Gehen wir. 683 00:53:04,445 --> 00:53:07,358 Denk dran... Hör auf dein Herz. 684 00:53:12,033 --> 00:53:14,916 Packt mich nicht an. 685 00:53:15,997 --> 00:53:17,288 Gustav! 686 00:53:17,328 --> 00:53:19,871 Ich hätte wissen müssen, dass du mit diesem Arschloch zusammenarbeitest. 687 00:53:19,921 --> 00:53:23,174 Hey, ein Job ist ein Job. 688 00:53:23,214 --> 00:53:26,217 Was denn? Hätte ich zum Tanzen in deinen Park kommen sollen? 689 00:53:26,257 --> 00:53:28,379 Dieser Scheiß ist erniedrigend. 690 00:53:28,429 --> 00:53:31,432 Ich hab mein Leben riskiert, um dich aus dieser Zelle zu holen. 691 00:53:31,472 --> 00:53:33,304 Und jetzt arbeitest du für einen Zoo. 692 00:53:33,344 --> 00:53:35,686 Du warst schon immer so selbstgerecht, Grey. 693 00:53:35,727 --> 00:53:37,688 Aber weißt du was? Da sind wir uns gar nicht so unähnlich. 694 00:53:37,729 --> 00:53:41,442 Wir beide sind Soldatenkinder. Und du jagst auch nach exotischem Wild. 695 00:53:41,482 --> 00:53:43,815 Du erzählst zwar deine hübschen Geschichten über dich selbst, 696 00:53:43,855 --> 00:53:45,276 aber das hier ist kein Märchen. 697 00:53:46,357 --> 00:53:48,820 Diese Tiere sind mächtige Waffen. 698 00:53:48,860 --> 00:53:50,701 Mit diesen Dingern könnten wir den Krieg beenden. 699 00:53:50,742 --> 00:53:53,074 Dafür sind Waffen schließlich da. 700 00:53:53,114 --> 00:53:55,156 Ich hätte gedacht, dass du das von deinen Eltern gelernt hast. 701 00:53:55,206 --> 00:53:57,658 Ihr seid Monster. 702 00:53:57,708 --> 00:53:59,410 Man kennt sich untereinander. 703 00:54:00,501 --> 00:54:03,414 Pack die Baku in den Tomahawk und lad die Weiber mit mir ein. 704 00:54:05,296 --> 00:54:06,587 Gute Arbeit, wieder einmal. 705 00:54:06,627 --> 00:54:11,172 Es gibt keinen Grund, allzu grob mit ihnen umzuspringen, oder? 706 00:54:11,222 --> 00:54:13,554 Ha! Und jetzt spielst du den guten Bullen. 707 00:54:13,594 --> 00:54:15,016 Tut mir leid, Lauren. 708 00:54:15,056 --> 00:54:17,518 Nein, ich... Ich hätte mir dir gehen sollen. 709 00:54:17,558 --> 00:54:19,310 - Nein. - Es ist meine Schuld. 710 00:54:19,350 --> 00:54:21,102 Ich... hätte dich beschützen sollen. 711 00:54:21,142 --> 00:54:23,314 Nein, wir beschützen uns gegenseitig. 712 00:54:23,354 --> 00:54:25,066 Oh, wie niedlich. 713 00:54:25,106 --> 00:54:27,859 Ihr seid durch, wisst ihr? Am Ende. 714 00:54:27,899 --> 00:54:29,991 Mein Kunde wird jetzt, wie versprochen, die Baku bekommen, 715 00:54:30,031 --> 00:54:32,073 und dank deiner kleinen mörderischen Freundin hier, 716 00:54:32,113 --> 00:54:33,905 haben sie alle rechtlichen Gründe, die sie brauchen, 717 00:54:33,945 --> 00:54:36,117 um euren "Monster-Zoo" dichtzumachen. 718 00:54:38,249 --> 00:54:39,831 Es ist ein Refugium. 719 00:54:39,871 --> 00:54:43,294 - Es ist ein Sprungbrett. - Es ist eine Kirmes. 720 00:54:43,334 --> 00:54:45,626 Es ist ein riesiges Auffanglager. 721 00:54:45,666 --> 00:54:47,758 Alle Kryptide, an einem Ort. 722 00:54:47,799 --> 00:54:50,842 Glaubt ihr wirklich, dass die Öffentlichkeit dafür bereit ist? 723 00:54:50,882 --> 00:54:54,765 Ich bin mir sicher, dass sie mit einer wirklichen Aufgabe glücklicher werden. 