1 00:00:49,445 --> 00:00:54,492 DEVEMOS MANTER OS MONSTROS À DISTÂNCIA E NO SEU LUGAR. 2 00:00:54,576 --> 00:00:59,622 POR ISSO, RARAMENTE LHES FAZEMOS PERGUNTAS, 3 00:00:59,706 --> 00:01:04,543 PARA QUE NÃO NOS RESPONDAM E ATERRORIZEM DESTRUINDO AS NOSSAS CRENÇAS. 4 00:02:11,569 --> 00:02:17,784 Aprofundar 5 00:02:24,832 --> 00:02:30,088 ALASCA 6 00:02:45,186 --> 00:02:49,941 DRA. MICHELLE FOURNET 7 00:03:18,428 --> 00:03:21,014 "Estou a tentar iniciar uma conversa", 8 00:03:21,097 --> 00:03:24,934 é a forma mais básica de o dizer. 9 00:03:29,564 --> 00:03:32,817 Vou colocar uma coluna no oceano e falar com uma baleia 10 00:03:32,901 --> 00:03:34,569 e esperar que me responda. 11 00:03:46,122 --> 00:03:48,416 Se este trabalho for bem-sucedido, 12 00:03:49,000 --> 00:03:51,753 será a primeira experiência 13 00:03:51,836 --> 00:03:55,048 em que estabelecemos ativamente um diálogo com uma baleia-corcunda. 14 00:04:01,971 --> 00:04:06,476 ENQUANTO MICHELLE PROCURA ESTABELECER CONTACTO COM BALEIAS-CORCUNDAS, 15 00:04:06,559 --> 00:04:09,395 OUTRA CIENTISTA ESTÁ A DECIFRAR 16 00:04:09,479 --> 00:04:12,315 ATÉ ONDE SE ESTENDEM OS SEUS CONTACTOS 17 00:04:12,398 --> 00:04:14,317 NO ESPAÇO E NO TEMPO. 18 00:04:17,569 --> 00:04:22,283 UNIVERSIDADE DE ST. ANDREWS ESCÓCIA 19 00:04:38,383 --> 00:04:42,762 DRA. ELLEN GARLAND 20 00:04:49,602 --> 00:04:52,647 Há 40 ou 50 anos que se estuda o canto das corcundas. 21 00:04:56,526 --> 00:05:00,947 E ainda ninguém sabe realmente porque é que elas cantam. 22 00:05:21,009 --> 00:05:22,302 Os pássaros cantam. 23 00:05:24,137 --> 00:05:25,597 E as outras baleias também. 24 00:05:28,933 --> 00:05:33,271 Mas o canto das corcundas… é ainda mais elaborado. 25 00:05:37,108 --> 00:05:38,109 Elas têm ritmo. 26 00:05:40,653 --> 00:05:41,863 Respiração cronometrada. 27 00:05:45,283 --> 00:05:47,327 Rimas e repetição. 28 00:05:56,211 --> 00:05:58,546 Horas de padrões dentro de padrões. 29 00:06:02,008 --> 00:06:05,094 Sem início ou fim definidos. 30 00:06:09,557 --> 00:06:12,810 Acho que o canto das corcundas é uma comunicação complexa… 31 00:06:14,520 --> 00:06:17,440 … a uma escala que não é análoga a nenhuma que conheçamos. 32 00:06:21,152 --> 00:06:22,529 Exceto à nossa. 33 00:06:45,843 --> 00:06:48,429 O meu padrasto era um pianista clássico. 34 00:06:48,513 --> 00:06:51,933 UNIVERSIDADE CORNELL ITHACA, NOVA IORQUE 35 00:06:53,268 --> 00:06:55,562 Quando ele se sentava para me ensinar piano, 36 00:06:56,980 --> 00:07:01,442 dizia-me para tocar uma nota e fechar os olhos e ouvir… 37 00:07:04,779 --> 00:07:06,322 … até que o som desaparecesse. 38 00:07:12,328 --> 00:07:16,666 Ele queria que eu compreendesse o som, vivenciando-o. 39 00:07:28,803 --> 00:07:31,014 Isto é muito mais fácil em terra. 40 00:07:31,848 --> 00:07:34,017 Vais, então, programar o temporizador. 41 00:07:34,100 --> 00:07:36,477 OFICINA DE ENGENHARIA E PRODUÇÃO BIOACÚSTICA DE CORNELL 42 00:07:36,561 --> 00:07:38,479 Este sistema comunica com esta caixa? 43 00:07:39,564 --> 00:07:43,234 Demorámos dez anos a lançar os alicerces 44 00:07:43,318 --> 00:07:48,907 antes mesmo de podermos começar a compilar os ficheiros para reproduzir às baleias. 45 00:07:52,744 --> 00:07:55,622 - Boa. Está a transmitir. - Boa. 46 00:08:01,336 --> 00:08:02,378 Oh, sim. 47 00:08:02,462 --> 00:08:03,880 - Funciona? - Sim. Muito bem. 48 00:08:03,963 --> 00:08:05,298 - Ótimo. Boa. - Muito bem. 49 00:08:05,381 --> 00:08:07,175 - Está ligado? - Ligado. 50 00:08:08,593 --> 00:08:09,719 Sim. 51 00:08:18,186 --> 00:08:20,688 Sim, este vai dar problemas. 52 00:08:21,856 --> 00:08:24,108 É isso. Este é o canto que vamos reproduzir. 53 00:08:24,192 --> 00:08:26,444 É mesmo essa gravação que vamos passar… 54 00:08:26,528 --> 00:08:27,820 Ou uma delas. 55 00:08:28,696 --> 00:08:30,615 Pois, vamos ter de fazer uns ajustes. 56 00:08:30,698 --> 00:08:33,825 Sim. Podíamos reduzir o volume. 57 00:08:34,702 --> 00:08:35,954 Talvez… 58 00:08:36,871 --> 00:08:39,541 Está a distorcer. Talvez tenhas de ajustar. 59 00:08:39,623 --> 00:08:41,918 - Isso é da gravação. - Oh, está bem. 60 00:08:42,001 --> 00:08:43,836 Sim. A distorção é da gravação. 61 00:08:43,920 --> 00:08:48,049 Estas gravações não foram filtradas, não foram ajustadas, de todo. 62 00:08:53,471 --> 00:08:54,722 Assim está bem. 63 00:08:58,560 --> 00:09:01,145 - Algo não está muito bem. - Não. Algo não está bem. 64 00:09:01,229 --> 00:09:03,439 Estou a tentar enganar a baleia. 65 00:09:04,941 --> 00:09:06,818 Tenho de ser sincera quanto a isso. 66 00:09:09,404 --> 00:09:11,364 Estou a tentar convencer a corcunda 67 00:09:11,447 --> 00:09:14,826 de que há outra baleia na água a vocalizar. 68 00:09:16,327 --> 00:09:19,914 Estivemos a discutir umas coisas e talvez tenhamos encontrado… 69 00:09:19,998 --> 00:09:21,374 LABORATÓRIO DE BIOACÚSTICA DE CORNELL 70 00:09:21,457 --> 00:09:25,461 Experiências com reproduções, no passado, fizeram sons terríveis por acidente. 71 00:09:27,130 --> 00:09:31,134 É assim que funciona. Metade do verso é o canto real. 72 00:09:33,970 --> 00:09:35,471 As últimas reproduções 73 00:09:35,555 --> 00:09:38,016 pareciam corcundas sob o efeito de hélio. 74 00:09:38,099 --> 00:09:40,018 E este é o reconstruído. 75 00:09:43,187 --> 00:09:45,607 E admiraram-se por não obterem resposta. 76 00:09:45,690 --> 00:09:48,443 - Limpa tudo. - Sim, retira todos os ruídos. 77 00:09:48,526 --> 00:09:50,069 Isto é a representação visual. 78 00:09:50,153 --> 00:09:52,989 O azul é a captação e o vermelho é o que estamos a ouvir agora. 79 00:09:53,072 --> 00:09:55,074 - O vermelho é o que estamos a ouvir. - Sim. 80 00:09:55,158 --> 00:09:57,744 E, basicamente, estão a trabalhar só com sinal? 81 00:09:57,827 --> 00:10:00,163 Portanto, não têm problemas com o espectrograma? 82 00:10:01,247 --> 00:10:04,709 Todos os estalidos e assim seriam eliminados. 83 00:10:04,792 --> 00:10:06,419 É uma ótima ideia. 84 00:10:06,502 --> 00:10:11,549 O único problema que vejo é que a maioria dos cantos das corcundas não são tonais. 85 00:10:12,508 --> 00:10:14,802 São cantos com modulação de amplitude. 86 00:10:14,886 --> 00:10:17,847 E são curtos. Por isso, muitos deles são tipo… 87 00:10:20,892 --> 00:10:22,977 … cantos que não são harmónicos nem tonais. 88 00:10:23,061 --> 00:10:24,270 Isso é espantoso. 89 00:10:24,812 --> 00:10:26,439 Imitas muito bem. 90 00:10:26,523 --> 00:10:29,776 Então, mais uma vez, acho que tudo depende da clareza. 91 00:10:30,985 --> 00:10:32,612 - Devíamos experimentar. - Sim. 92 00:10:39,077 --> 00:10:43,122 Se ouvíssemos todas as baleias de todo o mundo ao mesmo tempo, 93 00:10:44,582 --> 00:10:46,501 a maioria desses sons seriam cantos. 94 00:10:48,419 --> 00:10:51,923 Às vezes, ocorrem em séries que mudam de ordem. 95 00:10:52,006 --> 00:10:54,509 Às vezes, ocorrem um a um. 96 00:10:57,428 --> 00:10:59,639 CANTO GOTA 97 00:10:59,722 --> 00:11:00,890 Mas são curtos. 98 00:11:00,974 --> 00:11:01,975 CANTO TROCA 99 00:11:02,058 --> 00:11:04,060 E compreendemos muito pouco sobre eles. 100 00:11:04,143 --> 00:11:07,272 CANTO RUGIDO 101 00:11:07,355 --> 00:11:09,190 Mas entre todos os cantos das corcundas… 102 00:11:09,274 --> 00:11:10,275 CANTO TENDA TEEPEE 103 00:11:10,358 --> 00:11:12,193 … acho que há um que é o mais importante. 104 00:11:16,489 --> 00:11:17,740 O "whup". 105 00:11:21,119 --> 00:11:24,873 Este canto é emitido por todas, achamos nós. 106 00:11:26,249 --> 00:11:30,253 É um animal que tem o potencial de produzir um número infinito de cantos. 107 00:11:33,172 --> 00:11:35,675 Porque é que este canto é único? 108 00:11:35,758 --> 00:11:37,552 Porque é que este canto é especial? 109 00:11:38,136 --> 00:11:41,639 E a melhor forma de começar a descobrir isso 110 00:11:41,723 --> 00:11:44,642 é reproduzi-lo para uma baleia e ver como a baleia reage. 