1 00:00:49,445 --> 00:00:54,492 ZVERI MORAMO OBVLADOVATI IN JIM NE DOVOLITI BLIZU. 2 00:00:54,576 --> 00:00:59,622 REDKO JIH KAJ VPRAŠAMO, 3 00:00:59,706 --> 00:01:04,543 SAJ LAHKO ODGOVORIJO IN NAS PRESTRAŠIJO Z UNIČENJEM NAŠIH PREPRIČANJ. 4 00:02:24,832 --> 00:02:30,088 FRIDERIKOV PRELIV, ALJASKA 5 00:03:18,428 --> 00:03:21,014 "Poskušam začeti pogovor." 6 00:03:21,097 --> 00:03:24,934 To je še najpreprostejši opis mojega dela. 7 00:03:29,564 --> 00:03:34,569 V morje bom spustila zvočnik, govorila kitu in upala, da bo odgovoril. 8 00:03:46,122 --> 00:03:48,416 Če mi bo uspelo, 9 00:03:49,000 --> 00:03:51,753 bo to prvi poskus, 10 00:03:51,836 --> 00:03:55,048 pri katerem smo se s kitom grbavcem zapletli v pogovor. 11 00:04:01,971 --> 00:04:06,476 MICHELLE ŽELI NAVEZATI STIKE S KITI GRBAVCI, 12 00:04:06,559 --> 00:04:09,395 NEKA DRUGA ZNANSTVENICA PA RAZVOZLAVA, 13 00:04:09,479 --> 00:04:14,317 KAKO DALEČ V PROSTORU IN ČASU SEGAJO NJIHOVE POVEZAVE. 14 00:04:17,569 --> 00:04:22,283 UNIVERZA SV. ANDREJA, ŠKOTSKA 15 00:04:49,602 --> 00:04:52,647 Pesmi kitov grbavcev preučujemo 40 ali 50 let. 16 00:04:56,526 --> 00:05:00,947 In še vedno nihče ne ve, zakaj pojejo. 17 00:05:21,009 --> 00:05:22,302 Pojejo ptice. 18 00:05:24,137 --> 00:05:25,597 In tudi drugi kiti. 19 00:05:28,933 --> 00:05:33,271 Toda pesmi kitov grbavcev so še bolj dodelane. 20 00:05:37,108 --> 00:05:38,109 Imajo ritem. 21 00:05:40,653 --> 00:05:41,863 Odmerjeno dihanje. 22 00:05:45,283 --> 00:05:47,327 Rime in ponavljanje. 23 00:05:56,211 --> 00:05:58,546 Ure vzorcev znotraj vzorcev. 24 00:06:02,008 --> 00:06:05,094 Brez jasnega začetka in konca. 25 00:06:09,557 --> 00:06:12,810 Pesmi kitov grbavcev so zapleteno sporazumevanje 26 00:06:14,520 --> 00:06:17,440 v obsegu, ki ga ne najdemo nikjer drugje. 27 00:06:21,152 --> 00:06:22,529 Razen pri sebi. 28 00:06:45,843 --> 00:06:48,429 Moj oče je bil klasični pianist. 29 00:06:48,513 --> 00:06:51,933 UNIVERZA CORNELL, ITHACA, NEW YORK 30 00:06:53,268 --> 00:06:55,562 Ko me je učil igrati klavir, 31 00:06:56,980 --> 00:07:01,442 mi je rekel, naj igram eno noto. Naj zaprem oči in poslušam. 32 00:07:04,779 --> 00:07:06,322 Dokler ton ne izzveni. 33 00:07:12,328 --> 00:07:16,666 Želel je, da zvok razumem z izkustvom. 34 00:07:28,803 --> 00:07:31,014 Na kopnem je to veliko laže. 35 00:07:31,848 --> 00:07:34,017 Nastaviš kronometer. 36 00:07:34,100 --> 00:07:36,477 BIOAKUSTIČNA DELAVNICA NA UNIVERZI CORNELL 37 00:07:36,561 --> 00:07:38,479 Sistem komunicira s to škatlo? 38 00:07:39,564 --> 00:07:43,234 Priprave so trajale deset let. 39 00:07:43,318 --> 00:07:48,907 Šele potem smo lahko začeli sestavljati zvočne datoteke za predvajanje kitom. 40 00:07:52,744 --> 00:07:55,622 -Fino. Deluje. -Lepo. 41 00:08:01,336 --> 00:08:02,378 O ja. 42 00:08:02,462 --> 00:08:03,880 -Deluje? -Ja. Zelo dobro. 43 00:08:03,963 --> 00:08:05,298 -Odlično. Lepo. -V redu. 44 00:08:05,381 --> 00:08:07,175 -Je prižgan? -Ja. 45 00:08:08,593 --> 00:08:09,719 Ja. 46 00:08:18,186 --> 00:08:20,688 Ja, s tem bodo težave. 47 00:08:21,856 --> 00:08:24,108 To je to. Posnetek klica. 48 00:08:24,192 --> 00:08:26,444 To je bil klic, ki ga bomo predvajali… 49 00:08:26,528 --> 00:08:27,820 Ali eden od klicev. 50 00:08:28,696 --> 00:08:30,615 Malce ga bomo morali prilagoditi. 51 00:08:30,698 --> 00:08:33,825 Ja. Lahko bi zmanjšali glasnost. 52 00:08:34,702 --> 00:08:35,954 Mogoče… 53 00:08:36,871 --> 00:08:39,541 Nekaj je popačeno. Prilagoditi moraš. 54 00:08:39,623 --> 00:08:41,918 -Posnetek je popačen. -Aha. 55 00:08:42,001 --> 00:08:43,836 Ja. Posnetek je popačen. 56 00:08:43,920 --> 00:08:48,049 Ti posnetki niso prečiščeni, niso prilagojeni. 57 00:08:53,471 --> 00:08:54,722 To je dobro. 58 00:08:58,560 --> 00:09:01,145 -Nekaj ni povsem v redu. -Ne. 59 00:09:01,229 --> 00:09:03,439 Kita poskušam preslepiti. 60 00:09:04,941 --> 00:09:06,818 To moram odkrito priznati. 61 00:09:09,404 --> 00:09:11,364 Kita poskušam prepričati, 62 00:09:11,447 --> 00:09:14,826 da je v vodi še en kit in da popeva. 63 00:09:16,327 --> 00:09:19,914 Premlevali smo nekaj stvari in morda smo naleteli na… 64 00:09:19,998 --> 00:09:21,374 BIOAKUSTIČNI LABORATORIJ 65 00:09:21,457 --> 00:09:25,461 V preteklosti smo s posnetki po nesreči ustvarjali grozne zvoke. 66 00:09:27,130 --> 00:09:31,134 -Tako deluje. -Polovico verza je prava pesem. 67 00:09:33,970 --> 00:09:38,016 Zadnji posnetki so na koncu zveneli kot kit grbavec na heliju. 68 00:09:38,099 --> 00:09:40,018 Ta je rekonstruiran. 69 00:09:43,187 --> 00:09:45,607 Je čudno, da se ni nobeden odzval? 70 00:09:45,690 --> 00:09:48,443 -Vse odstraniš. -Vsega hrupa se znebiš. 71 00:09:48,526 --> 00:09:50,069 Tu imaš zvočno sled. 72 00:09:50,153 --> 00:09:52,989 Modra je vhod, rdeča pa to, kar poslušamo. 73 00:09:53,072 --> 00:09:55,074 -Kar slišimo zdaj. -Ja. 74 00:09:55,158 --> 00:09:57,744 Samo s signalom delaš? 75 00:09:57,827 --> 00:10:00,163 Nimaš težav s spektrogramom? 76 00:10:01,247 --> 00:10:04,709 Vse tleske smo odstranili. 77 00:10:04,792 --> 00:10:06,419 Odlično. 78 00:10:06,502 --> 00:10:11,549 Ampak kiti grbavci večinoma niso tonalni. 79 00:10:12,508 --> 00:10:14,802 To so amplitudno modulirani klici. 80 00:10:14,886 --> 00:10:17,847 Kratki so. Mnogi so… 81 00:10:20,892 --> 00:10:22,977 Niso harmonični in tonalni. 82 00:10:23,061 --> 00:10:24,270 Noro. 83 00:10:24,812 --> 00:10:26,439 Odlično jih posnemaš. 84 00:10:26,523 --> 00:10:29,776 Spet bo šlo za čistost zvoka. 85 00:10:30,985 --> 00:10:32,612 -Poskusimo. -Ja. 86 00:10:39,077 --> 00:10:43,122 Če bi vse kite na svetu poslušali hkrati, 87 00:10:44,582 --> 00:10:46,501 bi večinoma slišali klice. 88 00:10:48,419 --> 00:10:51,923 Včasih se pojavljajo v nizih s spreminjajočim se zaporedjem. 89 00:10:52,006 --> 00:10:54,509 Včasih se pojavljajo posamično. 90 00:10:57,428 --> 00:10:59,639 VRISK 91 00:10:59,722 --> 00:11:00,890 Vendar so kratki. 92 00:11:00,974 --> 00:11:01,975 KRIK 93 00:11:02,058 --> 00:11:04,060 O njih vemo le malo. 94 00:11:04,143 --> 00:11:07,272 GODRNJANJE 95 00:11:07,355 --> 00:11:09,190 Od vseh klicev kitov grbavcev pa… 96 00:11:09,274 --> 00:11:10,275 GRULJENJE 97 00:11:10,358 --> 00:11:12,193 Je najpomembnejši tale. 98 00:11:16,489 --> 00:11:17,740 Čirik. 99 00:11:21,119 --> 00:11:24,873 Tako se oglašajo prav vsi kiti. 100 00:11:26,249 --> 00:11:30,253 So živali, ki zmorejo ustvariti neskončno število glasov. 101 00:11:33,172 --> 00:11:35,675 Zakaj je ta klic enkraten? 102 00:11:35,758 --> 00:11:37,552 Zakaj je poseben? 103 00:11:38,136 --> 00:11:44,642 To bomo najlaže izvedeli, če ga bomo predvajali kitu in videli njegov odziv. 104 00:12:00,074 --> 00:12:02,243 Pripravljam se na to vprašanje. 105 00:12:05,580 --> 00:12:09,000 Zanj sem si prizadevala pri 25 letih, ko sem to sprožila. 