724 00:55:11,322 --> 00:55:14,405 Ich sollte dir dankbar sein, Grey. Du hast wirklich gute Arbeit geleistet. 725 00:55:14,445 --> 00:55:17,078 Auftrag ausgeführt! 726 00:55:17,118 --> 00:55:19,790 Jetzt müssen wir nur noch hin und dafür sorgen, dass sie beschlagnahmt werden. 727 00:55:19,831 --> 00:55:21,993 Auf geht’s, Joe. 728 00:55:22,043 --> 00:55:26,047 - Reiseziel: Kryptozoo, Kalifornien. - Jawohl, Sir. 729 00:56:28,279 --> 00:56:30,561 Was machst du jetzt, Lauren? 730 00:56:30,611 --> 00:56:33,905 Falls du nicht im Knast landest wegen Widerstand gegen die Staatsgewalt, 731 00:56:33,945 --> 00:56:37,488 wirst du dann rumsitzen und dich bekiffen wie all die anderen? 732 00:56:37,528 --> 00:56:38,910 Nein. 733 00:56:38,950 --> 00:56:43,074 Sobald wir all deine kleinen Haustiere haben, kannst du dich ja bei mir bewerben. 734 00:56:43,124 --> 00:56:47,248 Wer es so sehr liebt, Kryptide zu sammeln, kommt davon nicht so einfach los. 735 00:56:47,288 --> 00:56:49,330 Ich kenne das nur zu gut. 736 00:56:49,380 --> 00:56:51,882 Dass sie nicht gefangen werden wollen, macht den ganzen Spaß aus. 737 00:56:51,923 --> 00:56:54,675 Sie wird niemals für dich arbeiten. 738 00:56:54,715 --> 00:56:56,297 Es ist gar nicht so übel. 739 00:56:56,337 --> 00:56:59,300 Nicht wahr, mein Faun-Freund? 740 00:57:02,263 --> 00:57:04,055 Ehm, Nick? Sir? 741 00:57:04,095 --> 00:57:06,437 Die Monster! Sie sind los! 742 00:57:06,477 --> 00:57:08,649 - Was? - Was ist los? 743 00:57:11,272 --> 00:57:13,985 Soll das irgendsoeine Flugshow-Probe sein? 744 00:57:14,025 --> 00:57:16,697 Nein. Nein, irgendwas läuft schief. 745 00:57:20,111 --> 00:57:21,492 Gott! 746 00:57:24,825 --> 00:57:26,958 - Nein! - Was passiert hier? 747 00:57:28,249 --> 00:57:30,541 Mariko! 748 00:57:38,219 --> 00:57:40,931 - Ich kümmere mich um den Teufel. - Nein, nein, nicht! 749 00:57:40,972 --> 00:57:43,764 Tu ihm nicht weh! Er ist der letzte Tengu! 750 00:57:44,665 --> 00:57:47,058 Mach uns die Handschellen ab! Wir können mit dem Fallschirm springen! 751 00:57:47,098 --> 00:57:48,889 - Vorsicht! - Nein! 752 00:57:50,061 --> 00:57:52,393 - Vorsicht, habe ich gesagt! - Halt! 753 00:57:55,106 --> 00:57:56,857 Mariko! 754 00:57:56,897 --> 00:57:59,200 Sir! Sir! 755 00:57:59,240 --> 00:58:01,952 Du liebst die Kryptide nicht. Du hasst sie! 756 00:58:02,873 --> 00:58:03,904 Heilige Scheiße! 757 00:58:05,116 --> 00:58:07,038 Du musst ihr nicht weh tun! 758 00:58:07,078 --> 00:58:09,330 Sie greifen uns aus Instinkt an. 759 00:58:09,370 --> 00:58:11,372 Wir sind in ihrem Luftraum. 760 00:58:17,948 --> 00:58:19,380 Was zur Hölle? 761 00:58:27,848 --> 00:58:30,561 Dir wird nichts passieren. 762 00:58:32,733 --> 00:58:34,435 Tut mir leid. 763 00:58:36,647 --> 00:58:37,938 Okay. 764 00:58:38,719 --> 00:58:39,720 Ha! 765 00:58:42,193 --> 00:58:45,536 Wenn ihr den Heli landet, wird sie nicht angreifen! 766 00:58:45,576 --> 00:58:47,748 Sag deinem Vogel, er soll verschwinden! 767 00:58:49,540 --> 00:58:52,043 Du machst sie wütend! 