1 00:00:49,445 --> 00:00:54,492 VI MÅ HOLDE DE VILDE DYR I SKAK OG PÅ AFSTAND. 2 00:00:54,576 --> 00:00:59,622 VI STILLER DEM SJÆLDENT SPØRGSMÅL, 3 00:00:59,706 --> 00:01:04,543 FORDI VI FRYGTER, AT SVARENE VIL ØDELÆGGE VORES FORESTILLINGER. 4 00:03:18,428 --> 00:03:21,014 "Jeg forsøger at starte en samtale," 5 00:03:21,097 --> 00:03:24,934 er den simpleste måde at sige det på. 6 00:03:29,564 --> 00:03:32,817 Jeg vil placere en højttaler i havet og tale til hvalen, 7 00:03:32,901 --> 00:03:34,569 og så håber jeg, den svarer. 8 00:03:46,122 --> 00:03:48,416 Hvis det lykkes, 9 00:03:49,000 --> 00:03:51,753 vil det være første gang, 10 00:03:51,836 --> 00:03:55,048 vi aktivt fører en samtale med en pukkelhval. 11 00:04:01,971 --> 00:04:06,476 MENS MICHELLE FORSØGER AT KONTAKTE PUKKELHVALERNE, 12 00:04:06,559 --> 00:04:09,395 FORSØGER EN ANDEN FOSKER AT FINDE UD AF, 13 00:04:09,479 --> 00:04:12,315 HVOR LANGT HVALERNE ER FOBUNDET 14 00:04:12,398 --> 00:04:14,317 GENNEM TID OG RUM. 15 00:04:49,602 --> 00:04:52,647 Folk har studeret pukkelhvalernes sang i 40-50 år. 16 00:04:56,526 --> 00:05:00,947 Men vi ved stadig ikke, hvorfor de synger. 17 00:05:21,009 --> 00:05:22,302 Fugle synger. 18 00:05:24,137 --> 00:05:25,597 Og andre hvaler synger. 19 00:05:28,933 --> 00:05:33,271 Men pukkelhvalernes sang er mere kompleks. 20 00:05:37,108 --> 00:05:38,109 De har rytme. 21 00:05:40,653 --> 00:05:41,863 De timer deres åndedræt. 22 00:05:45,283 --> 00:05:47,327 De bruger rim og gentagelser. 23 00:05:56,211 --> 00:05:58,546 Timevis af mønstre inde i mønstre. 24 00:06:02,008 --> 00:06:05,094 Uden en tydelig begyndelse og slutning. 25 00:06:09,557 --> 00:06:12,810 Jeg tror, pukkelhvalernes sang er kompleks kommunikation 26 00:06:14,520 --> 00:06:17,440 på et niveau, som ikke er set før. 27 00:06:21,152 --> 00:06:22,529 Udover hos os. 28 00:06:45,843 --> 00:06:48,429 Min stedfar var klassisk pianist. 29 00:06:53,268 --> 00:06:55,562 Da han lærte mig at spille klaver, 30 00:06:56,980 --> 00:07:01,442 bad han mig om at spille en tone, lukke øjnene og lytte... 31 00:07:04,779 --> 00:07:06,322 ...indtil lyden forsvandt. 32 00:07:12,328 --> 00:07:16,666 Jeg skulle forstå lyden ved at fornemme den. 33 00:07:28,803 --> 00:07:31,014 Det er lettere, når man er på land. 34 00:07:31,848 --> 00:07:34,017 Så indstiller du timeren. 35 00:07:34,100 --> 00:07:36,477 BIOAKKUSTISK LABORATORIUM 36 00:07:36,561 --> 00:07:38,479 Så systemet kommunikerer med boksen? 37 00:07:39,564 --> 00:07:43,234 Det tog ti år at lave forarbejdet, 38 00:07:43,318 --> 00:07:48,907 før vi kunne gå i gang med at lave vores hvalsang. 39 00:07:52,744 --> 00:07:55,622 -Godt. Den fungerer. -Godt. 40 00:08:01,336 --> 00:08:02,378 Ja. 41 00:08:02,462 --> 00:08:03,880 -Fungerer det? -Ja. 42 00:08:03,963 --> 00:08:05,298 -Godt. -Okay. 43 00:08:05,381 --> 00:08:07,175 -Strøm på? -Strøm på. 44 00:08:08,593 --> 00:08:09,719 Ja. 45 00:08:18,186 --> 00:08:20,688 Ja, den bliver svær. 46 00:08:21,856 --> 00:08:24,108 Der er den. Det er sangen. 47 00:08:24,192 --> 00:08:26,444 Det er den sang, vi vil spille. 48 00:08:26,528 --> 00:08:27,820 Eller en af dem. 49 00:08:28,696 --> 00:08:30,615 Den skal justeres en smule. 50 00:08:30,698 --> 00:08:33,825 Ja. Vi kan skrue ned for den. 51 00:08:34,702 --> 00:08:35,954 Måske... 52 00:08:36,871 --> 00:08:39,541 Der er noget, der støjer. Det skal nok justeres. 53 00:08:39,623 --> 00:08:41,918 -Det er støj fra optagelsen. -Javel. 54 00:08:42,001 --> 00:08:43,836 Det stammer fra optagelsen. 55 00:08:43,920 --> 00:08:48,049 Vi har ikke fået renset optagelserne. 56 00:08:53,471 --> 00:08:54,722 Det er godt. 57 00:08:58,560 --> 00:09:01,145 -Der er noget galt. -Ja. 58 00:09:01,229 --> 00:09:03,439 Jeg forsøger jo at narre hvalen. 59 00:09:04,941 --> 00:09:06,818 Det skal ikke være en hemmelighed. 60 00:09:09,404 --> 00:09:11,364 Jeg forsøger at overbevise hvalen om, 61 00:09:11,447 --> 00:09:14,826 at der er en anden hval i havet, som synger. 62 00:09:16,327 --> 00:09:19,914 Vi har brainstormet lidt, og måske har vi en idé... 63 00:09:19,998 --> 00:09:21,374 BIOAKKUSTISK LABORATORIUM 64 00:09:21,457 --> 00:09:25,461 I tidligere eksperimenter kom der mange forkerte lyde med. 65 00:09:27,130 --> 00:09:31,134 Det fungerer sådan her. Halvdelen af verset er den rigtige sang. 66 00:09:33,970 --> 00:09:38,016 Forrige gang lød det som pukkelhvaler på helium. 67 00:09:38,099 --> 00:09:40,018 Og det er rekonstruktionen. 68 00:09:43,187 --> 00:09:45,607 De kunne ikke forstå, de ikke fik svar. 69 00:09:45,690 --> 00:09:48,443 -Det er helt renset. -Støjen er væk. 70 00:09:48,526 --> 00:09:50,069 Her er bølgeformen. 71 00:09:50,153 --> 00:09:52,989 Den blå er inputtet, og den røde er den, vi kan høre. 72 00:09:53,072 --> 00:09:55,074 -Vi hører den røde nu? -Ja. 73 00:09:55,158 --> 00:09:57,744 Og I arbejder kun med signalet? 74 00:09:57,827 --> 00:10:00,163 Så I har ikke problemer med spektrogrammet? 75 00:10:01,247 --> 00:10:04,709 Alle klikkene ville forsvinde. 76 00:10:04,792 --> 00:10:06,419 Det er en god idé. 77 00:10:06,502 --> 00:10:11,549 Det eneste problem er, at hvalsang sjældent er tonal. 78 00:10:12,508 --> 00:10:14,802 Den er svingningsmoduleret. 79 00:10:14,886 --> 00:10:17,847 Og det er korte lyde. Mange af dem er sådan... 80 00:10:20,892 --> 00:10:22,977 De er hverken harmonier eller tonale. 81 00:10:23,061 --> 00:10:24,270 Det var flot. 82 00:10:24,812 --> 00:10:26,439 Det er du god til. 83 00:10:26,523 --> 00:10:29,776 Så det er vigtigt, at det er tydeligt. 84 00:10:30,985 --> 00:10:32,612 -Lad os prøve det. -Ja. 85 00:10:39,077 --> 00:10:43,122 Hvis man kunne lytte til alle hvaler i verden samtidig, 86 00:10:44,582 --> 00:10:46,501 ville de fleste af lydene være kald. 87 00:10:48,419 --> 00:10:51,923 Nogle gange er det serier af lyde, som skifter rækkefølge. 88 00:10:52,006 --> 00:10:54,509 Andre gange er det isolerede lyde. 89 00:10:57,428 --> 00:10:59,639 DRYPKALD 90 00:10:59,722 --> 00:11:00,890 Men de er korte. 91 00:11:00,974 --> 00:11:01,975 SVUPKALD 92 00:11:02,058 --> 00:11:04,060 Og vi ved meget lidt om dem. 93 00:11:04,143 --> 00:11:07,272 KNURREKALD 94 00:11:07,355 --> 00:11:09,190 Men af alle kaldene... 95 00:11:09,274 --> 00:11:10,275 TIPIKALD 96 00:11:10,358 --> 00:11:12,193 ...er dette nok det vigtigste. 97 00:11:16,489 --> 00:11:17,740 Wuppet. 98 00:11:21,119 --> 00:11:24,873 Dette kald bruger alle hvalerne, tror vi. 99 00:11:26,249 --> 00:11:30,253 Vi har et gøre med et dyr, som kan lave uendeligt mange kald. 100 00:11:33,172 --> 00:11:35,675 Hvorfor er det kald så unikt? 101 00:11:35,758 --> 00:11:37,552 Hvad er det specielle ved det? 102 00:11:38,136 --> 00:11:41,639 Den bedste måde at undersøge det på 103 00:11:41,723 --> 00:11:44,642 er ved at spille det for en hval og se, hvordan den reagerer. 104 00:12:00,074 --> 00:12:02,243 Det er det projekt, jeg har arbejdet på. 105 00:12:05,580 --> 00:12:09,000 Det var det, jeg kæmpede for, da jeg startede det her som 25-årig. 106 00:12:11,586 --> 00:12:16,049 Og som jeg advokerede for, da jeg begyndte min ph.d. 107 00:12:20,094 --> 00:12:23,014 Jeg skal sørge for, at videnskaben er solid. 