106 00:12:11,586 --> 00:12:16,049 Za to sem si prizadevala, ko sem se lotila doktorata. 107 00:12:20,094 --> 00:12:23,014 Poskrbeti sem morala za brezhibno metodo. 108 00:12:33,816 --> 00:12:36,528 Začenjamo razumeti, 109 00:12:36,611 --> 00:12:39,948 kako kiti grbavci zaznavajo svet. 110 00:12:41,616 --> 00:12:45,870 In kako prek zvokov zaznavajo drug drugega. 111 00:12:49,415 --> 00:12:51,417 MICHELLE BO ODŠLA NA ALJASKO, 112 00:12:51,501 --> 00:12:54,337 DA BI PREVERILA, ALI KITI GRBAVCI S ČIRIKANJEM 113 00:12:54,420 --> 00:12:56,589 NAVEZUJEJO STIKE MED SABO. 114 00:13:11,646 --> 00:13:13,273 Moja mama je oboževala morje. 115 00:13:18,319 --> 00:13:20,363 Želela je postati oceanografka, 116 00:13:20,446 --> 00:13:22,949 vendar ženskam niso dovolili na čolne. 117 00:13:25,118 --> 00:13:27,036 Zato je postala geografka. 118 00:13:32,834 --> 00:13:35,712 Morja pa nikoli ni nehala imeti rada. In to je… 119 00:13:37,171 --> 00:13:38,756 Prenesla name. 120 00:13:45,013 --> 00:13:46,347 RAZISKOVANJE MORSKIH SESALCEV 121 00:13:46,431 --> 00:13:49,142 Ja. To je pomembno. 122 00:13:50,101 --> 00:13:54,606 Oprezajta za čudnim, nenavadnim. To je najboljše, kar lahko naredita. 123 00:13:54,689 --> 00:13:56,941 To bo vzbudilo vajino pozornost. 124 00:13:57,025 --> 00:14:00,278 Razlike med posamezniki. 125 00:14:01,070 --> 00:14:02,614 Bodita pozorni. 126 00:14:02,697 --> 00:14:07,076 Znanstveniki so vedno mislili, da kiti pojejo le zaradi parjenja. 127 00:14:07,160 --> 00:14:08,786 Lep vzorec smo dobile. 128 00:14:08,870 --> 00:14:12,207 Violina, lajež… 129 00:14:12,290 --> 00:14:14,250 In prepričana sem, da je to čirik. 130 00:14:14,334 --> 00:14:17,420 To so trije sijajni primeri… 131 00:14:25,053 --> 00:14:28,473 Toda posnetki, zbrani v desetih letih na južnem Tihem oceanu, 132 00:14:28,556 --> 00:14:33,061 so razkrili enake pesmi pri populacijah, ki so več sto kilometrov narazen. 133 00:14:34,062 --> 00:14:37,065 Pomembno je, da opazimo zgradbo. 134 00:14:37,148 --> 00:14:40,693 Imamo močen pisk, ki mu sledi nizka frekvenca, 135 00:14:40,777 --> 00:14:43,613 nato nov močen pisk in spet nizka frekvenca. 136 00:14:43,696 --> 00:14:46,115 Če o tem razmišljate kot o strukturi… 137 00:14:47,283 --> 00:14:50,745 Spoznala sem, da pesem ni le paritvena. 138 00:14:54,541 --> 00:14:56,668 Vanjo uvajajo majhne spremembe. 139 00:14:59,546 --> 00:15:03,967 Naučijo se jih vsi pevci in pesem se razvije. 140 00:15:05,760 --> 00:15:06,970 Naredi korak naprej. 141 00:15:08,930 --> 00:15:12,058 Pesmi se prenašajo med oddaljenimi populacijami. 142 00:15:13,560 --> 00:15:15,520 Ko se to ponovi, 143 00:15:15,603 --> 00:15:20,066 postane oblika kolektivnega zvoka več tisoč kitov. 144 00:15:23,736 --> 00:15:26,656 Vse to je kulturni pojav. 145 00:15:28,116 --> 00:15:29,492 Iz Avstralije 146 00:15:29,576 --> 00:15:33,288 se najprej razširi v 1300 km oddaljeno Novo Kaledonijo. 147 00:15:34,956 --> 00:15:37,667 Vsi kiti se pesmi naučijo v dveh mesecih. 148 00:15:37,750 --> 00:15:40,086 Noro, da se živali lahko tako hitro 149 00:15:40,169 --> 00:15:43,464 naučijo zelo dolgega in zapletenega zaporedja. 150 00:15:45,633 --> 00:15:49,137 Pesmi vsakič potujejo z zahoda na vzhod. 151 00:15:49,220 --> 00:15:52,056 Ocean kitov povezujejo s kulturo. 152 00:15:54,767 --> 00:15:56,269 Izdelati skušam zemljevid 153 00:15:56,352 --> 00:15:58,980 območja deljenja pesmi v južnem Tihem oceanu. 154 00:16:01,608 --> 00:16:03,109 Poiskati njegov rob. 155 00:16:05,320 --> 00:16:08,156 Ugotoviti, kje se kultura kitov grbavcev konča. 156 00:16:11,659 --> 00:16:15,246 ELLEN ODHAJA V FRANCOSKO POLINEZIJO, 157 00:16:15,330 --> 00:16:17,957 DA BI VIDELA, ALI TAMKAJŠNJI KITI 158 00:16:18,041 --> 00:16:21,586 PRAV TAKO POJEJO PESEM, KI JI SLEDI. 159 00:16:35,683 --> 00:16:39,646 MATT LILLEY, ELLENIN MOŽ 160 00:16:42,857 --> 00:16:46,152 -Dovolj? Menda ne. -Ja. Zatlači noter. 161 00:16:46,236 --> 00:16:48,446 Pridi, Zin. Kaj je to? 162 00:16:50,823 --> 00:16:52,075 Sem gor. 163 00:16:53,451 --> 00:16:54,619 Zin, kako se ti zdi? 164 00:16:56,704 --> 00:16:58,039 Bo v redu? 165 00:17:01,501 --> 00:17:07,674 Terensko delo je vedno zahtevno, ker si stran od svojih najdražjih. 166 00:17:10,760 --> 00:17:12,971 Ampak mislila sem… 167 00:17:13,053 --> 00:17:17,433 Matta sem občasno prepričala, da je šel z mano na teren. 168 00:17:20,228 --> 00:17:22,146 Vendar ga muči morska bolezen. 169 00:17:22,230 --> 00:17:24,523 Zato… Ni se obneslo. 170 00:17:25,108 --> 00:17:26,693 Štedilnik moraš ugasniti. 171 00:17:26,776 --> 00:17:28,570 -Ja, vem. -Vidiš dim? 172 00:17:29,612 --> 00:17:30,780 Si odprla? Ja. 173 00:17:30,864 --> 00:17:33,116 Ellen vedno sproži dimni alarm. 174 00:17:36,119 --> 00:17:38,079 -Si v redu? -Ja. 175 00:17:41,332 --> 00:17:42,584 Hvala. 176 00:17:45,545 --> 00:17:47,505 Saj ne vem, kje naj začnem. Dobro. 177 00:17:48,464 --> 00:17:49,841 -Delegiraj, Ellen. -Kaj? 178 00:17:49,924 --> 00:17:52,886 Preloži nekaj dela name. 179 00:17:52,969 --> 00:17:54,178 Prav. 180 00:17:54,262 --> 00:17:58,641 Lahko pobereš perilo, ki je suho? 181 00:17:58,725 --> 00:17:59,851 Ja, lahko. 182 00:18:03,229 --> 00:18:07,567 Zelo malo bova v stikih. 183 00:18:07,650 --> 00:18:08,735 In to je bedno. 184 00:18:08,818 --> 00:18:10,111 Res je težko. 185 00:18:10,195 --> 00:18:12,447 Zate veliko bolj kot zame, 186 00:18:12,530 --> 00:18:16,492 ker sem jaz ves čas med ljudmi. Z ekipo. 187 00:18:17,118 --> 00:18:19,037 Pa še zaposlena si. 188 00:18:19,120 --> 00:18:21,789 Na terenu nikoli ne počivaš. 189 00:18:21,873 --> 00:18:25,210 Ko te nekaj resnično zanima in imaš to iskreno rad, 190 00:18:25,293 --> 00:18:27,629 si to seveda želiš početi. 191 00:18:27,712 --> 00:18:29,380 Rada sem na terenu. 192 00:18:30,131 --> 00:18:33,384 To me osrečuje. Navdušuje. 193 00:18:33,468 --> 00:18:36,471 Temu se ne bi želela odreči, 194 00:18:36,554 --> 00:18:38,264 vendar je odhod mučen. 195 00:18:38,348 --> 00:18:41,100 Najbolje je ne razmišljati o tem. 196 00:18:48,107 --> 00:18:49,400 V redu. 197 00:18:51,194 --> 00:18:52,487 Pridi sem. 198 00:18:53,404 --> 00:18:54,489 Saj bo. 199 00:19:05,542 --> 00:19:10,505 HOBART BAY, ALJASKA 200 00:19:42,412 --> 00:19:44,372 MICHELLE BOSTA PRVA DVA TEDNA 201 00:19:44,455 --> 00:19:48,084 NA TERENU POMAGALI SORAZISKOVALKA IN ŠTUDENTKA. 202 00:19:48,167 --> 00:19:51,129 Štirje hidrofoni. Tukaj. Daljinec. Tukaj. 203 00:19:51,212 --> 00:19:54,424 Štiri nepremočljive vreče z ovratnicami in GPS-i. Tukaj. 204 00:19:54,507 --> 00:19:59,345 Sledilnik, tukaj. Črna nepremočljiva torbica z GPS-om za čoln, tukaj. 205 00:19:59,429 --> 00:20:02,473 iPad, tukaj. Zelena brisača je v nahrbtniku. 206 00:20:02,557 --> 00:20:06,853 Akumulator Goal Zero z napajalnimi kabli in sončni kolektor sta v nahrbtniku. 207 00:20:06,936 --> 00:20:08,771 -Črna Pelicanova škatla. -Tu. 208 00:20:08,855 --> 00:20:10,982 S kamero. Zjutraj sem preverila. 