768 00:58:53,124 --> 00:58:54,835 Heilige Scheiße! 769 00:58:54,875 --> 00:58:57,708 Nein, nein! 770 00:59:11,352 --> 00:59:13,934 Mariko! 771 00:59:13,974 --> 00:59:15,816 Phoebe! 772 01:00:05,576 --> 01:00:08,449 - Gott. Oh, Gott! - Gustav! 773 01:00:10,161 --> 01:00:12,243 - Lauren! - Los. 774 01:00:12,283 --> 01:00:14,455 Du kannst an die Oberfläche schwimmen, Gustav. 775 01:00:14,495 --> 01:00:15,996 Los! 776 01:00:16,036 --> 01:00:18,709 - Okay, kommt. - Ich... Ich... Ich hab dich. 777 01:01:09,049 --> 01:01:11,262 Ist der Krake okay? 778 01:01:11,302 --> 01:01:14,805 Ja. Er wird nur ein bisschen Halsschmerzen haben. 779 01:01:14,845 --> 01:01:16,267 Okay, gut. 780 01:01:26,156 --> 01:01:29,069 Das war nicht notwendig. 781 01:01:29,109 --> 01:01:31,862 - Nimm Phoebe die Handschellen ab! Nimm sie ab! - Fick dich! 782 01:01:31,912 --> 01:01:34,205 Ich sollte euch beide auf der Stelle erschießen. Ernsthaft. 783 01:01:34,245 --> 01:01:36,667 Nicht! 784 01:01:36,707 --> 01:01:40,251 Wir brauchen... Wir brauchen sie, um uns hier rauszuführen. 785 01:01:40,291 --> 01:01:42,253 Ein Hubschrauber wird uns abholen kommen. 786 01:01:42,293 --> 01:01:45,175 Es könnte Stunden dauern, bis ein Hubschrauber kommt... 787 01:01:45,216 --> 01:01:48,219 Die Damen könnten also nützlich für uns sein... 788 01:01:48,259 --> 01:01:52,723 Macht es nicht mehr Sinn, wenn wir uns die Wahl lassen? 789 01:01:52,763 --> 01:01:55,636 Die Gorgone verdeckt sofort ihre Augen, 790 01:01:55,686 --> 01:01:58,559 sonst jag’ ich ihr eine Kugel durch den Kopf. 791 01:01:58,599 --> 01:02:01,442 - Fester! - Alles klar! 792 01:02:02,503 --> 01:02:04,275 Mariko. 793 01:02:04,315 --> 01:02:06,397 Oh, sie ist verletzt. 794 01:02:06,447 --> 01:02:09,109 - Nein, ah-ah. - Ich bin Tierärztin. 795 01:02:09,149 --> 01:02:12,613 Ja, ja... Soll sie sich das magische Schwein doch ansehen. 796 01:02:12,653 --> 01:02:15,706 Mariko, dir wird nichts passieren. 797 01:02:15,746 --> 01:02:17,538 Ich brauche einen Stock und etwas Stoff. 798 01:02:17,578 --> 01:02:21,412 - Hat es einen Namen? - Oh, wie niedlich. 799 01:02:22,243 --> 01:02:23,244 Mariko. 800 01:02:24,855 --> 01:02:27,548 Wie lange sind die Kryptide schon los? 801 01:02:27,588 --> 01:02:29,019 Ich weiß es nicht. 802 01:02:29,069 --> 01:02:30,631 Bitteschön, Liebling. 803 01:02:31,722 --> 01:02:33,304 Bitteschön. 804 01:02:35,306 --> 01:02:38,729 - Was ist los? - Oh, Mann! 805 01:02:38,769 --> 01:02:40,891 Das ist die... die Camoudi. 806 01:02:40,931 --> 01:02:42,232 Die... die was? 807 01:02:42,273 --> 01:02:44,435 Eine südamerikanische Riesenschlange! 808 01:03:02,002 --> 01:03:04,124 Phoebe! Folge meiner Stimme! 809 01:03:04,164 --> 01:03:05,836 Wo?! 810 01:03:05,876 --> 01:03:08,299 - Wo?! - Hier! 811 01:03:08,339 --> 01:03:10,551 Komm schon, hier entlang! 812 01:03:18,719 --> 01:03:20,060 Wo bist du?! 813 01:03:26,607 --> 01:03:28,008 Phoebe! 814 01:03:29,780 --> 01:03:32,323 Hier lang! 815 01:03:53,173 --> 01:03:55,135 Wo sind wir jetzt? 816 01:03:55,175 --> 01:03:57,177 In der Höhle der Karzeleks. 