111 00:12:00,074 --> 00:12:02,243 Esta é a pergunta para a qual me tenho preparado. 112 00:12:05,580 --> 00:12:09,000 Foi por isto que lutei quando tinha 25 anos e comecei isto. 113 00:12:11,586 --> 00:12:16,049 E foi isto que defendi quando comecei o meu doutoramento. 114 00:12:20,094 --> 00:12:23,014 E tenho de me certificar de que o método científico é impecável. 115 00:12:33,816 --> 00:12:36,528 Este é o início da nossa compreensão 116 00:12:36,611 --> 00:12:39,948 da forma como as baleias-corcundas percebem o mundo. 117 00:12:41,616 --> 00:12:45,870 E como as baleias-corcundas se percebem umas às outras através do som. 118 00:12:49,415 --> 00:12:51,417 MICHELLE VIAJARÁ PARA O ALASCA 119 00:12:51,501 --> 00:12:54,337 PARA TESTAR SE AS CORCUNDAS USAM O CANTO "WHUP" 120 00:12:54,420 --> 00:12:56,589 PARA ESTABELECER CONTACTO UMAS COM AS OUTRAS. 121 00:13:11,646 --> 00:13:13,273 A minha mãe adorava o oceano. 122 00:13:18,319 --> 00:13:20,363 E sempre quis ser oceanógrafa, 123 00:13:20,446 --> 00:13:22,949 mas as mulheres não eram autorizadas a viajar em barcos. 124 00:13:25,118 --> 00:13:27,036 Então, em vez disso, tornou-se geógrafa. 125 00:13:32,834 --> 00:13:35,712 Nunca perdeu o seu amor pelo oceano, e, definitivamente… 126 00:13:37,171 --> 00:13:38,756 … transmitiu-me isso. 127 00:13:45,013 --> 00:13:46,347 UNIDADE DE INVESTIGAÇÃO DE MAMÍFEROS MARINHOS 128 00:13:46,431 --> 00:13:49,142 Exatamente. Isso é importante. 129 00:13:50,101 --> 00:13:54,606 Reparar no estranho, reparar no diferente, é o melhor que podem fazer. 130 00:13:54,689 --> 00:13:56,941 Porque vai chamar-vos a atenção 131 00:13:57,025 --> 00:14:00,278 se repararmos nestas diferenças a nível individual. 132 00:14:01,070 --> 00:14:02,614 Se tomarmos nota. 133 00:14:02,697 --> 00:14:07,076 Os cientistas sempre pensaram que as canções eram só para acasalamento. 134 00:14:07,160 --> 00:14:08,786 Temos um bom padrão. 135 00:14:08,870 --> 00:14:12,207 Portanto, um violino, um latido, 136 00:14:12,290 --> 00:14:14,250 e quase de certeza que isto vai ser um "whup". 137 00:14:14,334 --> 00:14:17,420 Portanto, são três perfeitos exem… 138 00:14:25,053 --> 00:14:28,473 Mas ao ouvir uma década de gravações do Pacífico Sul, 139 00:14:28,556 --> 00:14:30,391 vi as mesmas canções a aparecerem 140 00:14:30,475 --> 00:14:33,061 em populações separadas por centenas de quilómetros. 141 00:14:34,062 --> 00:14:37,065 Mas é importante estarmos a ver a estrutura, certo? 142 00:14:37,148 --> 00:14:40,693 Portanto, temos um grande guincho, e depois uma frequência mais baixa, 143 00:14:40,777 --> 00:14:43,613 depois um grande guincho e uma frequência mais baixa. 144 00:14:43,696 --> 00:14:46,115 E assim, se pensarmos nisso como uma coisa estrutural… 145 00:14:47,283 --> 00:14:50,745 Percebi que o canto tinha de ser mais do que só para acasalamento. 146 00:14:54,541 --> 00:14:56,668 São introduzidas pequenas alterações na canção. 147 00:14:59,546 --> 00:15:03,967 E depois, todos os cantores aprendem essas alterações e a canção evolui. 148 00:15:05,760 --> 00:15:06,970 Avança. 149 00:15:08,930 --> 00:15:12,058 As canções são depois passadas a populações distantes. 150 00:15:13,560 --> 00:15:15,520 E, à medida que isto se repete, 151 00:15:15,603 --> 00:15:20,066 torna-se a forma como milhares de baleias soam coletivamente. 152 00:15:23,736 --> 00:15:26,656 Tudo isto é um fenómeno cultural. 153 00:15:28,116 --> 00:15:29,492 Então, da Austrália, 154 00:15:29,576 --> 00:15:33,288 espalha-se primeiro para a Nova Caledónia, a 1300 km de distância. 155 00:15:34,956 --> 00:15:37,667 Todas elas aprendem a canção no espaço de alguns meses, 156 00:15:37,750 --> 00:15:40,086 o que é de loucos, que os animais consigam aprender 157 00:15:40,169 --> 00:15:43,464 esta longa e complexa apresentação tão rapidamente. 158 00:15:45,633 --> 00:15:49,137 As canções vão sempre de oeste para leste, 159 00:15:49,220 --> 00:15:52,056 conectando um oceano de baleias com cultura. 160 00:15:54,767 --> 00:15:56,269 Estou a tentar completar um mapa 161 00:15:56,352 --> 00:15:58,980 de onde se encontra a partilha de canções no Pacífico Sul. 162 00:16:01,608 --> 00:16:03,109 Para encontrar os seus limites. 163 00:16:05,320 --> 00:16:08,156 Para descobrir onde esta cultura de corcundas termina. 164 00:16:11,659 --> 00:16:15,246 ELLEN PREPARA-SE PARA VIAJAR ATÉ À POLINÉSIA FRANCESA 165 00:16:15,330 --> 00:16:17,957 PARA VER SE AS BALEIAS QUE VIVEM LÁ 166 00:16:18,041 --> 00:16:21,586 TAMBÉM CANTAM A CANÇÃO QUE ELA TEM SEGUIDO. 167 00:16:35,683 --> 00:16:39,646 MARIDO DE ELLEN 168 00:16:42,857 --> 00:16:46,152 - Já chega? Ou não. - Acho que é o suficiente. Enche-o. 169 00:16:46,236 --> 00:16:48,446 Anda cá, Zin. O que é isto? 170 00:16:50,823 --> 00:16:52,075 Aqui em cima. 171 00:16:53,451 --> 00:16:54,619 O que achas, Zin? 172 00:16:56,704 --> 00:16:58,039 Parece-te bem? 173 00:17:01,501 --> 00:17:03,461 O trabalho de campo é sempre um desafio, 174 00:17:03,545 --> 00:17:07,674 porque estamos longe daqueles de quem gostamos. 175 00:17:10,760 --> 00:17:12,971 Mas achei… 176 00:17:13,053 --> 00:17:17,433 Ocasionalmente, consegui que o Matt viesse comigo ao local de trabalho. 177 00:17:20,228 --> 00:17:22,146 E descobrimos que enjoa em barcos. 178 00:17:22,230 --> 00:17:24,523 Portanto… não resultou muito bem. 179 00:17:25,108 --> 00:17:26,693 Tens de apagar o fogão. 180 00:17:26,776 --> 00:17:28,570 - Eu sei, eu sei. - Vês o fumo? 181 00:17:29,612 --> 00:17:30,780 Abriste o… Sim. 182 00:17:30,864 --> 00:17:33,116 Primeiro passo, a Ellen ativa sempre os alarmes de fumo. 183 00:17:36,119 --> 00:17:38,079 - Estás bem? - Sim. 184 00:17:41,332 --> 00:17:42,584 Obrigada, amigo. 185 00:17:45,545 --> 00:17:47,505 Nem sei por onde começar. Muito bem. 186 00:17:48,464 --> 00:17:49,841 - Delega, Ellen. - O quê? 187 00:17:49,924 --> 00:17:52,886 Delega. Delega-me coisas. 188 00:17:52,969 --> 00:17:54,178 Está bem. 189 00:17:54,262 --> 00:17:58,641 Podes apanhar a roupa que estiver seca? 190 00:17:58,725 --> 00:17:59,851 Posso, sim. 191 00:18:03,229 --> 00:18:07,567 Sabes, temos pela frente uma comunicação mínima, 192 00:18:07,650 --> 00:18:08,735 e é uma porcaria. 193 00:18:08,818 --> 00:18:10,111 E é muito difícil. 194 00:18:10,195 --> 00:18:12,447 E acho que é muito mais difícil para ti do que para mim, 195 00:18:12,530 --> 00:18:16,492 porque eu estou constantemente rodeada de pessoas… pela equipa. 196 00:18:17,118 --> 00:18:19,037 Além disso, tens o que fazer, certo? 197 00:18:19,120 --> 00:18:21,789 Não há grande descanso no trabalho de campo. 198 00:18:21,873 --> 00:18:25,210 Quando nos interessamos mesmo por algo e somos apaixonados por isso, 199 00:18:25,293 --> 00:18:27,629 é a coisa óbvia que queremos fazer. 200 00:18:27,712 --> 00:18:29,380 Adoro fazer trabalho de campo. 201 00:18:30,131 --> 00:18:33,384 Faz-me superfeliz e adoro-o mesmo. 202 00:18:33,468 --> 00:18:36,471 E não quereria deixar de o fazer, 203 00:18:36,554 --> 00:18:38,264 mas é muito difícil partir. 204 00:18:38,348 --> 00:18:41,100 O melhor é tentar nem pensar nisso, acho eu. 205 00:18:48,107 --> 00:18:49,400 Muito bem. 206 00:18:51,194 --> 00:18:52,487 Anda cá. 207 00:18:53,404 --> 00:18:54,489 Pronto. 208 00:19:05,542 --> 00:19:10,505 ALASCA 209 00:19:42,412 --> 00:19:44,372 DURANTE AS DUAS PRIMEIRAS SEMANAS EM CAMPO, 210 00:19:44,455 --> 00:19:47,000 MICHELLE TERÁ A AJUDA DE OUTRA INVESTIGADORA 211 00:19:47,083 --> 00:19:48,084 E DE UMA ALUNA. 212 00:19:48,167 --> 00:19:51,129 Quatro hidrofones. Confere. Comando à distância. Confere. 213 00:19:51,212 --> 00:19:54,424 Quatro sacos impermeáveis e unidades de GPS. Confere. 214 00:19:54,507 --> 00:19:59,345 Localizador, confere. Pequeno saco preto impermeável com GPS de barco, confere. 215 00:19:59,429 --> 00:20:02,473 iPad, confere. A toalha verde está na mochila. 