209 00:20:11,065 --> 00:20:15,195 Kamera, daljnogledi, dodaten 9V-akumulator in baterije AA so tukaj. 210 00:20:15,278 --> 00:20:17,947 Super. Rumena vreča, dežni jopiči, malica. 211 00:20:18,031 --> 00:20:19,824 MLADA RAZISKOVALKA 212 00:20:19,908 --> 00:20:21,409 Tukaj, tukaj, tukaj. 213 00:20:21,492 --> 00:20:24,370 V redu. Zvočnik, štirje rešilni jopiči. 214 00:20:24,454 --> 00:20:26,080 MORSKA EKOLOGINJA 215 00:20:26,164 --> 00:20:27,540 -Dva radia. -Tukaj. 216 00:20:28,708 --> 00:20:31,419 -Osebne nepremočljive vreče, plastenke. -Voda. 217 00:20:32,045 --> 00:20:33,504 Moje plastenke so polne. 218 00:20:33,588 --> 00:20:35,131 Krema za sončenje. 219 00:20:35,215 --> 00:20:37,425 Krema za sončenje. Na seznamu je. 220 00:20:37,508 --> 00:20:40,511 V vreči je. Namažimo se z njo. 221 00:20:47,310 --> 00:20:52,357 Najprej bomo raziskovale na jugu, nato pa bomo šle na sever. 222 00:20:52,440 --> 00:20:53,775 Velja. 223 00:20:57,820 --> 00:21:02,825 V tako lepem kraju zlahka pozabiš… 224 00:21:04,327 --> 00:21:06,412 Da te kiti lahko prevrnejo. 225 00:21:07,580 --> 00:21:09,832 Voda pa je nevarno mrzla. 226 00:21:50,248 --> 00:21:51,875 Nekdo je tam. 227 00:21:51,958 --> 00:21:53,084 Zagotovo. 228 00:22:02,260 --> 00:22:06,139 V prejšnjih sezonah nisem kitov videla več tednov. 229 00:22:07,765 --> 00:22:11,144 Letos imamo le en mesec časa za najmanj 30 sondaž. 230 00:22:22,655 --> 00:22:27,202 Hidrofoni so prižgani. 11. avgust, 10.28. 231 00:22:27,285 --> 00:22:30,330 Tu sva dr. Leanna Matthews in dr. Michelle Fournet. 232 00:22:30,413 --> 00:22:32,498 Trikrat bom zaploskala. 233 00:22:37,128 --> 00:22:39,130 Posnetki so dolgi po eno uro. 234 00:22:44,510 --> 00:22:47,597 V vodi bomo s hidrofoni zvočno sledile enemu kitu. 235 00:22:47,680 --> 00:22:50,183 Naš zvočnik bo oddajal čirike. 236 00:22:52,644 --> 00:22:54,062 Prižigam posnetek. 237 00:22:56,064 --> 00:23:00,068 Nad gladino bomo beležile vse, kar počne posamezen kit. 238 00:23:00,151 --> 00:23:01,653 To je fokusirano sledenje. 239 00:23:03,530 --> 00:23:07,617 Vedenje na gladini povežemo s podvodnimi posnetki. 240 00:23:08,243 --> 00:23:12,455 Tako bom dobila popolno sliko o tem, kako se kit odziva na posnetke. 241 00:23:12,539 --> 00:23:15,291 -Začele bomo pri prvem. -Ja. 242 00:23:34,310 --> 00:23:36,396 Pojavil se bo tik ob nas. 243 00:23:36,479 --> 00:23:37,856 Ja. 244 00:23:54,080 --> 00:23:55,582 Začni opazovati. 245 00:23:55,665 --> 00:23:58,793 Prvi preboj gladine, jugozahod, azimut 76,2. 246 00:24:05,842 --> 00:24:06,968 Izdih. 247 00:24:07,051 --> 00:24:08,887 Pozabi. Ni naš kit. 248 00:24:08,970 --> 00:24:10,680 -To ni naš kit. -Ne. 249 00:24:11,431 --> 00:24:13,892 Izdih. Zahodno. 250 00:24:14,976 --> 00:24:16,060 50,1. 251 00:24:22,317 --> 00:24:25,111 Izdih. Severozahodno. 252 00:24:28,489 --> 00:24:31,159 Potop. 36,3. 253 00:24:33,203 --> 00:24:34,204 150. 254 00:24:35,038 --> 00:24:37,040 -To je naš kit. -Ja. 255 00:24:37,123 --> 00:24:39,209 Dobro. Bela lisa na hrbtni plavuti. 256 00:24:39,292 --> 00:24:40,293 -Je tako? -Ja. 257 00:24:40,376 --> 00:24:42,045 Oblika repa me je razveselila. 258 00:24:42,128 --> 00:24:43,880 Ker je imel tudi drugi kit črn rep. 259 00:24:43,963 --> 00:24:45,506 Opazila sem. Odleglo mi je. 260 00:24:45,590 --> 00:24:47,425 -To je naš kit. -Rep je pravi. 261 00:24:47,508 --> 00:24:48,843 -Pravi je bil. -Ja. 262 00:24:48,927 --> 00:24:51,429 Črn s pegami in vitičnjaki. 263 00:24:51,512 --> 00:24:53,181 -Ja. -Ja. 264 00:24:53,264 --> 00:24:55,391 Dobro. Konec sondaže. 265 00:24:58,519 --> 00:25:02,398 PRVEGA POSNETKA JE KONEC 266 00:25:05,735 --> 00:25:06,986 -Stik. -Stik. 267 00:25:07,070 --> 00:25:09,405 -Stik. -Stik. 268 00:25:09,489 --> 00:25:11,115 -Stik. -Stik. 269 00:25:11,199 --> 00:25:12,534 Stik. 270 00:25:31,427 --> 00:25:33,846 Smem vzeti tega s čedarjem? 271 00:25:33,930 --> 00:25:35,306 Izvoli. 272 00:25:39,477 --> 00:25:42,188 Sta razočarani, ker ne gremo tja? 273 00:25:43,690 --> 00:25:45,400 -Ne. -Prav. 274 00:25:45,483 --> 00:25:46,693 Načrtno nočem. 275 00:25:47,569 --> 00:25:49,737 Tam je preveč kitov. 276 00:25:49,821 --> 00:25:51,573 Po mojem ni pametno iti tja. 277 00:25:51,656 --> 00:25:53,449 Nastala bi prava zmeda. 278 00:25:54,534 --> 00:25:57,787 DRUGI POSNETEK 279 00:26:04,002 --> 00:26:05,545 -To ni naš kit. -Drži. 280 00:26:07,088 --> 00:26:08,256 To ni naš kit. 281 00:26:10,425 --> 00:26:12,343 -Ta kita nista naša. -Drži. 282 00:26:27,483 --> 00:26:29,569 Kaj pa tisti, ki pljuska? 283 00:26:29,652 --> 00:26:30,820 -Ja. -To je naš kit. 284 00:26:31,613 --> 00:26:35,241 Gladina. Prva gladina, azimut 185,2. 285 00:26:37,202 --> 00:26:38,203 180 metrov. 286 00:26:39,287 --> 00:26:40,872 Skoraj zagotovo je naš kit. 287 00:26:41,998 --> 00:26:43,791 Z daljnogledom bom preverila. 288 00:26:49,547 --> 00:26:50,965 Izdih. 289 00:26:51,049 --> 00:26:53,676 Južno, azimut 178,5. 290 00:26:53,760 --> 00:26:56,095 -365 metrov. Bližnji, kajne? -Ja. 291 00:27:04,229 --> 00:27:06,689 -To ni naš kit. -To ni naš kit. 292 00:27:07,565 --> 00:27:09,817 Izbriši zadnji dvig na gladino. 293 00:27:15,698 --> 00:27:19,452 Verjetnost za neuspeh te raziskave je velika. 294 00:27:23,540 --> 00:27:25,250 Logistika je zelo zapletena. 295 00:27:31,464 --> 00:27:35,802 Kadar je kitov več, je zelo težko slediti samo enemu. 296 00:27:50,024 --> 00:27:53,069 MO'OREA, FRANCOSKA POLINEZIJA 297 00:27:58,116 --> 00:28:03,454 Žene me misel, da bom lahko poglobila znanje o kitih. 298 00:28:03,538 --> 00:28:07,500 Da bo moj prispevek morda pomagal razvozlati uganko. 299 00:28:10,211 --> 00:28:15,633 To me celo med najhujšo sezono in na najbolj usran dan 300 00:28:15,717 --> 00:28:17,719 zjutraj spravi iz postelje. 301 00:28:20,221 --> 00:28:22,056 Sem štrebarska znanstvenica. 302 00:28:23,641 --> 00:28:27,437 Razumeti poskušam naš planet in živali na njem, 303 00:28:27,520 --> 00:28:29,439 preden izginejo. 304 00:28:37,947 --> 00:28:41,451 S hidrofonom torej še nimate veliko izkušenj? 305 00:28:41,534 --> 00:28:43,369 -Ne. -V redu. 306 00:28:43,453 --> 00:28:48,541 Ta del se ne sme zmočiti, ta pa mora pod vodo. 307 00:28:49,375 --> 00:28:50,835 DOKTORAND ZOOMUZIKOLOGIJE 308 00:28:50,919 --> 00:28:52,670 Počasi preide v optimalen način. 309 00:28:52,754 --> 00:28:53,755 V redu. 310 00:28:54,464 --> 00:28:56,090 To slišim skozi tole. 311 00:28:59,010 --> 00:29:01,554 Ja, dobro deluje. 312 00:29:02,555 --> 00:29:07,101 Namestimo trak 313 00:29:07,185 --> 00:29:10,647 in ga tesno ovijemo. Ampak ne pretesno. 314 00:29:10,730 --> 00:29:12,815 -Prav. -Da ne stisnemo žice. 315 00:29:12,899 --> 00:29:14,108 Velja. 