817 01:03:58,639 --> 01:04:01,061 Hier sind wir sicher, denke ich. 818 01:04:01,101 --> 01:04:04,395 Gibt’s hier eine Öffnung? Ich muss ein Signal abgeben. 819 01:04:04,435 --> 01:04:07,147 Im Zentrum, im Herzen der Höhle. 820 01:04:07,187 --> 01:04:10,571 ...koboldartige Wesen, die unachtsame Reisende bestrafen, 821 01:04:10,611 --> 01:04:14,865 indem sie mit Steinen werfen. Doch diese Gauner sind genauso... 822 01:04:14,905 --> 01:04:17,448 Lauren hat mich schon einmal gerettet, 823 01:04:17,488 --> 01:04:19,199 und sie kann es noch einmal schaffen. 824 01:04:19,239 --> 01:04:21,912 Ach, sei still! Ich hab hier das Sagen. 825 01:04:21,952 --> 01:04:24,955 Hey! Schaut mal. 826 01:04:39,680 --> 01:04:40,681 Tötet mich. 827 01:04:43,434 --> 01:04:45,806 Bist du ein Mensch? 828 01:04:46,717 --> 01:04:47,788 Ja. 829 01:04:58,158 --> 01:05:00,120 Was ist passiert? 830 01:05:01,281 --> 01:05:04,034 Es ist alles meine Schuld. 831 01:05:04,074 --> 01:05:06,787 Ich war wütend. 832 01:05:15,335 --> 01:05:18,719 Mein Freund und ich standen letzte Nacht plötzlich vor einem riesigen Zaun. 833 01:05:18,759 --> 01:05:21,341 Komm schon, Babe, hab etwas Hoffnung! 834 01:05:21,391 --> 01:05:25,476 Wir sind hochgeklettert und auf dieser Seite des Kryptozoos ausgekommen... 835 01:05:25,516 --> 01:05:28,058 Da könnte etwas Magisches sein! 836 01:05:28,098 --> 01:05:30,731 Matthew wurde heute Morgen getötet. 837 01:05:30,771 --> 01:05:32,262 Und ich... 838 01:05:39,700 --> 01:05:42,162 Ich habe das Einhorn getötet! 839 01:05:44,665 --> 01:05:46,867 Ich hab Matthews Leiche auf den Rücken genommen, 840 01:05:46,917 --> 01:05:49,169 aber hab ihn nicht über den Zaun bekommen. 841 01:05:49,209 --> 01:05:51,001 Also hab ich nach Hilfe gesucht. 842 01:05:51,041 --> 01:05:52,172 Hallo! 843 01:05:52,212 --> 01:05:54,675 Ich habe gerufen, aber niemand hat geantwortet. 844 01:05:56,507 --> 01:05:59,129 Dann hab ich diese Bestien gefunden, die in ihren Käfigen geheult haben, 845 01:05:59,179 --> 01:06:01,512 und ich konnte nachempfinden, wie sie sich fühlten. 846 01:06:03,343 --> 01:06:04,795 Also hab ich sie befreit. 847 01:06:06,847 --> 01:06:08,849 Dann sind sie mir hinterhergejagt... 848 01:06:09,980 --> 01:06:13,524 Plötzlich kam aus dem Nichts ein Pferd mit Flügeln... 849 01:06:13,564 --> 01:06:15,986 und hat sie verscheucht. 850 01:06:16,026 --> 01:06:17,948 Es war meine Rettung. 851 01:06:19,029 --> 01:06:21,401 Und dann hat sie uns hierhergebracht... 852 01:06:24,364 --> 01:06:26,747 sodass ich seine Leiche begraben konnte. 853 01:06:29,660 --> 01:06:31,662 Oh, Gott... 854 01:06:33,544 --> 01:06:36,837 Dann hast du also...? 855 01:06:38,258 --> 01:06:40,340 Das, das... 856 01:06:40,380 --> 01:06:42,172 Das tut mir so leid. 857 01:06:44,344 --> 01:06:46,977 Wir hätten das Einhorn in Frieden lassen sollen. 