108 00:12:33,816 --> 00:12:36,528 Det er det første spæde forsøg på at forstå, 109 00:12:36,611 --> 00:12:39,948 hvordan pukkelhvaler opfatter verden. 110 00:12:41,616 --> 00:12:45,870 Og hvordan de kommunikerer ved hjælp af lyd. 111 00:12:49,415 --> 00:12:51,417 MICHELLE REJSER TIL ALASKA 112 00:12:51,501 --> 00:12:54,337 FOR AT UNDERSØGE, OM PUKKELHVALER BRUGER WUPPET 113 00:12:54,420 --> 00:12:56,589 TIL AT KOMME I KONTAKT MED HINANDEN. 114 00:13:11,646 --> 00:13:13,273 Min mor elskede havet. 115 00:13:18,319 --> 00:13:20,363 Hun drømte om at blive havforsker, 116 00:13:20,446 --> 00:13:22,949 men kvinder var forment adgang på bådene. 117 00:13:25,118 --> 00:13:27,036 Så i stedet blev hun geograf. 118 00:13:32,834 --> 00:13:35,712 Men kærligheden til havet bestod, og hun... 119 00:13:37,171 --> 00:13:38,756 ...gav den videre til mig. 120 00:13:45,013 --> 00:13:46,347 ENHED FOR FORSKNING I HAVPATTEDYR 121 00:13:46,431 --> 00:13:49,142 Præcis. Det er vigtigt. 122 00:13:50,101 --> 00:13:54,606 Det er vigtigt at notere, hvis der sker noget usædvanligt. 123 00:13:54,689 --> 00:13:56,941 For det vil springe i øjnene. 124 00:13:57,025 --> 00:14:00,278 Hvis vi opdager forskelle på individniveau, 125 00:14:01,070 --> 00:14:02,614 så notér det. 126 00:14:02,697 --> 00:14:07,076 Forskere har altid troet, at hvalsang udelukkende var parringskald. 127 00:14:07,160 --> 00:14:08,786 Det er et mønster her. 128 00:14:08,870 --> 00:14:12,207 En violin, et bjæf, 129 00:14:12,290 --> 00:14:14,250 og jeg er ret sikker på, det er et wup. 130 00:14:14,334 --> 00:14:17,420 Det er tre perfekte eksempler. 131 00:14:25,053 --> 00:14:28,473 Men mens jeg lyttede til ti års optagelser fra det sydlige Stillehav, 132 00:14:28,556 --> 00:14:33,061 dukkede de samme sange op i bestande, som var mange hundrede km fra hinanden. 133 00:14:34,062 --> 00:14:37,065 Men det er vigtigt med det her mønster. 134 00:14:37,148 --> 00:14:40,693 Først et højt hvin, så en lavere frekvens, 135 00:14:40,777 --> 00:14:43,613 så et højt hvin, og så en lavere frekvens. 136 00:14:43,696 --> 00:14:46,115 Hvis man betragter det som et mønster... 137 00:14:47,283 --> 00:14:50,745 Det gik op for mig, at sangene var mere end bare parringskald. 138 00:14:54,541 --> 00:14:56,668 Der sker små ændringer i sangene. 139 00:14:59,546 --> 00:15:03,967 Så lærer alle hvalerne disse ændringer, og sangen udvikler sig. 140 00:15:05,760 --> 00:15:06,970 Den bliver mere kompleks. 141 00:15:08,930 --> 00:15:12,058 Sangene spreder sig til andre bestande. 142 00:15:13,560 --> 00:15:15,520 Og når det gentager sig, 143 00:15:15,603 --> 00:15:20,066 får vi et billede af, hvordan tusindvis af hvaler lyder. 144 00:15:23,736 --> 00:15:26,656 Det er et kulturelt fænomen. 145 00:15:28,116 --> 00:15:29,492 Fra Australien 146 00:15:29,576 --> 00:15:33,288 spreder det sig til Ny Kaledonien, 1.300 kilometer væk. 147 00:15:34,956 --> 00:15:37,667 Alle hvalerne lærer sangen inden for et par måneder. 148 00:15:37,750 --> 00:15:40,086 Det er uhørt, at dyr kan lære 149 00:15:40,169 --> 00:15:43,464 så lang og kompleks en sang så hurtigt. 150 00:15:45,633 --> 00:15:49,137 Sangene spreder sig altid fra vest til øst 151 00:15:49,220 --> 00:15:52,056 og skaber et kulturelt fællesskab mellem hvalerne. 152 00:15:54,767 --> 00:15:56,269 Jeg forsøger at lave kort over, 153 00:15:56,352 --> 00:15:58,980 hvordan sangene spreder sig i det sydlige Stillehav. 154 00:16:01,608 --> 00:16:03,109 For at finde grænserne. 155 00:16:05,320 --> 00:16:08,156 For at finde ud af, hvor stort fællesskabet er. 156 00:16:11,659 --> 00:16:15,246 ELLEN FORBEREDER EN REJSE TIL FRANSK POLYNESIEN 157 00:16:15,330 --> 00:16:17,957 FOR AT FINDE UD AF, OM HVALERNE DER 158 00:16:18,041 --> 00:16:21,586 SYNGER DEN SANG, HUN HAR FULGT. 159 00:16:35,683 --> 00:16:39,646 ELLENS MAND 160 00:16:42,857 --> 00:16:46,152 -Er det nok? -Det er fint. Ind med det. 161 00:16:46,236 --> 00:16:48,446 Kom, Zin. Hvad er det? 162 00:16:50,823 --> 00:16:52,075 Herop. 163 00:16:53,451 --> 00:16:54,619 Hvad siger du så, Zin? 164 00:16:56,704 --> 00:16:58,039 Er du tilfreds? 165 00:17:01,501 --> 00:17:03,461 Feltarbejde er altid hårdt. 166 00:17:03,545 --> 00:17:07,674 Man er væk fra dem, man elsker. 167 00:17:10,760 --> 00:17:12,971 Men jeg troede... 168 00:17:13,053 --> 00:17:17,433 Det er lykkedes mig at få Matt med. 169 00:17:20,228 --> 00:17:22,146 Men vi fandt ud af, at han bliver søsyg, 170 00:17:22,230 --> 00:17:24,523 så det var ikke en succes. 171 00:17:25,108 --> 00:17:26,693 Husk at slukke for komfuret. 172 00:17:26,776 --> 00:17:28,570 -Jeg ved det! -Kan du se røgen? 173 00:17:29,612 --> 00:17:30,780 Har du åbnet... Ja. 174 00:17:30,864 --> 00:17:33,116 Jeg udløser altid røgalarmen. 175 00:17:36,119 --> 00:17:38,079 -Er du okay? -Ja. 176 00:17:41,332 --> 00:17:42,584 Tak, min ven. 177 00:17:45,545 --> 00:17:47,505 Jeg ved ikke, hvor jeg skal starte. 178 00:17:48,464 --> 00:17:49,841 -Uddeleger, Ellen. -Hvad? 179 00:17:49,924 --> 00:17:52,886 Sig, hvad jeg kan gøre. 180 00:17:52,969 --> 00:17:54,178 Okay. 181 00:17:54,262 --> 00:17:58,641 Vil du hente det tøj fra snoren, der er tørt? 182 00:17:58,725 --> 00:17:59,851 Det kan du tro. 183 00:18:03,229 --> 00:18:07,567 Vi kommer ikke til at kunne tale ret meget sammen, 184 00:18:07,650 --> 00:18:08,735 og jeg hader det. 185 00:18:08,818 --> 00:18:10,111 Det er virkelig hårdt. 186 00:18:10,195 --> 00:18:12,447 Og det er nok hårdere for dig end for mig, 187 00:18:12,530 --> 00:18:16,492 for jeg er omgivet af folk. 188 00:18:17,118 --> 00:18:19,037 Og du har noget at give dig til. 189 00:18:19,120 --> 00:18:21,789 I arbejder hele tiden. 190 00:18:21,873 --> 00:18:25,210 Når der er noget, man er meget optaget af, 191 00:18:25,293 --> 00:18:27,629 er det dét, man har lyst til at lave. 192 00:18:27,712 --> 00:18:29,380 Jeg elsker at være i felten. 193 00:18:30,131 --> 00:18:33,384 Det gør mig helt vildt glad, og jeg elsker det. 194 00:18:33,468 --> 00:18:36,471 Jeg ville meget nødig undvære det. 195 00:18:36,554 --> 00:18:38,264 Men det er hårdt at være væk. 196 00:18:38,348 --> 00:18:41,100 Man må prøve at lade være med at tænke på det. 197 00:18:48,107 --> 00:18:49,400 Okay. 198 00:18:51,194 --> 00:18:52,487 Kom her. 199 00:18:53,404 --> 00:18:54,489 Så, så. 200 00:19:42,412 --> 00:19:44,372 DE FØRSTE TO UGER I FELTEN 201 00:19:44,455 --> 00:19:47,000 FÅR MICHELLE ASSISTANCE AF EN FORSKERKOLLEGA 202 00:19:47,083 --> 00:19:48,084 OG EN STUDERENDE 203 00:19:48,167 --> 00:19:51,129 Fire hydrofoner, tjek. Fjernbetjening, tjek. 204 00:19:51,212 --> 00:19:54,424 Fire vandtætte tasker og GPS'er, tjek. 205 00:19:54,507 --> 00:19:59,345 Tracker, tjek. Lille vandtæt taske med båd-GPS, tjek. 206 00:19:59,429 --> 00:20:02,473 iPad, tjek. Det grønne håndklæde er pakket. 207 00:20:02,557 --> 00:20:04,309 Goal Zero-batteri med ladekabler 208 00:20:04,392 --> 00:20:06,853 og et Goal Zero-solpanel er pakket. 