216 00:20:02,557 --> 00:20:04,309 Bateria Goal Zero com cabos de carregamento 217 00:20:04,392 --> 00:20:06,853 e painel solar Goal Zero estão ambos na mochila. 218 00:20:06,936 --> 00:20:08,771 - Black Pelican. - Confere. 219 00:20:08,855 --> 00:20:10,982 Com a câmara… Verifiquei esta manhã. 220 00:20:11,065 --> 00:20:13,276 Câmara, binóculos, pilha de nove volts extra para a câmara 221 00:20:13,359 --> 00:20:15,195 e pilhas AA, está tudo lá. 222 00:20:15,278 --> 00:20:17,947 Ótimo. Grande saco amarelo impermeável, casacos de chuva, almoço. 223 00:20:18,031 --> 00:20:19,824 ALUNA, ASSISTENTE DE INVESTIGAÇÃO 224 00:20:19,908 --> 00:20:21,409 Confere. 225 00:20:21,492 --> 00:20:24,370 Muito bem. Coluna de reprodução. Quatro coletes salva-vidas. 226 00:20:24,454 --> 00:20:26,080 ECOLOGISTA MARINHA 227 00:20:26,164 --> 00:20:27,540 - Dois rádios. - Confere. 228 00:20:28,708 --> 00:20:31,419 - Sacos individuais e garrafas de água. - Água. 229 00:20:32,045 --> 00:20:33,504 Tenho as garrafas de água cheias. 230 00:20:33,588 --> 00:20:35,131 Protetor solar. 231 00:20:35,215 --> 00:20:37,425 Oh, protetor solar. Pus na lista. 232 00:20:37,508 --> 00:20:40,511 Está no saco. Devíamos pô-lo na cara. 233 00:20:47,310 --> 00:20:52,357 Faremos o primeiro levantamento no sul, e depois seguimos para norte. 234 00:20:52,440 --> 00:20:53,775 Está bem. 235 00:20:57,820 --> 00:21:02,825 Quando se está num lugar tão belo, é fácil esquecer… 236 00:21:04,327 --> 00:21:06,412 … que as baleias podem virar o barco. 237 00:21:07,580 --> 00:21:09,832 E a água é gelada o suficiente para causar a morte. 238 00:21:50,248 --> 00:21:51,875 Há alguma por aqui. 239 00:21:51,958 --> 00:21:53,084 De certeza. 240 00:22:02,260 --> 00:22:06,139 Em épocas passadas, passei semanas sem ver baleias. 241 00:22:07,765 --> 00:22:11,144 Este ano, temos apenas um mês para observar pelo menos 30. 242 00:22:22,655 --> 00:22:27,202 Muito bem, hidrofones, são 10h28, 11 de agosto. 243 00:22:27,285 --> 00:22:30,330 Fala a Dra. Leanna Matthews, aqui com a Dra. Michelle Fournet. 244 00:22:30,413 --> 00:22:32,498 Vou bater três palmas. 245 00:22:37,128 --> 00:22:39,130 Cada reprodução demora uma hora. 246 00:22:44,510 --> 00:22:47,597 Lá em baixo, vamos seguir acusticamente uma baleia com hidrofones 247 00:22:47,680 --> 00:22:50,183 enquanto o nosso altifalante reproduz o canto "whup". 248 00:22:52,644 --> 00:22:54,062 A iniciar a reprodução. 249 00:22:56,064 --> 00:23:00,068 E, cá em cima, anotaremos tudo o que virmos uma baleia fazer. 250 00:23:00,151 --> 00:23:01,653 A isto chama-se seguimento focal. 251 00:23:03,530 --> 00:23:07,617 Ao ligar comportamentos que vemos na superfície com as gravações reproduzidas, 252 00:23:08,243 --> 00:23:12,455 terei uma imagem completa de como a baleia está a responder às nossas reproduções. 253 00:23:12,539 --> 00:23:15,291 - Começamos quando emergir. - Sim. 254 00:23:34,310 --> 00:23:36,396 Sinto que ela vai aparecer mesmo ao nosso lado. 255 00:23:36,479 --> 00:23:37,856 Sim. 256 00:23:54,080 --> 00:23:55,582 Inicia o levantamento. 257 00:23:55,665 --> 00:23:58,793 Primeira vinda à superfície. Sudoeste, a 76,2º. 258 00:24:05,842 --> 00:24:06,968 Borrifo. 259 00:24:07,051 --> 00:24:08,887 Esquece. Anula, não é a nossa baleia. 260 00:24:08,970 --> 00:24:10,680 - Não é a nossa baleia. - Não. 261 00:24:11,431 --> 00:24:13,892 Borrifo. Oeste. 262 00:24:14,976 --> 00:24:16,060 A 50,1º. 263 00:24:22,317 --> 00:24:25,111 Borrifo. Noroeste. 264 00:24:28,489 --> 00:24:31,159 Mergulho. A 36,3º. 265 00:24:33,203 --> 00:24:34,204 A 150 m. 266 00:24:35,038 --> 00:24:37,040 - É a nossa baleia. - Sim. É a nossa baleia. 267 00:24:37,123 --> 00:24:39,209 Muito bem. Um pouco de branco no dorso. 268 00:24:39,292 --> 00:24:40,293 - Certo? - Sim. 269 00:24:40,376 --> 00:24:42,045 Sim. A cauda fez-me sentir melhor. 270 00:24:42,128 --> 00:24:43,880 Porque a outra também tinha cauda preta. 271 00:24:43,963 --> 00:24:45,506 Reparei nisso e pensei: "Oh, meu Deus." 272 00:24:45,590 --> 00:24:47,425 - Mas não. É a nossa baleia. - E era a cauda certa. 273 00:24:47,508 --> 00:24:48,843 - Era a cauda certa. - Sim. 274 00:24:48,927 --> 00:24:51,429 Cauda negra com umas manchas. Cracas em cima. 275 00:24:51,512 --> 00:24:53,181 - Sim. - Sim. 276 00:24:53,264 --> 00:24:55,391 Muito bem. É o fim do levantamento. 277 00:24:58,519 --> 00:25:02,398 PRIMEIRA REPRODUÇÃO CONCLUÍDA 278 00:25:05,735 --> 00:25:06,986 - Contacto. - Contacto. 279 00:25:07,070 --> 00:25:09,405 - Contacto. - Contacto. 280 00:25:09,489 --> 00:25:11,115 - Contacto. - Contacto. 281 00:25:11,199 --> 00:25:12,534 Contacto. 282 00:25:31,427 --> 00:25:33,846 Alguém se importa se eu pegar na de cheddar? 283 00:25:33,930 --> 00:25:35,306 Força. 284 00:25:39,477 --> 00:25:42,188 Estão desiludidas por não irmos lá à beira? 285 00:25:43,690 --> 00:25:45,400 - Não. - Está bem. 286 00:25:45,483 --> 00:25:46,693 É de propósito. 287 00:25:47,569 --> 00:25:49,737 Há demasiadas baleias ali. 288 00:25:49,821 --> 00:25:51,573 Acho que não devíamos ir lá. 289 00:25:51,656 --> 00:25:53,449 Pode tornar-se muito confuso. 290 00:25:54,534 --> 00:25:57,787 SEGUNDA REPRODUÇÃO 291 00:26:04,002 --> 00:26:05,545 - Não é a nossa baleia. - Correto. 292 00:26:07,088 --> 00:26:08,256 Não é a nossa baleia. 293 00:26:10,425 --> 00:26:12,343 - Estas duas também não. - Correto. 294 00:26:27,483 --> 00:26:29,569 Oh, e aquela baleia a borrifar? 295 00:26:29,652 --> 00:26:30,820 - Sim. - É a nossa baleia. 296 00:26:31,613 --> 00:26:35,241 Superfície. Primeira vinda à superfície, a 185,2º. 297 00:26:37,202 --> 00:26:38,203 A 180 metros. 298 00:26:39,287 --> 00:26:40,872 De certeza que é a nossa baleia. 299 00:26:41,998 --> 00:26:43,791 Vou tentar ver com os binóculos. 300 00:26:49,547 --> 00:26:50,965 Borrifo. 301 00:26:51,049 --> 00:26:53,676 Sul, a 178,5º. 302 00:26:53,760 --> 00:26:56,095 - A 365 m. A mais próxima, certo? - Sim. 303 00:27:04,229 --> 00:27:06,689 - Não é a nossa baleia. - Pois não. 304 00:27:07,565 --> 00:27:09,817 Apaga toda a última vinda à superfície. 305 00:27:15,698 --> 00:27:19,452 Este estudo tem uma elevada probabilidade de fracasso. 306 00:27:23,540 --> 00:27:25,250 A logística é muito complicada. 307 00:27:31,464 --> 00:27:35,802 Quando há várias baleias, é muito difícil acompanhar apenas uma. 308 00:27:50,024 --> 00:27:53,069 POLINÉSIA FRANCESA 309 00:27:58,116 --> 00:28:03,454 É a ideia de que eu posso contribuir para este conhecimento. 310 00:28:03,538 --> 00:28:07,500 Que essa pode ser a minha pequena peça para ajudar a montar o puzzle. 311 00:28:10,211 --> 00:28:15,633 Mesmo na época mais dura em campo ou no dia mais desanimador, 312 00:28:15,717 --> 00:28:17,719 tira-me da cama todas as manhãs. 313 00:28:20,221 --> 00:28:22,056 Sou uma cientista marrona… 314 00:28:23,641 --> 00:28:27,437 … a tentar compreender o nosso planeta e os animais do nosso planeta, 315 00:28:27,520 --> 00:28:29,439 antes que desapareçam. 316 00:28:37,947 --> 00:28:41,451 Então, nunca tiveste formação de hidrofones? 317 00:28:41,534 --> 00:28:43,369 - Nem por isso. - Certo, ótimo. 318 00:28:43,453 --> 00:28:48,541 Basicamente, isto não se pode molhar e isso tem de ficar debaixo de água. 319 00:28:49,375 --> 00:28:50,835 ALUNO DE DOUTORAMENTO, ZOOMUSICOLOGIA 320 00:28:50,919 --> 00:28:52,670 Isto demora séculos a ligar em modo de poupança. 321 00:28:52,754 --> 00:28:53,755 Sim, pois. 322 00:28:54,464 --> 00:28:56,090 Consigo ouvir isso por ali. 323 00:28:59,010 --> 00:29:01,554 Sim, está definitivamente a correr bem. 324 00:29:02,555 --> 00:29:07,101 Portanto, a ideia é colocar um pedaço de fita 325 00:29:07,185 --> 00:29:10,647 e enrolar, apertando, mas não demasiado. 