858 01:06:50,430 --> 01:06:52,272 Was...? 859 01:07:01,862 --> 01:07:03,864 Was... 860 01:07:06,446 --> 01:07:07,788 Joan. 861 01:07:09,039 --> 01:07:10,040 Was ist das? 862 01:07:10,080 --> 01:07:12,002 Das ist Joans Turm. Er stürzt ein! 863 01:07:12,042 --> 01:07:15,085 Du musst sie retten! Los! 864 01:07:15,125 --> 01:07:17,548 - Gloria! - Nichts da. 865 01:07:17,588 --> 01:07:19,169 Bleib, wo du bist! 866 01:07:19,209 --> 01:07:22,052 Wenn sich hier jemand das schwule Pferd krallt, bin ich das! 867 01:07:24,174 --> 01:07:25,636 Nein! Lass sie los! 868 01:07:27,517 --> 01:07:29,179 Verzieh dich! 869 01:07:29,219 --> 01:07:30,811 Nein! Wag es ja nicht... 870 01:07:30,851 --> 01:07:32,292 Bitte! Nicht! 871 01:07:35,355 --> 01:07:37,107 Ah! Komm schon, Mädel. 872 01:07:37,147 --> 01:07:40,651 Ihr scheiß Freaks haltet auch immer zusammen! 873 01:07:42,312 --> 01:07:43,894 Nein! 874 01:07:46,156 --> 01:07:47,367 Gustav! 875 01:07:54,875 --> 01:07:57,708 Bitte... vergib mir. 876 01:07:59,049 --> 01:08:02,132 Los, Lauren, los! 877 01:08:02,172 --> 01:08:05,555 Komm zurück! Sofort landen, du Schlampe! 878 01:08:23,654 --> 01:08:25,235 Oh, mein Gott! 879 01:08:56,106 --> 01:08:58,558 Oh, mein Gott! 880 01:09:05,025 --> 01:09:07,237 Joan. 881 01:09:07,277 --> 01:09:10,280 Langsam. Langsam. 882 01:09:12,072 --> 01:09:14,244 Bleib am Fenster, Gloria. 883 01:09:24,004 --> 01:09:26,336 Joan! Joan! 884 01:09:26,386 --> 01:09:28,178 Wo bist du? 885 01:09:28,218 --> 01:09:29,469 Ich hab sie hier. 886 01:09:37,477 --> 01:09:40,060 Ich bin okay! 887 01:09:40,100 --> 01:09:42,813 Sie ist verletzt. Aber ich hab sie. 888 01:09:43,904 --> 01:09:46,356 Ich hab dich, Joan. 889 01:09:56,366 --> 01:09:58,208 Er ist tot. 890 01:09:59,289 --> 01:10:03,714 Na, dann kann er ja jetzt ausgestopft und ausgestellt werden. 891 01:10:03,754 --> 01:10:05,796 Du hast das alles verursacht. 892 01:10:05,836 --> 01:10:08,128 Und jetzt holst du uns auch hier raus. 893 01:10:08,178 --> 01:10:11,181 Wo ist dieser Zaun? Da klettern wir rüber. 894 01:10:11,221 --> 01:10:13,804 Ihr Kopf! Ah! 895 01:10:14,765 --> 01:10:16,847 Ah! Nein! 896 01:10:18,268 --> 01:10:19,559 Nein, nein, nein. 897 01:10:19,599 --> 01:10:23,193 Es wird dich nicht umbringen, aber du solltest schnell in ein Krankenhaus. 898 01:10:25,145 --> 01:10:27,948 - Beruhige sie! - Ich kann nicht. 899 01:10:27,988 --> 01:10:30,150 Ich hab beim Absturz meine Beruhigungsmittel verloren. 900 01:10:30,200 --> 01:10:31,451 Dann schneid sie ab! 901 01:10:35,405 --> 01:10:36,406 Los! 902 01:10:37,908 --> 01:10:40,620 Gott, verdammt, Muttergottes! 903 01:10:40,660 --> 01:10:42,833 Scheiß drauf. Wird Zeit, die Schlampe abzuknallen. 904 01:10:42,873 --> 01:10:44,214 Nein! 905 01:10:45,916 --> 01:10:48,258 Ah! Au! 906 01:10:51,341 --> 01:10:53,553 Mieser Trip, Mann! Mieser Trip! 907 01:10:55,285 --> 01:10:56,306 Ha! 908 01:10:58,849 --> 01:10:59,850 Komm. 909 01:11:17,037 --> 01:11:18,789 Warte! 910 01:11:18,829 --> 01:11:20,700 - Wo ist Mariko? - Wer ist das? 911 01:11:20,750 --> 01:11:22,332 Das komisch aussehende Schwein-Dingsda. 912 01:11:22,372 --> 01:11:24,294 - Es ist in die Höhle gekrochen. - Wir müssen zurück und sie holen! 913 01:11:24,334 --> 01:11:25,585 Diese Typen sind da. 914 01:11:25,625 --> 01:11:28,208 - Aber... - Es versteckt sich in den Felsen. Komm schon! 