1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,408 --> 00:00:34,160 Pärjäämme kyllä. Lopettele se. 4 00:00:41,375 --> 00:00:44,879 Onko jotain, mitä minun pitäisi kysyä häneltä? 5 00:00:46,005 --> 00:00:50,176 Olisi kiinnostavaa kysyä häneltä... 6 00:00:50,259 --> 00:00:51,260 JOHTAVA PERHE 7 00:00:51,343 --> 00:00:56,015 "Kun mietit nuorena identiteettiäsi, 8 00:00:56,098 --> 00:00:58,768 "uskoitko tämän olevan mahdollista?" 9 00:00:58,851 --> 00:01:01,228 Tuo on upea. 10 00:01:03,314 --> 00:01:08,152 Hän kunnioitti urakehityksen edellytyksiä olematta oma itsensä. 11 00:01:09,653 --> 00:01:12,531 Muut eivät ymmärrä, miten traumaattista on 12 00:01:12,615 --> 00:01:15,493 salata olemuksensa niin täysin 13 00:01:15,576 --> 00:01:19,538 ja kieltää identiteettinsä menestyäkseen. 14 00:01:21,373 --> 00:01:24,168 Kysyisin häneltä: "Salasit suuren osan elämästäsi, 15 00:01:25,503 --> 00:01:28,005 "kuka todella olit. 16 00:01:29,006 --> 00:01:33,177 "Tunsitko voivasi olla oma itsesi kampanjan aikana?" 17 00:01:33,260 --> 00:01:34,720 Niin. 18 00:01:34,804 --> 00:01:37,389 Onko hän valmis vastaamaan tuohon? 19 00:01:37,473 --> 00:01:39,433 Pitäisi olla. Hän voi yrittää. 20 00:01:41,602 --> 00:01:43,521 -Oletko valmis? Tule istumaan. -Olen. 21 00:01:44,772 --> 00:01:48,484 Ei kai tämä ole liian ylhäinen? Pitäisikö laittaa huopa? 22 00:01:48,567 --> 00:01:54,490 Annoin Jesselle kysymyksiä, joihin haluaisin sinun vastaavan. 23 00:01:54,573 --> 00:01:57,409 Ehkä ne otetaan mukaan, ehkä ei. 24 00:01:59,245 --> 00:02:01,997 -Älä kuseta meitä, Pete. Aloitetaan. -Selvä. 25 00:02:06,669 --> 00:02:08,087 Tärkein asia ensin. 26 00:02:08,170 --> 00:02:11,924 Monet kysyvät, miten tuon tyypin nimi lausutaan. 27 00:02:13,384 --> 00:02:15,094 Se lausutaan "Pete". 28 00:02:15,970 --> 00:02:18,889 Pete Buttigieg. 29 00:02:18,973 --> 00:02:20,975 -Buttigieg? -Niin. 30 00:02:21,058 --> 00:02:23,519 Boot-edge-edge. 31 00:02:24,979 --> 00:02:28,566 Pikkukaupungin poika meni Harvardiin ja sai Rhodes-stipedin, 32 00:02:28,649 --> 00:02:31,318 mutta palasi kotikaupunkiinsa. 33 00:02:32,319 --> 00:02:36,657 Buttigiegien ottaessa ohjat Newsweek oli nimennyt hänen kotikaupunkinsa 34 00:02:36,740 --> 00:02:38,450 yhdeksi kuolevista kaupungeista. 35 00:02:39,118 --> 00:02:42,079 South Bendin kulta-aika oli 50-luvulla. 36 00:02:42,162 --> 00:02:45,499 60-luvun alussa Studebakerin tehdas suljettiin 37 00:02:45,583 --> 00:02:48,752 ja kaupungin taloudellinen tilanne romahti. 38 00:02:52,089 --> 00:02:54,758 Hän on kehittänyt alueen asuntotilannetta 39 00:02:54,842 --> 00:02:56,385 ja jalankulkuvyöhykkeitä. 40 00:02:56,468 --> 00:03:00,639 Hän muutti entisen tehtaan tekniikan alan yrityspuistoksi. 41 00:03:00,723 --> 00:03:03,350 Hän nosti kaupungin työntekijöiden minimipalkkaa. 42 00:03:03,434 --> 00:03:05,603 Meillä menisi paremmin, jos Washington 43 00:03:05,686 --> 00:03:09,607 näyttäisi parhaiten johdetuilta kaupungiltamme, ei toisin päin. 44 00:03:09,690 --> 00:03:10,733 PALOASEMA NRO 9 45 00:03:10,816 --> 00:03:15,237 Kukaan poliitikko ei ole siirtynyt pormestarin virasta Valkoiseen taloon. 46 00:03:15,321 --> 00:03:18,365 Pete Buttigieg uskoo voivansa tehdä sen ensimmäisenä. 47 00:03:21,285 --> 00:03:24,455 Hän on ensimmäinen avoimesti homoseksuaali ehdokas 48 00:03:24,538 --> 00:03:26,081 ja vasta avioitunut. 49 00:03:26,665 --> 00:03:28,709 Useimmat joko tukevat 50 00:03:28,792 --> 00:03:33,505 tai ovat jopa innoissaan ensimmäisen homoseksuaalin pääsystä näin pitkälle, 51 00:03:33,589 --> 00:03:37,718 tai he eivät välitä siitä. Sekin on historiallinen asia. 52 00:03:41,597 --> 00:03:43,933 Tämä on ainoa tilaisuus äänestää 53 00:03:44,016 --> 00:03:46,310 maltalaisamerikkalaista, vasenkätistä, 54 00:03:46,393 --> 00:03:48,812 homoseksuaalia sotaveteraania ja pormestaria. 55 00:03:48,896 --> 00:03:50,356 MILLENNIAALIEHDOKAS 56 00:03:54,443 --> 00:03:58,322 Vuosi 2020 lienee demokraattien historian vilkkain ja monimuotoisin. 57 00:03:58,405 --> 00:04:01,158 Pystyykö pienet mahdollisuudet omaava pormestari 58 00:04:01,241 --> 00:04:04,119 erottumaan niin kokeneessa joukossa? 59 00:04:04,703 --> 00:04:07,247 Olen Pete Buttigieg. 60 00:04:08,582 --> 00:04:10,000 Pormestari Pete. 61 00:04:11,752 --> 00:04:14,171 Olen ylpeä Indianan South Bendin kasvatti, 62 00:04:14,254 --> 00:04:17,549 ja pyrin Yhdysvaltain presidentiksi. 63 00:04:19,385 --> 00:04:25,349 Pormestari Pete 64 00:04:29,103 --> 00:04:33,816 VUOSI ENNEN IOWAN ÄÄNESTYSTÄ 65 00:04:37,569 --> 00:04:40,280 RAKASTAN SOUTH BENDIÄ 66 00:04:40,364 --> 00:04:43,075 PIIRIKUNNAN RAKENNUS 67 00:04:43,158 --> 00:04:46,120 PETE BUTTIGIEG - PORMESTARI 68 00:04:54,545 --> 00:04:58,048 Oon vain lakialoite Tavallinen lakialoite 69 00:04:59,383 --> 00:05:02,219 Ja lojun pormestarin pöydällä 70 00:05:04,847 --> 00:05:07,516 -"Näin lakialoitteesta tulee laki." -Kiitos. 71 00:05:07,599 --> 00:05:09,268 7,3 miljoonaa dollaria. 72 00:05:09,351 --> 00:05:14,148 On tietenkin suuri hyppy siirtyä pormestarista presidenttiehdokkaaksi. 73 00:05:17,317 --> 00:05:19,862 Mutta en sano: 74 00:05:19,945 --> 00:05:23,782 "Olemme tehneet viemärien automatisoinnista huipputasoista. 75 00:05:23,866 --> 00:05:26,493 "Minun täytyy pyrkiä presidentiksi." 76 00:05:26,577 --> 00:05:28,787 Ei tapahtunut niin suoraviivaisesti. 77 00:05:28,871 --> 00:05:32,541 Kaupungin odotetaan huolehtivan jätteistä, 78 00:05:32,624 --> 00:05:34,418 lehdistä, vedestä ja jätevedestä. 79 00:05:34,501 --> 00:05:38,297 Se työ ei lopu koskaan, vaikka jokin muu saa enemmän huomiota. 80 00:05:38,380 --> 00:05:42,176 Alkoi tuntua, että maan ja kaupunkimme tapahtumat 81 00:05:42,259 --> 00:05:43,844 olivat yksi ja sama asia. 82 00:05:43,927 --> 00:05:46,597 Kerron teidän tarinanne. 83 00:05:46,680 --> 00:05:50,059 Koska kaupungin ratkaisut toimivat, 84 00:05:50,142 --> 00:05:53,395 tajusin voivani tarjota jotain erilaista. 85 00:05:53,479 --> 00:05:58,233 Palkkatason jähmettyminen ja liittojen jäsenmäärien väheneminen 86 00:05:58,317 --> 00:05:59,818 alkoivat samaan aikaan. 87 00:05:59,902 --> 00:06:03,781 Havaitsin samankaltaisuutta ihmisten vieraantumisessa 88 00:06:03,864 --> 00:06:07,117 tai pelossa menettää autoalan työpaikka 89 00:06:07,201 --> 00:06:10,370 ja kaapista tulevan nuoren vieraantumisessa tai pelossa. 90 00:06:11,413 --> 00:06:13,499 Kummassakin oli löydettävä paikkansa. 91 00:06:13,582 --> 00:06:17,669 Ne tarinat ovat yllättävän yhdenmukaisia. 92 00:06:17,753 --> 00:06:21,423 Mitä enemmän ymmärsin sen, sitä paremmin pystyin ilmaisemaan sen. 93 00:06:21,507 --> 00:06:24,510 Kaikessa oli keskeistä kuuluminen johonkin. 94 00:06:24,593 --> 00:06:26,303 En tavoitellut suurmieheyttä. 95 00:06:26,386 --> 00:06:29,765 En aikonut ratsastaa paikalle 96 00:06:29,848 --> 00:06:32,351 ja muuttaa historiaa tiettyyn suuntaan. 97 00:06:32,434 --> 00:06:35,354 Jonkun tarvitsee sanoa tämä. 98 00:06:35,437 --> 00:06:37,773 Tarvitaan presidentti, joka ymmärtää tämän. 99 00:06:37,856 --> 00:06:39,191 Ymmärrän tämän. 100 00:06:39,274 --> 00:06:43,195 Lähden katsomaan, ymmärtävätkö ihmiset sen samalla tavalla. 101 00:06:47,825 --> 00:06:50,828 Senaattori, tässä Pete Buttigieg. Miten voitte? 102 00:06:51,745 --> 00:06:52,996 Anteeksi. Kuka soittaa? 103 00:06:53,080 --> 00:06:56,917 Pete Buttigieg. Onnittelen senaattoria syntymäpäivän johdosta. 104 00:06:57,000 --> 00:07:00,504 -Katson, voiko hän puhua. -Hyvä on. Kiitos. 105 00:07:02,172 --> 00:07:05,384 Puhelunne on meille tärkeä. Pysykää linjalla. 106 00:07:07,302 --> 00:07:09,138 -Mukava nähdä. -Mene edeltä. 107 00:07:09,221 --> 00:07:10,764 Kiitos palveluksestasi. 108 00:07:10,848 --> 00:07:13,684 -Arvostan sitä. -Kaikki kuulostaa hyvältä. 109 00:07:13,767 --> 00:07:15,936 -Äänestän sinua. -Onnea matkaan. 110 00:07:16,019 --> 00:07:17,062 Miten menee? 111 00:07:17,146 --> 00:07:20,774 -Kirjoittaisitko nimesi lakkiini? -Voi ihmettä. Totta kai. 112 00:07:20,858 --> 00:07:23,652 -Kiitos. Onnea matkaan. -Kiitos. 113 00:07:23,735 --> 00:07:26,780 Selvä. Mene edeltä. 114 00:07:26,864 --> 00:07:28,574 -Olen Denise. -Hauska tutustua. 115 00:07:28,657 --> 00:07:31,243 -Olet sopiva tehtävään. -Toivotaan niin. 116 00:07:32,744 --> 00:07:34,413 -Kiitos, että tulit. -Eipä mitään. 117 00:07:34,496 --> 00:07:40,043 -Olet mielestämme mahtava. -Kerro ystäville. Yritämme voittaa. 118 00:07:40,127 --> 00:07:41,670 Kerromme ystäville. 119 00:07:41,753 --> 00:07:43,213 -Oli mukava tavata. -Samoin. 120 00:07:43,297 --> 00:07:44,965 Kaikkea hyvää. Pelasta meidät. 121 00:07:46,884 --> 00:07:51,555 Tajuan, miten röyhkeältä näyttää, kun kaltaiseni yrittää tällaista. 122 00:07:52,347 --> 00:07:54,308 Uskon silti nykyisen tilanteen 123 00:07:54,391 --> 00:07:58,270 vaativan suurempaa muutosta kuin pitkiin aikoihin. 124 00:07:58,353 --> 00:08:02,399 Siksi tuon epätavanomaisen tarinani mukaan tähän. 125 00:08:02,482 --> 00:08:03,734 Tulen yhteisöstä, 126 00:08:03,817 --> 00:08:06,820 jossa nuoriin iskostettiin ajatus, 127 00:08:06,904 --> 00:08:09,615 että voi menestyä vain lähtemällä pois. 128 00:08:09,698 --> 00:08:11,742 Löysin elämän tarkoituksen kotoa. 129 00:08:11,825 --> 00:08:15,746 Kaupunkimme oli vuosikymmenen alussa yksi kuolevista yhteisöistä. 130 00:08:15,829 --> 00:08:18,081 Nyt työpaikkojen ja väen määrä kasvaa 131 00:08:18,165 --> 00:08:20,876 nopeammin kuin koskaan elinaikanani. 132 00:08:20,959 --> 00:08:25,547 Sen takia on kerrottava erilainen tarina 133 00:08:25,631 --> 00:08:28,217 kuin se, mitä tarjotaan Valkoisesta talosta. 134 00:08:28,300 --> 00:08:30,093 Sen mukaan pitäisi uskoa, 135 00:08:30,177 --> 00:08:34,598 että yhteisöille voi puhua vain katkeruuden kautta. 136 00:08:34,681 --> 00:08:39,102 Että meillä voi mennä paremmin vain, jos palaamme menneeseen. 137 00:08:39,186 --> 00:08:41,855 Se ei ole totta. 138 00:08:42,481 --> 00:08:46,109 Voimme tavoittaa ihmisiä, jotka eivät ehkä enää kuuntele meitä. 139 00:08:46,193 --> 00:08:50,739 Miksi jonkin osavaltion tai piirikunnan pitäisi pysyä republikaanien hallussa? 140 00:08:50,822 --> 00:08:52,366 On puhuttava heille. 141 00:08:52,449 --> 00:08:56,870 Voimme näin alkaa voittaa vaalit ja aikakauden. 142 00:08:56,954 --> 00:08:59,081 Voinko luottaa apuunne? 143 00:08:59,164 --> 00:09:00,457 Voit! 144 00:09:02,459 --> 00:09:08,048 Aivan erilainen kuin muut. Hän on älykäs ja rauhallinen. 145 00:09:08,131 --> 00:09:13,720 Hän ei ole huomionkipeä. Hän on aivan päinvastainen. 146 00:09:13,804 --> 00:09:17,391 Kuvastaa myös demokratiamme kestävyyttä, 147 00:09:17,474 --> 00:09:21,895 kun joku tuntematon ja epätodennäköinen nousee esiin näin. 148 00:09:21,979 --> 00:09:24,940 Odotimme oikeanlaista henkilöä. 149 00:09:25,023 --> 00:09:26,358 Erittäin kiinnostavaa. 150 00:09:26,441 --> 00:09:29,611 -Huomenta. Miten voit? -Huomenta. Miten menee? 151 00:09:29,695 --> 00:09:32,447 Minulla ei ole monia odotusten mukaisia 152 00:09:32,531 --> 00:09:34,950 henkilööni tai tyyliin liittyviä ominaisuuksia. 153 00:09:36,159 --> 00:09:37,744 -Miten aamu meni? -Hyvin. 154 00:09:37,828 --> 00:09:38,829 Huomenta, Anna. 155 00:09:38,912 --> 00:09:41,999 Bill Clinton pystyi saamaan 156 00:09:42,082 --> 00:09:46,378 tuntemattomat pitämään itsestään. Se oli kiehtovaa. 157 00:09:46,461 --> 00:09:49,881 Mietin, tarvitaanko sellaista erityistä kykyä, 158 00:09:49,965 --> 00:09:55,053 sosiaalista karismaa, politiikassa sillä tasolla. 159 00:09:55,137 --> 00:09:56,805 On tietty käsitys, 160 00:09:56,888 --> 00:10:00,851 miltä presidentti tai ehdokas näyttää. 161 00:10:02,227 --> 00:10:05,397 Sen käsityksen haastaminen oli osa ideaa. 162 00:10:10,944 --> 00:10:13,739 Siinä lukee: "Pete Yhdysvaltojen puolesta." 163 00:10:17,743 --> 00:10:18,577 Kamera. 164 00:10:18,660 --> 00:10:21,246 Katsopas. Tuntuu oikealta toimistolta. 165 00:10:21,330 --> 00:10:23,415 -Onnellista ekaa päivää. -Kiitos. 166 00:10:23,498 --> 00:10:25,167 Asetutko hyvin aloillesi? 167 00:10:25,250 --> 00:10:26,752 -Asetun. -Hyvä. 168 00:10:26,835 --> 00:10:28,962 Pääsemme koko arkistoon. 169 00:10:29,046 --> 00:10:31,923 Kaikki 50 osavaltiota ja Washington ostivat sen heti. 170 00:10:32,007 --> 00:10:34,676 Olen tuntenut Peten lukioajoista asti. 171 00:10:35,677 --> 00:10:37,888 Pete on aika introvertti ja hiljainen. 172 00:10:38,555 --> 00:10:42,017 Hän on luonnostaan kiinnostunut politiikasta ja muusta. 173 00:10:42,100 --> 00:10:45,020 Jos hän ei olisi politiikassa tai julkisessa virassa, 174 00:10:45,103 --> 00:10:49,983 hän voisi opettaa, tutkia ja tehdä muuta sellaista. 175 00:10:50,067 --> 00:10:52,235 Mainitsiko joku pivot-taulukon? 