326 00:29:10,730 --> 00:29:12,815 - Certo. - Não queres estrangular o fio. 327 00:29:12,899 --> 00:29:14,108 Está bem. 328 00:29:14,192 --> 00:29:16,986 E a ideia disto é reduzir o ruído da frequência da água? 329 00:29:17,070 --> 00:29:19,030 - Era isso que estava a dizer? - Sim… 330 00:29:19,113 --> 00:29:21,699 … reduz as vibrações de baixa frequência. - Sim. 331 00:29:21,783 --> 00:29:25,578 Portanto, sim, isto foi passado pelo supervisor do meu supervisor 332 00:29:25,662 --> 00:29:30,083 para ele, depois, para mim e agora estou a passá-lo à nossa equipa. 333 00:29:30,166 --> 00:29:31,543 Portanto é a… 334 00:29:31,626 --> 00:29:34,629 É a técnica australiana, digamos. 335 00:29:34,712 --> 00:29:37,215 - Sim. Não, está perfeito. - Está bem. 336 00:29:37,882 --> 00:29:39,384 Agora só precisamos das baleias. 337 00:29:40,718 --> 00:29:41,928 CAPITÃO DO BARCO 338 00:29:42,011 --> 00:29:43,680 Sim, também estou feliz por te ver. 339 00:29:43,763 --> 00:29:46,307 - Ainda bem que vamos contigo. - Há quanto tempo. 340 00:29:46,391 --> 00:29:48,434 Eu sei. Passaram-se séculos. Sim, por isso… 341 00:29:48,518 --> 00:29:50,395 Só tenho algumas semanas, 342 00:29:50,478 --> 00:29:53,982 e preciso de obter gravações de alta qualidade de diferentes baleias 343 00:29:54,941 --> 00:29:56,359 para saber o que está a ser cantado. 344 00:30:12,041 --> 00:30:13,751 Desculpa lá isso. O que achas? 345 00:30:13,835 --> 00:30:17,297 Talvez ali. Para o som, é melhor. 346 00:30:17,380 --> 00:30:19,591 - Sim. Parece que… - E depois, vamos… 347 00:30:19,674 --> 00:30:20,967 Sim. É a melhor ideia. 348 00:30:40,820 --> 00:30:43,114 - Pronta para entrar? - Sim, pronta. 349 00:30:52,832 --> 00:30:56,836 - Desenrola… Sim. Perfeito. - Cá estamos nós. 350 00:30:56,920 --> 00:30:59,380 - Certo. Vamos começar a ouvir agora. - Está bem. 351 00:31:06,304 --> 00:31:08,348 Estou a ouvir no nível 95. 352 00:31:21,319 --> 00:31:23,696 Pode estar no limite da minha audição. 353 00:31:24,447 --> 00:31:25,949 Pode estar, sim. 354 00:31:26,032 --> 00:31:28,326 É um jogo de esconde-esconde acústico. 355 00:31:29,369 --> 00:31:32,914 Vamos deixar todo o… Sim, todo o cabo fora. 356 00:31:32,997 --> 00:31:34,832 Porque não está na vertical, 357 00:31:34,916 --> 00:31:38,044 e queria chegar à maior profundidade que conseguirmos. 358 00:31:39,462 --> 00:31:41,923 Abaixo da superfície, uma canção pode ser ouvida 359 00:31:42,006 --> 00:31:45,093 por outras baleias ao longo de dezenas de quilómetros. 360 00:31:45,176 --> 00:31:49,764 Mas o hidrofone tem dificuldade em captar claramente para além de um a três km. 361 00:31:56,062 --> 00:31:59,899 Muito bem. Vou parar agora. Ficheiro 001. 362 00:32:00,984 --> 00:32:02,819 - Acho que vem deste lado. - Sim. 363 00:32:08,324 --> 00:32:10,451 As baleias cantam fora do recife, 364 00:32:10,535 --> 00:32:12,829 mas as águas mais profundas podem ser tão agitadas, 365 00:32:12,912 --> 00:32:15,623 que, se não tivermos cuidado, podem afundar o barco. 366 00:32:16,958 --> 00:32:19,502 Vamos tentar… Ali. 367 00:32:20,795 --> 00:32:24,674 A água é uma janela, mas é também uma parede. 368 00:32:34,100 --> 00:32:36,936 Podemos confirmar, temos cantoria, 369 00:32:37,020 --> 00:32:39,898 mas é de muito má qualidade. 370 00:32:39,981 --> 00:32:44,235 O que significa que está muito longe. Infelizmente, não podemos ir para ali. 371 00:32:57,123 --> 00:33:04,130 CINCO DE 30 REPRODUÇÕES CONCLUÍDAS FALTAM 24 DIAS 372 00:33:08,635 --> 00:33:12,889 Em dez anos no Alasca, nunca vi tantas baleias. 373 00:33:13,723 --> 00:33:17,060 Acho que não estamos a fazer justiça à reprodução se não… 374 00:33:17,852 --> 00:33:18,853 … fizermos uma análise. 375 00:33:18,937 --> 00:33:21,147 Tipo, estamos a seguir este animal 376 00:33:21,231 --> 00:33:24,067 e a emitir uma reprodução para este animal, 377 00:33:24,150 --> 00:33:26,903 mas ele não é o único animal que ouve a reprodução. 378 00:33:26,986 --> 00:33:29,781 O que significa que o que o animal faz vai mudar. 379 00:33:29,864 --> 00:33:32,408 Porque tu e eu a termos um diálogo sozinhas 380 00:33:32,492 --> 00:33:36,538 versus tu e eu a termos um diálogo com um grupo de pessoas, 381 00:33:36,621 --> 00:33:38,581 vai alterar o quanto contribuímos. 382 00:33:38,665 --> 00:33:40,333 - Sim! - E o quanto prestamos atenção. 383 00:33:40,416 --> 00:33:42,502 Acho que estamos com dificuldades em abandonar. 384 00:33:42,585 --> 00:33:45,755 Claro. Passámos semanas… Passei meses… Passei anos… 385 00:33:45,838 --> 00:33:49,592 - Muito tempo. - … a conceber estes acompanhamentos. 386 00:33:49,676 --> 00:33:52,512 - Mas quando chegamos lá e o fazemos… - Muda. 387 00:33:52,595 --> 00:33:54,931 … e vemos todas estas outras coisas… 388 00:33:55,014 --> 00:33:57,642 Não importa quanto tempo passei a concebê-lo. 389 00:33:57,725 --> 00:34:00,436 Então, qual é a forma mais elegante 390 00:34:00,520 --> 00:34:03,940 de ter certezas acerca de algo que vemos na natureza 391 00:34:04,023 --> 00:34:08,278 sem o exagerar, sem o desejar? 392 00:34:09,153 --> 00:34:12,699 E sinto que, em relação a essa questão… 393 00:34:14,575 --> 00:34:21,291 Uma análise é a forma mais simples de captar a resposta a uma reprodução. 394 00:34:22,584 --> 00:34:23,793 É uma grande mudança. 395 00:34:24,919 --> 00:34:26,004 Muito grande. 396 00:34:31,383 --> 00:34:33,010 - Acho que estamos… - Ei, Maggie. 397 00:34:33,093 --> 00:34:35,305 Vamos fazer alterações ao protocolo. 398 00:34:35,388 --> 00:34:37,390 - Vão ser análises. - Só análises? 399 00:34:37,473 --> 00:34:38,725 - Sim. - Só análises? 400 00:34:38,807 --> 00:34:40,184 Só análises. 401 00:34:41,227 --> 00:34:44,022 Pensei que só ia ter uma baleia, 402 00:34:44,104 --> 00:34:47,734 por isso, fazia todo o sentido observar o que uma baleia fazia. 403 00:34:49,943 --> 00:34:54,699 Em vez disso, tenho muitas baleias, o que foi uma surpresa inesperada. 404 00:34:56,910 --> 00:34:59,454 Então, preciso de saber 405 00:34:59,537 --> 00:35:02,999 se o número de cantos "whup" que cada baleia emite 406 00:35:03,082 --> 00:35:05,210 aumenta quando eu reproduzo um canto "whup". 407 00:35:08,379 --> 00:35:11,507 E a melhor forma de o fazer é começar a fazer análises. 408 00:35:13,218 --> 00:35:15,929 Assinalo cada baleia que consigo ver à minha volta. 409 00:35:17,889 --> 00:35:20,975 Se, em média, o número de cantos "whup" que cada baleia faz 410 00:35:21,059 --> 00:35:23,519 subir quando eu reproduzir um canto "whup"… 411 00:35:25,021 --> 00:35:29,567 … é uma prova muito forte de que usam o canto "whup" para estabelecer contacto. 412 00:35:56,970 --> 00:36:01,516 PRIMEIRA REPRODUÇÃO PARA VÁRIAS BALEIAS 413 00:36:20,159 --> 00:36:21,744 A iniciar a reprodução. 414 00:36:55,945 --> 00:36:56,946 Muito bem. 415 00:37:01,242 --> 00:37:03,703 Vamos naquela direção para dar algum espaço. 416 00:37:03,786 --> 00:37:07,665 E depois damos a volta. Devagar, vamos devagar. 417 00:37:15,423 --> 00:37:18,801 - Trinta segundos de reprodução. - Obrigada. Trinta segundos. 418 00:37:26,601 --> 00:37:31,147 Tamanho do grupo, quatro. A 131º, 450 metros. 419 00:37:33,316 --> 00:37:38,738 Tamanho do grupo, duas. A 154º, a 900 metros. 420 00:37:38,821 --> 00:37:41,407 A 145º. Tamanho do grupo, duas. 421 00:37:41,491 --> 00:37:43,826 - Podes abrandar um pouco? - Dificilmente. 422 00:37:45,036 --> 00:37:47,121 Alcance, 180 metros. 423 00:37:47,205 --> 00:37:48,873 Por favor, repete o azimute. 424 00:37:48,957 --> 00:37:50,250 É 142º. 425 00:37:51,960 --> 00:37:53,586 Tamanho do grupo, duas… 426 00:37:58,424 --> 00:38:00,552 A 230 metros. 427 00:38:00,635 --> 00:38:03,930 A 185º. Tamanho do grupo, uma. 428 00:38:05,223 --> 00:38:09,352 - Por favor, repete. Desculpa. - A 185º. Tamanho do grupo, uma. A 230 m. 429 00:38:12,063 --> 00:38:15,400 A 180 metros. Tamanho do grupo, uma. A 256º. 430 00:38:15,483 --> 00:38:18,403 Estou com um grupo de tamanho quatro a 900 metros. 