915 01:11:28,258 --> 01:11:30,090 - Wir müssen aus dem Zoo raus! - Nein. 916 01:11:30,130 --> 01:11:31,882 Ich weiß, was wir tun werden. 917 01:11:31,922 --> 01:11:33,804 Wir können die Luz Mala um Hilfe bitten. 918 01:11:33,844 --> 01:11:35,675 Was? 919 01:11:35,715 --> 01:11:38,638 Die Lichter. Sie können Menschen hypnotisieren. Es sind auch Kryptide. 920 01:11:38,678 --> 01:11:41,271 Wir können sie bitten, alle Kryptide von hier fortzuführen, 921 01:11:41,311 --> 01:11:44,144 weit weg von San Francisco, in Sicherheit. 922 01:11:44,184 --> 01:11:46,226 Die Luz Mala werden in einem Auditorium gehalten. 923 01:11:46,276 --> 01:11:49,189 - Ich weiß, wo das ist. - Dann bring uns dorthin. 924 01:11:49,229 --> 01:11:50,861 Lass mich diesen Gürtel abnehmen! 925 01:11:50,901 --> 01:11:54,154 - Schon gut, ich schau’ auch nicht hin. - Nein! Das geht immer schief. 926 01:11:54,194 --> 01:11:57,537 Wenn du mich auch nur einmal anschaust, wirst du sterben. Das passiert jedes Mal. 927 01:11:57,577 --> 01:12:02,242 - Oh. Okay. - Nimm mich am Arm und führ uns dorthin. 928 01:12:02,292 --> 01:12:06,086 Ich weiß, wo wir sind. Und ich weiß, wie wir dorthin kommen. Wirklich. 929 01:12:06,126 --> 01:12:07,667 Vertrau mir. 930 01:12:08,748 --> 01:12:10,750 Ich liebe dich. 931 01:12:17,677 --> 01:12:19,719 An der nächsten Abzweigung rechts. 932 01:12:19,759 --> 01:12:21,011 Gut. 933 01:12:25,395 --> 01:12:27,978 Da kommt ihr nicht raus! 934 01:12:28,018 --> 01:12:31,021 Ihr müsst nach hier oben kommen! 935 01:12:31,071 --> 01:12:33,613 Gloria wartet am Fenster! 936 01:12:33,653 --> 01:12:36,867 Die Camoudi hat den Turm im Griff! 937 01:12:36,907 --> 01:12:39,739 Dir wird nichts zustoßen. Wir sind fast da. 938 01:12:43,783 --> 01:12:47,037 Beeilung! Vaughn! Joan! 939 01:12:55,175 --> 01:12:56,887 Ah! 940 01:13:11,481 --> 01:13:13,563 Kleine Scheißkerle! 941 01:13:14,864 --> 01:13:17,197 Scheiß Gnom-Dinger oder was auch immer die sind! 942 01:13:17,237 --> 01:13:19,489 Boss, helfen Sie mir! 943 01:13:19,529 --> 01:13:22,322 - Bitte! - Wo ist die Baku? 944 01:13:22,372 --> 01:13:25,205 Sie... ehm... sie ist in der Höhle verschwunden. 945 01:13:25,245 --> 01:13:27,127 Ah! 946 01:13:29,459 --> 01:13:31,291 Wo sind wir jetzt? 947 01:13:31,331 --> 01:13:34,674 - In der Meerjungfrauen-Bucht! - Wir sind fast da! 948 01:13:35,755 --> 01:13:38,008 Vorsicht! Vorsicht. 949 01:13:40,180 --> 01:13:43,473 - "Luz Mala"? - Ja! 950 01:13:43,513 --> 01:13:47,687 - Das Tor ist verschlossen. - In der Hütte ist ein Schalter. 951 01:13:53,984 --> 01:13:55,695 Was zur Hölle?! 952 01:13:55,735 --> 01:13:57,237 Oh. Ehm... 953 01:13:57,277 --> 01:13:59,109 Hi! Arbeiten Sie hier? 954 01:14:01,111 --> 01:14:03,203 Erstich sie! 955 01:14:03,243 --> 01:14:05,075 Warte! Ich will nur das Tor öffnen. 956 01:14:05,115 --> 01:14:06,286 Wer ist das? 957 01:14:06,326 --> 01:14:08,918 Da ist ein Junge mit einem Gesicht auf dem Bauch 958 01:14:08,959 --> 01:14:10,790 und eine Frau mit einem eingesperrten Vogel. 959 01:14:12,832 --> 01:14:15,795 Pliny? Pliny, ich bin’s, Phoebe! 