176 00:10:52,319 --> 00:10:54,613 -Niin. -Ne ovat mahtavia. Mihin? 177 00:10:54,696 --> 00:10:56,615 Hän on julkisessa tehtävässä. 178 00:10:56,698 --> 00:11:00,577 Laske tuo sarake yhteen ja asukkaiden prosenttimäärä. 179 00:11:00,660 --> 00:11:02,704 -Kiitos paljon. -Tuntui mahtavalta. 180 00:11:04,664 --> 00:11:06,625 Pete on erilainen ehdokas, 181 00:11:06,708 --> 00:11:09,503 ja kampanjamme voi olla erilainen. 182 00:11:09,586 --> 00:11:12,547 Olkaa ystävällisiä ja hyviä kuuntelijoita. 183 00:11:12,631 --> 00:11:15,926 Älkää puhuko pahaa toisista ehdokkaista tai kampanjoista. 184 00:11:16,009 --> 00:11:20,263 Olisi upeaa, jos voisimme ilmentää Peten arvoja. 185 00:11:20,347 --> 00:11:23,058 Tänä vuonna ehdokkaita on paljon. 186 00:11:23,141 --> 00:11:26,520 Ehdolla on arvostettu kahden kauden varapresidentti. 187 00:11:26,603 --> 00:11:29,439 Puolueemme edellisen ehdokaskilvan kakkonen 188 00:11:29,523 --> 00:11:31,066 on nyt ehdolla. 189 00:11:31,149 --> 00:11:35,695 Meidän on opittava nopeasti paljon. 190 00:11:36,863 --> 00:11:39,199 On vedettävä fiksu kampanja, 191 00:11:39,282 --> 00:11:42,411 oltava hieman erilainen, herätettävä huomiota ja innostusta. 192 00:11:42,494 --> 00:11:46,081 Hankimme Iowaan 50 työntekijää, New Hampshireen 40, 193 00:11:46,164 --> 00:11:48,375 Nevadaan 20 ja Etelä-Carolinaan 20. 194 00:11:48,458 --> 00:11:52,045 Haluan ihmisten tuntevan kuuluvansa tähän perheeseen. 195 00:11:52,129 --> 00:11:55,966 Miten monta sinulla on nyt? Kolmeko? 196 00:11:56,049 --> 00:11:56,967 Niin. 197 00:12:01,388 --> 00:12:03,223 Miten innoissasi olet? 198 00:12:03,306 --> 00:12:06,476 Minähän sanoin, että Pete Buttigieg menestyy. 199 00:12:06,560 --> 00:12:08,728 Sen takia, että hän myy... 200 00:12:08,812 --> 00:12:10,272 LIS SMITH - VIESTINTÄJOHTAJA 201 00:12:10,355 --> 00:12:12,607 Hän tarjoaa jotain aivan erilaista. 202 00:12:12,691 --> 00:12:15,652 Ihmiset haluavat jotain päinvastaista kuin Donald Trump. 203 00:12:15,735 --> 00:12:18,363 Hän kuulostaa erilaiselta kuin muut. 204 00:12:18,447 --> 00:12:23,201 Hän ei mene esiintymään tai olemaan sirkusnumero. 205 00:12:23,285 --> 00:12:26,621 Se johtuu yhtä paljon hänen tyylistään 206 00:12:26,705 --> 00:12:29,749 ja persoonastaan 207 00:12:29,833 --> 00:12:32,878 kuin politiikasta. 208 00:12:32,961 --> 00:12:35,672 Näimme kapean väylän. 209 00:12:35,755 --> 00:12:39,551 Kaikki on tapahtunut yllättävän nopeasti. 210 00:12:41,470 --> 00:12:44,806 -Mitä pitää käsitellä nyt? -Väittelyn valmistelua. 211 00:12:44,890 --> 00:12:50,061 Yleisö on nyt suurempi kuin aiemmin kampanjan aikana. 212 00:12:50,145 --> 00:12:53,064 Luen noin 15 lausetta 213 00:12:53,148 --> 00:12:54,900 20 miljoonalle ihmiselle. 214 00:12:54,983 --> 00:12:57,652 -Juuri niin. -Ei väittely vaan mediatapahtuma. 215 00:12:57,736 --> 00:13:01,615 Kiitos. Olemme samaa mieltä. 216 00:13:01,698 --> 00:13:03,950 Heidän on keskusteltava jonkin verran. 217 00:13:04,034 --> 00:13:07,954 Jos vain vastataan kysymyksiin, se näyttää huonolta televisiossa. 218 00:13:08,038 --> 00:13:10,499 He yrittävät tehdä kunnon tv-ohjelman. 219 00:13:10,582 --> 00:13:14,252 Voi lausua huikean kommentin Pohjois-Koreasta, 220 00:13:14,336 --> 00:13:16,004 mutta se ei kiinnosta ketään. 221 00:13:16,087 --> 00:13:20,759 Ihmiset eivät ajattele nyt Pohjois-Koreaa. 222 00:13:20,842 --> 00:13:25,514 Lisillä on tappajan vaistot, joiden nähdään liittyvän politiikkaan. 223 00:13:25,597 --> 00:13:28,391 Sinusta pidetään, koska perustelet näkemyksesi, 224 00:13:28,475 --> 00:13:30,769 mutta tee se kahdella lauseella. 225 00:13:30,852 --> 00:13:35,315 Hän lähestyy tätä aina huomioimalla taustani 226 00:13:35,398 --> 00:13:37,484 ja erilaisuuteni muihin nähden 227 00:13:37,567 --> 00:13:41,696 sekä vaatimukset tai ainakin odotukset, 228 00:13:41,780 --> 00:13:43,740 joita tällä alalla on. 229 00:13:43,823 --> 00:13:45,367 Haasteena on tietysti se, 230 00:13:45,450 --> 00:13:49,120 miten tulee alalla mestariksi muuttumatta itse. 231 00:13:50,497 --> 00:13:54,751 Miten paljon tämä pitäisi liittää historiaani? 232 00:13:54,834 --> 00:13:59,422 "Katsokaa nuorta Keskilännen veteraania." 233 00:14:03,051 --> 00:14:06,763 On varmistettava, että se ei vaikuta hyvin valkoiselta. 234 00:14:06,846 --> 00:14:08,473 -Niin. -Hyvä. 235 00:14:24,531 --> 00:14:27,200 -Tuodaan pormestarille ruokaa. -Niin. 236 00:14:29,786 --> 00:14:32,163 -Leipää. Hyvää ruokahalua. -Kiitos. 237 00:14:32,247 --> 00:14:33,373 Kiitos. 238 00:14:33,957 --> 00:14:35,875 -Syötkö kevyesti? -Syön. 239 00:14:35,959 --> 00:14:37,127 Ruokarukous. 240 00:14:43,133 --> 00:14:47,512 Puhuimme monista South Bendiä koskevista ongelmista. 241 00:14:47,596 --> 00:14:51,141 Puhuimme myös tavoitteista koskien afroamerikkalaisia. 242 00:14:51,224 --> 00:14:54,394 Se on tärkeä osa kampanjaani. 243 00:14:54,477 --> 00:14:56,730 Kohdistetaan huomio kodin omistukseen, 244 00:14:56,813 --> 00:15:02,068 yrittäjyyteen, terveyteen, koulutukseen ja rikosoikeuden uudistuksiin, 245 00:15:02,152 --> 00:15:06,489 jotta demokratiamme toimii kaikkien kannalta. 246 00:15:07,949 --> 00:15:11,661 Olet ensimmäinen avoimesti homoseksuaali ehdokas. 247 00:15:11,745 --> 00:15:16,916 Onko siitä hyötyä vai haittaa pyrkiessäsi presidentiksi? 248 00:15:17,000 --> 00:15:20,253 Se ei tee minusta parempaa tai huonompaa työssäni. 249 00:15:20,337 --> 00:15:23,882 Jokainen, joka on kokenut olevansa 250 00:15:23,965 --> 00:15:28,803 "toinen", voi hyödyntää sitä kokemusta, 251 00:15:28,887 --> 00:15:32,849 jotta varmistetaan, että muunkinlainen syrjintä vähenee. 252 00:15:32,932 --> 00:15:37,228 En tarkoita, että kaikkien kokemukset ovat samanlaisia. 253 00:15:37,312 --> 00:15:39,814 Uskon voivani hyödyntää kokemusta 254 00:15:39,898 --> 00:15:41,524 vähentääkseni 255 00:15:41,608 --> 00:15:44,569 ihmisten vaikeuksia kuulua tähän maahan. 256 00:15:44,653 --> 00:15:49,491 On käsiteltävä homofobiaa kaikissa yhteisöissä, 257 00:15:49,574 --> 00:15:52,952 myös mustaihoisten ja uskovaisten yhteisöissä. 258 00:15:53,036 --> 00:15:57,207 Ihmisiä on arvioitava saavutustensa mukaan. 259 00:15:57,290 --> 00:16:00,418 Siksi tulimme Harlemin keskustaan sanomaan, 260 00:16:00,502 --> 00:16:04,381 että hyväksymme kaikki heidän saavutustensa mukaan. 261 00:16:04,464 --> 00:16:07,759 Toteamme tänään niin. 262 00:16:07,842 --> 00:16:12,764 Yhteisössämme on yhä homofobisia. 263 00:16:12,847 --> 00:16:16,935 Heidän on ymmärrettävä, että jos itse vastustaa joitain ihmisiä, 264 00:16:17,018 --> 00:16:19,646 toiset voivat vastustaa meitä. 265 00:16:19,729 --> 00:16:22,816 Viimeinen kysymysvuoro Dave Evansille. 266 00:16:22,899 --> 00:16:25,443 Pormestari, mitä sanot niille, 267 00:16:25,527 --> 00:16:30,031 joiden mielestä USA ei ole valmis hyväksymään homoseksuaalia presidenttiä? 268 00:16:30,115 --> 00:16:33,993 Ensinnäkin, tuo ilmaisu "USA ei ole valmis" 269 00:16:34,077 --> 00:16:36,162 on kuultu ennenkin. 270 00:16:36,246 --> 00:16:38,832 Sellainen ei arvosta USA:n luonnetta. 271 00:16:38,915 --> 00:16:43,294 Kun tulin kaapista South Bendissä, en ollut varma, mikä olisi reaktio. 272 00:16:43,378 --> 00:16:47,132 Mutta yhteisöni piti minua veljenä ja poikana. 273 00:16:47,215 --> 00:16:49,342 Hienoa. Kiitos. 274 00:16:52,095 --> 00:16:54,848 Antakaa heidän mennä seuraavaan taloon. 275 00:17:18,163 --> 00:17:22,959 En vain päättänyt yhtäkkiä ryhtyä tähän. 276 00:17:23,042 --> 00:17:25,378 Paljon johtui keskustelusta Chastenin kanssa. 277 00:17:27,922 --> 00:17:32,343 "Taidan pyrkiä presidentiksi. Mitä mieltä olet?" 278 00:17:32,427 --> 00:17:37,599 Ehdotin sitä ideaa vakavissani. 279 00:17:37,682 --> 00:17:39,726 Mitä enemmän siitä puhuu, 280 00:17:39,809 --> 00:17:42,645 sitä todellisempaa siitä tulee. 281 00:17:42,729 --> 00:17:46,274 -Mitä työstät? -Ulkopoliittista puhetta klo 11.15 asti. 282 00:17:48,651 --> 00:17:50,862 Ihan hyvä. Sitä pitää työstää paljon. 283 00:17:50,945 --> 00:17:52,489 Selvä. Pidä hauskaa. 284 00:17:57,452 --> 00:18:01,664 Hänellä on virassa tarvittavaa energiaa ja kunnianhimoa. 285 00:18:03,625 --> 00:18:07,212 Hän valmistelee aina puheita ja valmistautuu haastatteluihin. 286 00:18:07,295 --> 00:18:10,131 Hän toimii myös pormestarina. 287 00:18:13,009 --> 00:18:13,927 Peter. 288 00:18:14,010 --> 00:18:18,014 Lupasin Petelle, että olisimme aitoja ja pitäisimme hauskaa. 289 00:18:18,097 --> 00:18:22,352 Ja varmistaisimme, ettemme uhraisi aitoja itsejämme 290 00:18:22,435 --> 00:18:24,479 saadaksemme tämän onnistumaan. 291 00:18:24,562 --> 00:18:25,480 Kippis. 292 00:18:26,856 --> 00:18:29,692 Voimmeko syödä jäätelön ennen kanaa? 293 00:18:29,776 --> 00:18:32,779 Voit tehdä mitä vain. Tämä on treffi-ilta. 294 00:18:34,697 --> 00:18:36,032 Treffi-ilta. 295 00:18:42,288 --> 00:18:45,959 En kuvitellut eläväni tällaista elämää. 296 00:18:46,042 --> 00:18:50,839 Siksi en valmistautunut tähän opiskelemalla politiikkaa 297 00:18:50,922 --> 00:18:53,132 ja valmistautumalla julkisuuteen. 298 00:18:54,175 --> 00:18:58,721 Kahdeksannella luokalla en päässyt oppilasneuvostoon. 299 00:18:58,805 --> 00:19:00,181 Olen kesäleirillä. 300 00:19:00,265 --> 00:19:02,725 Osaan puhua taitavasti itsestäni. 301 00:19:02,809 --> 00:19:05,562 Se riittää nyt monelle. 302 00:19:06,563 --> 00:19:07,438 Selvä. 303 00:19:07,522 --> 00:19:10,316 "Vannon uskollisuutta..." 304 00:19:10,400 --> 00:19:12,527 "Sateenkaarelle..." 305 00:19:12,610 --> 00:19:16,531 "Epätyypillisellä homoseksuaalien leirillä." 306 00:19:16,614 --> 00:19:18,324 "Yksi leiri." 307 00:19:18,408 --> 00:19:20,451 "Täynnä ylpeyttä." 308 00:19:20,535 --> 00:19:22,328 "Yhtenäisenä." 309 00:19:22,412 --> 00:19:24,831 "Varmistaen tasa-arvoisuuden kaikille." 310 00:19:24,914 --> 00:19:27,625 "Varmistaen tasa-arvoisuuden kaikille." 311 00:19:27,709 --> 00:19:28,585 Varokaa päätä. 312 00:19:31,754 --> 00:19:37,302 Koulussani oli 1 500 oppilasta. Kukaan ei tullut kaapista. 313 00:19:38,052 --> 00:19:43,182 Kouluaikoinani oli vaarallista tulla kaapista. 314 00:19:43,266 --> 00:19:46,686 En edes tiennyt ketään homoseksuaalilta vaikuttavaa. 315 00:19:46,769 --> 00:19:50,690 Toivoin, että politiikassa olisi mukana joku, 316 00:19:50,773 --> 00:19:54,777 joka puhuisi muille niin kuin minä puhuisin. 317 00:19:54,861 --> 00:19:57,030 Tässä sitä ollaan. 318 00:19:57,780 --> 00:20:01,784 Jaamme perunoita, jotta voitte luoda oman drag-perunan, 319 00:20:01,868 --> 00:20:04,412 jonka voitte viedä kotiin. 320 00:20:04,495 --> 00:20:06,414 Juku. Tuo on tosi hyvä. 321 00:20:06,497 --> 00:20:08,833 -Kuka tulee esiintymään? -Cherry. 322 00:20:11,878 --> 00:20:15,924 Kampanjan aikana on mahdollisuus tehdä tällaista. 323 00:20:16,007 --> 00:20:18,843 Tällainen innostaa minua. 324 00:20:18,927 --> 00:20:22,013 Muistan tehtävän tärkeyden. 325 00:20:22,096 --> 00:20:27,977 Miten kestätte hänen kohtaamansa homofobian 326 00:20:28,061 --> 00:20:33,566 ja teitä vastaan tehdyt hyökkäykset? 327 00:20:33,650 --> 00:20:37,946 Chastenilla oli erilainen rooli. Jouduimme selvittelemään sitäkin. 328 00:20:38,029 --> 00:20:42,200 Alusta asti haasteena oli, miten olisimme rehellisiä ja ylpeitä 329 00:20:42,283 --> 00:20:46,829 ilman että se valtaa olemukseni tai kampanjamme luonteen. 330 00:20:46,913 --> 00:20:52,835 Joidenkin mielestä se oli pieni, toisten mielestä elintärkeä seikka. 331 00:20:53,670 --> 00:20:55,296 Niin. Näytin hänelle. 332 00:20:57,006 --> 00:20:59,467 Vastaatko vaikeaan kysymykseen, Pete? 333 00:20:59,550 --> 00:21:01,970 Jumala rakastaa sinua mutta ei syntiäsi. 334 00:21:02,053 --> 00:21:02,887 Olet mulkero. 335 00:21:02,971 --> 00:21:05,431 -Miksi sinä noin sanot? -Olet mulkero. 336 00:21:05,515 --> 00:21:07,684 Näen sinut kaikissa tilaisuuksissa. 337 00:21:07,767 --> 00:21:10,770 -Olenko käyttäytynyt kuin mulkero? -Olet sellainen. 338 00:21:10,853 --> 00:21:13,856 Käyttäydyt aina kuin mulkero. 339 00:21:13,940 --> 00:21:16,192 -Jeesus rakastaa sinua. -Et tee muuta. 340 00:21:16,275 --> 00:21:19,487 -Voimmeko keskustella? -Et puhu Jeesuksen puolesta. 341 00:21:19,570 --> 00:21:22,991 -Olet rakas. Jeesus rakastaa sinua. -Et puhu Jeesuksen puolesta. 342 00:21:23,074 --> 00:21:24,409 -Sinäkö? -Trump on paska. 343 00:21:24,492 --> 00:21:27,203 Montako kertaa Jeesus sanoi jotakuta mulkeroksi? 344 00:21:27,286 --> 00:21:30,123 -Et puhu Jeesuksen puolesta. -Terve. 345 00:21:30,206 --> 00:21:32,250 Vastaatko vaikeaan kysymykseen? 346 00:21:32,333 --> 00:21:34,544 Kun suostuu pyrkimään presidentiksi, 347 00:21:34,627 --> 00:21:38,965 antaa muille tilaisuuden arvostella ja repiä kappaleiksi. 