431 00:38:19,404 --> 00:38:21,656 - Qual era o azimute? - Não sei. 432 00:38:23,783 --> 00:38:25,910 Muito bem. Vamos parar e começar do início. 433 00:38:26,661 --> 00:38:31,583 É muito, muito rápido, e não tive tempo de olhar para isto. 434 00:38:31,666 --> 00:38:33,209 Eu sei. E é… 435 00:38:33,293 --> 00:38:35,503 Vamos apagar tudo e recomeçar. 436 00:38:38,548 --> 00:38:41,676 Por muito difícil que isto fosse, foi mais fácil. 437 00:38:43,761 --> 00:38:46,639 Do que tentar seguir um animal no meio deles todos? 438 00:38:46,723 --> 00:38:48,933 Sim. Olha para elas. Olha para aquilo. 439 00:39:00,612 --> 00:39:02,447 Muito bem. Iniciar levantamento. 440 00:39:05,241 --> 00:39:08,369 Muito bem. Tamanho do grupo, três. A 159º. 441 00:39:22,717 --> 00:39:24,260 Eu quero ver-nos a nós. 442 00:39:24,928 --> 00:39:27,013 - Quando começámos a reproduzir? - Às 11h32. 443 00:39:32,894 --> 00:39:35,688 - Parece-me bem. - Acho que somos nós. É baixinho. 444 00:39:35,772 --> 00:39:37,690 Mas encaixa perfeitamente. 445 00:39:37,774 --> 00:39:40,652 Encaixa perfeitamente. Oh, sim. Parece muito, muito realista. 446 00:39:43,696 --> 00:39:44,822 Sim. 447 00:39:51,246 --> 00:39:52,914 - Não somos nós. - Não, não somos. 448 00:39:52,997 --> 00:39:55,041 - Nós estamos aqui. Isto somos nós. - Sim. 449 00:40:01,464 --> 00:40:04,300 Acho que o canto "whup" é uma espécie de cumprimento para elas. 450 00:40:05,385 --> 00:40:09,430 Possivelmente: "Olá, eu sou…" 451 00:40:11,975 --> 00:40:13,351 O que levanta a questão: 452 00:40:15,228 --> 00:40:17,230 se cada baleia tem o seu próprio canto "whup"… 453 00:40:18,565 --> 00:40:20,567 … será que o usam para se identificarem? 454 00:40:25,530 --> 00:40:28,658 É por isso que reproduzo este som. 455 00:40:29,576 --> 00:40:31,619 Antes de podermos conversar… 456 00:40:33,329 --> 00:40:34,998 … convém apresentarmo-nos. 457 00:40:37,125 --> 00:40:40,253 Então, que mais encontrámos aqui? 458 00:40:40,336 --> 00:40:43,840 Queríamos ver se faziam o canto "whup" antes de começarmos, certo? 459 00:40:44,382 --> 00:40:46,384 - Somos nós. - E isso somos nós. 460 00:40:46,467 --> 00:40:49,262 Não há muitos "whups" antes de se ouvir o nosso. 461 00:40:54,350 --> 00:40:56,144 Elas insistem em responder. 462 00:41:02,066 --> 00:41:03,902 Pode ter sido só coincidência. 463 00:41:03,985 --> 00:41:05,486 Aí está outra vez. 464 00:41:13,077 --> 00:41:14,245 - Oh, Leanna. - O que foi? 465 00:41:14,329 --> 00:41:15,830 - Anda cá. - Está bem. 466 00:41:15,914 --> 00:41:19,083 - Maggie. Precisamos de um empurrão. - Oh, céus! 467 00:41:20,168 --> 00:41:21,711 - Oh, céus. - Batemos no chão. 468 00:41:21,794 --> 00:41:23,129 Está a ranger. 469 00:41:24,088 --> 00:41:26,507 Não vou ajudar. Não vou participar nisso. 470 00:41:26,591 --> 00:41:28,509 Não quero ser processada se algo correr mal. 471 00:41:28,593 --> 00:41:31,137 Estamos no chão? Acho que batemos no chão. 472 00:41:31,221 --> 00:41:34,849 Vou ficar aqui e julgar-vos. Não podemos balançar? 473 00:41:34,933 --> 00:41:38,019 Bem, se formos para ali há menos chão, certo? 474 00:41:40,355 --> 00:41:42,565 - Pronta? - Oh, meu Deus. Estou em lágrimas. 475 00:41:45,568 --> 00:41:47,779 Oh, meu Deus. Vou fazer xixi nas calças. 476 00:41:47,862 --> 00:41:49,072 Oh, sim. Oh, Maggie. 477 00:41:52,367 --> 00:41:54,994 - Toma, tem cuidado. - Oh, isto parece mesmo má ideia. 478 00:41:55,078 --> 00:41:56,996 - Consegues pôr os pés aí em cima? - Provavelmente. 479 00:41:57,080 --> 00:41:59,207 Acho que sim, se agarrares mais acima… Sim. 480 00:41:59,290 --> 00:42:01,125 Sim, só tens de saltar. 481 00:42:01,209 --> 00:42:02,502 Salta e monta. Oh, céus. 482 00:42:04,254 --> 00:42:06,214 Oh, céus. Não a deixes bater na árvore. 483 00:42:38,162 --> 00:42:40,665 Pego nas coisas de que gosto quando estou aqui 484 00:42:40,748 --> 00:42:42,792 e introduzo-as na minha casa. 485 00:42:42,876 --> 00:42:43,877 Tipo o quê? 486 00:42:43,960 --> 00:42:45,420 Tipo, não tenho internet. 487 00:42:45,503 --> 00:42:47,463 Sim. Não tens internet em casa? 488 00:42:47,547 --> 00:42:50,008 - Sim, não tenho internet em casa. - Sim. 489 00:42:50,091 --> 00:42:51,718 Em minha casa é muito sossegado. 490 00:42:51,801 --> 00:42:53,553 Estou longe do barulho, 491 00:42:53,636 --> 00:42:56,097 por isso, quando saio, soa um bocadinho… 492 00:42:56,180 --> 00:42:57,181 Sim. 493 00:42:57,265 --> 00:43:00,184 Quando acordo de manhã, parece que acordo numa tenda. 494 00:43:00,268 --> 00:43:04,105 Sim. A transição de sair daqui é exponencialmente mais difícil. 495 00:43:04,189 --> 00:43:08,193 Demoramos dias a recalibrar-nos 496 00:43:08,276 --> 00:43:11,237 à realidade e ao mundo real e é… 497 00:43:11,321 --> 00:43:14,574 É aí que eu… O problema é esse. Eu não acho que isso seja realidade, 498 00:43:14,657 --> 00:43:15,950 acho que a realidade é isto. 499 00:43:16,034 --> 00:43:18,620 Isto é que é o mundo real. 500 00:43:18,703 --> 00:43:21,956 Sim, mas não é o mundo real onde vivemos o tempo todo. 501 00:43:22,040 --> 00:43:24,876 - Pois. - Por isso, temos de nos voltar a adaptar 502 00:43:24,959 --> 00:43:28,338 à vida quotidiana que tínhamos antes disto. 503 00:43:28,421 --> 00:43:29,672 E é difícil. 504 00:43:58,952 --> 00:44:01,204 Algumas coisas que fazemos não são inatas. 505 00:44:05,375 --> 00:44:06,459 São aprendidas. 506 00:44:10,296 --> 00:44:12,298 Dizem-nos a quem estamos ligados. 507 00:44:14,759 --> 00:44:15,885 E onde pertencemos. 508 00:44:18,888 --> 00:44:20,682 Trabalhámos bem, hoje. Grande equipa. 509 00:44:20,765 --> 00:44:21,766 Sim. 510 00:44:22,475 --> 00:44:24,185 Tomámos bem conta umas das outras. 511 00:44:24,811 --> 00:44:25,979 Rimos muito. 512 00:44:26,062 --> 00:44:27,605 Rimo-nos muito, hoje. 513 00:44:30,567 --> 00:44:32,235 Não queres que te corte o cabelo? 514 00:44:38,700 --> 00:44:41,452 Chamamos a isto cultura. 515 00:44:50,253 --> 00:44:52,922 As culturas mais antigas não são humanas. 516 00:44:56,426 --> 00:44:57,927 Existem no oceano. 517 00:45:02,181 --> 00:45:06,185 Durante gerações, os investigadores pensavam que eram solitárias 518 00:45:07,353 --> 00:45:09,022 quando não as viam juntas. 519 00:45:14,903 --> 00:45:17,614 Mas há eras que não estão sozinhas. 520 00:45:21,492 --> 00:45:26,873 Há 40 milhões de anos, os seus cérebros explodiram em complexidade. 521 00:45:29,000 --> 00:45:31,085 Antes de nós caminharmos eretos. 522 00:45:33,171 --> 00:45:34,923 Antes de descobrirmos o fogo. 523 00:45:37,425 --> 00:45:40,803 A consciência desenvolveu-se porque se tornaram sociais. 524 00:45:46,142 --> 00:45:49,687 Regiões ligadas à identidade e à comunidade 525 00:45:49,771 --> 00:45:52,565 desenvolveram-se mais do que em qualquer outro cérebro. 526 00:45:54,108 --> 00:45:55,485 Incluindo o nosso. 527 00:45:57,362 --> 00:46:00,323 Os sentidos da visão e do som fundiram-se. 528 00:46:02,408 --> 00:46:05,995 Permitindo às baleias verem-se umas às outras através do som. 529 00:46:09,290 --> 00:46:13,044 As baleias evoluíram de forma a construir relações no escuro. 530 00:46:24,138 --> 00:46:26,558 - Cauda! - Onde… Cauda à esquerda! 531 00:46:26,641 --> 00:46:28,393 Tenho uma ali e outra ali. 532 00:46:36,150 --> 00:46:38,319 Muito bem. A gravar às 13h50. 533 00:46:57,130 --> 00:47:00,091 Muito bem, temos uma cantora. 534 00:47:07,765 --> 00:47:09,225 Os gemidos são mesmo… 535 00:47:09,309 --> 00:47:11,477 Conseguimos ouvir todos os detalhes, é ótimo. 536 00:47:11,561 --> 00:47:15,106 É exatamente o que queremos. É isto mesmo. É a tal! 537 00:47:15,190 --> 00:47:18,276 É a tal. Vamos segurar o cabo durante uma hora. 538 00:47:18,359 --> 00:47:19,777 Vamos… Este é o nosso ouro. 539 00:47:19,861 --> 00:47:21,863 - Tipo, isto valida toda a época. - Sim. 540 00:47:41,049 --> 00:47:44,677 A canção que gravámos é diferente da que tenho estado a seguir. 541 00:47:47,013 --> 00:47:49,724 Uma nova canção, que nunca tinha ouvido. 