960 01:14:15,835 --> 01:14:17,047 Schon gut. 961 01:14:17,087 --> 01:14:20,220 Was auch immer du vorhast... Es ist unwichtig. 962 01:14:20,260 --> 01:14:22,432 Wir müssen zu den Lichtern kommen. 963 01:14:22,472 --> 01:14:24,684 Hör nicht auf dieses Monster, mein Baby. 964 01:14:24,724 --> 01:14:27,347 Sie lügt. Sie haben dich gekauft und eingesperrt. 965 01:14:27,387 --> 01:14:28,848 Sie wollen dich in einen Käfig stecken. 966 01:14:28,888 --> 01:14:31,891 Sie schert sich nicht um dich. Keiner von denen. 967 01:14:31,941 --> 01:14:34,604 Bitte, Pliny. Erinnerst du dich noch an die schönen Lichter? 968 01:14:34,644 --> 01:14:37,527 - Wir müssen sie befreien. - Komm ja nicht näher. 969 01:14:37,567 --> 01:14:39,279 Du kannst gehen, wenn du willst. 970 01:14:39,319 --> 01:14:41,201 - Wir werden es niemandem verraten. - Erstich sie! 971 01:14:41,241 --> 01:14:44,154 Wenn du zu feige bist, mach’ ich es! 972 01:14:44,204 --> 01:14:47,037 Gib mir das Messer! Gib mir das Messer! 973 01:14:47,807 --> 01:14:49,659 Pliny! Böser Junge! 974 01:14:49,709 --> 01:14:52,082 Hör auf deine Mutter! Du Bastard-Junge! 975 01:14:52,122 --> 01:14:53,463 Danke, Pliny! 976 01:14:56,466 --> 01:14:58,468 Ja! 977 01:15:17,737 --> 01:15:19,399 Joan! 978 01:15:24,034 --> 01:15:25,075 Joan? 979 01:15:26,536 --> 01:15:29,159 Bist du hier? 980 01:15:32,832 --> 01:15:35,085 Joan? 981 01:15:35,125 --> 01:15:37,297 Ihre Lunge ist schwach. 982 01:15:37,337 --> 01:15:38,628 Sie ist schwach. 983 01:15:45,175 --> 01:15:46,926 Joan. 984 01:15:46,966 --> 01:15:48,968 Oh, Joan. 985 01:15:50,680 --> 01:15:52,932 Dir wird nichts passieren. 986 01:15:52,972 --> 01:15:54,974 Ich habe versagt, Lauren. 987 01:15:56,276 --> 01:15:58,228 Wir haben sie im Stich gelassen. 988 01:15:58,278 --> 01:16:01,441 Wir hätten bessere Sicherheitsvorkehrungen treffen müssen. 989 01:16:01,481 --> 01:16:03,733 - Ich hätte nicht so... - Nein, nein. 990 01:16:03,783 --> 01:16:07,787 - ...so vertrauensvoll... - Du hattest einen wunderschönen Traum. 991 01:16:07,827 --> 01:16:10,240 Und ich hab daran geglaubt. 992 01:16:10,290 --> 01:16:12,952 Aber es sollte nicht sein. 993 01:16:14,704 --> 01:16:17,837 Vielleicht können die Kryptide jetzt wieder zurück in ihre Verstecke. 994 01:16:17,877 --> 01:16:21,671 Vielleicht ist es... besser so. 995 01:16:21,711 --> 01:16:23,343 Aber... 996 01:16:23,383 --> 01:16:26,716 wer wird sich dann um sie kümmern? 997 01:16:26,756 --> 01:16:29,929 Sie können sich um sich selbst kümmern, Joan. 998 01:16:31,471 --> 01:16:34,013 Das konnten sie schon immer. 999 01:16:34,063 --> 01:16:36,686 Sie wollen frei sein. 1000 01:16:36,726 --> 01:16:38,898 Nein. Nein! 1001 01:16:40,150 --> 01:16:43,443 Vielleicht brauchten wir sie mehr als sie uns. 1002 01:16:43,483 --> 01:16:46,906 Aber... ich liebe sie. 1003 01:16:50,240 --> 01:16:52,242 Ich liebe sie auch. 1004 01:17:27,407 --> 01:17:29,118 Baku? 1005 01:17:31,411 --> 01:17:33,203 Baku, wo bist du? 1006 01:17:33,243 --> 01:17:36,536 In der polnischen Mythologie… In der polnischen Mythologie… 1007 01:17:37,427 --> 01:17:38,578 Ah! 1008 01:17:40,460 --> 01:17:42,462 Mariko, nicht wahr? 1009 01:17:44,634 --> 01:17:46,966 Ein hübscher Name. 1010 01:17:49,088 --> 01:17:52,091 Aber warum halten die dich für ein Mädchen? 