348 00:21:39,799 --> 00:21:44,178 Monet queer-ihmiset ovat varttuneet 349 00:21:45,096 --> 00:21:48,474 yhteisössä ja kulttuurissa, joka on torjunut meidät. 350 00:21:48,558 --> 00:21:50,935 Siksi tukeudumme toisiimme 351 00:21:51,019 --> 00:21:55,273 ja puurramme yhdessä kielteisyyden ja vihan läpi. 352 00:21:57,734 --> 00:21:59,902 Meidän on voitettava kampanja. 353 00:22:01,404 --> 00:22:02,405 TOWN HALL -TILAISUUS 354 00:22:04,198 --> 00:22:06,701 Pormestari Buttigieg vastaa äänestäjien kysymyksiin 355 00:22:06,784 --> 00:22:09,078 ensimmäisessä televisioidussa tilaisuudessa. 356 00:22:09,162 --> 00:22:11,706 Toivottakaa tervetulleeksi Pete Buttigieg. 357 00:22:11,789 --> 00:22:15,334 Tiesimme Town Hall -illan olevan tärkeä. 358 00:22:15,418 --> 00:22:19,255 Jos pystyy hyödyntämään tunnin kansallisessa televisiossa, 359 00:22:19,338 --> 00:22:21,174 se voi tehdä ihmeitä. 360 00:22:21,257 --> 00:22:23,843 Olisiko varapresidentti Pence 361 00:22:23,926 --> 00:22:26,721 parempi vai huonompi presidentti kuin Trump? 362 00:22:34,937 --> 00:22:39,192 -Pitääkö valita jompikumpi heistä? -Politiikassa on valittava. 363 00:22:39,275 --> 00:22:43,988 Hänen Raamatun tulkintansa on erilainen kuin omani. 364 00:22:44,113 --> 00:22:48,284 Ymmärrän Raamatun sanan niin, että on suojeltava muukalaista, 365 00:22:48,367 --> 00:22:53,414 vankia ja köyhää ja oltava vastaanottavainen. 366 00:22:54,332 --> 00:22:58,711 Saan saarnasta sen viestin ollessani kirkossa. 367 00:22:58,795 --> 00:23:04,759 Hän käsittelee enemmän seksuaalisuutta ja tietynlaista oikeamielisyyttä. 368 00:23:04,842 --> 00:23:09,639 Mutta vaikka sen uskoo, miten hän suostui 369 00:23:09,722 --> 00:23:12,350 pornotähteen yhdistetyn presidentin kannattajaksi? 370 00:23:12,934 --> 00:23:16,229 Lakkasiko hän uskomasta Raamatun sanaan 371 00:23:16,312 --> 00:23:20,274 alkaessaan uskoa Donald Trumpiin? En tiedä. 372 00:23:20,358 --> 00:23:23,361 Town Hall oli loistava käännekohta. 373 00:23:23,444 --> 00:23:26,155 Hän vastasi joka kysymykseen rehellisesti. 374 00:23:26,239 --> 00:23:28,908 Hän vain haluaa keskustella ihmisten kanssa. 375 00:23:28,991 --> 00:23:32,453 Silloin iloitsin siitä tilaisuudesta. 376 00:23:32,537 --> 00:23:35,206 Maanlaajuinen lähetys kiinnitti huomiota. 377 00:23:35,289 --> 00:23:38,376 Sen jälkeen kampanja alkoi menestyä aika nopeasti. 378 00:23:38,459 --> 00:23:39,377 JOHTAVA PERHE 379 00:23:39,460 --> 00:23:40,628 ENTÄ PETE? 380 00:23:45,049 --> 00:23:46,634 Täytyy sanoa, 381 00:23:46,717 --> 00:23:51,264 että tänne on tullut väkeä enemmän kuin aiempiin tilaisuuksiimme. 382 00:23:51,347 --> 00:23:54,433 Miksi kannatuksesi nousee yhtäkkiä? 383 00:23:54,517 --> 00:23:58,521 Kai osittain siksi, että ihmiset etsivät jotain erilaista. 384 00:23:58,604 --> 00:24:03,067 Pormestarina on etulinjassa ja vastuussa kaikesta. 385 00:24:03,151 --> 00:24:04,735 Vaikkapa vapaa-ajanalueista 386 00:24:04,819 --> 00:24:08,281 tai poliisin ampumistapauksesta, johon liittyy rotukysymys. 387 00:24:08,364 --> 00:24:09,782 On käsiteltävä kaikenlaista. 388 00:24:09,866 --> 00:24:14,370 Jos voittaisit, olisit maan historian nuorin presidentti. 389 00:24:14,453 --> 00:24:15,371 Niin. 390 00:24:15,454 --> 00:24:18,499 Ei ehkä tiedetä, että puhut kahdeksaa kieltä, 391 00:24:18,583 --> 00:24:22,128 muun muassa norjaa ja maltaa. 392 00:24:22,211 --> 00:24:26,549 Hän vaikuttaa rauhalliselta. Olet kuin demokraattien herra Rogers. 393 00:24:26,632 --> 00:24:28,217 Pidän tuota kohteliaisuutena. 394 00:24:29,677 --> 00:24:33,931 Oltuasi nyt kampanjoimassa, miten aito olet? 395 00:24:35,391 --> 00:24:40,104 Hän on veteraani ja rehellinen. Hän vaikuttaa empaattiselta. 396 00:24:40,188 --> 00:24:44,442 Mikään täytäntöönpanijan työ ei ole vain hyvän politiikan toteuttamista. 397 00:24:44,525 --> 00:24:48,196 Se on myös hallinnointia, ja ennen kaikkea moraalinen tehtävä. 398 00:24:48,279 --> 00:24:51,199 Se puuttuu presidentiltämme nyt. 399 00:24:51,282 --> 00:24:53,784 Se virka on moraalinen, ei vain hallinnollinen. 400 00:24:55,036 --> 00:24:57,663 Muut presidentiksi pyrkivät 401 00:24:57,747 --> 00:25:01,959 ovat edistyneet politiikassa vuosien aikana. 402 00:25:02,043 --> 00:25:05,171 Aloitin kuukausia sitten puhumalla varallisuusverosta. 403 00:25:05,254 --> 00:25:09,967 Uskon USA:n tulevaisuuteen nyt enemmän kuin ollessani 29-vuotias. 404 00:25:11,177 --> 00:25:14,931 Olemme edenneet huikeaa vauhtia. 405 00:25:15,014 --> 00:25:19,227 Olemme luoneet hänelle mahdollisuuksia esiintyä mediassa 406 00:25:19,310 --> 00:25:21,312 ja puhua yhä suuremmalle yleisölle. 407 00:25:21,395 --> 00:25:26,108 Ihmiset ovat alttiimpia viesteille, jotka perustuvat vihaan. 408 00:25:26,192 --> 00:25:30,947 Ihmiset ovat alttiimpia muukalaisvihalle ja rasismille, 409 00:25:31,030 --> 00:25:35,660 kun he eivät enää tunne olevansa yhteydessä poliittiseen ympäristöön. 410 00:25:35,743 --> 00:25:37,703 Kannattaa kiinnittää siihen huomiota. 411 00:25:37,787 --> 00:25:40,498 CNN pitää sinua kuumimpana ehdokkaana. 412 00:25:40,581 --> 00:25:43,668 Scarborough vertasi sinua itse Barack Obamaan. 413 00:25:43,751 --> 00:25:45,419 -Miltä se tuntuu? -Hienolta. 414 00:25:45,503 --> 00:25:48,172 Yritän estää sitä nousemasta päähän. 415 00:25:48,256 --> 00:25:51,926 Pete Buttigieg on saanut valtavasti rahoitusta. 416 00:25:52,009 --> 00:25:56,389 Kolme kuukautta sitten olit liki tuntematon. 417 00:25:56,472 --> 00:26:00,685 Nyt olet kyselyissä kolmantena. 418 00:26:16,033 --> 00:26:17,785 -Nähdään pian. -Turvallista matkaa. 419 00:26:17,868 --> 00:26:20,037 -Heippa. -Nähdään, Allie. 420 00:26:20,121 --> 00:26:20,997 Mihin istun? 421 00:26:21,080 --> 00:26:24,041 Hajotan sen. Voinko tuoda tämän penkin? 422 00:26:25,918 --> 00:26:29,422 Mikä vastasi odotuksiasi ja mikä yllätti? 423 00:26:30,798 --> 00:26:33,759 Oli yllätys, miten nopeasti kannatus kasvoi. 424 00:26:33,843 --> 00:26:38,264 Luulimme sen tapahtuvan hitaasti, mutta kannatus räjähti nopeasti. 425 00:26:38,848 --> 00:26:40,933 Se on räjähtänyt, mutta toisaalta ei ole. 426 00:26:41,017 --> 00:26:45,271 Emme ole voittamassa. Olemme vain tunnettuja. 427 00:26:45,980 --> 00:26:48,649 Miten osaat toimia noin? 428 00:26:54,613 --> 00:26:57,783 Tämä on opittu työn kautta. 429 00:26:57,867 --> 00:27:01,203 Sitä oppii tekemällä. 430 00:27:01,912 --> 00:27:04,290 Osaan toimia oltuani pormestarina. 431 00:27:04,373 --> 00:27:06,542 Osaan käyttäytyä tv-studiossa. 432 00:27:06,625 --> 00:27:11,547 Nyt vain katsojia on paljon enemmän. 433 00:27:11,630 --> 00:27:16,635 Osaan puhutella ihmisiä ja selittää vaikeita asioita. 434 00:27:17,386 --> 00:27:21,307 Osaan toistaa sanojani menettämättä mielenkiintoa. 435 00:27:24,393 --> 00:27:26,729 Opin kaiken muun. 436 00:27:52,505 --> 00:27:57,259 Tällä viikolla valmistaudutaan ensimmäisiin Miamin väittelyihin. 437 00:27:57,343 --> 00:27:59,970 Yhden ehdokkaan kotipuolessa on kriisi. 438 00:28:00,054 --> 00:28:01,055 PÄIVITTYVÄ UUTINEN 439 00:28:01,138 --> 00:28:04,850 Olemme seuranneet poliisin tapausta South Bendissä. 440 00:28:04,934 --> 00:28:08,062 Sunnuntaina miehen ampuneen poliisin nimi on julkaistu. 441 00:28:08,145 --> 00:28:10,773 St. Joen piirikunnan syyttäjänvirasto totesi: 442 00:28:10,856 --> 00:28:13,526 "Ylikonstaapeli Ryan O'Neill 443 00:28:13,609 --> 00:28:17,822 "ampui Eric J. Loganin South Bendissä." 444 00:28:17,905 --> 00:28:21,158 O'Neill on siirretty virkavapaalle. 445 00:28:23,494 --> 00:28:25,871 Olimme valmistautuneet väittelyihin. 446 00:28:25,955 --> 00:28:27,790 Yritimme keskittyä niihin. 447 00:28:27,873 --> 00:28:32,044 Henkilöstöpäällikön mukaan poliisi oli ollut ammuskelussa. 448 00:28:32,128 --> 00:28:36,757 Valkoinen poliisi ampui mustaihoista. 449 00:28:36,841 --> 00:28:39,510 Hieman myöhemmin saimme tietää uhrin kuolleen. 450 00:28:42,012 --> 00:28:45,391 Taivaallinen Isä, kaupunkimme tuntee tuskaa. 451 00:28:45,474 --> 00:28:50,521 Kiitos, että olet antanut pormestarillemme Pete Buttigiegille 452 00:28:50,604 --> 00:28:53,607 ohjeita ja idean 453 00:28:53,691 --> 00:28:57,361 aikaistaa kaupungintalon kokoustamme, 454 00:28:57,445 --> 00:29:03,033 jossa voimme olla hyviä kuuntelijoita niille, joille tämä tuottaa tuskaa. 455 00:29:03,117 --> 00:29:05,619 Kiitos antamistasi kysymyksistä 456 00:29:05,703 --> 00:29:07,955 ja yleisön kysymyksistä. 457 00:29:08,038 --> 00:29:13,169 Anna meille viisautta vastata kysymyksiin, 458 00:29:13,252 --> 00:29:15,379 -joita esitetään. -Aamen. 459 00:29:18,382 --> 00:29:21,760 Käymme nyt vaikeita keskusteluja. 460 00:29:21,844 --> 00:29:24,889 Haluan kaikkien tuntevan voivansa vaikuttaa 461 00:29:24,972 --> 00:29:27,016 ja haluan kaikkien tulevan kuulluiksi. 462 00:29:27,099 --> 00:29:29,018 Emme luota sinuun! 463 00:29:29,101 --> 00:29:32,021 Miten pian ryhdyt toimiin 464 00:29:32,104 --> 00:29:36,901 ja teet sen, mitä yhteisö on pyytänyt vuosikausia? 465 00:29:37,860 --> 00:29:40,654 Ensinnäkin, pidän tuon ehdotuksen hengestä. 466 00:29:40,738 --> 00:29:43,741 Yritän aina saada lisää ääniä kuuluviin. 467 00:29:43,824 --> 00:29:47,620 En halua olla puolustuskannalla, mutta monet toimenpiteemme 468 00:29:47,703 --> 00:29:49,663 eivät ole olleet riittäviä. 469 00:29:49,747 --> 00:29:53,417 Mutta en hyväksy vihjausta, ettemme tehneet mitään. 470 00:29:53,501 --> 00:29:55,794 Ilman käymiämme keskusteluja 471 00:29:55,878 --> 00:29:59,423 ei olisi koulutusta syrjinnästä ja kansalaisoikeuksista, 472 00:29:59,507 --> 00:30:02,760 lähipoliisitoimintaa tai valvontakameroita. 473 00:30:02,843 --> 00:30:04,678 Myönnän, että se ei riitä. 474 00:30:04,762 --> 00:30:09,934 Kasvatan 7-vuotiasta lapsenlasta, joka pelästyy nähdessään poliisin. 475 00:30:10,017 --> 00:30:12,728 Niin ei pitäisi käydä 476 00:30:12,811 --> 00:30:16,565 Yhdysvalloissa Indianassa vuonna 2019. 477 00:30:16,649 --> 00:30:19,068 Järjestäkää rasistit pois kaduilta. 478 00:30:19,151 --> 00:30:23,322 On häpeällistä, että herään joka aamu peloissani. 479 00:30:23,405 --> 00:30:25,074 On häpeällistä, 480 00:30:25,157 --> 00:30:29,787 että joudun opettamaan pojilleni nykyään, mitä tehdä. 481 00:30:31,914 --> 00:30:33,958 Viekää rasistit pois kaduilta. 482 00:30:34,041 --> 00:30:36,585 Pidän tästä kaupungista ja tuen teitä, 483 00:30:36,669 --> 00:30:41,048 mutta en lakkaa kunnioittamasta täällä kärsiviä ihmisiä. 484 00:30:41,131 --> 00:30:45,427 Haluatte poseerata kameralle ja sanoa jotain merkityksetöntä. 485 00:30:45,511 --> 00:30:49,348 Pyydätte meitä luottamaan järjestelmään niin kuin vuonna 2016, 486 00:30:49,431 --> 00:30:52,184 kun osoitimme mieltämme Aaron Knepperin takia. 487 00:30:52,268 --> 00:30:53,227 Meille riittää! 488 00:30:53,310 --> 00:30:56,564 Miten voimme luottaa järjestelmään, niin kuin pyydätte? 489 00:30:56,647 --> 00:31:00,901 Miten voi pyytää mustaihoista miestä liittymään poliisiin, 490 00:31:00,985 --> 00:31:06,115 kun South Bendin poliisissa on ahdistelusyytöksiä? 491 00:31:06,198 --> 00:31:09,076 Ylennättekö pahat konstaapelit ja alennatte hyvät? 492 00:31:09,159 --> 00:31:12,621 Osaston sisällä on rasismia. Miten voimme luottaa teihin? 493 00:31:12,705 --> 00:31:14,915 Haluat äänemme, joita et varmaankaan saa. 494 00:31:14,999 --> 00:31:17,710 Tee tehtäväsi, jotta voit johtaa meitä moraalisesti. 495 00:31:17,793 --> 00:31:19,712 Nyt meno kaduilla on hullua. 496 00:31:19,795 --> 00:31:23,007 Tämä on keskustelun alku, ei sen loppu. 497 00:31:23,090 --> 00:31:26,635 Osallistukaa siihen. 498 00:31:26,719 --> 00:31:29,513 Sitten voitte päättää, uskotteko minuun, 499 00:31:29,597 --> 00:31:31,056 mutta uskon tähän kaupunkiin. 500 00:31:31,140 --> 00:31:35,144 Uskon teihin. Tämä on osa sitä, ja jatkamme tätä. 501 00:31:35,227 --> 00:31:38,063 Kiitos kaikille, jotka halusivat olla mukana tässä. 502 00:31:38,147 --> 00:31:40,274 Ja kiitos niille, jotka uskovat, 503 00:31:40,357 --> 00:31:44,320 että yhteisömme voi päästä eteenpäin. Tämä on kotimme. 504 00:31:44,403 --> 00:31:45,404 Kiitos. 505 00:31:48,907 --> 00:31:52,703 Miten tämä vaikuttaa suosioosi afroamerikkalaisten keskuudessa 506 00:31:52,786 --> 00:31:55,205 täällä ja muuallakin maassa? 507 00:31:55,289 --> 00:31:59,585 Olen kyllästynyt siihen, että tätä käsitellään poliittisena asiana. 508 00:32:01,045 --> 00:32:03,047 Kuin tämä olisi jokin esitys. 509 00:32:04,965 --> 00:32:06,258 On kyse ihmisistä. 510 00:32:07,092 --> 00:32:11,805 Olen motivoitunut, mutta en poliittisen pakon takia, 511 00:32:11,889 --> 00:32:14,642 vaan kärsivän kaupunkini takia. 