542 00:47:51,351 --> 00:47:55,730 Em 20 anos de gravações de canções através do Pacífico Sul, 543 00:47:55,813 --> 00:47:58,775 é a primeira vez que vejo isto acontecer. 544 00:48:01,152 --> 00:48:02,862 Mas não acho que seja uma anomalia. 545 00:48:05,823 --> 00:48:10,036 A canção tem uma estrutura complexa e temas totalmente formados. 546 00:48:14,207 --> 00:48:17,460 Talvez a Polinésia Francesa não seja o fim do mapa. 547 00:48:25,927 --> 00:48:30,640 13 DE 30 REPRODUÇÕES CONCLUÍDAS PARA VÁRIAS BALEIAS 548 00:48:30,723 --> 00:48:35,853 FALTAM 20 DIAS 549 00:48:35,937 --> 00:48:41,150 Para a semana, perco a Leanna e a Maggie para os seus empregos diários. 550 00:48:42,485 --> 00:48:44,654 Mas acho que, finalmente, estamos a compreender. 551 00:48:46,573 --> 00:48:50,118 Desde que passámos a seguir dezenas de baleias em vez de uma, 552 00:48:50,201 --> 00:48:52,453 o mais difícil é medir a distância a olho. 553 00:48:54,372 --> 00:48:57,166 Por isso, todas as manhãs, praticamos. 554 00:48:57,250 --> 00:48:58,751 - O meu palpite. - Sim. 555 00:48:58,835 --> 00:49:00,628 - Eu… - Tu primeiro. 556 00:49:00,712 --> 00:49:02,547 Eu diria 114 metros. 557 00:49:02,630 --> 00:49:05,174 - Eu diria 135. - Aceito 135. 558 00:49:05,258 --> 00:49:06,634 São 155. 559 00:49:06,718 --> 00:49:09,637 Eu diria 135 a 180 metros, foi o meu palpite. 560 00:49:09,721 --> 00:49:11,389 A sério? O meu foi 90 a 135 metros. 561 00:49:11,472 --> 00:49:13,224 - Pronto. Muito bem. - Errei. 562 00:49:16,019 --> 00:49:18,730 - São 135 a 180 metros. - Eu diria 135 a 180 metros. 563 00:49:18,813 --> 00:49:20,773 Muito bem, varia de… Oh, céus, não te mexas. 564 00:49:24,277 --> 00:49:25,486 São 120 metros. 565 00:49:26,321 --> 00:49:28,031 - Ficámos um pouco longe. - Sim. 566 00:49:28,114 --> 00:49:29,782 Estamos a sobrestimar a distância. 567 00:49:31,492 --> 00:49:32,619 - Pronta? - Sim. 568 00:49:33,995 --> 00:49:36,331 - Setenta metros. - Eu diria 70 metros. 569 00:49:36,414 --> 00:49:37,874 - Mais perto do que 90. - A 65. 570 00:49:38,625 --> 00:49:40,960 - Estou a sentir-me melhor. - Estamos… Sim. 571 00:49:44,339 --> 00:49:47,175 - Hoje está calor. - Estou tão desconfortável! 572 00:49:49,886 --> 00:49:52,472 Também pareces muito, tipo, 573 00:49:52,555 --> 00:49:55,058 miúda-francesa-vai-ao-campo-hoje. - A sério? 574 00:49:55,141 --> 00:49:56,976 Com o puxo e toda de preto. 575 00:49:57,060 --> 00:50:00,897 Bem, é para não se verem as manchas de suor com o preto 576 00:50:00,980 --> 00:50:03,608 e para poder usar um chapéu. 577 00:50:04,859 --> 00:50:05,944 Moda funcional. 578 00:50:06,027 --> 00:50:08,154 - Moda funcional. - Sim. 579 00:50:10,615 --> 00:50:13,034 Não mudo de camisola há uns seis dias. 580 00:50:16,913 --> 00:50:19,165 São tão espetaculares. Há tantas baleias. 581 00:50:19,999 --> 00:50:26,339 Ali, ali e ali… e ali e ali e… 582 00:50:56,035 --> 00:50:57,161 A sério? 583 00:51:00,832 --> 00:51:03,501 Leanna. Temos combustível a verter da parte de trás. 584 00:51:03,585 --> 00:51:04,836 - Certo, vamos embora. - Sim. 585 00:51:09,465 --> 00:51:11,175 Está a funcionar. 586 00:51:29,944 --> 00:51:31,196 Sim. 587 00:52:06,981 --> 00:52:10,193 Não sei exatamente onde é a fuga, 588 00:52:10,276 --> 00:52:12,111 por isso, preciso de descobrir. 589 00:52:12,195 --> 00:52:15,657 Mas sei que, quando injeto combustível, a admissão está bem, 590 00:52:15,740 --> 00:52:17,700 mas passa-se alguma coisa. Eu acho… 591 00:52:19,327 --> 00:52:22,080 Nem vou especular agora. Mas vou tratar disso. 592 00:52:22,163 --> 00:52:23,248 Está bem. 593 00:52:25,333 --> 00:52:27,669 Saibam que, provavelmente, durante as próximas horas, 594 00:52:27,752 --> 00:52:29,629 não terei largura de banda extra, 595 00:52:29,712 --> 00:52:33,383 estarei em modo de resolução de problemas até resolver o problema. 596 00:52:33,466 --> 00:52:34,926 - Entendido. - Certo. 597 00:52:53,862 --> 00:52:57,448 NOS RESTANTES DIAS DE LEANNA E MAGGIE NO TERRENO, 598 00:52:57,532 --> 00:52:59,909 A EQUIPA NÃO CONSEGUE EMITIR AS REPRODUÇÕES 599 00:52:59,993 --> 00:53:02,078 POR CAUSA DO MOTOR AVARIADO. 600 00:53:36,696 --> 00:53:39,324 SEMANA 2 601 00:53:52,295 --> 00:53:54,255 Sim, estamos a chegar aos 20 minutos. 602 00:54:08,228 --> 00:54:09,395 Borrifo. 603 00:54:09,479 --> 00:54:11,147 Movimento. 604 00:54:16,861 --> 00:54:18,988 Oh, sim. E outra vez. 605 00:54:25,161 --> 00:54:27,455 Borrifo. 606 00:54:27,539 --> 00:54:30,166 - Onde? Borrifo? - Borrifo? 607 00:54:34,796 --> 00:54:36,172 Sim. Sim. 608 00:54:37,549 --> 00:54:40,093 A começar a captar agora. 609 00:54:59,279 --> 00:55:01,155 Não é cantora. 610 00:55:01,239 --> 00:55:03,950 Não é cantora. Eu sei. 611 00:55:04,033 --> 00:55:06,995 Ela está, tipo, ali mesmo, mas… Eu sei. 612 00:55:08,913 --> 00:55:11,416 - É uma agulha num palheiro. - Sim. 613 00:55:11,499 --> 00:55:12,750 E só temos de… 614 00:55:12,834 --> 00:55:15,420 Ou vão estar ali e a cantar ou não. 615 00:55:41,362 --> 00:55:42,906 ECOLOGISTA MARINHO 616 00:55:42,989 --> 00:55:45,909 Então, ele está a dizer, 4 horas, 4h30 na Marina de Vaiare. 617 00:55:45,992 --> 00:55:47,160 - Amanhã? - Sim. 618 00:55:47,243 --> 00:55:49,495 Vamos a isso. Eu alinho. Ótimo. 619 00:56:07,722 --> 00:56:09,307 Quatro, duas… 620 00:56:11,392 --> 00:56:14,479 Só disse que não tínhamos nenhuma boa canção, 621 00:56:14,562 --> 00:56:17,023 mas foi bom termos saído e foi um bom treino. 622 00:56:28,243 --> 00:56:31,120 E esta ponta é a parte mais importante. É o hidrofone. 623 00:56:31,204 --> 00:56:34,165 Sim, isto é o hidrofone. Quando o fixamos, 624 00:56:34,249 --> 00:56:37,126 colocamos o hidrofone para cima e a cauda para baixo. 625 00:56:37,210 --> 00:56:40,004 Portanto, há um peso no chão e uma boia ou… Sim. 626 00:56:40,088 --> 00:56:44,467 Sim. Colocamo-lo no recife e, por isso, há muitos peixes à volta. 627 00:56:44,551 --> 00:56:46,302 - Apanhamos barulhos muito fixes. - Certo. 628 00:56:46,386 --> 00:56:48,763 Tipo, ouvimos muito disso e… 629 00:56:48,846 --> 00:56:50,932 - Ouvem-se camarões-de-estalo, mas… - Sim. 630 00:56:51,015 --> 00:56:54,894 Se houver uma cantora próxima, sobrepõe-se a tudo o resto. 631 00:56:59,315 --> 00:57:00,984 Faço tudo o que posso 632 00:57:01,067 --> 00:57:04,195 para registar se algo diferente está a acontecer aqui. 633 00:57:12,161 --> 00:57:13,204 Muito bem. 634 00:57:13,288 --> 00:57:14,706 Sim. 635 00:57:16,457 --> 00:57:19,502 Estamos a 10 de setembro 636 00:57:19,586 --> 00:57:23,798 e estamos atualmente ao largo do recife em Mo'orea. 637 00:57:23,882 --> 00:57:27,051 Se encontrada, esta banda sonora pertence à Dra. Ellen Garland 638 00:57:27,135 --> 00:57:29,637 da Universidade de St. Andrews. 639 00:57:35,852 --> 00:57:38,396 Estamos a colocar hidrofones no fundo do mar, 640 00:57:38,479 --> 00:57:40,690 esperando que uma cantora se aproxime. 641 00:57:46,613 --> 00:57:50,408 Muito bem. Vou mergulhá-lo. Sim. Certo. 642 00:57:55,538 --> 00:57:58,458 Chamamos à nossa comunicação "linguagem". 643 00:57:59,667 --> 00:58:02,795 Achamos que o que as baleias fazem é diferente. 644 00:58:11,054 --> 00:58:17,018 Debaixo de água, os sons podem ouvir-se meia hora depois, além do horizonte. 645 00:58:18,186 --> 00:58:22,941 Ou podem desvanecer em poucos segundos e/ou metros. 646 00:58:25,151 --> 00:58:27,237 Chegam sons constantemente… 647 00:58:28,863 --> 00:58:32,408 … de diferentes locais e momentos. 648 00:58:39,457 --> 00:58:43,920 E, de alguma forma, as corcundas decifram um mundo acústico 649 00:58:44,003 --> 00:58:48,424 onde o passado e o presente chegam ao mesmo tempo. 650 00:58:56,516 --> 00:58:59,811 É como saber a idade de cada estrela… 651 00:59:01,896 --> 00:59:03,523 … apenas com os ouvidos. 