209 00:20:06,936 --> 00:20:08,771 -Black Pelican. -Tjek. 210 00:20:08,855 --> 00:20:10,982 Med kamera... Det er der tjek på. 211 00:20:11,065 --> 00:20:13,276 Kameraer, kikkerter, et ekstra kamerabatteri 212 00:20:13,359 --> 00:20:15,195 og AA-batterier er pakket. 213 00:20:15,278 --> 00:20:17,947 Godt. Stor, gul, vandtæt taske, regnjakker, snacks. 214 00:20:18,031 --> 00:20:19,824 FORSKNINGSTUDERENDE 215 00:20:19,908 --> 00:20:21,409 Tjek. 216 00:20:21,492 --> 00:20:24,370 Godt. Højttaler, fire redningsveste. 217 00:20:24,454 --> 00:20:26,080 MARINØKOLOG 218 00:20:26,164 --> 00:20:27,540 -To radioer. -Tjek. 219 00:20:28,708 --> 00:20:31,419 -Vandtætte tasker og vandflasker. -Vand. 220 00:20:32,045 --> 00:20:33,504 Mine er fyldte. 221 00:20:33,588 --> 00:20:35,131 Solcreme. 222 00:20:35,215 --> 00:20:37,425 Nåh ja. Det er på listen. 223 00:20:37,508 --> 00:20:40,511 Det er i tasken. Vi må hellere få noget i ansigtet. 224 00:20:47,310 --> 00:20:52,357 Vi begynder i syd og bevæger os nordpå. 225 00:20:52,440 --> 00:20:53,775 Okay. 226 00:20:57,820 --> 00:21:02,825 Når man befinder sig et sted, som er så smukt, er det let at glemme, 227 00:21:04,327 --> 00:21:06,412 at hvalerne kan kæntre båden. 228 00:21:07,580 --> 00:21:09,832 Og vandet er så koldt, at vi ville dø. 229 00:21:50,248 --> 00:21:51,875 Der er en derude. 230 00:21:51,958 --> 00:21:53,084 Det er helt sikkert. 231 00:22:02,260 --> 00:22:06,139 Jeg har oplevet, at er der gået uger uden synet af en hval. 232 00:22:07,765 --> 00:22:11,144 I år har vi kun en måned til at kortlægge mindst 30. 233 00:22:22,655 --> 00:22:27,202 Godt, hydrofoner, klokken er 10:28 den 11. august. 234 00:22:27,285 --> 00:22:30,330 Dette er dr. Leanna Matthews og dr. Michelle Fournet. 235 00:22:30,413 --> 00:22:32,498 Jeg klapper nu tre gange. 236 00:22:37,128 --> 00:22:39,130 Hver afspilning varer en time. 237 00:22:44,510 --> 00:22:47,597 Under vandet optager vi hvalens lyde med hydrofoner, 238 00:22:47,680 --> 00:22:50,183 mens højttaleren afspiller wupper. 239 00:22:52,644 --> 00:22:54,062 Starter afspilning. 240 00:22:56,064 --> 00:23:00,068 Imens noterer vi alt om hvalens adfærd. 241 00:23:00,151 --> 00:23:01,653 Vi fokuserer på ét dyr ad gangen. 242 00:23:03,530 --> 00:23:07,617 Ved at sammenkæde adfærden ved overfladen med optagelserne under overfladen 243 00:23:08,243 --> 00:23:12,455 får jeg et samlet billede af, hvordan hvalen reagerer på afspilningen. 244 00:23:12,539 --> 00:23:15,291 -Vi starter, når den dukker op. -Ja. 245 00:23:34,310 --> 00:23:36,396 Jeg tror, hun kommer tæt på. 246 00:23:36,479 --> 00:23:37,856 Ja. 247 00:23:54,080 --> 00:23:55,582 Start dataindsamling. 248 00:23:55,665 --> 00:23:58,793 Første observation. Sydvest, 76,2. 249 00:24:05,842 --> 00:24:06,968 Blåst. 250 00:24:07,051 --> 00:24:08,887 Glem det. Det er ikke vores hval. 251 00:24:08,970 --> 00:24:10,680 -Det er ikke vores hval. -Nej. 252 00:24:11,431 --> 00:24:13,892 Blåst. Vest. 253 00:24:14,976 --> 00:24:16,060 50,1. 254 00:24:22,317 --> 00:24:25,111 Blåst. Nordvest. 255 00:24:28,489 --> 00:24:31,159 Dyk. 36,3. 256 00:24:33,203 --> 00:24:34,204 150. 257 00:24:35,038 --> 00:24:37,040 -Det er vores hval. -Ja. 258 00:24:37,123 --> 00:24:39,209 Lidt hvidt på rygfinnen. 259 00:24:39,292 --> 00:24:40,293 -Ja, ikke? -Jo. 260 00:24:40,376 --> 00:24:43,880 Halefinnen beroligede mig. Den anden havde også en sort halefinne. 261 00:24:43,963 --> 00:24:45,506 Ja, jeg var også i tvivl. 262 00:24:45,590 --> 00:24:47,425 -Det er vores. -Det var halefinnen. 263 00:24:47,508 --> 00:24:48,843 -Præcis. -Ja. 264 00:24:48,927 --> 00:24:51,429 Sort halefinne med pletter. Rurer på toppen. 265 00:24:51,512 --> 00:24:53,181 -Nemlig -Ja. 266 00:24:53,264 --> 00:24:55,391 Dataindsamlingen stopper her. 267 00:24:58,519 --> 00:25:02,398 FØRSTE AFSPILNING GENNEMFØRT. 268 00:25:05,735 --> 00:25:06,986 -Kontakt. -Kontakt. 269 00:25:07,070 --> 00:25:09,405 -Kontakt. -Kontakt. 270 00:25:09,489 --> 00:25:11,115 -Kontakt. -Kontakt. 271 00:25:11,199 --> 00:25:12,534 Kontakt. 272 00:25:31,427 --> 00:25:33,846 Må jeg tage den med cheddar? 273 00:25:33,930 --> 00:25:35,306 Selvfølgelig. 274 00:25:39,477 --> 00:25:42,188 Er I skuffede over, vi ikke skal derned? 275 00:25:43,690 --> 00:25:45,400 -Nej. -Okay. 276 00:25:45,483 --> 00:25:46,693 Det er bevidst. 277 00:25:47,569 --> 00:25:49,737 Der er for mange hvaler dernede. 278 00:25:49,821 --> 00:25:51,573 Jeg synes, vi skal holde os væk. 279 00:25:51,656 --> 00:25:53,449 Det kunne blive forvirrende. 280 00:25:54,534 --> 00:25:57,787 ANDEN AFSPILNING 281 00:26:04,002 --> 00:26:05,545 -Det er ikke vores hval. -Korrekt. 282 00:26:07,088 --> 00:26:08,256 Det er ikke vores hval. 283 00:26:10,425 --> 00:26:12,343 -De to er ikke vores. -Korrekt. 284 00:26:27,483 --> 00:26:29,569 Hvad med den, der plasker? 285 00:26:29,652 --> 00:26:30,820 -Ja. -Det er vores. 286 00:26:31,613 --> 00:26:35,241 Første observation. 185,2. 287 00:26:37,202 --> 00:26:38,203 200. 288 00:26:39,287 --> 00:26:40,872 Jeg er ret sikker på, det er vores. 289 00:26:41,998 --> 00:26:43,791 Jeg prøver at finde den med kikkerten. 290 00:26:49,547 --> 00:26:50,965 Blåst. 291 00:26:51,049 --> 00:26:53,676 Syd, 178,5. 292 00:26:53,760 --> 00:26:56,095 -365. Den tættest på? -Ja. 293 00:27:04,229 --> 00:27:06,689 -Det er ikke vores hval. -Ikke vores hval. 294 00:27:07,565 --> 00:27:09,817 Slet den observation. 295 00:27:15,698 --> 00:27:19,452 Der er stor risiko for, at studiet går i vasken. 296 00:27:23,540 --> 00:27:25,250 Logistikken er meget kompliceret. 297 00:27:31,464 --> 00:27:35,802 Når der er mange hvaler, er det svært kun at følge én. 298 00:27:50,024 --> 00:27:53,069 MOOREA FRANSK POLYNESIEN 299 00:27:58,116 --> 00:28:03,454 Det er tanken om, at jeg kan bidrage med ny viden. 300 00:28:03,538 --> 00:28:07,500 At jeg kan skaffe en brik til puslespillet. 301 00:28:10,211 --> 00:28:15,633 Selv når det er hårdt i felten, eller jeg har en dårlig dag, 302 00:28:15,717 --> 00:28:17,719 får det mig ud af sengen hver morgen. 303 00:28:20,221 --> 00:28:22,056 Jeg er en nørdet forsker, 304 00:28:23,641 --> 00:28:25,101 som forsøger at forstå planeten. 305 00:28:25,184 --> 00:28:27,437 Forsøger at forstå planetens dyr, 306 00:28:27,520 --> 00:28:29,439 før de forsvinder. 307 00:28:37,947 --> 00:28:41,451 Du har ikke så stor erfaring med hydrofoner? 308 00:28:41,534 --> 00:28:43,369 -Nej. -Okay. 309 00:28:43,453 --> 00:28:48,541 Den del må ikke blive våd, og den her skal ned under vandet. 310 00:28:49,375 --> 00:28:50,835 PH.D.-STUDERENDE, ZOOMUSIKOLOGI 311 00:28:50,919 --> 00:28:52,670 De kan være lang tid om at starte. 312 00:28:52,754 --> 00:28:53,755 Javel. 313 00:28:54,464 --> 00:28:56,090 Jeg kan høre det. 314 00:28:59,010 --> 00:29:01,554 Det går klart igennem. 315 00:29:02,555 --> 00:29:07,101 Man sætter et stykke tape på, 316 00:29:07,185 --> 00:29:10,647 og så snører man stramt, men ikke for stramt. 317 00:29:10,730 --> 00:29:12,815 -Javel. -Ledningen må ikke kvæles. 318 00:29:12,899 --> 00:29:14,108 Okay. 319 00:29:14,192 --> 00:29:16,986 Og formålet er at reducere støjen fra vandet? 320 00:29:17,070 --> 00:29:21,699 -Er det korrekt? -Ja, lavfrekvensvibrationerne. 