316 00:29:14,192 --> 00:29:16,986 Tole pa zmanjša šumenje vode? 317 00:29:17,070 --> 00:29:19,030 -Ste to rekli? -Ja. 318 00:29:19,113 --> 00:29:21,699 -Ublaži nizkofrekvenčne tresljaje. -Ja. 319 00:29:21,783 --> 00:29:25,578 Mojemu nadzornemu je to izročil njegov nadzorni. 320 00:29:25,662 --> 00:29:30,083 Zdaj imam to jaz. Vključujem ga v laboratorij. 321 00:29:30,166 --> 00:29:31,543 To je torej… 322 00:29:31,626 --> 00:29:34,629 Avstralska tehnika. 323 00:29:34,712 --> 00:29:37,215 -Ja. Ne, brezhibno je. -V redu. 324 00:29:37,882 --> 00:29:39,384 Samo še kite potrebujeva. 325 00:29:40,718 --> 00:29:41,928 KAPITAN BARKE 326 00:29:42,011 --> 00:29:43,680 Tudi mene veseli. 327 00:29:43,763 --> 00:29:46,307 -Lepo, da smeva z vami. -Dolgo vas ni bilo. 328 00:29:46,391 --> 00:29:48,434 Ja, vem. Celo večnost. 329 00:29:48,518 --> 00:29:50,395 Samo dva tedna časa imam. 330 00:29:50,478 --> 00:29:56,359 Dobiti moram kakovostne posnetke različnih kitov, da bom vedela, kaj pojejo. 331 00:30:12,041 --> 00:30:13,751 Oprostite. Kaj menite? 332 00:30:13,835 --> 00:30:17,297 Poskusite tam. Boljši zvok je. 333 00:30:17,380 --> 00:30:19,591 -Ja. Zveni kot… -Potem gremo lahko… 334 00:30:19,674 --> 00:30:20,967 Ja. To bo najboljše. 335 00:30:40,820 --> 00:30:43,114 -Ga lahko potopim? -Ja. 336 00:30:52,832 --> 00:30:56,836 -Razvijte. Odlično. -Tako. 337 00:30:56,920 --> 00:30:59,380 -Lahko začnemo poslušati. -Prav. 338 00:31:06,304 --> 00:31:08,348 Poslušam pri 95. 339 00:31:21,319 --> 00:31:23,696 Na meji mojega slušnega dosega je. 340 00:31:24,447 --> 00:31:25,949 Mogoče, ja. 341 00:31:26,032 --> 00:31:28,326 To so zvočne skrivalnice. 342 00:31:29,369 --> 00:31:32,914 Odvijte ves kabel. 343 00:31:32,997 --> 00:31:34,832 Ne spušča se navpično. 344 00:31:34,916 --> 00:31:38,044 Rada bi šla kar najgloblje. 345 00:31:39,462 --> 00:31:41,923 Pod gladino se pesem drugih kitov 346 00:31:42,006 --> 00:31:45,093 sliši na desetine kilometrov. 347 00:31:45,176 --> 00:31:49,764 Doseg mojega hidrofona pa je le tri kilometre. 348 00:31:56,062 --> 00:31:59,899 Končala bom. Dokument 001. 349 00:32:00,984 --> 00:32:02,819 -Poskusite na tej strani. -Ja. 350 00:32:08,324 --> 00:32:10,451 Kiti pojejo zunaj koralnega grebena, 351 00:32:10,535 --> 00:32:12,829 toda odprto morje je tako nemirno, 352 00:32:12,912 --> 00:32:15,623 da lahko prevrne čoln, če niste previdni. 353 00:32:16,958 --> 00:32:19,502 Poskusimo tam spodaj. 354 00:32:20,795 --> 00:32:24,674 Voda ponuja priložnosti, a tudi povzroča težave. 355 00:32:34,100 --> 00:32:36,936 Lahko potrdimo petje, 356 00:32:37,020 --> 00:32:39,898 a kakovost je zelo slaba. 357 00:32:39,981 --> 00:32:44,235 Daleč stran je. Žal ne moremo tja. 358 00:32:57,123 --> 00:33:04,130 PREDVAJANIH 5 POSNETKOV OD 30 ŠE 24 DNI 359 00:33:08,635 --> 00:33:12,889 Aljasko obiskujem deset let. Nisem še videla toliko kitov. 360 00:33:13,723 --> 00:33:18,853 Posnetkov ne uporabljamo dobro, če ne sondiramo območja. 361 00:33:18,937 --> 00:33:21,147 Fokusirano sledimo eni živali 362 00:33:21,231 --> 00:33:24,067 in ji predvajamo posnetek, 363 00:33:24,150 --> 00:33:26,903 vendar posnetka ne sliši samo ona. 364 00:33:26,986 --> 00:33:29,781 Zato se bo njeno početje spremenilo. 365 00:33:29,864 --> 00:33:32,408 Je kot pogovor med nama 366 00:33:32,492 --> 00:33:36,538 v primerjavi s pogovorom s skupino ljudi. 367 00:33:36,621 --> 00:33:38,581 Najin prispevek bo drugačen. 368 00:33:38,665 --> 00:33:40,333 -Ja! -In pozornost tudi. 369 00:33:40,416 --> 00:33:42,502 Oklepava se prvotne tehnike. 370 00:33:42,585 --> 00:33:45,755 Ja. Porabili sva tedne… Porabila sem mesece in leta… 371 00:33:45,838 --> 00:33:49,592 -Dolgo. -Za snovanje fokusiranega sledenja. 372 00:33:49,676 --> 00:33:52,512 -Ampak na terenu… -Je vse drugače. 373 00:33:52,595 --> 00:33:54,931 Vidiš še kup drugih stvari. 374 00:33:55,014 --> 00:33:57,642 Ni pomembno, koliko časa sem vse načrtovala. 375 00:33:57,725 --> 00:34:00,436 Kako v naravi 376 00:34:00,520 --> 00:34:03,940 nekaj prepoznati 377 00:34:04,023 --> 00:34:08,278 in to ustrezno ter tehtno pojasniti? 378 00:34:09,153 --> 00:34:12,699 V zvezi s tem vprašanjem… 379 00:34:14,575 --> 00:34:21,291 Odziv na posnetek najlaže ugotovimo s sondažo. 380 00:34:22,584 --> 00:34:23,793 Prav imaš. 381 00:34:24,919 --> 00:34:26,004 Zelo prav. 382 00:34:31,383 --> 00:34:33,010 -Mislim, da… -Maggie… 383 00:34:33,093 --> 00:34:35,305 Spremenili bova postopek. 384 00:34:35,388 --> 00:34:37,390 -Sondirali bova. -Samo to? 385 00:34:37,473 --> 00:34:38,725 -Ja. -Samo sondaža? 386 00:34:38,807 --> 00:34:40,184 Samo sondaža. 387 00:34:41,227 --> 00:34:44,022 Mislila sem, da bom imela le enega kita. 388 00:34:44,104 --> 00:34:47,734 Naša strategija se je osredotočala na enega kita. 389 00:34:49,943 --> 00:34:54,699 A namesto tega je kitov veliko. Tega nisem pričakovala. 390 00:34:56,910 --> 00:34:59,454 Vedeti moram, 391 00:34:59,537 --> 00:35:02,999 ali se število čirikov posameznega kita 392 00:35:03,082 --> 00:35:05,210 poviša, ko čiriknem jaz. 393 00:35:08,379 --> 00:35:11,507 To najlaže ugotovim s sondažo. 394 00:35:13,218 --> 00:35:15,929 Označim vsakega kita, ki ga vidim. 395 00:35:17,889 --> 00:35:20,975 Če se število čirikov posameznega kita v povprečju 396 00:35:21,059 --> 00:35:23,519 poviša, ko čiriknem… 397 00:35:25,021 --> 00:35:29,567 Potem je to močen dokaz, da čirike uporabljajo za vzpostavljanje stikov. 398 00:35:56,970 --> 00:36:01,516 PRVO PREDVAJANJE POSNETKA VEČ KITOM 399 00:36:20,159 --> 00:36:21,744 Začenjam predvajati. 400 00:36:55,945 --> 00:36:56,946 V redu. 401 00:37:01,242 --> 00:37:03,703 Šli bomo tja, da mu bomo dali malo prostora. 402 00:37:03,786 --> 00:37:07,665 In nato se bomo obrnili. Počasi. Plujmo počasi. 403 00:37:15,423 --> 00:37:18,801 -30 sekund do posnetka. -Hvala. 30 sekund. 404 00:37:26,601 --> 00:37:31,147 Skupina štirih. Azimut 131, 450 metrov. 405 00:37:33,316 --> 00:37:38,738 Dvojica. Azimut 154, 900 metrov. 406 00:37:38,821 --> 00:37:41,407 145. Dvojica. 407 00:37:41,491 --> 00:37:43,826 -Lahko malo upočasniš? -Stežka. 408 00:37:45,036 --> 00:37:47,121 Doseg 180 metrov. 409 00:37:47,205 --> 00:37:48,873 Prosim, ponovi azimut. 410 00:37:48,957 --> 00:37:50,250 142. 411 00:37:51,960 --> 00:37:53,586 Dvojica. 412 00:37:58,424 --> 00:38:00,552 230 metrov. 413 00:38:00,635 --> 00:38:03,930 185. En kit. 414 00:38:05,223 --> 00:38:09,352 -Ponovi, prosim. -Azimut 185. En kit. 230 metrov. 415 00:38:12,063 --> 00:38:15,400 180 metrov, en kit, azimut 256. 416 00:38:15,483 --> 00:38:18,403 Sem pri skupini štirih na 900 metrih. 417 00:38:19,404 --> 00:38:21,656 -Kakšen je bil azimut? -Ne vem. 418 00:38:23,783 --> 00:38:25,910 Dobro. Ustavimo in začnimo znova. 419 00:38:26,661 --> 00:38:31,583 Zelo hitro je. Nisem imela časa za temeljit ogled. 420 00:38:31,666 --> 00:38:33,209 Vem. In to je… 421 00:38:33,293 --> 00:38:35,503 Vse izbrišimo in začnimo znova. 422 00:38:38,548 --> 00:38:41,676 Bilo je težko, a preprostejše. 