652 00:59:20,081 --> 00:59:22,417 ENQUANTO AGUARDA UM MOTOR DE SUBSTITUIÇÃO, 653 00:59:22,500 --> 00:59:24,919 UMA AMIGA E COLEGA DE MICHELLE JUNTA-SE A ELA 654 00:59:25,003 --> 00:59:27,422 PARA AJUDAR A TERMINAR A ÉPOCA. 655 00:59:28,882 --> 00:59:33,219 ALUNA DE DOUTORAMENTO, ECOLOGIA MARINHA 656 00:59:49,861 --> 00:59:52,197 - Quantas baleias marquei? - Seis. 657 00:59:52,280 --> 00:59:55,742 Um total de seis. Baleias, baleias… 658 00:59:55,825 --> 00:59:58,745 Um grupo de duas, um grupo de três e uma sozinha ali. Certo? 659 00:59:58,828 --> 00:59:59,871 Sim. 660 00:59:59,954 --> 01:00:01,331 - Acontece muito. - Sim. 661 01:00:02,207 --> 01:00:03,291 Muito bem. 662 01:00:03,374 --> 01:00:05,210 - Muito bem. - Hora da minha pausa? 663 01:00:06,586 --> 01:00:07,670 Sim. 664 01:00:07,754 --> 01:00:09,005 Baleia a aparecer! 665 01:00:09,088 --> 01:00:12,342 - Bem, já acabou o trabalho. - Sim, mas podemos observar. 666 01:00:12,425 --> 01:00:15,053 Está na hora do lanche. Vai buscar o lanche. 667 01:00:15,136 --> 01:00:17,263 - Toma, queijinho. - Perfeito. Obrigada. 668 01:00:17,347 --> 01:00:18,514 Sim. 669 01:00:18,598 --> 01:00:21,100 Depois, a que distância fazemos outro levantamento? 670 01:00:21,184 --> 01:00:23,144 - Uma hora ou seis km. - Seis quilómetros. 671 01:00:23,228 --> 01:00:24,520 Excelente. 672 01:00:25,480 --> 01:00:27,607 Quantos levantamentos tentamos fazer num dia? 673 01:00:27,690 --> 01:00:29,067 - Quatro. - Quatro. 674 01:00:29,150 --> 01:00:31,110 Quão esfomeadas vamos estar ao chegar a casa? 675 01:00:31,194 --> 01:00:32,987 - Muito. - Muito esfomeadas. 676 01:00:39,494 --> 01:00:41,329 Há muito a acontecer neste ficheiro. 677 01:00:41,996 --> 01:00:44,332 Não me surpreende. Há muitas baleias por perto. 678 01:00:44,999 --> 01:00:46,834 Aqui está um pequeno canto de alimento. 679 01:00:52,006 --> 01:00:54,175 Chama-se a isto arcos, e este é uma gota. 680 01:00:55,176 --> 01:00:57,262 "Whup", alimento, gota. 681 01:00:57,345 --> 01:01:01,808 Gota, gota, gota. 682 01:01:01,891 --> 01:01:06,437 Alimento, gota, gota, gota. 683 01:01:06,521 --> 01:01:08,064 A quantos deste um nome? 684 01:01:09,399 --> 01:01:10,525 Dei um nome a todos. 685 01:01:16,364 --> 01:01:17,949 Sabes o que chamamos a este canto? 686 01:01:20,618 --> 01:01:21,619 Elefante. 687 01:01:21,703 --> 01:01:25,123 Não, quase. Pensa noutro animal que faça este som. Pode estar extinto. 688 01:01:25,206 --> 01:01:27,584 - Mamute. - Quase. 689 01:01:27,667 --> 01:01:28,877 Mamute-lanoso. 690 01:01:33,631 --> 01:01:35,550 Não, chama-se "brontossauro". 691 01:01:35,633 --> 01:01:37,552 "Pode" estar extinto? 692 01:01:38,845 --> 01:01:40,430 Está certamente extinto. 693 01:01:41,222 --> 01:01:42,515 Enganaste-me. 694 01:01:43,349 --> 01:01:45,435 Faz-me lembrar os brontossauros. 695 01:01:45,518 --> 01:01:46,811 - Brontosauri. - Concordo. 696 01:01:49,397 --> 01:01:51,649 - Parece um brontossauro. - Pois parece. 697 01:02:39,280 --> 01:02:42,492 Mais três dias até chegar o motor novo. 698 01:02:52,544 --> 01:02:57,298 Estamos a tentar responder à pergunta: "O 'whup' é um canto de contacto?" 699 01:03:01,094 --> 01:03:02,762 E estamos a ficar sem tempo. 700 01:03:06,599 --> 01:03:07,767 Registamos tudo. 701 01:03:09,435 --> 01:03:11,855 Para que possamos, pelo menos, demonstrar ao mundo 702 01:03:11,938 --> 01:03:13,481 e às gerações vindouras 703 01:03:13,565 --> 01:03:15,108 que algo belo esteve aqui. 704 01:03:32,417 --> 01:03:37,130 Para responder a estas perguntas, tenho de me afastar da sociedade. 705 01:03:40,008 --> 01:03:43,177 E viver num mundo que é dominado por animais. 706 01:03:47,265 --> 01:03:50,268 E não o vejo como um sacrifício. 707 01:03:52,812 --> 01:03:54,230 É mais um alívio. 708 01:04:13,958 --> 01:04:16,544 Sei que volto para casa uma pessoa diferente. 709 01:04:16,628 --> 01:04:18,963 E não sei se essa pessoa se vai encaixar… 710 01:04:20,131 --> 01:04:21,633 … no papel que eu tinha antes. 711 01:04:25,595 --> 01:04:28,723 Tipo, fui à Antártida durante um mês 712 01:04:28,806 --> 01:04:32,810 e voltei para casa, para um cão e um parceiro 713 01:04:33,811 --> 01:04:35,813 que já não se encaixavam. 714 01:04:36,981 --> 01:04:38,191 E tive de os deixar. 715 01:04:40,610 --> 01:04:43,321 E tenho muito medo que isso aconteça outra vez. 716 01:04:43,404 --> 01:04:44,531 - Sabes? - Sim. 717 01:04:44,614 --> 01:04:47,951 Tenho medo de não encaixar nesse papel que eu tinha quando parti. 718 01:04:49,285 --> 01:04:50,286 Tens de partir. 719 01:04:50,370 --> 01:04:53,122 Não apenas fisicamente, mas também mentalmente. 720 01:04:54,082 --> 01:04:56,417 Vieste para o terreno durante sete épocas. 721 01:04:58,753 --> 01:05:01,923 Encontraste forma de voltar para casa? 722 01:05:02,006 --> 01:05:03,216 Não. 723 01:05:04,092 --> 01:05:05,677 Não. 724 01:05:05,760 --> 01:05:07,053 Em vez disso… 725 01:05:08,054 --> 01:05:11,808 … faço o oposto e pego nas coisas que são preciosas para mim em casa, 726 01:05:11,891 --> 01:05:14,269 como tu, e trago-as para aqui. 727 01:05:16,521 --> 01:05:18,982 O que parece fazer mais sentido. 728 01:05:20,400 --> 01:05:23,027 Porque este é um lugar muito mais seguro para se ser humano. 729 01:05:31,995 --> 01:05:34,998 SEMANA 3 730 01:05:38,960 --> 01:05:42,046 Nunca vi tão poucas baleias a esta altura da época. 731 01:05:43,590 --> 01:05:45,758 E só conseguimos captar uma gravação clara. 732 01:05:57,729 --> 01:06:00,064 Certo. Hidrofone a descer. 733 01:06:03,568 --> 01:06:05,570 - Está a ir bem. - Excelente. 734 01:06:06,446 --> 01:06:07,780 Vou anotar a informação 735 01:06:07,864 --> 01:06:11,826 porque não queremos estar aqui mais tempo do que o necessário. 736 01:06:23,838 --> 01:06:25,840 Podem dizer-me a hora? Estou a captar. 737 01:06:25,924 --> 01:06:27,675 São 8h29. 738 01:06:27,759 --> 01:06:30,136 - Muito bem, a gravar. - Porreiro. 739 01:07:08,883 --> 01:07:10,093 Isto é frustrante. 740 01:07:12,053 --> 01:07:15,890 Temos tanto barulho de água. E tantos salpicos. 741 01:07:15,974 --> 01:07:20,019 Acho que vamos ter de parar aos 25. Eu só… Isto está a ficar… 742 01:07:21,771 --> 01:07:23,314 Isto está a ficar complicado. 743 01:07:27,026 --> 01:07:31,155 Estou cansada de tudo. 744 01:07:35,368 --> 01:07:38,746 Dizer que é difícil, que é complicado, 745 01:07:38,830 --> 01:07:40,915 pode, às vezes, ser um sinal de fraqueza. 746 01:07:48,882 --> 01:07:53,553 Particularmente, por ser uma mulher, não quero mostrar nenhuma fraqueza. 747 01:08:28,504 --> 01:08:32,090 Este ano, prometi que só faria trabalho de campo durante duas semanas. 748 01:08:37,263 --> 01:08:38,431 Tenho saudades do Matt. 749 01:08:40,724 --> 01:08:44,437 Parece que foi noutra vida que vimos o rosto um do outro. 750 01:09:31,942 --> 01:09:34,737 19 DE 30 REPRODUÇÕES CONCLUÍDAS FALTAM SEIS DIAS 751 01:09:34,821 --> 01:09:37,072 É terça-feira, 27 de agosto. 752 01:09:37,156 --> 01:09:38,825 Fala a Dra. Michelle Fournet, 753 01:09:38,907 --> 01:09:42,620 aqui com a quase-mas-ainda-não-doutora Natalie Mastick. 754 01:09:48,166 --> 01:09:50,335 Pronto. Muito bem. 755 01:09:51,920 --> 01:09:55,133 Está… mais próxima das outras? 756 01:09:55,216 --> 01:09:58,261 Muitas, muitas baleias. Ui, tantas baleias. 757 01:10:00,513 --> 01:10:02,807 - Muito bem. - É o meu problema favorito. 758 01:10:03,850 --> 01:10:05,935 É um bom problema. Olha para elas. 759 01:10:06,019 --> 01:10:07,729 Olha! 760 01:10:20,658 --> 01:10:21,868 Perfeito. 761 01:10:21,951 --> 01:10:25,914 Muito bem, o azul está seguro na âncora. 762 01:10:25,997 --> 01:10:28,666 O azul está agora na água. 763 01:10:28,750 --> 01:10:30,293 O azul está na água. 764 01:10:38,968 --> 01:10:41,763 O volume está no máximo, no iPad? 765 01:10:43,264 --> 01:10:44,891 - Sim. - Está? 766 01:10:46,935 --> 01:10:49,896 - Põe a reproduzir outra vez. - Já está. 767 01:10:52,357 --> 01:10:54,150 - Não o pusemos na água! - Bolas. 