512 00:32:15,309 --> 00:32:20,564 Kun näen vanhojen tuttavien hädän, 513 00:32:20,648 --> 00:32:24,276 turhautuneisuuden, tyrmistyksen sekä vihan kaupunkia 514 00:32:24,360 --> 00:32:28,072 ja minua kohtaan, minäkin olen vihainen. 515 00:32:28,155 --> 00:32:31,408 Kukaan pormestari ei ole puolustanut ihmisiä, 516 00:32:31,492 --> 00:32:34,912 joiden tunteet ovat vereslihalla. 517 00:32:34,995 --> 00:32:36,872 Miksi teet näin? 518 00:32:38,207 --> 00:32:39,750 Se kuuluu työhöni. 519 00:32:41,835 --> 00:32:43,837 En tiedä, onko se fiksua vai ei. 520 00:32:45,964 --> 00:32:48,217 En tiedä, onko se strategisesti oikein. 521 00:32:49,176 --> 00:32:51,053 Mutta tämä on minun kaupunkini. 522 00:32:51,136 --> 00:32:53,806 Koska tunteet kuohuvat nyt South Bendissä, 523 00:32:53,889 --> 00:32:58,602 voitko jättää yhteisösi osallistuaksesi demokraattien väittelyyn? 524 00:33:10,072 --> 00:33:15,285 Tunsin valtavan ristiriidan ehdokkaana olemisen 525 00:33:15,369 --> 00:33:17,037 ja pormestarina olon välillä. 526 00:33:17,121 --> 00:33:19,498 Ehdokkaan on näytettävä hyvältä, 527 00:33:19,581 --> 00:33:24,586 eikä kannata asettaa itseään kiusalliseen asemaan. 528 00:33:25,629 --> 00:33:28,507 Ei pidä asettaa itseään asemaan, 529 00:33:28,590 --> 00:33:31,844 jossa edustaa huonosti meneviä asioita. 530 00:33:31,927 --> 00:33:34,304 Eikä saa asettaa itseään asemaan, 531 00:33:34,388 --> 00:33:37,141 jossa mustaihoiset asukkaat huutavat. 532 00:33:38,934 --> 00:33:41,437 Joskus vaikeimpia ongelmia 533 00:33:41,520 --> 00:33:45,023 ovat tilanteet, joissa pormestari ei voi voittaa. 534 00:33:45,357 --> 00:33:48,444 En väitä Peten tehneen kaikkea oikein, 535 00:33:48,527 --> 00:33:52,030 enkä kiellä, etteikö South Bendissä 536 00:33:52,114 --> 00:33:53,365 olisi ollut ongelmia. 537 00:33:53,449 --> 00:33:55,826 Niitä ei ole vain South Bendissä, 538 00:33:55,909 --> 00:33:58,579 vaan kaikkialla maassa. 539 00:34:00,205 --> 00:34:04,877 Vaatii paljon sisua tulla lavalle murjottavaksi 540 00:34:04,960 --> 00:34:09,214 kaksi päivää poliisin ampumistapauksen jälkeen. 541 00:34:19,349 --> 00:34:20,851 DEMOKRAATTIEN VÄITTELY 542 00:34:20,934 --> 00:34:24,730 Poliitikot ovat pilanneet sen. Poliitikot ovat olleet kuin kuolleita. 543 00:34:24,813 --> 00:34:28,525 Tarvitsemme Jeesusta. Hän on vastaus. Jeesus Kristus. 544 00:34:28,609 --> 00:34:31,236 Hän on vastaus ongelmiinne. 545 00:34:36,533 --> 00:34:40,954 Naiset ja herrat, tämä on Yhdysvallat. 546 00:34:41,038 --> 00:34:44,792 Tässä maassa vallitsee kapitalismi ja vapaus. 547 00:34:44,875 --> 00:34:47,461 Voitte hankkia töitä, jos haluatte. 548 00:34:47,544 --> 00:34:49,379 Jos haluatte terveysvakuutuksen, 549 00:34:49,463 --> 00:34:52,424 hankkikaa töitä ja maksakaa siitä. 550 00:34:52,508 --> 00:34:54,802 Jos ette halua tulla poliisin ampumaksi 551 00:34:54,885 --> 00:34:58,388 tai lamauttamaksi, älkää tehkö rikoksia. 552 00:35:02,309 --> 00:35:06,146 Koska eilinen tilanne oli vaikea, 553 00:35:06,230 --> 00:35:08,148 siitä raportoidaan eri tavoin. 554 00:35:08,232 --> 00:35:09,775 Meghan McCain pitää sinusta, 555 00:35:09,858 --> 00:35:13,111 mutta sanoi sinun lähestyneen ihmisiä kehnosti. 556 00:35:13,195 --> 00:35:17,157 Joy Beharin mukaan näytit hieman liian kokemattomalta, 557 00:35:17,241 --> 00:35:19,993 kuin et olisi ollut valmis. 558 00:35:20,077 --> 00:35:22,496 Kuin et olisi tarpeeksi vahva siihen. 559 00:35:22,579 --> 00:35:24,331 Axelrod kirjoitti, 560 00:35:24,414 --> 00:35:29,503 että suurimpia vahvuuksiasi on rauhallinen ja maltillinen käytöksesi, 561 00:35:29,586 --> 00:35:33,590 mutta se oli nyt suurin heikkoutesi. 562 00:35:33,674 --> 00:35:38,470 Tässä väittelyssä on tärkeää, luoko yhteyden ihmisiin. 563 00:35:38,554 --> 00:35:41,139 Ilmaisetko sanoillasi vahvuuttasi 564 00:35:41,223 --> 00:35:43,725 ja oikeanlaista lämpöä? 565 00:35:44,601 --> 00:35:47,062 Yritä pitää kädet korokepöydän yläpuolella, 566 00:35:47,563 --> 00:35:50,858 sillä ne näyttävät täällä tuolta. 567 00:35:50,941 --> 00:35:52,401 Et näytä eloisalta. 568 00:35:52,484 --> 00:35:55,654 Tässä syntyy käsitys, että puhun asiasta tosissani. 569 00:35:55,737 --> 00:36:00,117 Senaattori Biden sanoi: "Kerron, miksi olen eri mieltä hänen kanssaan." 570 00:36:00,200 --> 00:36:03,579 Kun kädet ovat ylhäällä, et näytä puusotilaalta. 571 00:36:03,662 --> 00:36:05,497 Olet asemassa, 572 00:36:05,581 --> 00:36:08,959 jossa kukaan noista muista ei odottanut sinun olevan. 573 00:36:09,042 --> 00:36:10,335 Nauti hetkestä. 574 00:36:12,671 --> 00:36:14,506 Anteeksi, että säikäytin. 575 00:36:14,590 --> 00:36:17,885 "Miljonäärit ja miljardöörit ovat päässeet pälkähästä 576 00:36:17,968 --> 00:36:20,095 "aivan liikaa ja liian kauan." 577 00:36:20,178 --> 00:36:22,931 -Tosi hyvä. -Aloitetaan. 578 00:36:23,015 --> 00:36:27,811 Miten arvioisit Pormestari Peten tapaa selvitellä South Bendin ammuskelua? 579 00:36:27,895 --> 00:36:31,690 Tällaiset ongelmat edellyttävät johtajia, jotka voivat hoitaa ne suoraan. 580 00:36:31,773 --> 00:36:37,112 Sen ei pitäisi vaatia mustaihoisen miehen kuolemaa viikko sitten, 581 00:36:37,195 --> 00:36:40,198 sillä ongelma on ollut ilmeinen seitsemän vuotta. 582 00:36:40,282 --> 00:36:42,784 Mielestäni hän epäonnistui. 583 00:36:42,868 --> 00:36:45,996 Nyt vallitseva rakenteellinen rasismi 584 00:36:46,079 --> 00:36:49,917 koskee omaa yhteisöäni ja se on kansallinen kriisi. 585 00:36:50,000 --> 00:36:53,837 Sain äskettäin puhelun, jota kukaan pormestari ei halua saada. 586 00:36:53,921 --> 00:36:57,132 Vaikka yksityiskohtia tutkitaan vielä, tiedämme jo, 587 00:36:57,215 --> 00:37:00,469 että tämä aiheuttaa suurta ahdistusta, 588 00:37:00,552 --> 00:37:04,514 koska kaikkialla maassa tapahtuu väärinkäytöksiä 589 00:37:04,598 --> 00:37:06,600 ja on rakenteellista rasismia. 590 00:37:06,683 --> 00:37:09,519 Tarvitaan... Siksi tahdon rakentaa 591 00:37:09,603 --> 00:37:12,606 maan, jossa valko- ja mustaihoiset 592 00:37:12,689 --> 00:37:16,360 tuntevat samoin kohdatessaan poliisin. 593 00:37:16,443 --> 00:37:17,653 Voimme lopettaa tähän. 594 00:37:17,736 --> 00:37:20,322 Emme onnistuneet. 595 00:37:20,405 --> 00:37:26,078 Jotain voimallisempaa. Tuo kuulosti hieman epämääräiseltä. 596 00:37:27,704 --> 00:37:31,249 Jotkut nykyiset tai entiset pormestarit ovat sanoneet 597 00:37:31,333 --> 00:37:34,169 sen olevan kuin tuleen syöksymistä. 598 00:37:34,753 --> 00:37:37,547 Voisi sanoa, että maa 599 00:37:37,631 --> 00:37:39,466 on tulessa niin kuin talo. 600 00:37:39,549 --> 00:37:42,344 -On juostava liekkeihin. -Niin. 601 00:37:42,427 --> 00:37:45,389 Yhteiskuntamme on oppinut taitavasti 602 00:37:45,472 --> 00:37:47,307 välttelemään tätä. 603 00:37:47,391 --> 00:37:51,687 Se on totta politiikassa. Pidän asian suorasta käsittelystä. 604 00:37:51,770 --> 00:37:55,023 On kyse siitä, mitä olet tehnyt viime päivinä. 605 00:37:55,107 --> 00:37:57,985 Et ole toiminut sopivasti poliittisen kampanjan kannalta. 606 00:37:58,068 --> 00:38:01,530 Teit päinvastoin, ja pitäisi ilmaista se. 607 00:38:01,613 --> 00:38:04,992 Pitäisi olla tunnetta mukana. En voi vain lausua sanoja. 608 00:38:05,075 --> 00:38:05,951 Aivan. 609 00:38:06,034 --> 00:38:10,956 Voisitteko lähteä, niin voimme käsitellä palautetta? Hyvää työtä. 610 00:38:13,625 --> 00:38:15,919 Hän ei puhunut rotukysymyksistä hyvin. 611 00:38:16,003 --> 00:38:17,629 Hän oli puolustuskannalla. 612 00:38:17,713 --> 00:38:22,384 Siitä vastauksesta puuttui tunteikkuus. 613 00:38:22,467 --> 00:38:24,219 -Täysin. -Vastaus oli kliininen. 614 00:38:24,302 --> 00:38:28,348 Hänen on oltava tunteikkaampi. Antaisin sellaista palautetta. 615 00:38:28,432 --> 00:38:30,350 Hän pyrkii presidentiksi. 616 00:38:30,434 --> 00:38:34,354 Hänen on oltava lavalla eläväisempi ja varmempi. 617 00:38:34,438 --> 00:38:36,982 Hän näyttää Tinamieheltä. 618 00:38:45,574 --> 00:38:48,243 Konsulttien kanssa haasteena on 619 00:38:48,326 --> 00:38:51,038 noudattaa hyviä neuvoja mutta pysyä omana itsenään. 620 00:38:51,121 --> 00:38:54,916 Heidän mukaansa olen aito. 621 00:38:55,000 --> 00:38:58,670 En halua tehdä tai sanoa jotain, mikä ei edusta itseäni, 622 00:38:58,754 --> 00:39:01,965 jotta vain vaikuttaisin tunteikkaammalta. 623 00:39:02,049 --> 00:39:04,342 Minuutti loppupuheenvuoroa varten. 624 00:39:04,426 --> 00:39:08,013 Outoa kyllä, sen piti näyttää vapautuneelta ja aidolta. 625 00:39:08,096 --> 00:39:13,602 Mutta jos tekisin niin, en olisi oma itseni tai ainakaan aito. 626 00:39:18,023 --> 00:39:21,026 VÄITTELYPÄIVÄ 627 00:39:21,109 --> 00:39:23,236 -Miten voit, pormestari? -Erinomaisesti. 628 00:39:27,449 --> 00:39:29,868 Millainen suunnitelmamme on? 629 00:39:30,619 --> 00:39:32,204 Sitä ei pidä tehdä. 630 00:39:32,287 --> 00:39:35,707 -Kannattaisiko minun olla läsnä? -Ei, sillä... 631 00:39:38,043 --> 00:39:39,669 Emme ehkä voi muuta. 632 00:39:40,045 --> 00:39:41,129 Luoja. 633 00:39:42,047 --> 00:39:43,173 Ei ole totta. 634 00:39:44,382 --> 00:39:45,717 Jukolauta. 635 00:39:47,010 --> 00:39:51,723 Kyltissä luki "Viisi kerralla". 636 00:39:54,351 --> 00:39:55,769 Kuuletko ääneni? 637 00:39:55,852 --> 00:39:58,105 Emme liiku. 638 00:39:58,188 --> 00:40:01,900 -Se putoaa alas. -Eikä putoa. 639 00:40:01,983 --> 00:40:03,693 Ei. Se vain... 640 00:40:03,777 --> 00:40:05,529 -Se on rikki. -Se tärähtelee. 641 00:40:05,612 --> 00:40:06,988 Se ei toimi kunnolla. 642 00:40:07,072 --> 00:40:11,409 Siirrän painopisteeni tähän. Kun se putoaa, minulla ei ole hätää. 643 00:40:13,078 --> 00:40:16,623 Olemme hississä. En tiedä kerrosta, 644 00:40:16,706 --> 00:40:19,626 sillä se ei paikanna meitä. 645 00:40:20,919 --> 00:40:21,753 Voi jeesus. 646 00:40:22,546 --> 00:40:27,092 Juutuin hissiin juuri nyt, ennen... 647 00:40:27,175 --> 00:40:30,387 -Pormestari Pete. -Hän ei hermoile. Hän oli sodassa. 648 00:40:30,470 --> 00:40:32,472 Me muut paskomme housuumme. 649 00:40:32,556 --> 00:40:35,267 -Niin. -Lis saa hermoromahduksen. 650 00:40:35,350 --> 00:40:38,436 Kuvittelin mielessäni otsikoita. "Pormestari Pete ja muita 651 00:40:38,520 --> 00:40:40,647 "kuoli hissionnettomuudessa". 652 00:40:40,730 --> 00:40:42,315 Mennään ulos. 653 00:40:42,399 --> 00:40:43,775 -Lähdetään. -Me menemme. 654 00:40:43,859 --> 00:40:45,527 En halunnut kuolla noin. 655 00:40:45,610 --> 00:40:47,571 -Mene vain. -Kapteeni lähtee viimeisenä. 656 00:40:47,654 --> 00:40:49,447 Sillä lailla. 657 00:40:49,531 --> 00:40:52,742 Aloitamme tämän tunnin pormestari Buttigiegin kanssa. 658 00:40:52,826 --> 00:40:54,578 Yhteisössäsi South Bendissä 659 00:40:54,661 --> 00:40:58,415 on ollut kuohuntaa poliisin ampumatapauksen takia. 660 00:40:58,498 --> 00:41:02,419 Kuusi prosenttia South Bendin poliiseista on mustaihoisia, 661 00:41:02,502 --> 00:41:04,963 joita on kaupungin väestöstä 26 prosenttia. 662 00:41:05,046 --> 00:41:08,425 Miksi tilanne ei ole kohentunut kahtena pormestarikautenasi? 663 00:41:08,508 --> 00:41:10,218 En onnistunut siinä. 664 00:41:10,302 --> 00:41:14,389 Yhteisöni on nyt ahdistunut poliisin ampumatapauksen takia. 665 00:41:14,472 --> 00:41:17,934 Valkoinen poliisi ampui mustaihoisen Eric Loganin. 666 00:41:18,018 --> 00:41:21,980 Voisin luetella kaikki saavutuksemme, 667 00:41:22,814 --> 00:41:25,483 mutta ne eivät pelastaneet Eric Loganin henkeä. 668 00:41:26,151 --> 00:41:28,236 Kun katson hänen äitiään silmiin, 669 00:41:28,320 --> 00:41:32,532 joudun myöntämään, että mikään sanomani ei tuo poikaa takaisin. 670 00:41:33,408 --> 00:41:35,410 -Kiinnostava vastaus. -Mahtava. 671 00:41:35,493 --> 00:41:38,955 Hän ei väistellyt asiaa. Hän myönsi epäonnistuneensa. 672 00:41:39,039 --> 00:41:42,000 Arvostelin häntä viikonloppuisen South Bendin 673 00:41:42,083 --> 00:41:43,919 kaupungintalon kokouksen jälkeen. 674 00:41:44,002 --> 00:41:47,047 Oli hyvä, että hän tapasi yhteisön, 675 00:41:47,130 --> 00:41:49,549 mutta hän vaikutti siellä hyvin tyyneltä. 676 00:41:49,633 --> 00:41:53,678 Pete Buttigieg ei näytä paljon tunteitaan. 677 00:41:53,762 --> 00:41:55,805 Hän ei ole sellainen. 678 00:41:55,889 --> 00:41:59,559 Mutta hän vastasi nyt kaipaamallani tavalla. 679 00:41:59,643 --> 00:42:01,561 Se oli tärkeä 680 00:42:01,645 --> 00:42:03,480 hetki hänelle. 681 00:42:07,484 --> 00:42:10,612 Hyvästä tv-esiintymisestä on hyötyä, 682 00:42:10,695 --> 00:42:12,572 joten tajuan, mitä he sanovat. 683 00:42:12,656 --> 00:42:15,450 On tärkeää luoda yhteys tunnetasolla 684 00:42:15,533 --> 00:42:18,286 eikä ajatella liikaa. 685 00:42:20,372 --> 00:42:25,335 Mutta mietin yleensä kaikkea perusteellisesti. 