423 00:38:43,761 --> 00:38:46,639 Kot sredi vsega tega fokusirano slediti eni živali? 424 00:38:46,723 --> 00:38:48,933 Ja. Poglejta jih. Kakšen prizor! 425 00:39:00,612 --> 00:39:02,447 V redu. Začnimo sondirati. 426 00:39:05,241 --> 00:39:08,369 Prav. Skupina treh. Azimut 159. 427 00:39:22,717 --> 00:39:24,260 Rada bi nas videla. 428 00:39:24,928 --> 00:39:27,013 -Kdaj smo zagnale posnetek? -Ob 11.32. 429 00:39:32,894 --> 00:39:35,688 -Zveni prav. -To je posnetek. Tih je. 430 00:39:35,772 --> 00:39:37,690 Ampak se ujema z drugimi. 431 00:39:37,774 --> 00:39:40,652 Drži. O ja. Zelo prepričljiv je. 432 00:39:43,696 --> 00:39:44,822 Ja. 433 00:39:51,246 --> 00:39:52,914 -To ni posnetek. -Ne. 434 00:39:52,997 --> 00:39:55,041 -Ne, me smo tukaj. -Ja. 435 00:40:01,464 --> 00:40:04,300 Čirikanje je zanje pozdrav. 436 00:40:05,385 --> 00:40:09,430 Mogoče: "Živjo, sem…" 437 00:40:11,975 --> 00:40:13,351 To odpira vprašanje… 438 00:40:15,228 --> 00:40:17,230 Če ima vsak kit svoj čirik… 439 00:40:18,565 --> 00:40:20,567 Se lahko prepoznavajo po njem? 440 00:40:25,530 --> 00:40:28,658 Zato predvajam ta zvok. 441 00:40:29,576 --> 00:40:31,619 Preden se začnete pogovarjati… 442 00:40:33,329 --> 00:40:34,998 Se je dobro predstaviti. 443 00:40:37,125 --> 00:40:40,253 Kaj smo še ugotovile? 444 00:40:40,336 --> 00:40:43,840 Poglejmo, ali so čirikali že pred našim čirikanjem, prav? 445 00:40:44,382 --> 00:40:46,384 -To smo me. -In to smo me. 446 00:40:46,467 --> 00:40:49,262 Pred našim čirikanjem se niso kaj dosti oglašali. 447 00:40:54,350 --> 00:40:56,144 Vztrajno kličejo nazaj. 448 00:41:02,066 --> 00:41:03,902 To bi lahko bilo le naključje. 449 00:41:03,985 --> 00:41:05,486 Spet začenjajo. 450 00:41:13,077 --> 00:41:14,245 -Leanna. -Kaj je? 451 00:41:14,329 --> 00:41:15,830 -Pridi sem. -V redu. 452 00:41:15,914 --> 00:41:19,083 -Maggie, potisni naju. -Ojej. 453 00:41:20,168 --> 00:41:21,711 -Ojej. -Na tleh sva. 454 00:41:21,794 --> 00:41:23,129 Škriplje. 455 00:41:24,088 --> 00:41:26,507 Ne pomagam. Ne sodelujem. 456 00:41:26,591 --> 00:41:28,509 Nočem tožbe, če bo kaj narobe. 457 00:41:28,593 --> 00:41:31,137 Sva na tleh? Udarili sva ob tla. 458 00:41:31,221 --> 00:41:33,181 Stala bom tu in te ocenjevala. 459 00:41:33,264 --> 00:41:34,849 Se ne moreva zazibati? 460 00:41:34,933 --> 00:41:38,019 Pojdiva tja, niže je. 461 00:41:40,355 --> 00:41:42,565 -Lahko? -O bog. Do solz. 462 00:41:45,568 --> 00:41:47,779 O bog. Polulala se bom. 463 00:41:47,862 --> 00:41:49,072 O ja. Oh, Maggie. 464 00:41:52,367 --> 00:41:54,994 -Bodi previdna. -Tole se zdi zelo neumno. 465 00:41:55,078 --> 00:41:56,996 -Lahko stopiš gor? -Verjetno. 466 00:41:57,080 --> 00:41:59,207 Če bi palico držala više… Ja. 467 00:41:59,290 --> 00:42:01,125 Skočiti bomo morale. 468 00:42:01,209 --> 00:42:02,502 Skočiti in zajahati. Ojej. 469 00:42:04,254 --> 00:42:06,214 Ojej. Ne sme trčiti v drevo. 470 00:42:38,162 --> 00:42:40,665 Stvari, zaradi katerih mi je tu všeč, 471 00:42:40,748 --> 00:42:42,792 prenesem domov. 472 00:42:42,876 --> 00:42:43,877 Na primer? 473 00:42:43,960 --> 00:42:45,420 Nimam interneta. 474 00:42:45,503 --> 00:42:47,463 Ja. Doma ga nimaš? 475 00:42:47,547 --> 00:42:50,008 -Ne. -Ja. 476 00:42:50,091 --> 00:42:51,718 Pri meni doma je zelo tiho. 477 00:42:51,801 --> 00:42:53,553 Daleč od hrupa sem. 478 00:42:53,636 --> 00:42:56,097 Ko stopim ven, zveni nekoliko… 479 00:42:56,180 --> 00:42:57,181 Ja. 480 00:42:57,265 --> 00:43:00,184 Zjutraj imam občutek, da se zbujam v šotoru. 481 00:43:00,268 --> 00:43:04,105 Ja. Vrnitev od tod je veliko težja. 482 00:43:04,189 --> 00:43:08,193 Več dni se privajaš 483 00:43:08,276 --> 00:43:11,237 stvarnosti in resničnemu svetu. 484 00:43:11,321 --> 00:43:14,574 Za to gre. Tisto se mi ne zdi resnično. 485 00:43:14,657 --> 00:43:15,950 Resnično se mi zdi tole. 486 00:43:16,034 --> 00:43:18,620 To je resnični svet. 487 00:43:18,703 --> 00:43:21,956 Vendar ni resnični svet, v katerem živimo ves čas. 488 00:43:22,040 --> 00:43:24,876 -Ja. -Znova se moramo prilagoditi 489 00:43:24,959 --> 00:43:28,338 vsakdanu, ki smo ga živele prej. 490 00:43:28,421 --> 00:43:29,672 In to je težko. 491 00:43:58,952 --> 00:44:01,204 Nekatere stvari niso prirojene. 492 00:44:05,375 --> 00:44:06,459 Priučene so. 493 00:44:10,296 --> 00:44:12,298 Povedo nam, s kom smo povezani. 494 00:44:14,759 --> 00:44:15,885 In kam spadamo. 495 00:44:18,888 --> 00:44:20,682 Danes smo dobro sodelovale. 496 00:44:20,765 --> 00:44:21,766 Ja. 497 00:44:22,475 --> 00:44:24,185 Skrbele smo druga za drugo. 498 00:44:24,811 --> 00:44:27,605 -Veliko smo se smejale. -Danes smo se veliko smejale. 499 00:44:30,567 --> 00:44:32,235 Te ni treba ostriči? 500 00:44:38,700 --> 00:44:41,452 Tem stvarem pravimo kultura. 501 00:44:50,253 --> 00:44:52,922 Ljudje niso najstarejša bitja. 502 00:44:56,426 --> 00:44:57,927 Ta prihajajo iz morja. 503 00:45:02,181 --> 00:45:06,185 Raziskovalci so dolgo mislili, da so kiti samotarji. 504 00:45:07,353 --> 00:45:09,022 Niso jih videvali v skupinah. 505 00:45:14,903 --> 00:45:17,614 Vendar že celo večnost niso sami. 506 00:45:21,492 --> 00:45:26,873 Njihovi možgani so zapleteno delovali že pred 40 milijoni let. 507 00:45:29,000 --> 00:45:31,085 Preden smo mi hodili vzravnano. 508 00:45:33,171 --> 00:45:34,923 Preden smo prvič zakurili. 509 00:45:37,425 --> 00:45:40,803 Zavest je cvetela, ker so postali družabni. 510 00:45:46,142 --> 00:45:49,687 Območja, povezana s samozavedanjem in skupnostjo, 511 00:45:49,771 --> 00:45:52,565 so se razvila bolj kot v možganih drugih. 512 00:45:54,108 --> 00:45:55,485 Tudi naših. 513 00:45:57,362 --> 00:46:00,323 Vid in sluh sta se zlila. 514 00:46:02,408 --> 00:46:05,995 In omogočila kitom, da se vidijo z zvokom. 515 00:46:09,290 --> 00:46:13,044 Kiti so odnose zgradili v temi. 516 00:46:24,138 --> 00:46:26,558 -Rep. -Kje? Rep na levi! 517 00:46:26,641 --> 00:46:28,393 Tam vidim enega. In tam. 518 00:46:36,150 --> 00:46:38,319 Dobro. Snemam ob 13.50. 519 00:46:57,130 --> 00:47:00,091 Pevca imamo. 520 00:47:07,765 --> 00:47:09,225 Stoki so resnično… 521 00:47:09,309 --> 00:47:11,477 V njih slišiš podrobnosti. Čudovito. 522 00:47:11,561 --> 00:47:15,106 Prav to želimo. To je to. Njega smo iskali. 523 00:47:15,190 --> 00:47:18,276 Njega smo želeli. Kabel bomo držali eno uro. 524 00:47:18,359 --> 00:47:19,777 To je zlata vredno. 525 00:47:19,861 --> 00:47:21,863 -Naš up za to sezono. -Ja. 526 00:47:41,049 --> 00:47:44,677 Posneta pesem je drugačna od tiste, ki sem ji sledila. 527 00:47:47,013 --> 00:47:49,724 Nova je, nisem je še slišala. 528 00:47:51,351 --> 00:47:55,730 V južnem Tihem oceanu snemam pesmi že 20 let. 529 00:47:55,813 --> 00:47:58,775 To sem doživela prvič. 530 00:48:01,152 --> 00:48:02,862 A po mojem ni anomalija. 