321 00:29:21,783 --> 00:29:25,578 Det er en teknik, som er gået i arv fra min vejleders vejleder 322 00:29:25,662 --> 00:29:30,083 til ham, til mig, og nu indfører jeg den her. 323 00:29:30,166 --> 00:29:34,629 Det er den australske teknik. 324 00:29:34,712 --> 00:29:37,215 -Det er perfekt. -Okay. 325 00:29:37,882 --> 00:29:39,384 Nu mangler vi bare hvalerne. 326 00:29:40,718 --> 00:29:41,928 KAPTAJN 327 00:29:42,011 --> 00:29:43,680 Jeg er glad for at se dig. 328 00:29:43,763 --> 00:29:46,307 -Skønt, vi kan sejle ud med dig. -Længe siden. 329 00:29:46,391 --> 00:29:48,434 Ja, alt for længe siden. 330 00:29:48,518 --> 00:29:50,395 Jeg har kun to uger, 331 00:29:50,478 --> 00:29:53,982 og jeg skal have gode optagelser fra forskellige hvaler, 332 00:29:54,941 --> 00:29:56,359 så jeg kan høre deres sang. 333 00:30:12,041 --> 00:30:13,751 Hvad synes du? 334 00:30:13,835 --> 00:30:17,297 Prøv herovre. Lyden er bedre. 335 00:30:17,380 --> 00:30:19,591 Bagefter kan vi prøve derovre. 336 00:30:19,674 --> 00:30:20,967 Det er en god idé. 337 00:30:40,820 --> 00:30:43,114 -Er vi klar? -Ja. 338 00:30:52,832 --> 00:30:56,836 -Rul den ud. Perfekt. -Sådan. 339 00:30:56,920 --> 00:30:59,380 -Vi begynder at lytte nu. -Okay. 340 00:31:06,304 --> 00:31:08,348 Jeg lytter på niveau 95. 341 00:31:21,319 --> 00:31:23,696 Jeg hører antydningen af noget. 342 00:31:24,447 --> 00:31:25,949 Måske. 343 00:31:26,032 --> 00:31:28,326 Det er en akustisk gemmeleg. 344 00:31:29,369 --> 00:31:32,914 Lad os rulle kablet helt ud. 345 00:31:32,997 --> 00:31:34,832 Den er ikke lodret, 346 00:31:34,916 --> 00:31:38,044 og vi skal så langt ned som muligt. 347 00:31:39,462 --> 00:31:41,923 Under overfladen opfanger hvalerne 348 00:31:42,006 --> 00:31:45,093 lyde over mange kilometers afstand. 349 00:31:45,176 --> 00:31:49,764 Men min hydrofons rækkevidde er højst to-tre kilometer. 350 00:31:56,062 --> 00:31:59,899 Jeg stopper nu. Fil 001. 351 00:32:00,984 --> 00:32:02,819 -Det kommer derfra. -Ja. 352 00:32:08,324 --> 00:32:10,451 Hvaler synger uden for revet, 353 00:32:10,535 --> 00:32:12,829 men det dybe hav er så stort, 354 00:32:12,912 --> 00:32:15,623 at båden risikerer at synke, hvis man ikke passer på. 355 00:32:16,958 --> 00:32:19,502 Lad os prøve derovre. 356 00:32:20,795 --> 00:32:24,674 Havet er et vindue, men også en mur. 357 00:32:34,100 --> 00:32:36,936 Vi kan bekræfte, at der bliver sunget, 358 00:32:37,020 --> 00:32:39,898 men lyden er meget svag. 359 00:32:39,981 --> 00:32:44,235 Han er langt ude, og vi kan ikke sejle længere ud, desværre. 360 00:32:57,123 --> 00:33:04,130 5 UD AF 30 AFSPILNINGER GENNEMFØRT 24 DAGE TILBAGE 361 00:33:08,635 --> 00:33:12,889 Ti år i Alaska, og jeg har aldrig set så mange hvaler. 362 00:33:13,723 --> 00:33:18,853 Jeg tror, vi får mere ud af afspilningen, hvis vi laver en scanning. 363 00:33:18,937 --> 00:33:21,147 Lige nu følger vi en enkelt hval 364 00:33:21,231 --> 00:33:24,067 og sender lyde til den, 365 00:33:24,150 --> 00:33:26,903 men den er ikke den eneste, der hører lydene. 366 00:33:26,986 --> 00:33:29,781 Hvilket bevirker, at hvalen ændrer adfærd. 367 00:33:29,864 --> 00:33:32,408 Hvis vi taler sammen på tomandshånd 368 00:33:32,492 --> 00:33:36,538 frem for at tale med en gruppe af mennesker, 369 00:33:36,621 --> 00:33:38,581 deltager vi mere i samtalen. 370 00:33:38,665 --> 00:33:40,333 -Ja. -Og vi er mere opmærksomme. 371 00:33:40,416 --> 00:33:42,502 Vi har svært ved at give slip. 372 00:33:42,585 --> 00:33:45,755 Ja. Vi har brugt ugevis... Jeg har brugt måneder, år... 373 00:33:45,838 --> 00:33:49,592 -Lang tid. -...på at designe den her metode. 374 00:33:49,676 --> 00:33:52,512 -Men når man så går i gang... -Så ændrer det sig. 375 00:33:52,595 --> 00:33:54,931 ...og der sker noget uventet... 376 00:33:55,014 --> 00:33:57,642 Det er ligegyldigt, hvor lang tid jeg har brugt. 377 00:33:57,725 --> 00:34:00,436 Hvordan kan vi på den mest elegante måde 378 00:34:00,520 --> 00:34:03,940 være sikre på noget, vi observerer i naturen, 379 00:34:04,023 --> 00:34:08,278 uden at overfortolke det, uden at håbe på det? 380 00:34:09,153 --> 00:34:12,699 I forhold til det spørgsmål... 381 00:34:14,575 --> 00:34:21,291 En scanning er den simpleste måde at måle responsen på en afspilning. 382 00:34:22,584 --> 00:34:23,793 Vild drejning. 383 00:34:24,919 --> 00:34:26,004 Helt vild. 384 00:34:31,383 --> 00:34:33,010 -Jeg tror, vi... -Maggie. 385 00:34:33,093 --> 00:34:35,305 Vi ændrer protokollen. 386 00:34:35,388 --> 00:34:37,390 -Det bliver scanninger. -Kun scanninger? 387 00:34:37,473 --> 00:34:38,725 -Ja. -Ikke andet? 388 00:34:38,807 --> 00:34:40,184 Kun scanninger. 389 00:34:41,227 --> 00:34:44,022 Jeg troede, der kun ville være én hval, 390 00:34:44,104 --> 00:34:47,734 så det gav mening at undersøge en enkelt hvals adfærd. 391 00:34:49,943 --> 00:34:54,699 Men det viser sig, at der er mange hvaler. Det var en overraskelse. 392 00:34:56,910 --> 00:34:59,454 Jeg vil finde ud af, 393 00:34:59,537 --> 00:35:02,999 om hvalerne laver flere wupper, 394 00:35:03,082 --> 00:35:05,210 når jeg udsender et wup. 395 00:35:08,379 --> 00:35:11,507 Derfor er det nødvendigt med scanninger. 396 00:35:13,218 --> 00:35:15,929 Jeg markerer alle de hvaler, jeg kan se. 397 00:35:17,889 --> 00:35:20,975 Hvis hvalerne begynder at lave flere wupper, 398 00:35:21,059 --> 00:35:23,519 når jeg udsender et wup. 399 00:35:25,021 --> 00:35:29,567 så er det meget sandsynligt, at de bruger wupper til at kommunikere. 400 00:35:56,970 --> 00:36:01,516 FØRST AFSPILNING TIL FLERE HVALER 401 00:36:20,159 --> 00:36:21,744 Starter afspilning. 402 00:36:55,945 --> 00:36:56,946 Okay. 403 00:37:01,242 --> 00:37:03,703 Vi sejler den vej for at lægge lidt afstand til den. 404 00:37:03,786 --> 00:37:07,665 Og så vender vi langsomt om. 405 00:37:15,423 --> 00:37:18,801 -Tredive sekunder fra afspilning. -Tak. Tredive sekunder. 406 00:37:26,601 --> 00:37:31,147 En gruppe på fire. 131, 500. 407 00:37:33,316 --> 00:37:38,738 En gruppe på to. 154, 1.000. 408 00:37:38,821 --> 00:37:41,407 145. Gruppe på to. 409 00:37:41,491 --> 00:37:43,826 -Kan du sænke tempoet lidt? -Det er svært. 410 00:37:45,036 --> 00:37:47,121 Afstand, 200. 411 00:37:47,205 --> 00:37:48,873 Gentag lokationen. 412 00:37:48,957 --> 00:37:50,250 142. 413 00:37:51,960 --> 00:37:53,586 Gruppe på to... 414 00:37:58,424 --> 00:38:00,552 230 meter. 415 00:38:00,635 --> 00:38:03,930 185. Enlig hval. 416 00:38:05,223 --> 00:38:09,352 -Gentag venligst. -185. Enlig hval. 230 meter. 417 00:38:12,063 --> 00:38:15,400 180 meter. Enlig hval. 256. 418 00:38:15,483 --> 00:38:18,403 Jeg har en gruppe på fire, 900 meter. 419 00:38:19,404 --> 00:38:21,656 -Hvad var længdegraden? -Det ved jeg ikke. 420 00:38:23,783 --> 00:38:25,910 Lad os starte forfra. 421 00:38:26,661 --> 00:38:31,583 Det går meget hurtigt, og jeg har ikke haft tid til at kigge på det. 422 00:38:31,666 --> 00:38:33,209 Det ved jeg. 423 00:38:33,293 --> 00:38:35,503 Lad os slette dem og starte forfra. 424 00:38:38,548 --> 00:38:41,676 Selvom det var svært, var det lettere. 