686 00:42:25,418 --> 00:42:27,879 Asenteeni on... 687 00:42:30,340 --> 00:42:33,385 Mitä vahvempi tunne on, sitä yksityisempi asia on. 688 00:42:34,719 --> 00:42:37,973 Se on outoa, sillä politiikka on tunnepitoista. 689 00:42:38,056 --> 00:42:39,266 Tietenkin. 690 00:42:45,563 --> 00:42:48,942 Vaikutat erittäin rauhalliselta. 691 00:42:49,484 --> 00:42:51,111 Olen hyvin rauhallinen. 692 00:42:51,194 --> 00:42:54,155 -Tunnetko aina niin? -En tietenkään. 693 00:42:59,327 --> 00:43:02,122 En voi puhua muiden puolesta, 694 00:43:02,205 --> 00:43:07,544 mutta sitä muuttuu rauhalliseksi, jos tunne-elämä on kiivasta 695 00:43:07,627 --> 00:43:10,505 ja oppii jo varhain hallitsemaan sen. 696 00:43:10,588 --> 00:43:14,175 Täytyy oppia luomaan tasapaino, 697 00:43:14,259 --> 00:43:17,429 eikä sellaisen saa antaa horjuttaa. 698 00:43:20,640 --> 00:43:23,226 Kiitos kaikille Victoryssa mukana oleville, 699 00:43:23,310 --> 00:43:26,021 jotka edistävät maassamme tasa-arvoisuutta 700 00:43:26,104 --> 00:43:30,608 lisäämällä LHBTQ-ihmisten määrää kansallisessa politiikassa. 701 00:43:31,359 --> 00:43:33,278 Olen Pete Buttigieg, 702 00:43:33,361 --> 00:43:37,157 ymmärrettävistä syistä tunnettu paremmin Pormestari Petenä. 703 00:43:38,033 --> 00:43:42,454 Olen viime aikoina ollut tunnetumpi Chasten Buttigiegin puolisona. 704 00:43:50,128 --> 00:43:53,631 Monet kysyvät, miksi tulin ulos kaapista silloin. 705 00:43:53,715 --> 00:43:56,676 Oliko sen määrä palvella jotain tarkoitusta? 706 00:43:56,760 --> 00:44:00,472 Sen oli määrä palvella yksinkertaista yksityistä tarkoitusta. 707 00:44:00,555 --> 00:44:02,682 Halusin alkaa deittailla. 708 00:44:04,851 --> 00:44:06,936 Täyttäessäni 33 vuotta olin aikamies, 709 00:44:07,020 --> 00:44:10,231 joka ei tiennyt lainkaan, mitä on olla rakastunut. 710 00:44:11,941 --> 00:44:14,319 En edes tiennyt, miten aloittaa. 711 00:44:15,320 --> 00:44:18,656 Siksi tein kuin muut ikäiseni ja käytin internetiä. 712 00:44:18,740 --> 00:44:20,075 Tarina on onnellinen. 713 00:44:20,158 --> 00:44:25,288 Minun on vieläkin vaikeaa puhua vaikeammasta vaiheesta. 714 00:44:26,039 --> 00:44:28,833 Kun olin nuorempi, 715 00:44:28,917 --> 00:44:32,504 en tahtonut millään olla homoseksuaali. 716 00:44:34,297 --> 00:44:37,342 Kun aloin tajuta, mitä se merkitsi, 717 00:44:37,425 --> 00:44:41,137 kun tunsin tietyllä tavalla joitakuita kouluni käytävillä 718 00:44:41,221 --> 00:44:44,182 tai collegen ruokalassa näkemiäni ihmisiä kohtaan, 719 00:44:44,265 --> 00:44:47,227 se sai minussa aikaan sisäisen sodan. 720 00:44:47,310 --> 00:44:50,397 Jos se sota olisi ratkennut tavalla, 721 00:44:50,480 --> 00:44:53,024 jota toivoin 15-vuotiaana, 722 00:44:53,566 --> 00:44:55,860 20-vuotiaana tai 25-vuotiaana, 723 00:44:57,028 --> 00:44:58,738 en olisi nyt tässä. 724 00:45:00,156 --> 00:45:03,034 Jos minulle olisi tarjottu heteroksi tekevä pilleri, 725 00:45:03,159 --> 00:45:06,663 olisin niellyt sen, ennen kuin ehditte edes tuoda vettä. 726 00:45:06,746 --> 00:45:09,916 On vaikeaa myöntää, että elämässäni oli vaiheita, 727 00:45:09,999 --> 00:45:14,671 jolloin olisin tahtonut päästä eroon homoseksuaalisuudestani, 728 00:45:14,754 --> 00:45:17,090 jos sen olisi voinut leikata irti. 729 00:45:17,715 --> 00:45:19,551 Onneksi pilleriä ei ollut. 730 00:45:20,218 --> 00:45:21,928 Onneksi sitä ei voinut leikata. 731 00:45:30,979 --> 00:45:32,856 -Puhe oli hyvä. -Oliko? 732 00:45:32,939 --> 00:45:36,317 Puhuit siitä, miten et olisi halunnut olla homoseksuaali. 733 00:45:36,401 --> 00:45:38,820 Minun on puhuttava siitä rehellisesti. 734 00:45:40,071 --> 00:45:41,656 Enpä tiedä. 735 00:45:41,739 --> 00:45:44,784 Se on kamppailu, jonka kaikki käyvät läpi. 736 00:45:44,868 --> 00:45:47,287 Useimmat kokevat sen tullessaan kaapista. 737 00:45:47,370 --> 00:45:50,665 Ymmärrän sen. Puhuit synkeistä asioista. 738 00:45:50,748 --> 00:45:54,210 Vihjaatko halunneesi tehdä itsemurhan 739 00:45:54,294 --> 00:45:55,837 -tai harkinneesi sitä? -En. 740 00:45:55,920 --> 00:45:58,006 Siltä kuulostaa. 741 00:45:58,089 --> 00:46:00,508 -"Olisin tehnyt itselleni pahaa." -Niin. 742 00:46:00,592 --> 00:46:03,178 Et vetänyt rajaa ajatustesi suhteen. 743 00:46:03,261 --> 00:46:05,722 Puhe oli voimallista, mutta on oltava selkeä. 744 00:46:05,805 --> 00:46:06,806 Niin. 745 00:46:10,101 --> 00:46:12,520 -Kuului paljon huokailua. -Niin. 746 00:46:12,604 --> 00:46:14,731 Siitä pidettiin. 747 00:46:15,482 --> 00:46:19,235 Kysyin suhteemme alkuaikoina: "Mitä mietit?" 748 00:46:20,695 --> 00:46:25,074 Hän on oppinut ilmaisemaan asioita enemmän. 749 00:46:25,241 --> 00:46:28,161 Hän on oppinut 750 00:46:28,244 --> 00:46:31,372 antamaan henkilökohtaisen tarinan vaikuttaa enemmän 751 00:46:32,707 --> 00:46:36,961 vaalipuheessa, politiikassa ja suhteessammekin. 752 00:46:37,629 --> 00:46:42,300 Avautumaan ja kertomaan tapaamansa henkilön merkityksestä. 753 00:46:43,092 --> 00:46:47,847 Ja painavasta vastuusta, kun tuhannet ihmiset 754 00:46:48,806 --> 00:46:50,517 tukeutuvat häneen. 755 00:46:54,354 --> 00:46:57,190 NELJÄ KUUKAUTTA ENNEN IOWAN ÄÄNESTYSTÄ 756 00:47:03,947 --> 00:47:06,324 Voimme tehdä nyt historiaa. 757 00:47:06,407 --> 00:47:10,495 Sitä historiaa tehdään nyt tällaisissa yhteisöissä. 758 00:47:10,578 --> 00:47:12,497 Sitä tehdään taatusti Iowassa. 759 00:47:12,580 --> 00:47:16,209 Käännämme siellä päät ja näytämme, mikä on mahdollista. 760 00:47:16,292 --> 00:47:19,921 Tällä kaudella on tuettava toisia ja saatava asioita aikaiseksi. 761 00:47:20,004 --> 00:47:23,424 On kyse siitä. Ehdolle asettuminen ilmaisee toivoa. 762 00:47:23,508 --> 00:47:26,886 Kierrämme tässä vaiheessa alueilla. Iowassa on pakko onnistua. 763 00:47:26,970 --> 00:47:29,347 Tervetuloa, Pormestari Pete. 764 00:47:31,099 --> 00:47:33,351 Yritämme luoda politiikkaa, 765 00:47:33,434 --> 00:47:37,647 jossa edistykselliset uskomuksemme identiteetistä ja vastaanottavaisuudesta 766 00:47:37,730 --> 00:47:39,941 sovittautuvat yhteen. 767 00:47:40,149 --> 00:47:41,985 Tie on ollut aika vaikea. 768 00:47:42,068 --> 00:47:45,196 En kertonut kaapista tulostani 769 00:47:45,280 --> 00:47:48,700 vain homoseksuaaleille, 770 00:47:48,783 --> 00:47:52,662 vaan kaikille, jotka ovat yrittäneet olla aito itsensä. 771 00:47:52,745 --> 00:47:56,416 Jotkut pitävät kampanjointia sielun paljastamisena. 772 00:47:56,499 --> 00:47:59,919 Se merkitsi monenlaisia asioita monenlaisille ihmisille. 773 00:48:00,003 --> 00:48:01,296 Hyvä luoja! 774 00:48:02,171 --> 00:48:03,881 Buttigieg Pete... 775 00:48:03,965 --> 00:48:05,800 Osittain siksi, 776 00:48:06,968 --> 00:48:11,723 että tarinani vahvisti, miksi johonkin kuuluminen oli tärkeää minulle. 777 00:48:12,890 --> 00:48:15,810 Osittain myös siksi, että kaikki ovat kokeneet sen. 778 00:48:17,645 --> 00:48:20,773 Hauska tutustua. Kiitos, että tulitte. Kuka on kyltin takana? 779 00:48:20,857 --> 00:48:23,484 On luotava tuntemattomille tunne, 780 00:48:23,568 --> 00:48:25,528 että he kuuluvat johonkin. 781 00:48:25,612 --> 00:48:27,614 Siksi minun oli helppo 782 00:48:27,697 --> 00:48:30,825 jättää opetus ja liittyä Peten kampanjaan. 783 00:48:30,908 --> 00:48:32,744 Olemme enemmän kuin identiteettimme. 784 00:48:32,827 --> 00:48:35,830 Se on osa meitä mutta ei määritä meitä. 785 00:48:35,913 --> 00:48:40,043 Hän ei pyri homoseksuaaliseksi tai USA:n homoseksuaalien presidentiksi. 786 00:48:40,126 --> 00:48:42,629 Hän pyrkii koko USA:n presidentiksi. 787 00:48:42,712 --> 00:48:47,133 Parasta, mitä voin tehdä, on luoda ihmisille toivoa 788 00:48:47,800 --> 00:48:50,970 ja antaa heille lupa olla taas iloisia, 789 00:48:51,054 --> 00:48:52,972 toiveikkaita ja innostuneita. 790 00:48:53,556 --> 00:48:55,558 -Kiitos, että tulit. -Kiitos. 791 00:48:55,642 --> 00:48:57,602 Annatte uskoa ihmisyyteen. 792 00:48:57,685 --> 00:48:59,520 -Hyvä. Se on tavoite. -Ihan totta. 793 00:48:59,604 --> 00:49:01,856 Puoliso pitää liikkeen yllä. 794 00:49:01,939 --> 00:49:03,232 Totta, eikö vain? 795 00:49:03,316 --> 00:49:06,986 Esittämisestä, pelistä ja mediasta huolimatta 796 00:49:07,070 --> 00:49:11,658 politiikka saa luomaan yhteyden aivan erilaisiin ihmisiin. 797 00:49:11,741 --> 00:49:13,284 Se on todellista ja upeaa. 798 00:49:13,368 --> 00:49:14,619 Hei. Miten voit? 799 00:49:14,702 --> 00:49:16,537 -Hyvin. -Kiitos, että tulit. 800 00:49:16,621 --> 00:49:20,208 Eipä mitään. Olet innoittanut valtavasti olemaan oma itseni. 801 00:49:20,291 --> 00:49:24,671 Olen autistinen. Häpesin sitä kauan. 802 00:49:24,754 --> 00:49:28,174 Tänä vuonna päätin: "Ei, en piileskele enää. 803 00:49:28,257 --> 00:49:29,884 -"Olen oma itseni." -Hyvä. 804 00:49:29,967 --> 00:49:33,096 Olet innoittanut suuresti olemalla oma itsesi. 805 00:49:33,179 --> 00:49:35,765 Sinun ei tarvitse hävetä mitään. Olen ylpeä sinusta. 806 00:49:35,848 --> 00:49:37,141 -Kiitos. -Upea paita. 807 00:49:37,225 --> 00:49:39,977 Saanko kysyä jotain? Pidän toivon sanomastasi. 808 00:49:40,061 --> 00:49:42,855 -Tosi nopeasti. -Olen veljeni lasten huoltaja. 809 00:49:42,939 --> 00:49:45,274 Hän kuoli yliannostukseen. Onko tietoja... 810 00:49:45,358 --> 00:49:46,859 On. Käy katsomassa 811 00:49:46,943 --> 00:49:50,363 PeteforAmerica.comista. Mielenterveyden ja addiktioiden 812 00:49:50,446 --> 00:49:54,325 suunnitelma käsittelee itseään lääkitseviä 813 00:49:54,409 --> 00:49:57,620 ja ihmisten auttamista. 814 00:49:57,704 --> 00:50:00,415 -Kiitos tarinastasi. -Kiitos. 815 00:50:00,498 --> 00:50:02,166 Apua on tulossa. 816 00:50:02,250 --> 00:50:03,793 -Kiitos. -Kiitos. 817 00:50:11,634 --> 00:50:13,761 Buttigieg! Buttigieg! 818 00:50:13,845 --> 00:50:15,847 -Buttigieg! -Voita Warrenin kanssa! 819 00:50:15,930 --> 00:50:18,391 -Buttigieg! -Voita Warrenin kanssa! 820 00:50:19,684 --> 00:50:20,810 PALOMIEHET - BIDEN 821 00:50:20,893 --> 00:50:23,146 Presidentti Biden! 822 00:50:23,229 --> 00:50:25,773 Elizabeth Warren Valkoiseen taloon! 823 00:50:36,826 --> 00:50:38,786 -Onko Chasten täällä? -Des Moinesissa. 824 00:50:38,870 --> 00:50:42,290 Hetkinen. Olemme Des Moinessa. Näin hänet viimeksi täällä. 825 00:50:42,373 --> 00:50:45,376 Miten tässä avainosavaltiossa voi kasvattaa suosiota? 826 00:50:45,460 --> 00:50:47,336 Tapaamalla kansalaisia. 827 00:50:47,420 --> 00:50:50,256 On poliittisia tavoitteita, kansallista keskustelua. 828 00:50:50,339 --> 00:50:53,134 Ihmiset haluavat tietää, millainen olen. 829 00:50:53,217 --> 00:50:55,136 Niin voi voittaa Iowassa. 830 00:50:55,219 --> 00:50:57,472 Iowa on tärkeä, jotta saa ehdokkuuden. 831 00:50:57,555 --> 00:51:01,100 Axelrodin mukaan yleisösi on enimmäkseen valkoihoista. 832 00:51:01,184 --> 00:51:04,145 Miten luot yhteyden afroamerikkalaisiin? 833 00:51:04,228 --> 00:51:08,274 Hän oli oikeassa huomauttaessaan, että on luotava monimuotoinen koalitio. 834 00:51:08,357 --> 00:51:10,318 Etelä-Carolina ja Nevada 835 00:51:10,401 --> 00:51:13,529 ovat monimuotoisempia kuin Iowa ja New Hampshire. 836 00:51:13,613 --> 00:51:16,365 Niissä on loistava mahdollisuus lähestyä ihmisiä. 837 00:51:16,449 --> 00:51:17,325 No niin. 838 00:51:17,408 --> 00:51:21,662 Miten osoitat täällä oleville, että voit olla se tyyppi? 839 00:51:21,746 --> 00:51:25,041 Olemme nousseet 20 kilpakumppanini edelle. 840 00:51:25,124 --> 00:51:27,251 Nyt täytyy päästä kärkeen. 841 00:51:27,335 --> 00:51:29,670 Iowa on ensimmäinen tilaisuus todistaa, 842 00:51:29,754 --> 00:51:32,048 että osaa rakentaa kampanjaorganisaation. 843 00:51:32,131 --> 00:51:32,965 Tuo on kuuma. 844 00:51:33,049 --> 00:51:35,009 Millainen tekniikkani on? 845 00:51:35,092 --> 00:51:39,305 Jokaisen on käytävä läpi sama kokemus. 846 00:51:39,388 --> 00:51:40,890 Taisin polttaa kulmakarvani. 847 00:51:40,973 --> 00:51:43,059 Olipa entinen varapresidentti 848 00:51:43,142 --> 00:51:47,271 tai vain joku, joka päätti pyrkiä presidentiksi. 849 00:51:48,481 --> 00:51:49,690 Minäkö Bidenin jälkeen? 850 00:51:49,774 --> 00:51:50,650 Niin. 851 00:51:50,733 --> 00:51:52,485 Katso. Tuolla on Andrew Yang. 852 00:51:52,568 --> 00:51:54,487 -Kiitos. -Terve. 853 00:51:58,533 --> 00:51:59,867 Varokaa, mihin astutte. 854 00:52:00,993 --> 00:52:01,869 Hei. 855 00:52:01,953 --> 00:52:04,288 Miten Coryn varainkeruu sujuu? 856 00:52:04,372 --> 00:52:07,250 -Ei hyvin. -Hän lähetti iskuryhmänsä. 857 00:52:07,333 --> 00:52:08,876 Aloitti kauppasodan. 858 00:52:09,794 --> 00:52:12,004 -Miten voit? -Hei. Hyvin. 859 00:52:12,088 --> 00:52:12,964 "Siinä hän tulee! 860 00:52:13,047 --> 00:52:16,133 -"Varo." -Tilannetaju kuuluu hänen työhönsä. 861 00:52:16,217 --> 00:52:18,761 Hyvää työtä sen ihmisjoukon kanssa. 