531 00:48:05,823 --> 00:48:10,036 Pesem ima zapleteno sestavo in izoblikovane teme. 532 00:48:14,207 --> 00:48:17,460 Francoska Polinezija morda ni na robu zemljevida. 533 00:48:25,927 --> 00:48:30,640 KONČANIH 13 OD 30 PREDVAJANJ VEČ KITOM 534 00:48:30,723 --> 00:48:35,853 ŠE 20 DNI 535 00:48:35,937 --> 00:48:41,150 Leanna in Maggie bosta čez en teden odšli. 536 00:48:42,485 --> 00:48:44,654 Ampak naposled začenjamo razumeti. 537 00:48:46,573 --> 00:48:50,118 Namesto enemu bomo sledile desetinam kitov. 538 00:48:50,201 --> 00:48:52,453 Razdaljo je najtežje presoditi na oko. 539 00:48:54,372 --> 00:48:57,166 Zato vadimo vsako jutro. 540 00:48:57,250 --> 00:48:58,751 -Jaz sem na vrsti. -Prav. 541 00:48:58,835 --> 00:49:00,628 -Jaz… -Najprej ti. 542 00:49:00,712 --> 00:49:02,547 Rekla bi, da 114 metrov. 543 00:49:02,630 --> 00:49:05,174 -Rekla sem 135. -Lahko bi bilo toliko. 544 00:49:05,258 --> 00:49:06,634 155. 545 00:49:06,718 --> 00:49:09,637 Po mojem od 135 do 180. 546 00:49:09,721 --> 00:49:11,389 Jaz sem rekla od 90 do 135. 547 00:49:11,472 --> 00:49:13,224 -V redu. -Zmotila sem se. 548 00:49:16,019 --> 00:49:18,730 -Od 135 do 180. -Strinjam se. 549 00:49:18,813 --> 00:49:20,773 Dobro. Od… Ne premikaj se. 550 00:49:24,277 --> 00:49:25,486 120 metrov. 551 00:49:26,321 --> 00:49:28,031 -Preveč sva rekli. -Ja. 552 00:49:28,114 --> 00:49:29,782 Precenili sva razdaljo. 553 00:49:31,492 --> 00:49:32,619 -Pripravljena? -Ja. 554 00:49:33,995 --> 00:49:36,331 -Okoli 70 metrov. -70. 555 00:49:36,414 --> 00:49:37,874 -Manj kot 90. -65. 556 00:49:38,625 --> 00:49:40,960 -Bolje se počutim. -Smo… Ja. 557 00:49:44,339 --> 00:49:47,175 -Danes je vroče. -Neprijetno je. 558 00:49:49,886 --> 00:49:52,472 Videti si zelo… 559 00:49:52,555 --> 00:49:55,058 -Francozinja gre na teren. -Res? 560 00:49:55,141 --> 00:49:56,976 S figo in v črnem. 561 00:49:57,060 --> 00:50:00,897 Črna skrije potne srage. 562 00:50:00,980 --> 00:50:03,608 Lase pa lahko spravim v klobuk. 563 00:50:04,859 --> 00:50:05,944 Funkcionalna moda. 564 00:50:06,027 --> 00:50:08,154 -Funkcionalna moda. -Ja. 565 00:50:10,615 --> 00:50:13,034 Šest dni sem v isti majici. 566 00:50:16,913 --> 00:50:19,165 Veličastni so. Koliko kitov! 567 00:50:19,999 --> 00:50:26,339 Tam, tam in tam… Pa tam, tam in… 568 00:50:56,035 --> 00:50:57,161 Resno? 569 00:51:00,832 --> 00:51:03,501 Leanna, zadaj izteka gorivo. 570 00:51:03,585 --> 00:51:04,836 -V redu, vrnimo se. -Ja. 571 00:51:09,465 --> 00:51:11,175 Deluje. 572 00:51:29,944 --> 00:51:31,196 Ja. 573 00:52:06,981 --> 00:52:10,193 Ne vem, kje pušča. 574 00:52:10,276 --> 00:52:12,111 To moram ugotoviti. 575 00:52:12,195 --> 00:52:15,657 Vem, da je dotok v redu, 576 00:52:15,740 --> 00:52:17,700 ampak nekaj se dogaja. Po mojem… 577 00:52:19,327 --> 00:52:22,080 Ne bom ugibala. A ga bom popravila. 578 00:52:22,163 --> 00:52:23,248 V redu. 579 00:52:25,333 --> 00:52:29,629 V prihodnjih urah se ne bom mogla posvečati drugim stvarem. 580 00:52:29,712 --> 00:52:33,383 Vztrajno bom iskala rešitev. 581 00:52:33,466 --> 00:52:34,926 -Razumem. -V redu. 582 00:52:53,862 --> 00:52:57,448 V LEANNINIH IN MAGGIEJENIH ZADNJIH DNEH NA TERENU 583 00:52:57,532 --> 00:52:59,909 NE MOREJO PREDVAJATI POSNETKOV, 584 00:52:59,993 --> 00:53:02,078 KER JE MOTOR POKVARJEN. 585 00:53:36,696 --> 00:53:39,324 DRUGI TEDEN 586 00:53:52,295 --> 00:53:54,255 Skoraj 20 minut. 587 00:54:08,228 --> 00:54:09,395 Izdih. 588 00:54:09,479 --> 00:54:11,147 Premika se. 589 00:54:16,861 --> 00:54:18,988 O ja. In spet. 590 00:54:25,161 --> 00:54:27,455 Izdih. 591 00:54:27,539 --> 00:54:30,166 -Kje? Izdih? -Izdih? 592 00:54:34,796 --> 00:54:36,172 Ja. 593 00:54:37,549 --> 00:54:40,093 Poslušam. 594 00:54:59,279 --> 00:55:01,155 Ni pevec. 595 00:55:01,239 --> 00:55:03,950 Ni pevec. Vem. 596 00:55:04,033 --> 00:55:06,995 Tam je, ampak… Saj vem. 597 00:55:08,913 --> 00:55:11,416 -Iskanje igle v kopici sena. -Ja. 598 00:55:11,499 --> 00:55:12,750 In preprosto… 599 00:55:12,834 --> 00:55:15,420 Ali bodo peli ali pa ne. 600 00:55:41,362 --> 00:55:42,906 MORSKI EKOLOG 601 00:55:42,989 --> 00:55:45,909 Pravi ob 4.00 ali 4.30 v Marini de Vaiare. 602 00:55:45,992 --> 00:55:47,160 -Jutri? -Ja. 603 00:55:47,243 --> 00:55:49,495 Dajmo. Pripravljena sem. 604 00:56:07,722 --> 00:56:09,307 Štiri, dve… 605 00:56:11,392 --> 00:56:14,479 Pravkar sem rekla, da nismo dobili dobre pesmi, 606 00:56:14,562 --> 00:56:17,023 vendar je bila to vseeno dobra vaja. 607 00:56:28,243 --> 00:56:31,120 In tole je pomemben del. Hidrofon. 608 00:56:31,204 --> 00:56:34,165 Ja. Zvežemo ga s kablom 609 00:56:34,249 --> 00:56:37,126 in ga postavimo pokonci. 610 00:56:37,210 --> 00:56:40,004 Je na tleh utež s plovko? Ja. 611 00:56:40,088 --> 00:56:44,467 Ja. Namestimo ga na grebenu. Okoli je veliko rib. 612 00:56:44,551 --> 00:56:46,302 -Super zvoke posname. -Aha. 613 00:56:46,386 --> 00:56:48,763 Veliko tega boste slišali in… 614 00:56:48,846 --> 00:56:50,932 -Rake strelce, vendar… -Ja. 615 00:56:51,015 --> 00:56:54,894 Če je v bližini pevca, ta preglasi vse drugo. 616 00:56:59,315 --> 00:57:00,984 Na vso moč se trudim, 617 00:57:01,067 --> 00:57:04,195 da posnamem morebitno nenavadno dogajanje. 618 00:57:12,161 --> 00:57:13,204 V redu. 619 00:57:13,288 --> 00:57:14,706 Ja. 620 00:57:16,457 --> 00:57:19,502 10. september je. 621 00:57:19,586 --> 00:57:23,798 V Mo'orei smo tik ob koralnem grebenu. 622 00:57:23,882 --> 00:57:27,051 Ta posnetek je last dr. Ellen Garland 623 00:57:27,135 --> 00:57:29,637 z Univerze sv. Andreja. 624 00:57:35,852 --> 00:57:38,396 Na morsko dno nameščamo hidrofone. 625 00:57:38,479 --> 00:57:40,690 Morda se bo kakšen pevec dovolj približal. 626 00:57:46,613 --> 00:57:50,408 V redu. Spustila ga bom. Ja. 627 00:57:55,538 --> 00:57:58,458 Našo komunikacijo imenujemo "jezik". 628 00:57:59,667 --> 00:58:02,795 Kiti počnejo nekaj drugega. 629 00:58:11,054 --> 00:58:17,018 Zvoki pod vodo za obzorjem izginejo po pol ure. 630 00:58:18,186 --> 00:58:22,941 Ali pa zamrejo v nekaj sekundah in po dobrem metru. 631 00:58:25,151 --> 00:58:27,237 Zvoki ves čas prihajajo… 632 00:58:28,863 --> 00:58:32,408 Iz različnih krajev in časov. 633 00:58:39,457 --> 00:58:43,920 Kiti grbavci nekako razvozlavajo zvočni svet, 634 00:58:44,003 --> 00:58:48,424 v katerem se preteklost in sedanjost pojavljata hkrati. 635 00:58:56,516 --> 00:58:59,811 Kot če bi mi znali ugotoviti starost zvezd… 636 00:59:01,896 --> 00:59:03,523 Zgolj z ušesi. 637 00:59:20,081 --> 00:59:22,417 MED ČAKANJEM NA NADOMESTNI MOTOR 638 00:59:22,500 --> 00:59:24,919 SE MICHELLE PRIDRUŽI PRIJATELJICA. 639 00:59:25,003 --> 00:59:27,422 POMAGALA BO KONČATI SEZONO. 