768 01:10:55,318 --> 01:10:57,195 - Muito bem, para. - Oh, não. 769 01:11:01,157 --> 01:11:02,534 Muito bem. Estás pronta? 770 01:11:03,952 --> 01:11:05,662 Não sei. Foi muito stressante. 771 01:11:05,745 --> 01:11:07,539 - Sim, estou pronta. - Está bem. Começa. 772 01:11:12,085 --> 01:11:16,256 Uma. Duas. Três, quatro, cinco. 773 01:11:16,881 --> 01:11:20,552 Seis, sete, oito, nove, dez, onze. 774 01:11:22,929 --> 01:11:25,848 Pronta? E começa. 775 01:11:27,016 --> 01:11:28,977 Temos um grupo de duas. 776 01:11:29,602 --> 01:11:32,856 Três sozinhas. Um grupo de quatro. E duas. 777 01:11:33,439 --> 01:11:36,234 Aqui mesmo. Acho que há uma aqui. 778 01:11:36,317 --> 01:11:38,069 Levantamento número 26. 779 01:11:39,529 --> 01:11:40,864 Está na hora. 780 01:11:41,906 --> 01:11:45,493 Grupo de três. A 145,6º. 781 01:11:46,369 --> 01:11:49,789 Grupo de duas. A 356,1º. 782 01:11:51,165 --> 01:11:52,417 Grupo de uma. 783 01:11:54,752 --> 01:11:56,629 A 129,6º. 784 01:11:58,256 --> 01:12:00,133 De 180 a 450 metros. 785 01:12:08,933 --> 01:12:11,144 Sinto a minha idade pela primeira vez. 786 01:12:12,186 --> 01:12:13,396 E quero ter um filho. 787 01:12:14,731 --> 01:12:17,525 Onde ficará o teu filho quando estiveres no terreno? 788 01:12:18,693 --> 01:12:20,028 Vais trazê-lo. 789 01:12:22,238 --> 01:12:23,323 É uma pergunta difícil. 790 01:12:23,406 --> 01:12:25,366 Depende do tipo de trabalho de campo. 791 01:12:25,450 --> 01:12:28,328 Depende do tipo de parceiro que tiver quando fizer esse trabalho. 792 01:12:28,411 --> 01:12:31,414 Se tiver um parceiro que se possa juntar a mim, sim. 793 01:12:31,497 --> 01:12:34,209 Se tiver um grupo de apoio. 794 01:12:35,460 --> 01:12:37,003 Tipo, estou a falar a sério. 795 01:12:37,086 --> 01:12:38,838 - Vamos para o terreno um mês. - Sim. 796 01:12:38,922 --> 01:12:40,965 E alguém apanha mirtilos com os miúdos, 797 01:12:41,049 --> 01:12:42,926 e faz panquecas, trata da roupa, 798 01:12:43,009 --> 01:12:46,012 cozinha as refeições todas e põe a mesa para o pequeno-almoço. 799 01:12:46,095 --> 01:12:48,389 E depois, nós chegamos dos nossos levantamentos 800 01:12:48,473 --> 01:12:50,767 e, no dia seguinte, é a minha vez com os miúdos. 801 01:12:50,850 --> 01:12:53,019 Tipo, põe-se um aqui e segura-se com as duas mãos 802 01:12:53,102 --> 01:12:55,647 e, se caírem, caíram, levantamo-los outra vez. 803 01:12:55,730 --> 01:12:56,731 Sim. 804 01:12:56,814 --> 01:12:59,776 E depois voltamos a trocar e é a tua vez de ficar em casa. 805 01:13:00,735 --> 01:13:03,530 - Sim. Parece maravilhoso. - Sim. 806 01:13:03,613 --> 01:13:06,950 Estás a pensar no quão exausta vais estar? 807 01:13:08,493 --> 01:13:09,744 É só um mês. 808 01:13:09,827 --> 01:13:12,664 Um mês a trabalhar nove horas por dia no barco, 809 01:13:12,747 --> 01:13:15,208 voltar para casa, não dormir. 810 01:13:16,751 --> 01:13:19,963 Acho que não há assim tantos bons exemplos disso na nossa área. 811 01:13:20,046 --> 01:13:21,464 Não precisamos de exemplos. 812 01:13:42,527 --> 01:13:45,113 Pronto. Muito bem. 813 01:13:45,989 --> 01:13:46,990 Está bem. 814 01:13:52,662 --> 01:13:54,956 - Ele disse que é por ali. - Uma cantora? 815 01:13:55,039 --> 01:13:56,791 - Sim? - Ela está a cantar. 816 01:13:56,875 --> 01:13:58,459 - Quando chegamos… - Está bem. Sim. 817 01:13:58,543 --> 01:14:00,169 … elas param de cantar… 818 01:14:00,253 --> 01:14:02,922 - Muito bem. Então vamos… Sim. - Sim, está bem. 819 01:14:03,006 --> 01:14:05,216 - Da última vez, ela recomeçou. - Sim, certo. 820 01:14:05,300 --> 01:14:08,261 Muito bem. Acho que… Sim. Isso explica tudo, porque ouvimos, 821 01:14:08,344 --> 01:14:11,180 ouvimos boas canções, portanto se ela está ali, eu… sim. 822 01:14:12,056 --> 01:14:13,057 Muito bem. 823 01:14:25,695 --> 01:14:26,821 A entrar. 824 01:14:31,743 --> 01:14:33,995 Acho que estamos a ir na direção certa. 825 01:14:34,078 --> 01:14:35,330 Acho que é mais barulhenta. 826 01:14:41,127 --> 01:14:44,255 Sim, vamos definitivamente na direção certa, agora. 827 01:14:44,339 --> 01:14:45,506 Sim. 828 01:15:06,945 --> 01:15:08,029 Muito bem. 829 01:16:34,908 --> 01:16:37,744 É a mesma canção que ouvimos na Austrália. 830 01:16:38,620 --> 01:16:41,539 A que temos vindo a seguir toda a época. 831 01:16:44,417 --> 01:16:47,503 O que significa que existem pelo menos duas canções diferentes aqui. 832 01:16:53,051 --> 01:16:55,094 Um cruzamento de culturas. 833 01:16:58,431 --> 01:17:01,309 Esta baleia está a cantar a canção do oeste. 834 01:17:06,898 --> 01:17:09,526 Mas a outra canção tem de vir de outro lugar. 835 01:17:17,200 --> 01:17:20,495 E a população mais próxima vive perto do Equador. 836 01:17:21,204 --> 01:17:23,164 A oito mil quilómetros a leste. 837 01:17:26,584 --> 01:17:31,673 O que pensava ser uma partilha de canções sem precedentes em todo o Pacífico Sul, 838 01:17:31,756 --> 01:17:36,010 poderia ser apenas uma peça de uma rede cultural global. 839 01:17:41,474 --> 01:17:44,519 Milhares de cérebros a aprender e a partilhar 840 01:17:44,602 --> 01:17:48,106 alguns dos padrões acústicos mais complexos do planeta. 841 01:17:56,197 --> 01:18:00,952 O resultado de uma evolução milhões de anos mais longa que a nossa. 842 01:18:07,166 --> 01:18:12,630 Estudar a cultura das baleias pode vir a dar-nos um vislumbre de algo em nós. 843 01:18:18,011 --> 01:18:19,846 Como nos podemos relacionar de forma diferente 844 01:18:21,389 --> 01:18:22,974 daqui a um milhão de anos. 845 01:20:14,377 --> 01:20:15,920 Estamos prestes a descobrir… 846 01:20:17,005 --> 01:20:18,214 … se resultou neste. 847 01:20:20,008 --> 01:20:21,509 Aquele começa ali. Muito bem. 848 01:20:23,344 --> 01:20:25,972 Então, no primeiro período anterior, há um, dois… 849 01:20:27,098 --> 01:20:28,349 … três rugidos. 850 01:20:28,850 --> 01:20:29,851 Sem cantos "whup". 851 01:20:29,934 --> 01:20:33,438 No segundo período anterior, há um, dois, três cantos "whup". 852 01:20:33,521 --> 01:20:36,733 Durante o período, há um, dois, 853 01:20:37,567 --> 01:20:41,946 três, quatro, cinco, seis, sete… 854 01:20:43,323 --> 01:20:45,742 … oito, nove, dez, onze… 855 01:20:47,410 --> 01:20:48,745 … doze, treze. 856 01:20:51,456 --> 01:20:52,832 Há 13. 857 01:20:58,546 --> 01:21:01,007 - É bastante impressionante. Não? - É muito fixe. 858 01:21:01,925 --> 01:21:03,301 Estão a responder-te. 859 01:21:05,887 --> 01:21:07,597 Estou sempre a pensar que não resulta. 860 01:21:17,732 --> 01:21:20,610 Estou satisfeita. Muito satisfeita. 861 01:21:29,911 --> 01:21:33,623 É tão difícil interpretar a linguagem do mundo natural. 862 01:21:35,083 --> 01:21:40,380 Ouvir e compreender o que diz a si próprio. 863 01:21:43,049 --> 01:21:48,555 É equivalente a apontar todos os nossos satélites para o céu 864 01:21:48,638 --> 01:21:51,224 e tentar captar um sinal do espaço sideral. 865 01:21:54,394 --> 01:21:56,145 AS PRIMEIRAS ANÁLISES DA DRA. FOURNET MOSTRAM 866 01:21:56,229 --> 01:21:58,439 QUE AS CORCUNDAS USAM O "WHUP" PARA INICIAR O CONTACTO 867 01:21:58,523 --> 01:21:59,816 E REVELAR QUEM SÃO. 868 01:21:59,899 --> 01:22:04,320 O SEU AVANÇO ABRE UMA JANELA 869 01:22:04,404 --> 01:22:09,117 PARA A CAPACIDADE DAS BALEIAS DE MANTER RELAÇÕES DURADOURAS. 870 01:22:12,579 --> 01:22:15,957 A DRA. GARLAND ESTÁ A TRABALHAR COM CIENTISTAS INTERNACIONAIS 871 01:22:16,040 --> 01:22:17,542 QUE ESTUDAM O CANTO DAS CORCUNDAS. 872 01:22:17,625 --> 01:22:20,628 JUNTOS, ESTÃO A CRIAR UM MAPA 873 01:22:20,712 --> 01:22:25,258 DE COMO OS CANTOS DAS BALEIAS PODEM SER PARTILHADOS POR TODO O PLANETA. 874 01:22:26,926 --> 01:22:29,554 A DRA. FOURNET E A DRA. GARLAND CONTINUAM A DESCODIFICAR 875 01:22:29,637 --> 01:22:31,848 O QUE PARECE SER O SISTEMA GLOBAL MAIS ANTIGO 876 01:22:31,931 --> 01:22:35,268 DE CULTURA E COMUNICAÇÃO DA TERRA. 877 01:26:38,678 --> 01:26:40,680 Legendas: Teresa Moreira