862 00:52:18,845 --> 00:52:20,263 -Niin pahoja. -Paskiaisia. 863 00:52:20,346 --> 00:52:23,140 -Meno on aikamoista. -Uskomatonta. 864 00:52:23,224 --> 00:52:27,061 Jos tämä on merkki mistään, olemme aika vahva puolueena. 865 00:52:27,144 --> 00:52:29,105 -Hoidamme homman. -Nähdään. 866 00:52:29,188 --> 00:52:30,773 Oli mukava tavata. 867 00:52:32,358 --> 00:52:33,860 Millainen Biden oli? 868 00:52:33,943 --> 00:52:36,279 -Tosi hyvä tyyppi. -Niin. 869 00:52:38,072 --> 00:52:39,115 Loistava kaveri. 870 00:52:39,198 --> 00:52:40,575 Pete! Pete! 871 00:52:40,658 --> 00:52:41,784 Kiitos. 872 00:52:42,994 --> 00:52:46,247 Politiikassa on kyse jokapäiväisestä elämästämme. 873 00:52:46,330 --> 00:52:48,499 Kaikki päätökset, jotka tehdään 874 00:52:48,583 --> 00:52:50,835 valkoisissa rakennuksissa Washingtonissa, 875 00:52:50,918 --> 00:52:53,212 virtaavat olohuoneisiimme ja avioliittoihimme. 876 00:52:53,296 --> 00:52:55,840 Olen kokenut sen. 877 00:52:55,923 --> 00:52:59,176 Obamacare pelasti läheiseni... 878 00:53:34,003 --> 00:53:35,630 Mummi pitää siitä. 879 00:53:48,643 --> 00:53:49,477 Seitsemän. 880 00:53:53,648 --> 00:53:56,859 Pete on kuin pokerinpelaaja. Hän yrittää hermostuttaa. 881 00:53:58,736 --> 00:54:00,237 Onko hän uusi ystäväsi? 882 00:54:00,988 --> 00:54:02,114 Kuusikulmio. 883 00:54:02,198 --> 00:54:04,492 Peter, 380. 884 00:54:04,575 --> 00:54:06,160 Annella on 218. 885 00:54:06,243 --> 00:54:08,537 Chastenilla on 168. 886 00:54:10,122 --> 00:54:11,499 Voitto ei ole pääasia. 887 00:54:13,209 --> 00:54:15,169 -Onhan. -Ei sinulle. 888 00:54:15,252 --> 00:54:16,587 Se on. 889 00:54:30,017 --> 00:54:33,104 Miten käsittelet tämän vaikutusta parisuhteeseesi? 890 00:54:37,149 --> 00:54:39,652 Käsittelemme sitä yhdessä. 891 00:54:43,406 --> 00:54:46,784 On auttanut paljon, että olemme tien päällä yhdessä. 892 00:54:46,867 --> 00:54:50,621 Vaikka emme ole kahden 893 00:54:50,705 --> 00:54:53,708 muuten kuin aamuisin tai iltaisin. 894 00:54:56,377 --> 00:55:01,424 Ennen tätä projektia olimme hankkimassa lapsia. 895 00:55:01,507 --> 00:55:03,134 Niin. Voitko kuvitella? 896 00:55:03,926 --> 00:55:07,346 Kuvittele, jos olisimme saaneet lapsen viisi kuukautta sitten. 897 00:55:08,681 --> 00:55:09,932 Niin. 898 00:55:13,102 --> 00:55:16,522 Ajattelen tulevaa lastamme tai lapsiamme paljon. 899 00:55:16,605 --> 00:55:17,857 Niin. 900 00:55:18,524 --> 00:55:21,110 Teemme tämän heidän hyväkseen. 901 00:55:22,403 --> 00:55:26,699 Outoa. Ajattelen vanhemmuutta lähes täysin sinun kauttasi. 902 00:55:26,782 --> 00:55:29,827 Ajattelen, millainen olet isänä. 903 00:55:30,619 --> 00:55:33,414 Olen kyllä innoissani lapsesta, 904 00:55:33,497 --> 00:55:35,833 mutta kuvitelmissani olet keskiössä. 905 00:55:36,917 --> 00:55:37,960 Buddy! 906 00:55:44,675 --> 00:55:46,385 Tarvitset sellaisen. 907 00:55:47,053 --> 00:55:48,554 Tällaisenko? 908 00:55:48,637 --> 00:55:50,681 Onko näitä saatavilla? 909 00:55:55,394 --> 00:55:57,772 Lis puhui siitä. 910 00:55:57,855 --> 00:56:00,149 Koska pormestari ei puhunut siitä vielä, 911 00:56:00,232 --> 00:56:02,443 siitä tuli uutinen. 912 00:56:02,526 --> 00:56:06,280 Lisin mielestä se oli liian henkilökohtaista näin varhain. 913 00:56:07,865 --> 00:56:11,577 Voin esittää hänelle vastaväitteen, jos se on sinulle tärkeää. 914 00:56:11,660 --> 00:56:13,496 Se on todellinen asia. 915 00:56:13,579 --> 00:56:17,041 Sateenkaariperheiden on vaikea saada lapsia. 916 00:56:17,124 --> 00:56:18,501 Jos kerromme rehellisesti, 917 00:56:18,584 --> 00:56:21,128 että haaveemme isyydestä eivät toteutuneet, 918 00:56:21,212 --> 00:56:24,173 se on todellinen ja monen kokema asia. 919 00:56:24,256 --> 00:56:27,468 On hyvin vaikeaa saada lapsia. 920 00:56:27,551 --> 00:56:30,304 Emme edes teeskentele, 921 00:56:30,387 --> 00:56:33,265 ettemme muka harkitse lasten hankkimista. 922 00:56:33,349 --> 00:56:36,894 Emme tietenkään aio hankkia lapsia nyt. 923 00:56:36,977 --> 00:56:38,938 Niin. Tarkoitan vain... 924 00:56:39,021 --> 00:56:42,233 Jos haluat sen mukaan tarinaan, 925 00:56:42,316 --> 00:56:44,068 voimme keskustella siitä. 926 00:56:44,151 --> 00:56:46,278 Haluan valmistautua muihin asioihin. 927 00:56:46,362 --> 00:56:47,988 Niin. 928 00:56:50,282 --> 00:56:55,204 MUISTAKAA SODOMA JA GOMORRA 929 00:56:55,287 --> 00:56:57,414 Muistakaa Sodoma ja Gomorra. 930 00:56:57,873 --> 00:57:01,627 Pete Buttigieg on lasten ja avioliiton vihollinen. 931 00:57:02,002 --> 00:57:05,089 USA:n opettajat kertovat lapsille: 932 00:57:05,172 --> 00:57:09,510 "Pormestari Pete on loistava esimerkki. Voitte tulla hänenlaisekseen. 933 00:57:09,593 --> 00:57:12,513 "Tehkää vain seksuaalisia kokeiluja." 934 00:57:12,596 --> 00:57:16,725 Heistä voi tulla seksuaalisia perverssejä. 935 00:57:19,019 --> 00:57:20,521 Ja he jäävät loukkuun 936 00:57:20,604 --> 00:57:23,941 elämäntyyliin, joka voi tuhota heidän sielunsa. 937 00:57:24,024 --> 00:57:25,985 PORMESTARI PETE 938 00:57:26,068 --> 00:57:31,407 Jokainen ääni Pete Buttigiegille on ruoskanisku Kristuksen selkään. 939 00:57:32,700 --> 00:57:33,701 Sattuuko se? 940 00:57:33,784 --> 00:57:36,453 Hieman kevyemmin. Olet kamala. 941 00:57:42,835 --> 00:57:46,005 Pyrin presidentiksi, koska olemme vaiheessa, 942 00:57:46,088 --> 00:57:50,301 joka määrittää sosiaalisen, taloudellisen, poliittisen 943 00:57:50,384 --> 00:57:52,052 ja kenties moraalisen elämämme. 944 00:57:52,136 --> 00:57:56,807 Tämä on ratkaiseva vaihe niin kuin New Dealin 945 00:57:56,891 --> 00:57:59,810 tai Reaganin aikakausi, 946 00:57:59,894 --> 00:58:03,022 jota olemme mielestäni eläneet koko elinaikani. 947 00:58:03,105 --> 00:58:07,985 Seuraavaksi voi koittaa valaistunut tai ruma aikakausi. 948 00:58:08,068 --> 00:58:10,529 Yritän myös huomioida 949 00:58:10,613 --> 00:58:14,408 vasemmistolaiset uskovaiset. 950 00:58:14,533 --> 00:58:18,954 Yhdysvaltain seuraavan presidentin on voitava aloittaa 951 00:58:19,038 --> 00:58:22,541 ihmisten välinen keskustelu, jossa he voivat 952 00:58:22,625 --> 00:58:25,294 olla eri mieltä tai tuntea vahvasti 953 00:58:25,377 --> 00:58:27,630 sanomansa tulevan Jumalalta. 954 00:58:27,713 --> 00:58:30,883 Kun usko on tuotu mukaan kansalliseen keskusteluun, 955 00:58:30,966 --> 00:58:32,760 sitä on käytetty aseena. 956 00:58:32,843 --> 00:58:36,138 Se on myös haitannut julkista keskustelua. 957 00:58:36,222 --> 00:58:37,056 Niin. 958 00:58:37,139 --> 00:58:40,935 Parhaimmillaan politiikka yhdistää 959 00:58:41,685 --> 00:58:44,521 erilaisia arvoja tai kokemuksia. 960 00:58:44,605 --> 00:58:47,650 Kansakunnat voivat olla rikkaimmillaan sellaisia. 961 00:58:47,733 --> 00:58:52,613 Etenkin koska Yhdysvallat ei ole etninen vaan kansalaisyhteiskunta. 962 00:58:52,696 --> 00:58:53,781 Niin. 963 00:58:53,864 --> 00:58:56,742 Sinulta on kysytty valkoisten etuoikeuksista, 964 00:58:56,825 --> 00:58:59,119 rodun merkityksestä maassa 965 00:58:59,203 --> 00:59:03,123 sekä rotukysymysten merkityksestä ehdokkuudellesi. 966 00:59:03,207 --> 00:59:06,710 En ole tyytyväinen vastauksiisi. Kysyn oikeastaan, 967 00:59:06,794 --> 00:59:09,838 että jos maa on käännekohdassa 968 00:59:09,922 --> 00:59:11,590 ja haluamme muutosta, 969 00:59:11,674 --> 00:59:17,263 miksi antaisimme valkoiselle miehelle 45. mahdollisuuden muuttaa jotain, 970 00:59:17,346 --> 00:59:21,141 vaikka 45 valkoista miestä on jo pilannut sen? 971 00:59:21,225 --> 00:59:24,561 Pyydän arvioimaan itseäni muunkin kuin rodun perusteella. 972 00:59:26,689 --> 00:59:30,693 En voi pahoitella rotuani enempää 973 00:59:30,776 --> 00:59:34,947 kuin voin pahoitella omaa seksuaalisuuttanikaan. 974 00:59:35,030 --> 00:59:38,909 Voin pahoitella sitä, että hyödyn järjestelmästä, 975 00:59:38,993 --> 00:59:42,079 joka kohtelee rotuni edustajia eri tavalla kuin muita. 976 00:59:42,162 --> 00:59:44,498 Yritän muun ohella 977 00:59:44,581 --> 00:59:50,504 osallistua keskusteluun ymmärtääkseni, 978 00:59:51,880 --> 00:59:54,842 miten voin tehdä, mitä tarvitaan. 979 00:59:54,925 --> 01:00:00,180 Jos voin muuttaa itsessäni jotain, niin kuin täytyisi, 980 01:00:00,264 --> 01:00:04,560 laajentamalla tietouttani, kuuntelemalla, kohtaamalla ja jopa rukoilemalla, 981 01:00:04,643 --> 01:00:05,978 pyrin tekemään niin. 982 01:00:07,313 --> 01:00:10,399 Muuttumattomat ominaisuuteni pysyvät ennallaan. 983 01:00:10,482 --> 01:00:11,608 Selvä. 984 01:00:12,651 --> 01:00:15,779 Jos hän todella uskoo niin, 985 01:00:15,863 --> 01:00:17,906 kysymykseni on yhä voimassa. 986 01:00:17,990 --> 01:00:21,577 Pyyntö jättää hänen rotunsa huomiotta 987 01:00:21,660 --> 01:00:22,911 on vastauksena puppua. 988 01:00:22,995 --> 01:00:25,789 Rotu on olemassa. Se on täällä. 989 01:00:25,873 --> 01:00:30,711 Siksi hän on täällä ja tapasi Al Sharptonin. 990 01:00:30,794 --> 01:00:36,425 Hän on neljäntenä, mutta vain 4 prosenttia hänen kannattajistaan on ei-valkoisia. 991 01:00:36,508 --> 01:00:42,473 Ei siis kannata tuputtaa ajatusta: "Älä arvostele minua rotuni mukaan." 992 01:00:42,556 --> 01:00:46,352 Emme elä missään yksisarvisten maailmassa. 993 01:00:46,435 --> 01:00:47,436 Emme elä. 994 01:00:47,519 --> 01:00:50,022 Vain etuoikeutetut voivat väittää sellaista. 995 01:00:50,105 --> 01:00:51,607 On kyse siitä. 996 01:00:51,690 --> 01:00:56,862 Uuden valkoisen ehdokkaan on saatava aikaiseksi paljon. 997 01:00:56,945 --> 01:01:00,908 Minun on yritettävä luoda yhteys moniin erilaisiin kokemuksiin, 998 01:01:00,991 --> 01:01:02,743 mutta samalla 999 01:01:02,826 --> 01:01:05,412 se voi uhata omaa aitoutta, 1000 01:01:05,496 --> 01:01:06,997 jos yrittää näyttää 1001 01:01:07,081 --> 01:01:12,336 yhdistävän kaksi erilaista kokemusta, vaikka tärkeintä olisi 1002 01:01:12,419 --> 01:01:14,755 tunnustaa syy niiden erilaisuuteen. 1003 01:01:14,838 --> 01:01:18,217 Minulta vei kauan ymmärtää, 1004 01:01:18,300 --> 01:01:20,260 ettei ollut kyse siitä, 1005 01:01:20,344 --> 01:01:24,890 miten voin käyttää omia etuoikeuden ja syrjinnän kokemuksiani 1006 01:01:24,973 --> 01:01:27,893 ymmärtääkseni paremmin toisen kokemuksia. 1007 01:01:27,976 --> 01:01:30,896 Minun on enemmänkin ymmärrettävä 1008 01:01:30,979 --> 01:01:34,316 oma asemani ja myönnettävä se. Sitten voin oppia 1009 01:01:34,400 --> 01:01:36,193 toisen asemasta ja myöntää sen. 1010 01:01:36,276 --> 01:01:40,072 Sitten on kerrottava vakuuttavasti, miten voin auttaa 1011 01:01:40,155 --> 01:01:42,241 kaikkien kaltaisia. 1012 01:01:47,579 --> 01:01:50,207 Mitä mieltä olet tästä keskustelusta? 1013 01:01:50,290 --> 01:01:55,712 Et edusta vähemmistöä, mutta kuten puhuimme aiemmin, 1014 01:01:55,796 --> 01:01:59,633 alle 30 vuotta sitten homoseksuaaleja kuoli tuhansia, 1015 01:01:59,716 --> 01:02:03,679 ja kaltaisiamme hirtetään yhä joissakin maissa 1016 01:02:03,762 --> 01:02:05,722 tai kaltaisillemme annetaan potkut. 1017 01:02:05,806 --> 01:02:08,350 Homoseksuaalit ovat vähemmistö tässä maassa. 1018 01:02:08,434 --> 01:02:11,728 Miltä tuntuu, kun joku kirjoittaa siitä tyyliin, 1019 01:02:11,812 --> 01:02:15,441 että olet vain valkoinen mies etkä tiedä mitään? 1020 01:02:15,524 --> 01:02:20,320 Niin. Ihmiset yrittävät vain ymmärtää sitä kaikkea. 1021 01:02:20,404 --> 01:02:24,199 Jostain syystä se vaivaa sinua enemmän kuin minua. 1022 01:02:24,283 --> 01:02:27,953 Ehkä siksi, että olet joutunut kohtaamaan enemmän paskaa 1023 01:02:28,036 --> 01:02:29,997 homoseksuaalisuutesi takia kuin minä. 1024 01:02:34,668 --> 01:02:35,669 Selvä. 1025 01:02:35,752 --> 01:02:39,631 Aloitetaan. Pormestari Buttigieg, viime viikolla Amy Klobuchar 1026 01:02:39,715 --> 01:02:43,135 sanoi, että ikäisesi yhtä paljon kokenut nainen 1027 01:02:43,218 --> 01:02:45,721 ei seisoisi nyt lavalla. 1028 01:02:45,804 --> 01:02:49,308 Uskotko hyötyväsi valkoisen miehen etuoikeudesta? 1029 01:02:49,391 --> 01:02:53,437 Senaattori oli oikeassa huomauttaessaan seksismistä 1030 01:02:53,520 --> 01:02:55,814 ja sen vaikutuksesta politiikkaamme. 1031 01:02:55,898 --> 01:02:57,858 Jokainen meistä on kamppaillut 1032 01:02:57,941 --> 01:03:01,153 eri etujen ja haittojen kanssa päästäkseen tänne. 1033 01:03:01,236 --> 01:03:05,532 Olen joku, joka ei kaksia vaaleja sitten 1034 01:03:05,616 --> 01:03:08,952 voinut edes pitää laillisesti vihkisormusta, 1035 01:03:09,036 --> 01:03:11,246 ja menin armeijaan aikana, 1036 01:03:11,330 --> 01:03:14,791 jolloin minut olisi voinut lain mukaan erottaa sieltä, 1037 01:03:14,875 --> 01:03:16,460 koska olen tällainen. 1038 01:03:16,543 --> 01:03:19,922 Seison edessänne todistuksena siitä, 1039 01:03:20,005 --> 01:03:22,758 mitä voi tapahtua, kun Yhdysvallat toimii oikein. 