640 00:59:28,882 --> 00:59:33,219 DOKTORANDKA MORSKE EKOLOGIJE 641 00:59:49,861 --> 00:59:52,197 -Koliko kitov sem označila? -Šest. 642 00:59:52,280 --> 00:59:55,742 Šest. Kiti, kiti… 643 00:59:55,825 --> 00:59:58,745 Tam sta dva, tam so trije, tam pa en sam. Drži? 644 00:59:58,828 --> 00:59:59,871 Ja. 645 00:59:59,954 --> 01:00:01,331 -To je pogosto. -Ja. 646 01:00:02,207 --> 01:00:03,291 V redu. 647 01:00:03,374 --> 01:00:05,210 -Dobro. -Imam tri minute časa? 648 01:00:06,586 --> 01:00:07,670 Ja. 649 01:00:07,754 --> 01:00:09,005 Kit na gladini! 650 01:00:09,088 --> 01:00:12,342 -Ostali sva brez dela. -Že, a lahko opazujeva. 651 01:00:12,425 --> 01:00:15,053 Čas za malico. Prinesi prigrizke. 652 01:00:15,136 --> 01:00:17,263 -Na, sirov žepek. -Odlično. Hvala. 653 01:00:17,347 --> 01:00:18,514 Ja. 654 01:00:18,598 --> 01:00:21,100 Kako daleč bova šli za novo sondažo? 655 01:00:21,184 --> 01:00:23,144 -Eno uro oziroma 6 km. -6 km. 656 01:00:23,228 --> 01:00:24,520 Odlično. 657 01:00:25,480 --> 01:00:27,607 Koliko sondaž narediva na dan? 658 01:00:27,690 --> 01:00:29,067 -Štiri. -Štiri. 659 01:00:29,150 --> 01:00:31,110 Kako lačni se bova vrnili domov? 660 01:00:31,194 --> 01:00:32,987 -Zelo. -Zelo lačni. 661 01:00:39,494 --> 01:00:41,329 Na tem posnetku je živahno. 662 01:00:41,996 --> 01:00:44,332 Nič čudnega. Veliko kitov je tu. 663 01:00:44,999 --> 01:00:46,834 To je polovičen pozdravni klic. 664 01:00:52,006 --> 01:00:54,175 Krik in vrisk. 665 01:00:55,176 --> 01:00:57,262 Čirik, pozdravni klic, vrisk. 666 01:00:57,345 --> 01:01:01,808 Vrisk, vrisk, vrisk. 667 01:01:01,891 --> 01:01:06,437 Pozdravni klic, vrisk, vrisk, vrisk. 668 01:01:06,521 --> 01:01:08,064 Koliko si jih poimenovala? 669 01:01:09,399 --> 01:01:10,525 Vse. 670 01:01:16,364 --> 01:01:17,949 Veš, kako imenujemo ta klic? 671 01:01:20,618 --> 01:01:21,619 Slon. 672 01:01:21,703 --> 01:01:25,123 Ne. Katera žival se še tako oglaša? Morda je izumrla. 673 01:01:25,206 --> 01:01:27,584 -Mamut. -Vroče. 674 01:01:27,667 --> 01:01:28,877 Dlakavi mamut. 675 01:01:33,631 --> 01:01:35,550 Ne, brontozaver. 676 01:01:35,633 --> 01:01:37,552 "Mogoče" je izumrl? 677 01:01:38,845 --> 01:01:40,430 Zagotovo je izumrl. 678 01:01:41,222 --> 01:01:42,515 Ukanila si me. 679 01:01:43,349 --> 01:01:45,435 Spominjajo me na brontozavrije. 680 01:01:45,518 --> 01:01:46,811 -Brontozavre. -Ja. 681 01:01:49,397 --> 01:01:51,649 -Zveni kot brontozaver. -Res je. 682 01:02:39,280 --> 01:02:42,492 Nov motor dobim čez tri dni. 683 01:02:52,544 --> 01:02:57,298 Raziskujeva, ali je čirik kontaktni klic. 684 01:03:01,094 --> 01:03:02,762 In zmanjkuje nama časa. 685 01:03:06,599 --> 01:03:07,767 Ustvarjava zapis. 686 01:03:09,435 --> 01:03:11,855 Da bova svetu 687 01:03:11,938 --> 01:03:13,481 in zanamcem vsaj pokazali, 688 01:03:13,565 --> 01:03:15,108 da je bilo tu nekaj lepega. 689 01:03:32,417 --> 01:03:37,130 Pri iskanju teh odgovorov se moram odmakniti od družbe. 690 01:03:40,008 --> 01:03:43,177 Živeti v svetu, ki mu vladajo živali. 691 01:03:47,265 --> 01:03:50,268 To se mi ne zdi odrekanje. 692 01:03:52,812 --> 01:03:54,230 Sprosti me. 693 01:04:13,958 --> 01:04:16,544 Vem, da se bom domov vrnila drugačna. 694 01:04:16,628 --> 01:04:18,963 In ne vem, ali se bom še znašla… 695 01:04:20,131 --> 01:04:21,633 V prejšnji vlogi. 696 01:04:25,595 --> 01:04:28,723 Za en mesec sem odšla na Antarktiko 697 01:04:28,806 --> 01:04:32,810 in se domov vrnila k psu in partnerju. 698 01:04:33,811 --> 01:04:35,813 Nisem več spadala tja. 699 01:04:36,981 --> 01:04:38,191 Morala sem ju zapustiti. 700 01:04:40,610 --> 01:04:43,321 Strah me je, da se bo to spet zgodilo. 701 01:04:43,404 --> 01:04:44,531 -Veš? -Ja. 702 01:04:44,614 --> 01:04:47,951 Strah me je, da se ne bom več znašla v stari koži. 703 01:04:49,285 --> 01:04:50,286 Moraš jo zapustiti. 704 01:04:50,370 --> 01:04:53,122 Telesno in umsko. 705 01:04:54,082 --> 01:04:56,417 Na teren hodiš sedem let. 706 01:04:58,753 --> 01:05:01,923 Si našla pot nazaj v staro življenje? 707 01:05:02,006 --> 01:05:03,216 Ne. 708 01:05:04,092 --> 01:05:05,677 Ne. 709 01:05:05,760 --> 01:05:07,053 Namesto tega… 710 01:05:08,054 --> 01:05:11,808 Naredim drugače. Stvari, ki so mi pri srcu doma, 711 01:05:11,891 --> 01:05:14,269 vzamem s sabo sem. 712 01:05:16,521 --> 01:05:18,982 To se mi zdi bolj smiselno. 713 01:05:20,400 --> 01:05:23,027 Tu je veliko varneje biti človek. 714 01:05:31,995 --> 01:05:34,998 TRETJI TEDEN 715 01:05:38,960 --> 01:05:42,046 Tako pozno v sezoni še nisem videla tako malo kitov. 716 01:05:43,590 --> 01:05:45,758 Samo en jasen posnetek imava. 717 01:05:57,729 --> 01:06:00,064 Spuščam hidrofon. 718 01:06:03,568 --> 01:06:05,570 -Lepo se odvija. -Super. 719 01:06:06,446 --> 01:06:07,780 Zajela bom podatke. 720 01:06:07,864 --> 01:06:11,826 Tu se nočem zadržati dlje, kot je potrebno. 721 01:06:23,838 --> 01:06:25,840 Mi poveste, koliko je ura? Poslušam. 722 01:06:25,924 --> 01:06:27,675 8.29. 723 01:06:27,759 --> 01:06:30,136 -Dobro, snemam. -Kul. 724 01:07:08,883 --> 01:07:10,093 Kako sitno! 725 01:07:12,053 --> 01:07:15,890 Morje je zelo glasno. In pljuska. 726 01:07:15,974 --> 01:07:20,019 Pri 25 bova morala nehati. To postaja… 727 01:07:21,771 --> 01:07:23,314 Naporno postaja. 728 01:07:27,026 --> 01:07:31,155 Od vsega sem utrujena. 729 01:07:35,368 --> 01:07:38,746 Če omenjaš, da je nekaj naporno, zahtevno, 730 01:07:38,830 --> 01:07:40,915 je to včasih znak šibkosti. 731 01:07:48,882 --> 01:07:53,553 Zlasti za žensko na tem področju. Nočeš pokazati šibkosti. 732 01:08:28,504 --> 01:08:32,090 Letos sem obljubila, da bom šla na teren le za dva tedna. 733 01:08:37,263 --> 01:08:38,431 Pogrešam Matta. 734 01:08:40,724 --> 01:08:44,437 Zdi se mi, da se nisva videla že celo večnost. 735 01:09:31,942 --> 01:09:34,737 PREDVAJANIH 19 POSNETKOV OD 30 ŠE ŠEST DNI 736 01:09:34,821 --> 01:09:37,072 Danes je torek, 27. avgust. 737 01:09:37,156 --> 01:09:38,825 Sem dr. Michelle Fournet. 738 01:09:38,907 --> 01:09:42,620 Z mano je doktorandka Natalie Mastick. 739 01:09:48,166 --> 01:09:50,335 V redu. Dobro. 740 01:09:51,920 --> 01:09:55,133 Je bliže drugim? 741 01:09:55,216 --> 01:09:58,261 Veliko kitov je. Res jih je veliko. 742 01:10:00,513 --> 01:10:02,807 -V redu. -Moja najljubša težava. 743 01:10:03,850 --> 01:10:05,935 Dobra težava. Samo poglej. 744 01:10:06,019 --> 01:10:07,729 Poglej! 745 01:10:20,658 --> 01:10:21,868 Odlično. 746 01:10:21,951 --> 01:10:25,914 Dobro, modri je pritrjen na sidro. 747 01:10:25,997 --> 01:10:28,666 Modri je zdaj v vodi. 748 01:10:28,750 --> 01:10:30,293 Modri je v vodi. 749 01:10:38,968 --> 01:10:41,763 Je na iPadu glasnost nastavljena na maksimum? 750 01:10:43,264 --> 01:10:44,891 -Ja. -Res? 751 01:10:46,935 --> 01:10:49,896 -Predvajaj še enkrat. Predvaja? -Ja. 752 01:10:52,357 --> 01:10:54,150 -Nisva ga potopili. -Šment. 753 01:10:55,318 --> 01:10:57,195 -V redu, nehaj. -O, ne. 754 01:11:01,157 --> 01:11:02,534 V redu. Pripravljena? 