425 00:38:43,761 --> 00:38:46,639 End at forsøge at følge én hval? 426 00:38:46,723 --> 00:38:48,933 Ja. Se lige der. 427 00:39:00,612 --> 00:39:02,447 Godt. Start dataindsamlingen. 428 00:39:05,241 --> 00:39:08,369 Gruppe på tre, 159. 429 00:39:22,717 --> 00:39:24,260 Jeg vil gerne se os. 430 00:39:24,928 --> 00:39:27,013 -Hvornår startede afspilningen? -11.32. 431 00:39:32,894 --> 00:39:35,688 -Det lyder rigtigt. -Det må være os. Det er lavt. 432 00:39:35,772 --> 00:39:37,690 Men det lyder naturligt. 433 00:39:37,774 --> 00:39:40,652 Ja, det lyder meget realistisk. 434 00:39:43,696 --> 00:39:44,822 Ja. 435 00:39:51,246 --> 00:39:52,914 -Det er ikke os. -Nej. 436 00:39:52,997 --> 00:39:55,041 -Vi er herovre. -Ja. 437 00:40:01,464 --> 00:40:04,300 Jeg tror, wuppet er en slags hilsen. 438 00:40:05,385 --> 00:40:09,430 Måske: "Hej, jeg er..." 439 00:40:11,975 --> 00:40:13,351 Hvilket rejser spørgsmålet: 440 00:40:15,228 --> 00:40:17,230 Hvis hver hval har sit eget wup, 441 00:40:18,565 --> 00:40:20,567 kan de så identificere hinanden? 442 00:40:25,530 --> 00:40:28,658 Det er derfor, jeg afspiller den lyd. 443 00:40:29,576 --> 00:40:31,619 Før man kan indlede en samtale, 444 00:40:33,329 --> 00:40:34,998 hjælper det at præsentere sig selv. 445 00:40:37,125 --> 00:40:40,253 Hvad fandt vi ellers ud af? 446 00:40:40,336 --> 00:40:43,840 Vi ville undersøge, om de wuppede, før vi begyndte at wuppe. 447 00:40:44,382 --> 00:40:46,384 -Det er os. -Og det er os. 448 00:40:46,467 --> 00:40:49,262 Der bliver ikke rigtig wuppet, før vi begyndte at wuppe. 449 00:40:54,350 --> 00:40:56,144 De insisterer på at svare. 450 00:41:02,066 --> 00:41:03,902 Det kan være en tilfældighed. 451 00:41:03,985 --> 00:41:05,486 Der var de igen. 452 00:41:13,077 --> 00:41:14,245 -Leanna. -Hvad så? 453 00:41:14,329 --> 00:41:15,830 -Kom her. -Okay. 454 00:41:15,914 --> 00:41:19,083 -Maggie. Giv os et skub. -Åh gud. 455 00:41:20,168 --> 00:41:21,711 -Åh gud. -Vi ramte jorden. 456 00:41:21,794 --> 00:41:23,129 Det knager. 457 00:41:24,088 --> 00:41:26,507 Jeg blander mig udenom. 458 00:41:26,591 --> 00:41:28,509 Jeg vil ikke sagsøges, hvis det går galt. 459 00:41:28,593 --> 00:41:31,137 Jeg tror, vi har ramt jorden. 460 00:41:31,221 --> 00:41:33,181 Jeg står her og dømmer jer. 461 00:41:33,264 --> 00:41:34,849 Så vi kan ikke gynge? 462 00:41:34,933 --> 00:41:38,019 Vi kan prøve at gå derover. 463 00:41:40,355 --> 00:41:42,565 -Klar? -Jeg græder af grin. 464 00:41:45,568 --> 00:41:47,779 Åh gud, jeg tisser i bukserne. 465 00:41:47,862 --> 00:41:49,072 Åh ja, Maggie. 466 00:41:52,367 --> 00:41:54,994 -Forsigtig. -Det virker som en dårlig idé. 467 00:41:55,078 --> 00:41:56,996 -Kan du komme op på den? -Det tror jeg. 468 00:41:57,080 --> 00:41:59,207 Tag fat højere oppe. 469 00:41:59,290 --> 00:42:01,125 Du er nødt til at hoppe. 470 00:42:01,209 --> 00:42:02,502 Hop og saml benene. Åh gud. 471 00:42:04,254 --> 00:42:06,214 Åh nej. Hun rammer træet. 472 00:42:38,162 --> 00:42:42,792 Jeg tager de gode ting herfra med hjem. 473 00:42:42,876 --> 00:42:43,877 Som hvad? 474 00:42:43,960 --> 00:42:45,420 Jeg har ikke internet. 475 00:42:45,503 --> 00:42:47,463 Du har ikke internet derhjemme? 476 00:42:47,547 --> 00:42:50,008 Ikke i mit hus, nej. 477 00:42:50,091 --> 00:42:51,718 Der er meget stille i mit hus. 478 00:42:51,801 --> 00:42:53,553 Jeg er langt væk fra støj, 479 00:42:53,636 --> 00:42:56,097 så når jeg går udenfor, lyder det lidt... 480 00:42:56,180 --> 00:42:57,181 Ja. 481 00:42:57,265 --> 00:43:00,184 Når jeg vågner, er det som at vågne i et telt. 482 00:43:00,268 --> 00:43:04,105 Det er ekstremt svært at komme hjem. 483 00:43:04,189 --> 00:43:08,193 Det tager mange dage at vænne sig 484 00:43:08,276 --> 00:43:11,237 til virkeligheden og den virkelige verden. 485 00:43:11,321 --> 00:43:14,574 Men jeg føler ikke, det er den virkelig verden. 486 00:43:14,657 --> 00:43:15,950 Det her er virkeligheden. 487 00:43:16,034 --> 00:43:18,620 Det her er den virkelige verden. 488 00:43:18,703 --> 00:43:21,956 Ja, men det er ikke den verden, vi lever i. 489 00:43:22,040 --> 00:43:24,876 -Nej. -Så vi skal vænne os 490 00:43:24,959 --> 00:43:28,338 til den hverdag, vi havde, før vi tog afsted. 491 00:43:28,421 --> 00:43:29,672 Og det er svært. 492 00:43:58,952 --> 00:44:01,204 Nogle af de ting, vi gør, er ikke medfødte. 493 00:44:05,375 --> 00:44:06,459 De er tillærte. 494 00:44:10,296 --> 00:44:12,298 De viser, hvem vi er forbundet til. 495 00:44:14,759 --> 00:44:15,885 Og hvor vi hører til. 496 00:44:18,888 --> 00:44:20,682 Vi var et godt team i dag. 497 00:44:20,765 --> 00:44:21,766 Ja. 498 00:44:22,475 --> 00:44:24,185 Vi passede godt på hinanden. 499 00:44:24,811 --> 00:44:25,979 Vi har grinet meget. 500 00:44:26,062 --> 00:44:27,605 Vi har grinet meget. 501 00:44:30,567 --> 00:44:32,235 Du har ikke brug for en klipning? 502 00:44:38,700 --> 00:44:41,452 Vi kalder det kultur. 503 00:44:50,253 --> 00:44:52,922 De ældste kulturer er ikke menneskelige. 504 00:44:56,426 --> 00:44:57,927 De er fra havet. 505 00:45:02,181 --> 00:45:06,185 I generationer har forskere troet, at de levede alene. 506 00:45:07,353 --> 00:45:09,022 Vi så dem aldrig sammen. 507 00:45:14,903 --> 00:45:17,614 Men de er ikke alene. 508 00:45:21,492 --> 00:45:26,873 For fyrre millioner år siden udviklede deres hjerner sig eksplosivt. 509 00:45:29,000 --> 00:45:31,085 Før vi kunne gå på to ben. 510 00:45:33,171 --> 00:45:34,923 Før vi opdagede, hvordan man laver ild. 511 00:45:37,425 --> 00:45:40,803 Bevidstheden udviklede sig, fordi de blev sociale væsener. 512 00:45:46,142 --> 00:45:49,687 Hjerneregionerne forbundet med selvet og fællesskab 513 00:45:49,771 --> 00:45:52,565 blev mere komplekse end hos andre dyr. 514 00:45:54,108 --> 00:45:55,485 Inklusive vores. 515 00:45:57,362 --> 00:46:00,323 Synssansen og høresansen smeltede sammen. 516 00:46:02,408 --> 00:46:05,995 Pludselig kunne hvalerne se hinanden ved hjælp af lyd. 517 00:46:09,290 --> 00:46:13,044 Hvaler blev i stand til at knytte bånd i mørket. 518 00:46:24,138 --> 00:46:26,558 -En hale. -Hvor... Hale til venstre! 519 00:46:26,641 --> 00:46:28,393 En der og en der. 520 00:46:36,150 --> 00:46:38,319 Optager klokken 13:50. 521 00:46:57,130 --> 00:47:00,091 Vi har en sanger. 522 00:47:07,765 --> 00:47:09,225 Lydene er meget... 523 00:47:09,309 --> 00:47:11,477 Man kan høre alle detaljerne. Det er fedt. 524 00:47:11,561 --> 00:47:15,106 Det er lige, som det skal være. Der har vi den! 525 00:47:15,190 --> 00:47:18,276 Nu holder vi kablet her i en time. 526 00:47:18,359 --> 00:47:19,777 Det her er guld værd. 527 00:47:19,861 --> 00:47:21,863 -Årets højdepunkt. -Ja. 528 00:47:41,049 --> 00:47:44,677 Den sang, vi optog, er anderledes end den, jeg har fulgt. 529 00:47:47,013 --> 00:47:49,724 En ny sang, jeg aldrig har hørt før. 530 00:47:51,351 --> 00:47:55,730 Tyve år med optagelser af hvalsang i det sydlige Stillehav, 531 00:47:55,813 --> 00:47:58,775 og det er første gang, jeg oplever det. 532 00:48:01,152 --> 00:48:02,862 Men jeg tror ikke, lyden er tilfældig. 533 00:48:05,823 --> 00:48:10,036 Sangen har en kompleks struktur og helstøbte temaer. 