1040 01:03:22,841 --> 01:03:28,347 Hetkinen. Sillä lavalla ei ole ollut avoimesti homoseksuaalista ihmistä. 1041 01:03:28,430 --> 01:03:30,724 Luettelit ne asiat 1042 01:03:30,807 --> 01:03:33,477 kuin olisit lukenut ostoslistaa. 1043 01:03:33,560 --> 01:03:38,732 Jos emme tunne sanomaa tässä salissa, kukaan tv-katsoja ei tunne sitä. 1044 01:03:38,815 --> 01:03:41,527 Sinun on tunnettava se. 1045 01:03:41,610 --> 01:03:43,028 Sinun on myönnettävä, 1046 01:03:43,111 --> 01:03:46,198 että et voi ymmärtää, millaista on olla musta nainen. 1047 01:03:46,281 --> 01:03:48,242 Mutta ymmärrät jotain 1048 01:03:48,325 --> 01:03:50,869 kohtaamistasi vastoinkäymisistä. 1049 01:03:50,953 --> 01:03:54,831 Et ole antropologi. Tämä on jotain, jonka tunnet. 1050 01:03:54,915 --> 01:03:58,502 Sinun pitäisi sanoa: "Kerron omasta kokemuksestani." 1051 01:04:10,597 --> 01:04:12,683 Pete pitää sisällään paljon, 1052 01:04:13,976 --> 01:04:16,436 mutta en ole tavannut ketään muuta, 1053 01:04:17,062 --> 01:04:21,608 joka tuntee niin vahvasti voivansa auttaa muita. 1054 01:04:22,568 --> 01:04:27,155 Hän ei vain joskus näytä sitä samalla lailla kuin muut. 1055 01:04:28,198 --> 01:04:33,036 Näen hänen kantavan harteillaan epäoikeudenmukaisuuden taakkaa, 1056 01:04:33,120 --> 01:04:36,873 kärsimyksen taakkaa kuten myös 1057 01:04:38,458 --> 01:04:39,293 erimielisyyden. 1058 01:04:41,086 --> 01:04:42,212 Sitten... 1059 01:04:43,797 --> 01:04:46,675 Hänestä kirjoitetaan: "Hän ei... 1060 01:04:46,758 --> 01:04:49,970 "Hän ei näytä tunteita." Tai: "Välittääkö hän?" 1061 01:04:50,387 --> 01:04:54,474 Asuipa pienessä tai keskikokoisessa kaupungissa... 1062 01:04:54,558 --> 01:04:57,686 Olen nähnyt hänen kehittyvän 1063 01:04:57,769 --> 01:05:00,647 ja puhuvan siitä taakasta avoimesti. 1064 01:05:02,691 --> 01:05:03,984 Se on minulle tärkeää. 1065 01:05:04,067 --> 01:05:06,862 PORMESTARI PETE BUTTIGIEG ODOTUSHUONE - VIRKAILIJAT 1066 01:05:08,280 --> 01:05:11,575 Eräässä Carl Sandburgin runossa kirjoitetaan 1067 01:05:11,658 --> 01:05:13,744 isän neuvoista pojalleen. 1068 01:05:13,827 --> 01:05:17,497 Siinä sanotaan: "Kehota häntä olemaan usein yksin." 1069 01:05:18,540 --> 01:05:21,001 Ja: "Hän ei saa valehdella itselleen, 1070 01:05:21,084 --> 01:05:25,380 "vaikka hän käyttää valkoisia valheita ja suojakeinoja muiden kanssa." 1071 01:05:26,590 --> 01:05:27,716 Ja... 1072 01:05:29,259 --> 01:05:33,096 Sellainen saa ajattelemaan, jos on tullut kaapista. 1073 01:05:33,180 --> 01:05:35,807 Mutta jokainen on ajatellut sitä. 1074 01:05:35,891 --> 01:05:41,146 Mikä ero on sillä, millaisena maailma pakottaa esiintymään, 1075 01:05:41,229 --> 01:05:44,608 ja omalla muuttuvalla ymmärryksellä itsestään? 1076 01:05:47,444 --> 01:05:50,530 "Kerro, että yksinäisyys on luovaa, jos hän on vahva, 1077 01:05:50,614 --> 01:05:53,575 "ja että päätökset tehdään hiljaisissa huoneissa." 1078 01:05:56,286 --> 01:05:57,454 Pormestari Buttigieg, 1079 01:05:57,537 --> 01:06:01,083 mikä on merkittävin kokemasi ammatillinen takaisku 1080 01:06:01,166 --> 01:06:02,959 ja mitä opit siitä? 1081 01:06:03,043 --> 01:06:07,631 Kun palvelin sotilaana "Älä kysy tai kerro" -säännön aikana 1082 01:06:08,298 --> 01:06:11,385 ja kun minut valittiin virkaan Indianan osavaltiossa 1083 01:06:11,468 --> 01:06:13,553 Mike Pencen ollessa kuvernööri... 1084 01:06:14,721 --> 01:06:18,684 Jos ajatellaan ammatillisia takaiskuja, 1085 01:06:18,767 --> 01:06:22,896 jouduin joskus miettimään, johtaisiko oman olemukseni myöntäminen 1086 01:06:22,979 --> 01:06:27,567 suurimpaan ja urani päättävään ammatilliseen takaiskuun. 1087 01:06:27,651 --> 01:06:30,612 Palatessani komennukselta tajusin, 1088 01:06:30,696 --> 01:06:36,326 että elämme vain kerran, enkä halunnut enää vain miettiä, 1089 01:06:36,410 --> 01:06:38,912 millaista olisi olla rakastunut. 1090 01:06:38,995 --> 01:06:40,247 Siksi tulin kaapista. 1091 01:06:40,330 --> 01:06:43,542 En tiennyt, millainen ammatillinen takaisku siitä seuraisi, 1092 01:06:43,625 --> 01:06:47,003 etenkin koska silloin oli vaalivuosi 1093 01:06:47,087 --> 01:06:50,549 vanhoillisessa yhteisössäni. 1094 01:06:51,258 --> 01:06:54,386 Kun luotin siihen, että äänestäjäni 1095 01:06:54,469 --> 01:06:57,764 arvioisivat minua tekemäni työn perusteella, 1096 01:06:57,848 --> 01:06:59,725 he päättivät luottaa minuun, 1097 01:06:59,808 --> 01:07:02,728 ja 80 prosenttia äänesti minua. 1098 01:07:02,811 --> 01:07:06,940 Opin, että luottamus voi olla vastavuoroista. 1099 01:07:07,023 --> 01:07:10,610 Voi voittaa ja ansaita voittonsa, 1100 01:07:10,694 --> 01:07:13,822 jos tietää, mikä on voittoakin arvokkaampaa. 1101 01:07:13,905 --> 01:07:17,242 Presidentin tehtävässä tarvitaan nyt sellaista. 1102 01:07:17,325 --> 01:07:19,161 Kiitos, pormestari Buttigieg. 1103 01:07:20,078 --> 01:07:21,121 Herra Yang. 1104 01:07:23,457 --> 01:07:27,961 Se oli mieletöntä. Miten hyvältä tuntui olla lavalla? 1105 01:07:28,044 --> 01:07:29,629 Aika hyvältä. 1106 01:07:29,713 --> 01:07:33,842 Tällä tasolla halutaan nähdä, että voi olla ylipäällikkö. 1107 01:07:33,925 --> 01:07:35,844 Tarjotaan valheellista vaihtoehtoa. 1108 01:07:35,927 --> 01:07:38,180 Mielestäni Trump ei ole poikkeus. 1109 01:07:38,263 --> 01:07:41,266 Voi olla kunnollinen ja taitava puhuja, 1110 01:07:41,349 --> 01:07:44,144 mutta myös hallitseva 1111 01:07:44,227 --> 01:07:47,481 ja voimallinen päätöksentekijä. 1112 01:07:47,564 --> 01:07:49,816 Voi puhua vakaumuksestaan 1113 01:07:49,900 --> 01:07:53,236 ja erottautua toisista. 1114 01:07:53,320 --> 01:07:54,988 Väittelyt osoittivat sen. 1115 01:07:55,071 --> 01:08:00,202 En tarvitse saarnoja poliittisesta tai henkilökohtaisesta rohkeudesta. 1116 01:08:00,285 --> 01:08:03,371 Jokainen tällä lavalla oleva tahtoo saada jotain aikaiseksi. 1117 01:08:03,455 --> 01:08:05,832 Mutta Kansallisella kivääriyhdistyksellä 1118 01:08:05,916 --> 01:08:07,334 on apureita kongressissa. 1119 01:08:07,417 --> 01:08:10,170 Meidän pitäisi taistella yhdessä heitä vastaan. 1120 01:08:10,253 --> 01:08:12,464 Kongressiedustaja, tuo on ihan väärin. 1121 01:08:12,547 --> 01:08:16,510 Syyriassa tapahtuva teurastus ei ole seurausta USA:n siellä olosta. 1122 01:08:16,593 --> 01:08:20,096 Se johtuu vetäytymispäätöksestä, jolla nykyinen presidentti 1123 01:08:20,180 --> 01:08:23,809 petti Amerikan liittolaiset ja amerikkalaiset arvot. 1124 01:08:23,892 --> 01:08:26,019 Olet opetellut kommentteja ulkoa. 1125 01:08:26,102 --> 01:08:28,480 Et ole ollut tekemässä sitä työtä. 1126 01:08:28,563 --> 01:08:30,273 Ehkä sinusta monimuotoisen, 1127 01:08:30,357 --> 01:08:33,527 tuhoutumisvaarassa olevan kaupungin johtaminen ei ole sitä. 1128 01:08:33,610 --> 01:08:38,031 Olen tottunut, että senaattorit pitävät itseään pormestareita tärkeämpänä, 1129 01:08:38,114 --> 01:08:39,950 mutta mekin teemme sitä työtä. 1130 01:08:40,033 --> 01:08:43,036 Ei tarvitse olla Washingtonissa ollakseen tärkeä. 1131 01:08:43,119 --> 01:08:46,706 He eivät hyökkäisi kimppuusi, jos eivät pelkäisi sinua. 1132 01:08:46,790 --> 01:08:50,210 Jos he eivät pitäisi sinua uhkana. 1133 01:08:50,293 --> 01:08:53,255 Pormestari järjesti varainkeruutilaisuuden 1134 01:08:53,338 --> 01:08:57,926 viiniluolassa, joka oli täynnä kristalleja. 1135 01:08:58,009 --> 01:09:00,512 Miljardöörejä viiniluolissa. 1136 01:09:00,595 --> 01:09:04,599 Forbes-lehden mukaan olen tällä lavalla ainoa, 1137 01:09:04,683 --> 01:09:07,018 joka ei ole miljonääri tai miljardööri. 1138 01:09:07,102 --> 01:09:12,274 Jos kieltäytyisin edistyksellisen demokraattien tukijan seurasta, 1139 01:09:12,357 --> 01:09:13,525 en voisi olla täällä. 1140 01:09:13,608 --> 01:09:15,527 Tarvitsemme kaikkien niiden tukea, 1141 01:09:15,610 --> 01:09:18,280 jotka tahtovat auttaa päihittämään Donald Trumpin. 1142 01:09:19,406 --> 01:09:24,202 Hänen olemuksessaan tapahtunutta kehitystä 1143 01:09:24,286 --> 01:09:26,580 tarvitaan, jotta hän menestyy ja voittaa. 1144 01:09:26,663 --> 01:09:29,457 Meidän ei pitäisi olla pakko valita ehdokasta, 1145 01:09:29,541 --> 01:09:31,543 joka haluaa tuhota puolueen, 1146 01:09:31,626 --> 01:09:34,462 tai ehdokasta, joka haluaa ostaa puolueen. 1147 01:09:34,546 --> 01:09:37,799 Asetetaan ehdolle aito demokraatti. 1148 01:09:39,050 --> 01:09:41,928 Tuo oli kunnon esitys. 1149 01:09:42,012 --> 01:09:43,513 Tehdään tämä. 1150 01:09:44,598 --> 01:09:48,310 Hän vaikuttaa nyt jämäkämmältä. 1151 01:09:48,393 --> 01:09:50,437 Kun on tällä tasolla 1152 01:09:50,520 --> 01:09:53,773 ja kun mediahuomio ja tapahtumat ovat todella suuria, 1153 01:09:53,857 --> 01:09:56,318 sen myötä kehittyy tähden vaikutusvaltaa. 1154 01:09:56,401 --> 01:09:57,569 Kiitos. 1155 01:10:14,461 --> 01:10:15,837 TÄNÄ TIISTAINA 1156 01:10:16,463 --> 01:10:17,380 VAPAUS OIKEUS 1157 01:10:18,798 --> 01:10:22,052 Taistelemme, kun täytyy. 1158 01:10:22,135 --> 01:10:26,598 Mutta en anna meidän koskaan keskittyä taisteluun niin, 1159 01:10:26,681 --> 01:10:29,559 että alamme pitää sitä pääasiana. 1160 01:10:29,643 --> 01:10:33,480 Pääasia on se, mikä odottaa taistelun jälkeen. 1161 01:10:33,563 --> 01:10:37,484 Olen teidän lailla nähnyt, mihin Yhdysvallat pystyy. 1162 01:10:37,567 --> 01:10:41,446 Katsotte miestä, joka mietti nuorena, 1163 01:10:41,529 --> 01:10:44,240 aiheuttaisiko jokin hänen sisällään oleva 1164 01:10:44,324 --> 01:10:47,160 hänen jäämisensä ulkopuoliseksi, 1165 01:10:47,702 --> 01:10:52,832 eikä hän voisi olla armeijassa, olla hyväksytty tai tuntea rakkautta. 1166 01:10:53,500 --> 01:10:57,003 Se sama nuori mies on nyt 1167 01:10:57,087 --> 01:11:00,382 veteraani, pormestari ja onnellisesti naimisissa, 1168 01:11:00,465 --> 01:11:03,510 ja hän pyytää ääntänne presidentinvaaleissa. 1169 01:11:25,532 --> 01:11:28,326 IOWAN ÄÄNESTYSPÄIVÄ 1170 01:11:28,410 --> 01:11:30,495 Olen Lester Holt New Yorkissa. 1171 01:11:30,578 --> 01:11:33,123 Iowan äänestyspaikkojen ovet ovat sulkeutuneet. 1172 01:11:33,206 --> 01:11:36,751 Kuukausien kampanjoinnin jälkeen äänestys alkoi vihdoinkin. 1173 01:11:36,835 --> 01:11:38,753 Nyt valitaan vain 41 valitsijamiestä. 1174 01:11:38,837 --> 01:11:42,257 Se on murto-osa siitä, mitä tarvitaan ehdokkuuden saamiseen. 1175 01:11:42,340 --> 01:11:44,759 Ilta on ehdokkaille tärkeä siksi, 1176 01:11:44,843 --> 01:11:49,139 että ensimmäisen äänestyksen voitto innostaa valtavasti. 1177 01:11:49,222 --> 01:11:51,808 Senaattori Bernie Sanders menestyi vuonna 2016. 1178 01:11:51,891 --> 01:11:53,309 Iowa karsii ehdokkaita. 1179 01:11:53,393 --> 01:11:55,687 Iowasta on kolme tietä eteenpäin: 1180 01:11:55,770 --> 01:11:59,274 suora voitto, lähelle pääseminen tai odotusten ylittäminen. 1181 01:11:59,357 --> 01:12:03,403 Iowassa päätetään, kuka on yhä ehdokas ennen New Hampshirea, Nevadaa 1182 01:12:03,486 --> 01:12:05,030 ja Etelä-Carolinaa. 1183 01:12:05,113 --> 01:12:07,032 Alamme saada tuloksia, 1184 01:12:07,115 --> 01:12:10,994 mutta on liian aikaista sanoa, voittaako Biden, Sanders, 1185 01:12:11,077 --> 01:12:14,039 Warren vaiko Buttigieg. 1186 01:12:14,122 --> 01:12:15,498 Chuck Todd on Iowassa. 1187 01:12:15,582 --> 01:12:19,085 Voiton todennäköisyys on 20 prosenttia. 1188 01:12:19,961 --> 01:12:21,629 Saamme nyt 1189 01:12:21,713 --> 01:12:25,425 virallisia tuloksia eri kohderyhmiltä. 1190 01:12:25,508 --> 01:12:27,510 Yksi ääni Gabbardille, 1191 01:12:27,594 --> 01:12:30,638 yksi Deval Patrickille, kolme Cory Bookerille... 1192 01:12:30,722 --> 01:12:34,517 Puoluetoimistossa ei ole ketään, sillä tämä myöhästyi paljon. 1193 01:12:34,601 --> 01:12:38,980 He eivät odottaneet, että äänimäärä ei olisi jo selvillä. 1194 01:12:39,064 --> 01:12:42,776 Saatiin monia ilmoituksia teknisistä ongelmista. 1195 01:12:42,859 --> 01:12:46,988 Aletaanko tuloksia ilmoittaa eri vaalipiireistä? 1196 01:12:47,072 --> 01:12:49,949 En käsittele nyt niitä yksityiskohtia. 1197 01:12:50,033 --> 01:12:52,660 Heikkoutemme täällä huolettaa. 1198 01:12:52,744 --> 01:12:55,038 -Kun alamme kertoa tuloksia. -Luoja. 1199 01:12:55,121 --> 01:12:57,624 Sinun pitäisi mennä sinne. 1200 01:12:57,707 --> 01:13:01,252 He puhuvat Klobucharista, ennen kuin seuraava menee sinne. 1201 01:13:01,336 --> 01:13:04,130 On hyvin poliittista mennä pitämään puhe. 1202 01:13:04,214 --> 01:13:08,009 Ei ole mitään viitteitä siitä, miten tässä käy. 1203 01:13:08,093 --> 01:13:11,888 Entä jos sanoo, että tiedämme vain tämän? 1204 01:13:11,971 --> 01:13:13,723 Tai: "Jotain tapahtuu." 