755 01:11:03,952 --> 01:11:05,662 Ne vem. Zelo stresno je bilo. 756 01:11:05,745 --> 01:11:07,539 -Ja, pripravljena sem. -Začni. 757 01:11:12,085 --> 01:11:16,256 Ena, dve, tri, štiri, pet. 758 01:11:16,881 --> 01:11:20,552 Šest, sedem, osem, devet, deset, enajst. 759 01:11:22,929 --> 01:11:25,848 Pripravljena? Začni. 760 01:11:27,016 --> 01:11:28,977 Imava dvojico. 761 01:11:29,602 --> 01:11:32,856 Tri posamezne. Skupino štirih. In dvojico. 762 01:11:33,439 --> 01:11:36,234 Tukaj. Tale tukaj. 763 01:11:36,317 --> 01:11:38,069 Sondaža številka 26. 764 01:11:39,529 --> 01:11:40,864 Čas je. 765 01:11:41,906 --> 01:11:45,493 Skupina treh. Azimut 145,6. 766 01:11:46,369 --> 01:11:49,789 Dvojica. Azimut 356,1. 767 01:11:51,165 --> 01:11:52,417 Eden. 768 01:11:54,752 --> 01:11:56,629 Azimut 129,6. 769 01:11:58,256 --> 01:12:00,133 Od 180 do 450 metrov. 770 01:12:08,933 --> 01:12:11,144 Prvič čutim leta. 771 01:12:12,186 --> 01:12:13,396 In rada bi imela otroka. 772 01:12:14,731 --> 01:12:17,525 Kaj boš z njim, ko boš na terenu? 773 01:12:18,693 --> 01:12:20,028 S sabo ga boš vzela. 774 01:12:22,238 --> 01:12:23,323 Težko vprašanje. 775 01:12:23,406 --> 01:12:25,366 Odvisno od vrste terenskega dela. 776 01:12:25,450 --> 01:12:28,328 In partnerja, ki ga bom imela. 777 01:12:28,411 --> 01:12:31,414 Če se mi bo lahko pridružil na terenu, potem ja. 778 01:12:31,497 --> 01:12:34,209 Če bom imela podporno skupino. 779 01:12:35,460 --> 01:12:37,003 Resno mislim. 780 01:12:37,086 --> 01:12:38,838 -Na terenu smo en mesec. -Ja. 781 01:12:38,922 --> 01:12:40,965 Če nekdo z otroki nabira borovnice, 782 01:12:41,049 --> 01:12:42,926 peče palačinke, pere perilo, 783 01:12:43,009 --> 01:12:46,012 vsak dan kuha in pripravi zajtrk… 784 01:12:46,095 --> 01:12:48,389 Potem se medve vrneva s sondaž 785 01:12:48,473 --> 01:12:50,767 in sem naslednji dan z otroki jaz. 786 01:12:50,850 --> 01:12:53,019 Enega imaš na sebi, dva držiš za roke. 787 01:12:53,102 --> 01:12:55,647 Če padeta, ju pobereš. 788 01:12:55,730 --> 01:12:56,731 Ja. 789 01:12:56,814 --> 01:12:59,776 In potem si ti na vrsti, da ostaneš doma. 790 01:13:00,735 --> 01:13:03,530 -Ja. Sliši se super. -Ja. 791 01:13:03,613 --> 01:13:06,950 Razmišljaš o tem, kako utrujena boš? 792 01:13:08,493 --> 01:13:09,744 Saj je samo en mesec. 793 01:13:09,827 --> 01:13:12,664 En mesec deveturnega dela na čolnu 794 01:13:12,747 --> 01:13:15,208 in neprespanih noči. 795 01:13:16,751 --> 01:13:19,963 Na našem področju ni prav veliko dobrih zgledov. 796 01:13:20,046 --> 01:13:21,464 Ne potrebujeva zgleda. 797 01:13:42,527 --> 01:13:45,113 V redu. 798 01:13:45,989 --> 01:13:46,990 V redu. 799 01:13:52,662 --> 01:13:54,956 -Rekel je, da v tej smeri. -Imamo pevca? 800 01:13:55,039 --> 01:13:56,791 -Ja? -Poje. 801 01:13:56,875 --> 01:13:58,459 -Potem ko gremo… -Ja. 802 01:13:58,543 --> 01:14:00,169 In nehajo peti… 803 01:14:00,253 --> 01:14:02,922 -Torej bomo šli… Ja. -Ja, v redu. 804 01:14:03,006 --> 01:14:05,216 -Prejšnjikrat je znova začel. -Ja. 805 01:14:05,300 --> 01:14:08,261 V redu. To vse pojasni. Ker smo slišali… 806 01:14:08,344 --> 01:14:11,180 Slišali smo dobre pesmi. Če je tam… Ja. 807 01:14:12,056 --> 01:14:13,057 V redu. 808 01:14:25,695 --> 01:14:26,821 Spuščam hidrofon. 809 01:14:31,743 --> 01:14:33,995 V pravo smer gremo. 810 01:14:34,078 --> 01:14:35,330 Glasnejši postaja. 811 01:14:41,127 --> 01:14:44,255 Ja, vsekakor gremo v pravo smer. 812 01:14:44,339 --> 01:14:45,506 Ja. 813 01:15:06,945 --> 01:15:08,029 Dobro. 814 01:16:34,908 --> 01:16:37,744 To je pesem, ki smo jo slišali v Avstraliji. 815 01:16:38,620 --> 01:16:41,539 Vso sezono ji sledim. 816 01:16:44,417 --> 01:16:47,503 To pomeni, da sta tu vsaj dve pesmi. 817 01:16:53,051 --> 01:16:55,094 Kulturno križišče. 818 01:16:58,431 --> 01:17:01,309 Ta kit poje pesem z zahoda. 819 01:17:06,898 --> 01:17:09,526 Druga pesem pa je od nekod drugod. 820 01:17:17,200 --> 01:17:20,495 Naslednja najbližja populacija je pri Ekvadorju. 821 01:17:21,204 --> 01:17:23,164 8000 km vzhodneje. 822 01:17:26,584 --> 01:17:31,673 Mislila sem, da gre za deljenje pesmi v južnem Tihem oceanu, ki je brez primere, 823 01:17:31,756 --> 01:17:36,010 a je lahko le del svetovne kulturne mreže. 824 01:17:41,474 --> 01:17:44,519 Na tisoče možganov se uči in si posreduje 825 01:17:44,602 --> 01:17:48,106 nekatere najzapletenejše zvočne vzorce na svetu. 826 01:17:56,197 --> 01:18:00,952 To je rezultat evolucije, ki je milijone let starejša od naše. 827 01:18:07,166 --> 01:18:12,630 Preučevanje kulture kitov nam omogoča spoznati nekaj o nas. 828 01:18:18,011 --> 01:18:19,846 Da se bomo drugače povezovali. 829 01:18:21,389 --> 01:18:22,974 Čez milijon let. 830 01:20:14,377 --> 01:20:15,920 Izvedeli bova… 831 01:20:17,005 --> 01:20:18,214 Ali je pri tem delovalo. 832 01:20:20,008 --> 01:20:21,509 Ta se začne tukaj. 833 01:20:23,344 --> 01:20:25,972 V prvem predhodnem obdobju najdem eno, dve… 834 01:20:27,098 --> 01:20:28,349 Tri godrnjanja. 835 01:20:28,850 --> 01:20:29,851 Nobenih čirikov. 836 01:20:29,934 --> 01:20:33,438 V drugem predhodnem obdobju so trije čiriki. 837 01:20:33,521 --> 01:20:36,733 V aktualnem obdobju pa eden, dva, 838 01:20:37,567 --> 01:20:41,946 trije, štirje, pet, šest sedem… 839 01:20:43,323 --> 01:20:45,742 Osem, devet, deset, enajst… 840 01:20:47,410 --> 01:20:48,745 Dvanajst, trinajst. 841 01:20:51,456 --> 01:20:52,832 13 jih je. 842 01:20:58,546 --> 01:21:01,007 -Kul. Drži? -Ja. 843 01:21:01,925 --> 01:21:03,301 Odgovarjajo ti. 844 01:21:05,887 --> 01:21:07,597 Ves čas mislim, da ne bo nič. 845 01:21:17,732 --> 01:21:20,610 Zelo sem zadovoljna. 846 01:21:29,911 --> 01:21:33,623 Jezik naravnega sveta je zelo težko tolmačiti. 847 01:21:35,083 --> 01:21:40,380 Poslušati in razumeti, kaj si govori. 848 01:21:43,049 --> 01:21:48,555 Kot če bi vse satelitske krožnike usmerili v nebo 849 01:21:48,638 --> 01:21:51,224 in iskali signal iz vesolja. 850 01:21:54,394 --> 01:21:56,145 UVODNE ANALIZE DR. FOURNETOVE KAŽEJO, 851 01:21:56,229 --> 01:21:58,439 DA KITI GRBAVCI S ČIRIKI NAVEZUJEJO STIKE 852 01:21:58,523 --> 01:21:59,816 IN SE PREDSTAVLJAJO. 853 01:21:59,899 --> 01:22:04,320 NJENO ODKRITJE RAZKRIVA, 854 01:22:04,404 --> 01:22:09,117 KAKO KITI OHRANJAJO ZVEZE ZA VSE ŽIVLJENJE. 855 01:22:12,579 --> 01:22:15,957 DR. GARLAND SODELUJE Z MEDNARODNIMI ZNANSTVENIKI, 856 01:22:16,040 --> 01:22:20,628 KI PREUČUJEJO PESMI KITOV GRBAVCEV. USTVARJAJO ZEMLJEVID, KI KAŽE, 857 01:22:20,712 --> 01:22:25,258 KAKO SI KITI PO SVETU POSREDUJEJO PESMI. 858 01:22:26,926 --> 01:22:29,554 DR. FOURNET IN DR. GARLAND ŠE NAPREJ RAZVOZLAVATA 859 01:22:29,637 --> 01:22:31,848 VERJETNO NAJSTAREJŠI SVETOVNI SISTEM 860 01:22:31,931 --> 01:22:35,268 KULTURE IN KOMUNIKACIJE NA SVETU. 861 01:26:38,678 --> 01:26:40,680 Prevedla Polona Mertelj