534 00:48:14,207 --> 00:48:17,460 Måske slutter kortet ikke i Fransk Polynesien. 535 00:48:25,927 --> 00:48:30,640 13 UD AF 30 AFSPILNINGER GENNEMFØRT 536 00:48:30,723 --> 00:48:35,853 20 DAGE TILBAGE 537 00:48:35,937 --> 00:48:41,150 Om en uge skal Leanna og Maggie hjem til deres normale jobs. 538 00:48:42,485 --> 00:48:44,654 Men jeg tror, vi er ved at knække koden. 539 00:48:46,573 --> 00:48:50,118 Efter vi er begyndt at følge flere hvaler i stedet for én, 540 00:48:50,201 --> 00:48:52,453 er det sværeste at vurdere distancer på øjemål. 541 00:48:54,372 --> 00:48:57,166 Så hver morgen øver vi os. 542 00:48:57,250 --> 00:48:58,751 -Min tur. -Okay. 543 00:48:58,835 --> 00:49:00,628 -Jeg... -Du begynder. 544 00:49:00,712 --> 00:49:02,547 Jeg gætter på 114. 545 00:49:02,630 --> 00:49:05,174 -Jeg gættede på 135. -Du har måske ret. 546 00:49:05,258 --> 00:49:06,634 155. 547 00:49:06,718 --> 00:49:09,637 Jeg lå et sted mellem 135 og 180. 548 00:49:09,721 --> 00:49:11,389 Seriøst? Jeg gættede på 90 til 135. 549 00:49:11,472 --> 00:49:13,224 -Okay. -Jeg er langt fra. 550 00:49:16,019 --> 00:49:18,730 -135 til 180. -Jeg gætter på 135 til 180. 551 00:49:18,813 --> 00:49:20,773 Åh nej, bliv der. 552 00:49:24,277 --> 00:49:25,486 Det er 120. 553 00:49:26,321 --> 00:49:28,031 -Vi ligger for højt. -Ja. 554 00:49:28,114 --> 00:49:29,782 Vi overvurderer distancen. 555 00:49:31,492 --> 00:49:32,619 -Klar? -Ja. 556 00:49:33,995 --> 00:49:36,331 -Jeg tætter på 70. -Halvfjerds. 557 00:49:36,414 --> 00:49:37,874 -Mindre end 90. -Femogtres. 558 00:49:38,625 --> 00:49:40,960 -Det var bedre. -Ja. 559 00:49:44,339 --> 00:49:47,175 -Det er varmt i dag. -Det er ubehageligt. 560 00:49:49,886 --> 00:49:52,472 Du er også meget 561 00:49:52,555 --> 00:49:55,058 -fransk-pige-i-felten i dag. -Jaså? 562 00:49:55,141 --> 00:49:56,976 Med den lille knold og klædt i sort. 563 00:49:57,060 --> 00:50:00,897 Det er for at skjule svedpletterne. 564 00:50:00,980 --> 00:50:03,608 Og så jeg kan få hat på. 565 00:50:04,859 --> 00:50:05,944 Funktionel mode. 566 00:50:06,027 --> 00:50:08,154 -Funktionel mode. -Ja. 567 00:50:10,615 --> 00:50:13,034 Jeg har ikke skiftet trøje i seks dage. 568 00:50:16,913 --> 00:50:19,165 Det er fantastisk. Der er så mange hvaler. 569 00:50:19,999 --> 00:50:26,339 Der og der og der og der og der og... 570 00:50:56,035 --> 00:50:57,161 Seriøst? 571 00:51:00,832 --> 00:51:03,501 Leanna. Der siver brændstof ud af tanken. 572 00:51:03,585 --> 00:51:04,836 -Lad os komme hjem. -Ja. 573 00:51:09,465 --> 00:51:11,175 Den virker. 574 00:51:29,944 --> 00:51:31,196 Sådan. 575 00:52:06,981 --> 00:52:10,193 Jeg ved ikke, hvor lækket er, 576 00:52:10,276 --> 00:52:12,111 så det skal jeg finde ud af. 577 00:52:12,195 --> 00:52:15,657 Brændstoftilførslen fungerer fint, 578 00:52:15,740 --> 00:52:17,700 men der er noget galt. 579 00:52:19,327 --> 00:52:22,080 Jeg ved ikke hvad, men jeg arbejder på det. 580 00:52:22,163 --> 00:52:23,248 Okay. 581 00:52:25,333 --> 00:52:29,629 I skal bare vide, at jeg er optaget af det de næste timer. 582 00:52:29,712 --> 00:52:33,383 Jeg er i problemløser-mode, indtil problemet er løst. 583 00:52:33,466 --> 00:52:34,926 -Modtaget. -Godt. 584 00:52:53,862 --> 00:52:57,448 PÅ LEANNA OG MAGGIES SIDSTE DAGE I FELTEN 585 00:52:57,532 --> 00:52:59,909 ER HOLDET IKKE I STAND TIL AT INDSAMLE DATA 586 00:52:59,993 --> 00:53:02,078 GRUNDET DEN DEFEKTE MOTOR 587 00:53:36,696 --> 00:53:39,324 UGE 2 588 00:53:52,295 --> 00:53:54,255 Vi nærmer os tyve minutter. 589 00:54:08,228 --> 00:54:09,395 Blåst. 590 00:54:09,479 --> 00:54:11,147 Der er bevægelse. 591 00:54:16,861 --> 00:54:18,988 Og igen. 592 00:54:25,161 --> 00:54:27,455 Blåst. 593 00:54:27,539 --> 00:54:30,166 -Hvor? -Blåst? 594 00:54:34,796 --> 00:54:36,172 Ja. 595 00:54:37,549 --> 00:54:40,093 Starter optagelsen. 596 00:54:59,279 --> 00:55:01,155 Han synger ikke. 597 00:55:01,239 --> 00:55:03,950 Han synger ikke. Jeg ved det. 598 00:55:04,033 --> 00:55:06,995 Han er lige der, men... Jeg ved det. 599 00:55:08,913 --> 00:55:11,416 -Som at finde en nål i en høstak. -Ja. 600 00:55:11,499 --> 00:55:15,420 Enten synger de, eller også synger de ikke. 601 00:55:41,362 --> 00:55:42,906 MARINØKOLOG 602 00:55:42,989 --> 00:55:45,909 Han siger klokken 16-16:30 i Marina de Vaiare. 603 00:55:45,992 --> 00:55:47,160 -I morgen? -Ja. 604 00:55:47,243 --> 00:55:49,495 Lad os gøre det. 605 00:56:07,722 --> 00:56:09,307 Fire, to... 606 00:56:11,392 --> 00:56:14,479 Jeg sagde bare, at vi ikke har gode optagelser, 607 00:56:14,562 --> 00:56:17,023 men at vi er i gang, og det er god træning. 608 00:56:28,243 --> 00:56:31,120 Og det er den vigtige ende. Det er hydrofonen. 609 00:56:31,204 --> 00:56:34,165 Ja. Og når vi spænder den fast, 610 00:56:34,249 --> 00:56:37,126 vender hydrofonen op og halen ned. 611 00:56:37,210 --> 00:56:40,004 Så der er vægt forneden og en bøje? 612 00:56:40,088 --> 00:56:44,467 Ja. Vi sætter den ud i revet, og der er mange fisk. 613 00:56:44,551 --> 00:56:46,302 -Mange fine kvæk. -Ja. 614 00:56:46,386 --> 00:56:48,763 Dem hører man mange af. 615 00:56:48,846 --> 00:56:50,932 -Der er også knipserejer, men... -Ja. 616 00:56:51,015 --> 00:56:54,894 Så længe der er en sanger i nærheden, skal vi nok høre den. 617 00:56:59,315 --> 00:57:00,984 Jeg gør alt, hvad jeg kan, 618 00:57:01,067 --> 00:57:04,195 for at registrere det, hvis der sker noget usædvanligt. 619 00:57:12,161 --> 00:57:13,204 Okay. 620 00:57:13,288 --> 00:57:14,706 Ja. 621 00:57:16,457 --> 00:57:19,502 Det er den 10. september, 622 00:57:19,586 --> 00:57:23,798 og vi befinder os lige uden for revet ved Moorea. 623 00:57:23,882 --> 00:57:27,051 Hvis nogen finder denne optagelse, tilhører den dr. Ellen Garland 624 00:57:27,135 --> 00:57:29,637 fra St. Andrews Universitet. 625 00:57:35,852 --> 00:57:38,396 Vi placerer hydrofoner på havbunden 626 00:57:38,479 --> 00:57:40,690 i håb om, at en sanger svømmer tæt på. 627 00:57:46,613 --> 00:57:50,408 Jeg giver slip. 628 00:57:55,538 --> 00:57:58,458 Vi kalder vores kommunikation for "sprog." 629 00:57:59,667 --> 00:58:02,795 Vi tror, at det, hvalerne gør, er anderledes. 630 00:58:11,054 --> 00:58:17,018 Under vandet kan lyde bevæge sig rundt om horisonten på en halv time 631 00:58:18,186 --> 00:58:22,941 eller fortone sig på få sekunder og korte afstande. 632 00:58:25,151 --> 00:58:27,237 Lyde ankommer konstant... 633 00:58:28,863 --> 00:58:32,408 ...fra forskellige steder og tidspunkter. 634 00:58:39,457 --> 00:58:43,920 Og pukkelhvaler er i stand til at forstå en akustisk verden, 635 00:58:44,003 --> 00:58:48,424 hvor fortiden og nutiden ankommer samtidig. 636 00:58:56,516 --> 00:58:59,811 Det svarer til at fastlægge, hvornår stjernerne opstod, 637 00:59:01,896 --> 00:59:03,523 kun ved hjælp af ens ører. 638 00:59:20,081 --> 00:59:22,417 MENS HUN VENTER PÅ EN NY MOTOR, 639 00:59:22,500 --> 00:59:24,919 FÅR MICHELLE SELSKAB AF SIN VEN OG KOLLEGA, 640 00:59:25,003 --> 00:59:27,422 SOM SKAL ASSISTERE HENDE RESTEN AF SÆSONEN. 641 00:59:28,882 --> 00:59:33,219 PH.D.