1011 01:17:53,393 --> 01:17:55,265 Komm schon, kleines Schweinchen. 1012 01:17:57,397 --> 01:17:59,309 Au! Fuck! 1013 01:18:00,850 --> 01:18:02,562 Ah! Ah! 1014 01:18:03,653 --> 01:18:05,905 Gott im Himmel! 1015 01:18:05,945 --> 01:18:07,777 Fuck! Ah! 1016 01:18:08,988 --> 01:18:11,321 Ah! 1017 01:18:12,782 --> 01:18:14,784 Ah! 1018 01:19:01,080 --> 01:19:03,543 Luz Mala! Hört zu! 1019 01:19:03,583 --> 01:19:05,665 Der Kryptozoo geht unter! 1020 01:19:05,715 --> 01:19:08,918 Soldaten sind hier, um die befreiten Kryptide einzufangen. 1021 01:19:08,968 --> 01:19:09,969 Oder um Schlimmeres zu tun! 1022 01:19:10,009 --> 01:19:12,262 Bitte, helft uns. 1023 01:19:12,302 --> 01:19:15,425 Führt die Kryptide hier raus, raus aus der Stadt, 1024 01:19:15,475 --> 01:19:17,347 zurück in ihre Verstecke! 1025 01:19:17,387 --> 01:19:19,729 Sie sind so ängstlich und verwirrt! 1026 01:19:19,769 --> 01:19:23,893 Aber ihr könnt sie zurück in Sicherheit bringen! 1027 01:19:32,652 --> 01:19:35,285 Haben sie verstanden? 1028 01:19:35,325 --> 01:19:37,747 Ich glaube, sie haben dich verstanden. 1029 01:19:46,506 --> 01:19:49,509 Leuchtet blau auf, wenn ihr mich versteht! 1030 01:19:55,555 --> 01:19:57,557 Abgefahren. 1031 01:19:58,638 --> 01:20:01,931 Sie sind am Start, aber sie sind noch hinter dem Glas gefangen. 1032 01:20:01,971 --> 01:20:03,603 Kannst du es zerbrechen? 1033 01:20:03,643 --> 01:20:05,475 Ja, lass es uns zerbrechen, verdammt! 1034 01:20:06,646 --> 01:20:07,857 Au! 1035 01:20:11,190 --> 01:20:13,112 Wenn ich Plinys Mutter in Stein verwandle, 1036 01:20:13,152 --> 01:20:14,954 können wir sie gegen das Glas werfen! 1037 01:20:15,985 --> 01:20:18,117 Nicht mal... Verdammt nochmal! 1038 01:20:18,157 --> 01:20:20,159 Das Glas ist zu dick. 1039 01:20:20,199 --> 01:20:21,871 Warte. 1040 01:20:22,952 --> 01:20:24,954 Was? 1041 01:20:29,879 --> 01:20:31,651 Das Horn des Einhorns. 1042 01:20:34,424 --> 01:20:36,806 Okay, okay, okay. 1043 01:21:04,283 --> 01:21:05,284 Ja! 1044 01:21:08,668 --> 01:21:10,039 Ah, ja! 1045 01:21:13,252 --> 01:21:15,385 Wohin willst du? 1046 01:21:15,425 --> 01:21:17,717 Ah! Was passiert hier? 1047 01:21:18,798 --> 01:21:21,511 Pliny! 1048 01:21:21,551 --> 01:21:24,764 Tschüss, du fiese Frau! 1049 01:22:30,790 --> 01:22:32,792 Joan. 1050 01:23:10,369 --> 01:23:12,371 Mariko. 1051 01:23:50,790 --> 01:23:52,792 Ha... 1052 01:24:22,822 --> 01:24:27,036 Erde zu Erde, Asche zu Asche, Staub zu Staub. 1053 01:24:57,566 --> 01:25:00,519 Ich erkläre euch hiermit zu Mann und Frau. 1054 01:26:34,113 --> 01:26:36,455 Keine Sorge, sie... Sie wird schon wieder. 1055 01:26:39,038 --> 01:26:40,920 Sie ist wunderschön. 1056 01:26:42,001 --> 01:26:43,713 Komm her. 1057 01:26:44,794 --> 01:26:46,285 Feines Mädchen. 1058 01:26:49,548 --> 01:26:52,431 - Vielen Dank. - Ja. 1059 01:26:52,471 --> 01:26:55,384 Du, ehm... Pass gut auf dich auf, Amber. 1060 01:26:57,266 --> 01:26:59,138 Komm schon, Mattie. Gehen wir.