-STUDERENDE, MARINØKOLOGI 642 00:59:49,861 --> 00:59:52,197 -Hvor mange har jeg markeret? -Seks. 643 00:59:52,280 --> 00:59:55,742 Seks i alt. Hvaler, hvaler... 644 00:59:55,825 --> 00:59:58,745 Gruppe på to, gruppe på tre og en enlig derovre. Ikke? 645 00:59:58,828 --> 00:59:59,871 Jo. 646 00:59:59,954 --> 01:00:01,331 -Det sker tit. -Ja. 647 01:00:02,207 --> 01:00:03,291 Okay. 648 01:00:03,374 --> 01:00:05,210 -Okay. -Tre minutters pause? 649 01:00:06,586 --> 01:00:07,670 Ja. 650 01:00:07,754 --> 01:00:09,005 Kraftspring! 651 01:00:09,088 --> 01:00:12,342 -Vi holder pause. -Vi kan da godt følge med. 652 01:00:12,425 --> 01:00:15,053 Det er snacktid. Frem med snackene. 653 01:00:15,136 --> 01:00:17,263 -Værsgo. Lommeost. -Mange tak. 654 01:00:18,598 --> 01:00:21,100 Hvor langt er der til næste dataindsamling? 655 01:00:21,184 --> 01:00:23,144 -En time eller seks kilometer. -Seks kilometer. 656 01:00:23,228 --> 01:00:24,520 Fremragende. 657 01:00:25,480 --> 01:00:27,607 Hvor mange dataindsamlinger om dagen? 658 01:00:27,690 --> 01:00:29,067 -Fire. -Fire. 659 01:00:29,150 --> 01:00:31,110 Hvor sultne er vi, når vi kommer hjem? 660 01:00:31,194 --> 01:00:32,987 -Meget. -Meget sultne. 661 01:00:39,494 --> 01:00:41,329 Der sker meget i den her fil. 662 01:00:41,996 --> 01:00:44,332 Ikke overraskende. Der er mange hvaler. 663 01:00:44,999 --> 01:00:46,834 Her er der et lille fødekald. 664 01:00:52,006 --> 01:00:54,175 Det kaldes en bue, og så et dryp. 665 01:00:55,176 --> 01:00:57,262 Wup, fødekald, dryp. 666 01:00:57,345 --> 01:01:01,808 Dryp, dryp, dryp. 667 01:01:01,891 --> 01:01:06,437 Fødekald, dryp, dryp, dryp. 668 01:01:06,521 --> 01:01:08,064 Hvor mange har du givet navne? 669 01:01:09,399 --> 01:01:10,525 Allesammen. 670 01:01:16,364 --> 01:01:17,949 Ved du, hvad det hedder? 671 01:01:20,618 --> 01:01:21,619 Elefanten? 672 01:01:21,703 --> 01:01:25,123 Nej, et andet dyr, som laver den lyd. Det er muligvis uddødt. 673 01:01:25,206 --> 01:01:27,584 -Mammut. -Du nærmer dig. 674 01:01:27,667 --> 01:01:28,877 Uldhåret mammut. 675 01:01:33,631 --> 01:01:35,550 Nej, det hedder brontosaurussen. 676 01:01:35,633 --> 01:01:37,552 Det er "muligvis" uddødt? 677 01:01:38,845 --> 01:01:40,430 Det er helt sikkert uddødt. 678 01:01:41,222 --> 01:01:42,515 Du snød mig. 679 01:01:43,349 --> 01:01:46,811 -Det minder faktisk om en brontosaurus. -Ja. 680 01:01:49,397 --> 01:01:51,649 -Det lyder som en brontosaurus. -Ja. 681 01:02:39,280 --> 01:02:42,492 Tre dage, til jeg får en ny motor. 682 01:02:52,544 --> 01:02:57,298 Vi forsøger at besvare spørgsmålet: "Er wuppet et kontaktkald?" 683 01:03:01,094 --> 01:03:02,762 Og vi er ved at løbe tør for tid. 684 01:03:06,599 --> 01:03:07,767 Vi fører journal. 685 01:03:09,435 --> 01:03:11,855 Så vi i det mindste kan demonstrere over for verden 686 01:03:11,938 --> 01:03:13,481 og de kommende generationer, 687 01:03:13,565 --> 01:03:15,108 at her skete der noget smukt. 688 01:03:32,417 --> 01:03:37,130 For at finde svar på disse spørgsmål må jeg væk fra civilisationen. 689 01:03:40,008 --> 01:03:43,177 Og leve i en verden, hvor dyrene hersker. 690 01:03:47,265 --> 01:03:50,268 Og det føles ikke som et offer. 691 01:03:52,812 --> 01:03:54,230 Det er befriende. 692 01:04:13,958 --> 01:04:16,544 Jeg ved, jeg kommer hjem som et andet menneske. 693 01:04:16,628 --> 01:04:18,963 Og jeg ved ikke, om jeg kan falde ind... 694 01:04:20,131 --> 01:04:21,633 ...i min gamle rolle. 695 01:04:25,595 --> 01:04:28,723 Jeg var i Antarktis i en måned 696 01:04:28,806 --> 01:04:32,810 og kom hjem til en hund og en kæreste, 697 01:04:33,811 --> 01:04:35,813 som jeg ikke passede sammen med mere. 698 01:04:36,981 --> 01:04:38,191 Jeg måtte forlade dem. 699 01:04:40,610 --> 01:04:43,321 Jeg frygter, det vil ske igen. 700 01:04:43,404 --> 01:04:44,531 -Forstår du? -Ja. 701 01:04:44,614 --> 01:04:47,951 Jeg frygter, at jeg ikke kan falde ind i rolle, jeg havde. 702 01:04:49,285 --> 01:04:53,122 Men er nødt til at lægge det bag sig, både fysisk og mentalt. 703 01:04:54,082 --> 01:04:56,417 Du har været i felten i syv sæsoner. 704 01:04:58,753 --> 01:05:01,923 Har du fundet ud af, hvordan man kommer hjem? 705 01:05:02,006 --> 01:05:03,216 Nej. 706 01:05:04,092 --> 01:05:05,677 Nej. 707 01:05:05,760 --> 01:05:07,053 I stedet for 708 01:05:08,054 --> 01:05:11,808 gør jeg det modsatte og tager de ting, der betyder noget for mig derhjemme, 709 01:05:11,891 --> 01:05:14,269 som dig, med hertil. 710 01:05:16,521 --> 01:05:18,982 Det giver mere mening for mig. 711 01:05:20,400 --> 01:05:23,027 For det her er et meget tryggere sted. 712 01:05:31,995 --> 01:05:34,998 UGE 3 713 01:05:38,960 --> 01:05:42,046 Jeg har aldrig set så få hvaler så sent i sæsonen. 714 01:05:43,590 --> 01:05:45,758 Og vi har kun skaffet én god optagelse. 715 01:05:57,729 --> 01:06:00,064 Sænker hydrofon. 716 01:06:03,568 --> 01:06:05,570 -Ingen problemer. -Godt. 717 01:06:06,446 --> 01:06:07,780 Jeg noterer. 718 01:06:07,864 --> 01:06:11,826 Vi vil ikke være herude længere end højst nødvendig. 719 01:06:23,838 --> 01:06:25,840 Hvad er klokken? Jeg lytter nu. 720 01:06:25,924 --> 01:06:27,675 8:29. 721 01:06:27,759 --> 01:06:30,136 -Optager. -Godt. 722 01:07:08,883 --> 01:07:10,093 Det er frustrerende. 723 01:07:12,053 --> 01:07:15,890 Vandet støjer helt vildt. Det plasker. 724 01:07:15,974 --> 01:07:20,019 Vi er nødt til at stoppe ved 25. 725 01:07:21,771 --> 01:07:23,314 Det er vanskeligt. 726 01:07:27,026 --> 01:07:31,155 Jeg er totalt udkørt. 727 01:07:35,368 --> 01:07:38,746 Hvis man nævner, at det er hårdt, 728 01:07:38,830 --> 01:07:40,915 kan det tolkes som et svaghedstegn. 729 01:07:48,882 --> 01:07:53,553 Særligt som kvinde vil man helst ikke vise svaghed. 730 01:08:28,504 --> 01:08:32,090 Jeg lovede, at jeg kun ville være i felten i to uger i år. 731 01:08:37,263 --> 01:08:38,431 Jeg savner Matt. 732 01:08:40,724 --> 01:08:44,437 Det føles som en evighed siden, vi sidst så hinanden. 733 01:09:31,942 --> 01:09:34,737 19 UD AF 30 AFSPILNINGER GENNEMFØRT 6 DAGE TILBAGE 734 01:09:34,821 --> 01:09:37,072 Det er tirsdag den 27. august. 735 01:09:37,156 --> 01:09:38,825 Dette er dr. Michelle Fournet 736 01:09:38,907 --> 01:09:42,620 og næsten-men-ikke-helt-doktor Natalie Mastick. 737 01:09:48,166 --> 01:09:50,335 Godt. 738 01:09:51,920 --> 01:09:55,133 Er han tættere på de andre? 739 01:09:55,216 --> 01:09:58,261 Hold op, hvor er der mange hvaler. 740 01:10:00,513 --> 01:10:02,807 -Okay. -Det er mit yndlingsproblem. 741 01:10:03,850 --> 01:10:05,935 Det er et luksusproblem. Se lige. 742 01:10:06,019 --> 01:10:07,729 Se! 743 01:10:20,658 --> 01:10:21,868 Perfekt. 744 01:10:21,951 --> 01:10:25,914 Blå er koblet til ankeret. 745 01:10:25,997 --> 01:10:28,666 Blå er nu i vandet. 746 01:10:28,750 --> 01:10:30,293 Blå er i vandet. 747 01:10:38,968 --> 01:10:41,763 Er der skruet helt op for lyden? 748 01:10:43,264 --> 01:10:44,891 -Ja. -Det er der? 749 01:10:46,935 --> 01:10:49,896 -Afspil igen. Afspiller den? -Ja. 750 01:10:52,357 --> 01:10:54,150 -Vi har glemt at smide den i. -Pokkers 751 01:10:55,318 --> 01:10:57,195 -Stop den. -Åh nej. 752 01:11:01,157 --> 01:11:02,534 Godt. Er du klar? 753 01:11:03,952 --> 01:11:05,662 Det ved jeg ikke. Det var stressende. 754 01:11:05,745 --> 01:11:07,539 -Jeg er klar. -Godt. Kør. 755 01:11:12,085 --> 01:11:16,256 En, to, tre, fire, frem. 756 01:11:16,881 --> 01:11:20,552 Seks, syv, otte, ni, ti, elleve. 757 01:11:22,929 --> 01:11:25,848 Klar? Start. 758 01:11:27,016 --> 01:11:28,977 Vi har en gruppe på to. 759 01:11:29,602 --> 01:11:32,856 Tre enlige. En gruppe på fire. Og to. 760 01:11:33,439 --> 01:11:36,234 Jeg tror, der er en her. 761 01:11:36,317 --> 01:11:38,069 Dataindsamling nummer 26. 762 01:11:39,529 --> 01:11:40,864 Tiden er gået. 763 01:11:41,906 --> 01:11:45,493 Gruppe på tre. 145,6. 764 01:11:46,369 --> 01:11:49,789 Gruppe på to. 356,1. 765 01:11:51,165 --> 01:11:52,417 Enlig hval. 766 01:11:54,752 --> 01:11:56,629 129,6. 767 01:11:58,256 --> 01:12:00,133 180 til 460 meter. 768 01:12:08,933 --> 01:12:11,144 Jeg mærker for første gang min alder. 769 01:12:12,186 --> 01:12:13,396 Og jeg vil have et barn. 770 01:12:14,731 --> 01:12:17,525 Hvad gør du med barnet, når du er i felten? 771 01:12:18,693 --> 01:12:20,028 Du tager det med. 772 01:12:22,238 --> 01:12:23,323 Det er et godt spørgsmål. 773 01:12:23,406 --> 01:12:25,366 Det kommer an på feltarbejdet. 774 01:12:25,450 --> 01:12:28,328 Og det kommer an på, hvem min partner er. 775 01:12:28,411 --> 01:12:31,414 Hvis min partner kan komme med, så ja. 776 01:12:31,497 --> 01:12:34,209 Hvis jeg har folk omkring mig, der hjælper mig. 777 01:12:35,460 --> 01:12:37,003 Jeg mener det alvorligt. 778 01:12:37,086 --> 01:12:38,838 -Vi er i felten i en måned. -Ja. 779 01:12:38,922 --> 01:12:40,965 Så er der en, som plukker blåbær med børnene, 780 01:12:41,049 --> 01:12:42,926 laver pandekager og ordner vasketøj, 781 01:12:43,009 --> 01:12:46,012 laver mad og vasker op efter morgenmaden. 782 01:12:46,095 --> 01:12:48,389 Så kommer vi hjem, når vi er færdige, 783 01:12:48,473 --> 01:12:50,767 og næste dag er det min tur til at passe børnene. 784 01:12:50,850 --> 01:12:53,019 Man holder dem i hånden, 785 01:12:53,102 --> 01:12:55,647 og hvis de falder, hjælper man dem op igen. 786 01:12:55,730 --> 01:12:56,731 Ja. 787 01:12:56,814 --> 01:12:59,776 Dagen efter bytter vi igen, og så bliver du hjemme. 788 01:13:00,735 --> 01:13:03,530 -Ja. Det lyder skønt. -Ja. 789 01:13:03,613 --> 01:13:06,950 Har du overvejet, hvor hårdt det bliver? 790 01:13:08,493 --> 01:13:09,744 Det er kun en måned. 791 01:13:09,827 --> 01:13:12,664 En måned, hvor man hver dag er ni timer på båden, 792 01:13:12,747 --> 01:13:15,208 kommer hjem og må undvære søvn. 793 01:13:16,751 --> 01:13:19,963 Det er der ikke mange gode eksempler på i vores felt. 794 01:13:20,046 --> 01:13:21,464 Det har vi ikke brug for. 795 01:13:42,527 --> 01:13:45,113 Okay. 796 01:13:45,989 --> 01:13:46,990 Okay. 797 01:13:52,662 --> 01:13:54,956 -Den vej, siger han. -Er det en sanger? 798 01:13:55,039 --> 01:13:56,791 -Ja? -Han synger. 799 01:13:56,875 --> 01:14:00,169 Efter han forsvandt, og de stoppede med at synge... 800 01:14:00,253 --> 01:14:02,922 -Så vi sejler... Ja. -Ja, okay. 801 01:14:03,006 --> 01:14:05,216 -Fordi sidste gang begyndte han igen. -Ja. 802 01:14:05,300 --> 01:14:11,180 Det forklarer det, fordi vi hørte sang, og hvis han er derovre... 803 01:14:12,056 --> 01:14:13,057 Godt. 804 01:14:25,695 --> 01:14:26,821 Sænker. 805 01:14:31,743 --> 01:14:33,995 Jeg tror, vi er på rette kurs. 806 01:14:34,078 --> 01:14:35,330 Han bliver mere tydelig. 807 01:14:41,127 --> 01:14:44,255 Ja, vi er helt klart på rette kurs. 808 01:14:44,339 --> 01:14:45,506 Ja. 809 01:15:06,945 --> 01:15:08,029 Godt. 810 01:16:34,908 --> 01:16:37,744 Det er den samme sang, som vi hørte i Australien. 811 01:16:38,620 --> 01:16:41,539 Den, vi har fulgt hele sæsonen. 812 01:16:44,417 --> 01:16:47,503 Hvilket betyder, at der er mindst to forskellige sange her. 813 01:16:53,051 --> 01:16:55,094 En kulturel korsvej. 814 01:16:58,431 --> 01:17:01,309 Denne hval synger den vestlige sang. 815 01:17:06,898 --> 01:17:09,526 Men den anden sang må stamme fra et andet sted. 816 01:17:17,200 --> 01:17:20,495 Og den næstnærmeste bestand er tæt på Ecuador. 817 01:17:21,204 --> 01:17:23,164 8.000 kilometer mod øst. 818 01:17:26,584 --> 01:17:31,673 Det, jeg troede, var et enestående sangfælleskab i det sydlige Stillehav, 819 01:17:31,756 --> 01:17:36,010 kan være en enkelt del af et globalt, kulturelt netværk. 820 01:17:41,474 --> 01:17:44,519 Tusindvis af hjerner, som lærer og videregiver 821 01:17:44,602 --> 01:17:48,106 nogle af Jordens mest komplekse akustiske mønstre. 822 01:17:56,197 --> 01:18:00,952 Resultatet af en evolution, som er millioner af år ældre end vores. 823 01:18:07,166 --> 01:18:12,630 At studere hvalernes kultur kan måske lære os noget om os selv. 824 01:18:18,011 --> 01:18:19,846 Om hvordan vi kan danne fællesskaber 825 01:18:21,389 --> 01:18:22,974 om en million år. 826 01:20:14,377 --> 01:20:15,920 Om lidt finder vi ud af, 827 01:20:17,005 --> 01:20:18,214 om det har virket. 828 01:20:20,008 --> 01:20:21,509 Den starter der. Godt. 829 01:20:23,344 --> 01:20:25,972 Før vi afspiller er der en, to, 830 01:20:27,098 --> 01:20:28,349 tre knurrekald. 831 01:20:28,850 --> 01:20:29,851 Ingen wupper. 832 01:20:29,934 --> 01:20:33,438 Dernæst er der en, to, tre wupper. 833 01:20:33,521 --> 01:20:36,733 Mens vi afspiller, er der en, to, 834 01:20:37,567 --> 01:20:41,946 tre, fire, fem, seks, syv... 835 01:20:43,323 --> 01:20:45,742 ...otte, ni, ti, elleve... 836 01:20:47,410 --> 01:20:48,745 ...tolv, tretten. 837 01:20:51,456 --> 01:20:52,832 Der er 13. 838 01:20:58,546 --> 01:21:01,007 -Det er da ret sejt, ikke? -Det er ret sejt. 839 01:21:01,925 --> 01:21:03,301 De svarer dig. 840 01:21:05,887 --> 01:21:07,597 Jeg turde ikke tro på det. 841 01:21:17,732 --> 01:21:20,610 Jeg er så glad! 842 01:21:29,911 --> 01:21:33,623 Det er så svært at tolke naturens sprog. 843 01:21:35,083 --> 01:21:40,380 At lytte og forstå, hvad den fortæller sig selv. 844 01:21:43,049 --> 01:21:48,555 Det svarer til at rette alle vores satellitter ud mod universet 845 01:21:48,638 --> 01:21:51,224 og lytte efter et signal fra det ydre rum. 846 01:21:54,394 --> 01:21:56,145 DR. FOURNETS INDLEDENDE ANALYSE VISER, 847 01:21:56,229 --> 01:21:58,439 AT PUKKELHVALER BRUGER WUPPER TIL AT SKABE KONTAKT 848 01:21:58,523 --> 01:21:59,816 OG GIVE SIG TIL KENDE 849 01:21:59,899 --> 01:22:04,320 GENNEMBRUDDET BIDRAGER TIL FORSTÅELSEN AF, 850 01:22:04,404 --> 01:22:09,117 HVORDAN HVALER OPRETHOLDER LIVSLANGE FORHOLD. 851 01:22:12,579 --> 01:22:15,957 DR. GARLAND SAMARBEJDER MED INTERNATIONALE FORSKERE, 852 01:22:16,040 --> 01:22:17,542 SOM STUDERER HVALSANG. 853 01:22:17,625 --> 01:22:20,628 SAMMEN UDARBEJDER DE ET KORT OVER, 854 01:22:20,712 --> 01:22:25,258 HVORDAN HVALSANGE GÅR IGEN OVER HELE KLODEN. 855 01:22:26,926 --> 01:22:29,554 DR. FOURNET OG DR. GARLAND FORTSÆTTER MED AT AFKODE 856 01:22:29,637 --> 01:22:35,268 JORDENS MÅSKE ÆLDSTE GLOBALE KULTUR- OG KOMMUNIKATIONSSYSTEM. 857 01:26:38,678 --> 01:26:40,680 Tekster af: Mads Moltsen