1205 01:13:13,807 --> 01:13:16,476 "He laskevat tuloksia 1206 01:13:16,559 --> 01:13:18,353 "emmekä tiedä kaikkea, 1207 01:13:18,436 --> 01:13:22,023 "mutta näin jo tarpeeksi tietääkseni, että teitte historiaa." 1208 01:13:22,107 --> 01:13:25,068 On hieman outoa puhua ilman oikeaa tietoa. 1209 01:13:25,151 --> 01:13:27,403 Se ei ole mikään voiton julistus. 1210 01:13:27,487 --> 01:13:31,783 Siinä vain sanotaan jotain ennen keskiyötä. 1211 01:13:31,866 --> 01:13:33,952 -Lähdetään. -Laita puku päälle. 1212 01:13:34,661 --> 01:13:39,916 Tänä iltana näissä valtavan tärkeissä 1213 01:13:39,999 --> 01:13:42,085 vuoden 2020 vaaleissa... 1214 01:13:42,168 --> 01:13:45,713 Olet ainoa ehdokas, jonka puoliso ei ollut lavalla. 1215 01:13:45,797 --> 01:13:50,343 Olet ainoa, joka ei ollut puolisonsa kanssa. 1216 01:13:50,426 --> 01:13:54,931 Tulet lopussa, sillä meillä ei ole kannattajia ja perhettä... 1217 01:13:55,014 --> 01:13:58,434 On väli... Olit siellä keskustelun aikana. 1218 01:13:58,518 --> 01:14:02,689 Aloitan sanomalla, että kuvittelen... 1219 01:14:02,772 --> 01:14:04,190 Niin. Tulen lopussa. 1220 01:14:04,274 --> 01:14:07,026 Kaikkien puoliso on seisonut vieressä. 1221 01:14:07,110 --> 01:14:09,195 ...tulokset julistetaan. 1222 01:14:09,279 --> 01:14:11,156 Amyn mies oli takana... 1223 01:14:11,239 --> 01:14:13,491 Mutta hän oli lavalla koko ajan. 1224 01:14:13,575 --> 01:14:14,909 -Niin. -Samoin Jill. 1225 01:14:14,993 --> 01:14:20,081 Tuntuu, että menestymme hyvin täällä Iowassa. 1226 01:14:22,083 --> 01:14:26,713 Kaikkien merkkien mukaan lähdemme New Hampshireen voitokkaina. 1227 01:14:26,796 --> 01:14:30,550 Sanonko järkyttäneeni vai ravistelleeni politiikkaa? 1228 01:14:30,633 --> 01:14:31,885 Järkyttäneesi. 1229 01:14:31,968 --> 01:14:33,219 Entä "hämmästyttänyt"? 1230 01:14:33,303 --> 01:14:34,846 Se on hyvä. 1231 01:14:34,929 --> 01:14:36,681 -Käytetään sitä. -Niin. 1232 01:14:36,764 --> 01:14:39,851 Etkö pidä sanasta "hämmästyttänyt"? "Järkyttänyt" on huono. 1233 01:14:39,934 --> 01:14:41,978 Ei. "Järkyttänyt" on hyvä. 1234 01:14:43,605 --> 01:14:49,527 Emme tiedä kaikkia tuloksia, mutta olette järkyttäneet maata. 1235 01:14:49,611 --> 01:14:53,281 Lähdemme New Hampshireen voitokkaina. 1236 01:15:13,593 --> 01:15:17,680 Eikö huolettanut, kun Buttigieg julisti voittaneensa eilen? 1237 01:15:17,764 --> 01:15:19,974 Miten kukaan voi julistaa voittaneensa, 1238 01:15:20,058 --> 01:15:23,311 ennen kuin tulokset ilmoitetaan virallisesti? 1239 01:15:23,394 --> 01:15:25,396 Se oli meistä sopimatonta. 1240 01:15:27,023 --> 01:15:29,442 Graniittiosavaltion pitäisi tehdä minusta 1241 01:15:29,525 --> 01:15:32,487 seuraava presidentti. Jos olette samaa mieltä, 1242 01:15:32,570 --> 01:15:35,865 teen töitä joka päivä, jotta voitte olla ylpeitä. 1243 01:15:35,949 --> 01:15:39,285 Kiitos, että tulitte. Kiitos, että välitätte. 1244 01:15:39,369 --> 01:15:43,456 Levittäkää sanaa. Meillä on paljon juhlittavaa. Kiitos. 1245 01:15:44,582 --> 01:15:45,583 Kiitos. 1246 01:15:46,793 --> 01:15:48,169 Kiitos. 1247 01:15:49,462 --> 01:15:51,464 Voitat New Hampshiressa. 1248 01:15:51,547 --> 01:15:53,716 Jos niin sanot. Meistä tuntuu hyvältä. 1249 01:15:53,800 --> 01:15:57,303 Minulla ei ole paljon kokemusta presidentinvaalien voittamisesta, 1250 01:15:57,387 --> 01:15:59,722 mutta voittaminen tuntuu tältä. 1251 01:15:59,806 --> 01:16:01,182 Teidän avullanne... 1252 01:16:02,934 --> 01:16:06,437 Jos saan sanoa, Iowan demokraattinen puolue 1253 01:16:06,521 --> 01:16:09,023 mokasi ääntenlaskennan pahasti. 1254 01:16:09,107 --> 01:16:11,526 Varmaankin lopulta 1255 01:16:11,609 --> 01:16:14,821 herra Buttigiegillä ja minulla on sama määrä 1256 01:16:14,904 --> 01:16:18,116 valitsijamiehiä puoluekokouksessa. 1257 01:16:18,199 --> 01:16:20,410 Olet ihana, Pete! 1258 01:16:25,331 --> 01:16:27,208 Saamme noin 62 prosenttia 1259 01:16:27,292 --> 01:16:30,086 kaikkien 99 piirikunnan tuloksista. 1260 01:16:30,545 --> 01:16:34,340 On vain odoteltava uutisia. Selvä. 1261 01:16:34,716 --> 01:16:36,718 Luoja, että tämä hermostuttaa. 1262 01:16:40,388 --> 01:16:42,223 Hei, mitä sanoit? 1263 01:16:43,349 --> 01:16:44,976 Ensimmäisenäkö? 1264 01:16:45,476 --> 01:16:48,896 Miten tiedät sen? Ilmoittavatko he siitä? 1265 01:16:48,980 --> 01:16:49,856 Sillä lailla. 1266 01:16:49,939 --> 01:16:52,066 -Mitä nyt? -Olemme edellä häntä. 1267 01:16:52,150 --> 01:16:53,318 Mitä? 1268 01:16:53,401 --> 01:16:54,235 Mitä nyt? 1269 01:16:54,319 --> 01:16:56,988 Äänituloksen mukaan hän on ykkösenä. Voi luoja. 1270 01:16:58,114 --> 01:16:59,782 -Missä hän on? -Vessassa. 1271 01:16:59,866 --> 01:17:01,534 Kerro hänelle, Chasten. 1272 01:17:01,617 --> 01:17:02,744 Anteeksi. 1273 01:17:02,827 --> 01:17:04,662 -Täälläkö? -Hän on vessassa. 1274 01:17:04,746 --> 01:17:06,080 Olet ykkösenä. 1275 01:17:07,123 --> 01:17:08,249 Olet ykkösenä. 1276 01:17:09,542 --> 01:17:11,294 -Mitä? Hei. -Olet ykkösenä. 1277 01:17:11,377 --> 01:17:14,922 -Jopas jotain. -Olet ykkösenä. Voi luoja. 1278 01:17:20,720 --> 01:17:23,556 Onko se yllätys, Scott? Sanders pyrki jo aiemmin, 1279 01:17:23,639 --> 01:17:25,892 Elizabeth Warren oli vahvoilla kesällä. 1280 01:17:25,975 --> 01:17:28,686 Entinen kahden kauden varapresidentti. 1281 01:17:28,770 --> 01:17:31,230 Pormestari Buttigieg voi olla ylpeä. 1282 01:17:31,314 --> 01:17:35,026 No niin. Harjoittele, Iowan vaalien voittaja. 1283 01:17:35,651 --> 01:17:38,321 En ole voittanut vielä, mutta me olemme. 1284 01:17:38,613 --> 01:17:40,031 -Koska... -Jessus. 1285 01:17:40,114 --> 01:17:42,742 -Kaiken mukaan... -Selvä. Näkemiin. 1286 01:17:42,825 --> 01:17:47,372 Iowan äänestyksen johdossa oleminen on meille hämmästyttävä voitto. 1287 01:17:51,042 --> 01:17:53,753 LUONNOS 1288 01:17:56,881 --> 01:17:58,966 Voisit sanoa: 1289 01:17:59,842 --> 01:18:03,012 "Ja sille kaapin ovea raottaneelle nuorelle, 1290 01:18:03,096 --> 01:18:06,557 "joka miettii, onko turvallista tulla kaapista, 1291 01:18:06,641 --> 01:18:08,643 "sanon: 'Katso, mihin pystymme.'" 1292 01:18:11,020 --> 01:18:13,898 En tiedä, milloin. Ehkä. 1293 01:18:16,359 --> 01:18:21,030 Ilmaiset tänään jokaiselle homoseksuaalille nuorelle, 1294 01:18:22,657 --> 01:18:24,033 että tilanne paranee. 1295 01:18:26,035 --> 01:18:27,787 Voitit Iowan vaalit. 1296 01:18:27,870 --> 01:18:30,915 Sinusta tulee seuraava presidentti. 1297 01:18:34,544 --> 01:18:35,670 Tässä ovat todisteet. 1298 01:18:37,130 --> 01:18:42,218 Hyvä yleisö, toivottakaa tervetulleeksi seuraava USA:n presidentti, 1299 01:18:42,301 --> 01:18:44,762 pormestari Pete Buttigieg. 1300 01:18:53,396 --> 01:18:58,317 Hieman odotettua myöhemmin, mutta parempi sekin. 1301 01:18:59,610 --> 01:19:04,991 Iowan osavaltion viralliset tulokset saapuvat. 1302 01:19:05,241 --> 01:19:08,536 Emme tiedä vielä koko äänimäärää, mutta tiedämme, 1303 01:19:08,619 --> 01:19:11,998 että vuosi sitten alkanut kampanja, 1304 01:19:12,832 --> 01:19:15,418 jossa oli henkilökuntaa neljä, 1305 01:19:15,793 --> 01:19:17,628 jossa ehdokas ei ollut tunnettu 1306 01:19:18,045 --> 01:19:19,422 eikä ollut rahaa, 1307 01:19:19,839 --> 01:19:22,884 kampanja, joka joidenkin mielestä 1308 01:19:23,509 --> 01:19:28,097 ei ollut tämän yrityksen arvoinen, 1309 01:19:28,681 --> 01:19:32,810 on ottanut kärkipaikan kilpailussa, jonka tavoitteena on 1310 01:19:32,894 --> 01:19:36,647 korvata nykyinen presidentti paremmalla tulevaisuuden visiolla. 1311 01:19:39,567 --> 01:19:43,112 Tästä syystä voimme laajentaa 1312 01:19:43,196 --> 01:19:47,617 yhtenäistä koalitiota ei pelkästään vastustajiamme vastaan 1313 01:19:47,700 --> 01:19:49,911 vaan myös sen puolesta, mitä edustamme. 1314 01:19:51,454 --> 01:19:53,581 Tämä myös antaa varmuutta 1315 01:19:54,248 --> 01:19:57,627 yhteisössä olevalle nuorelle, 1316 01:19:58,669 --> 01:20:03,716 joka miettii, kuuluuko hän perheeseensä. 1317 01:20:05,801 --> 01:20:09,722 Jos uskoo itseensä ja maahansa, 1318 01:20:10,097 --> 01:20:12,350 monet asiat tukevat sitä uskoa. 1319 01:20:17,146 --> 01:20:19,482 Pete! 1320 01:20:26,155 --> 01:20:27,740 Tein hyvät naimakaupat. 1321 01:20:29,534 --> 01:20:33,120 Uskon Peten voittoon! 1322 01:20:33,204 --> 01:20:36,749 Uskon Peten voittoon! 1323 01:20:39,418 --> 01:20:41,170 NEW HAMPSHIREN ESIVAALIPÄIVÄ 1324 01:20:41,254 --> 01:20:44,924 Toiset tärkeät ehdokasvaalit. Tuloksia tulee nopeasti. 1325 01:20:45,007 --> 01:20:48,427 Mikä muutos yhdessä viikossa. Bernie Sanders pysyy johdossa. 1326 01:20:48,511 --> 01:20:53,391 Pete Buttigiegillä on 22,6 % ja Amy Klobucharilla 20,8 %. 1327 01:20:53,474 --> 01:20:57,270 Joe Biden on viidentenä, 8,6 %. 1328 01:20:57,353 --> 01:21:01,816 Muilla ehdokkailla on sitä vähemmän. Katsotaan piirikuntia. 1329 01:21:01,899 --> 01:21:05,278 CNN:n mukaan tuloksemme paranee, jos odotamme. 1330 01:21:05,361 --> 01:21:06,904 Mallinnustemme mukaan 1331 01:21:06,988 --> 01:21:10,116 tarvitsisimme kärjen tavoittaaksemme 1332 01:21:10,199 --> 01:21:12,660 kuusi prosenttia enemmän ääniä. 1333 01:21:12,743 --> 01:21:14,745 NEW HAMPSHIRE DEMOKRAATTIEN ESIVAALIT 1334 01:21:14,829 --> 01:21:18,040 26,4 % vastaan 23,9 %. 1335 01:21:18,124 --> 01:21:21,294 -Hän johtaa 4 764 äänellä. -Ihan hyvä. 1336 01:21:21,377 --> 01:21:23,462 Amy Klobucharilla on 20 %. 1337 01:21:23,546 --> 01:21:26,132 Elizabeth Warrenilla on 9,3 %. 1338 01:21:26,215 --> 01:21:29,969 Joe Bidenilla on 8,5 %. Siirretään takaisin sinulle, Jake. 1339 01:21:31,345 --> 01:21:36,601 NEVADAN ÄÄNESTYSPÄIVÄ 1340 01:21:38,603 --> 01:21:42,440 Onko sade hyvä vai huono merkki Nevadan äänestyspäivänä? 1341 01:21:42,523 --> 01:21:43,816 Pilvet hajoavat 1342 01:21:43,899 --> 01:21:47,236 ja aurinko tulee esiin. Se on varmaan hyvä merkki. 1343 01:21:52,283 --> 01:21:55,494 Sitten vain me kolme... 1344 01:21:55,578 --> 01:21:59,832 Larry, jos tulos pitäisi, vain kolme kai saisi valitsijamiehiä? 1345 01:22:00,499 --> 01:22:02,418 -Niin. -Huono homma. 1346 01:22:02,501 --> 01:22:04,128 Tämä on huolestuttavaa. 1347 01:22:06,631 --> 01:22:08,382 Bernien tarvitsee vain 1348 01:22:08,466 --> 01:22:11,469 saada nyt enemmistö määrästä. Hänellä on yli 30. 1349 01:22:11,552 --> 01:22:13,512 Hän voi saada 67. 1350 01:22:13,596 --> 01:22:15,431 Etelä-Carolina, täältä tullaan. 1351 01:22:19,185 --> 01:22:23,397 Näetkö salamat tuolla? Tällä puolella on paljon myrskyjä. 1352 01:22:32,448 --> 01:22:36,494 ETELÄ-CAROLINAN ESIVAALIPÄIVÄ 1353 01:22:36,577 --> 01:22:39,330 POHJOIS-CHARLESTONIN LUKIO 1354 01:22:51,717 --> 01:22:54,595 -Mitä katsot? -Tuloksia. 1355 01:22:54,679 --> 01:22:55,846 Uusiako? 1356 01:22:55,930 --> 01:22:57,973 En tiedä. Hain vain niitä. 1357 01:22:58,057 --> 01:22:59,642 -Miksi? -Miksi mitä? 1358 01:22:59,725 --> 01:23:02,395 Olet menossa lavalle. Älä keskity siihen. 1359 01:23:02,478 --> 01:23:04,188 Mihin pitäisi keskittyä? 1360 01:23:04,271 --> 01:23:06,399 Pärjäämään lavalla hyvin. 1361 01:23:06,482 --> 01:23:08,192 Yleisö on aikamoinen. 1362 01:23:11,862 --> 01:23:13,197 Miksi olet täällä? 1363 01:23:13,823 --> 01:23:15,074 Koska he pakottivat. 1364 01:23:15,157 --> 01:23:19,370 -Ei, Peter. Miksi olet täällä? -Tullakseni presidentiksi. 1365 01:23:19,453 --> 01:23:21,622 Miksi haluat presidentiksi? 1366 01:23:21,706 --> 01:23:24,125 -Ihmisten takia. -Älä nyt. 1367 01:23:27,336 --> 01:23:30,798 Mieti kaikkia ihmisiä, jotka odottavat sinua, 1368 01:23:30,881 --> 01:23:34,635 eivätkä mitään kampanjapuhetta. Tämä on heille uutta. 1369 01:23:34,719 --> 01:23:37,513 Kaikki sanomasi on uutta heille. 1370 01:23:37,596 --> 01:23:40,599 Kutsut heidät tähän perheeseen. 1371 01:23:40,683 --> 01:23:42,184 Sitä olet tekemässä. 1372 01:23:47,982 --> 01:23:51,444 Tiedoksi, että yleisön joukossa on lehmä. 1373 01:23:51,527 --> 01:23:55,281 Joku on pukeutunut lehmäksi. Uskotko... 1374 01:23:56,949 --> 01:23:58,868 Kenen puolella lehmä on? 1375 01:23:58,951 --> 01:24:02,496 Kyltissä lukee: "Ryhdy vegaaniksi, tai me kuolemme." 1376 01:24:02,580 --> 01:24:03,581 Selvä. 1377 01:24:06,792 --> 01:24:11,547 Jos aiomme edistyä, on ammuttava joukot liikkeelle. 1378 01:24:11,630 --> 01:24:12,965 Tajuatko? 1379 01:24:13,549 --> 01:24:18,971 Voisimme kutsua kaikki ehdokkaat samaan aitaukseen. 1380 01:24:19,054 --> 01:24:22,224 En rynni asian kimppuun kuin härkä posliinikauppaan. 1381 01:24:22,308 --> 01:24:23,392 Niin. 1382 01:24:24,935 --> 01:24:28,022 -Mutta paimennan keskustelua. -Kiitos. 1383 01:24:28,105 --> 01:24:30,524 Eikö hänen pitäisi olla ulkona? 1384 01:24:31,233 --> 01:24:32,276 Anteeksi. 1385 01:24:33,110 --> 01:24:34,528 Asia ei ole vielä pihvi. 1386 01:24:42,620 --> 01:24:44,580 ETELÄ-CAROLINA KANNATTAA PETEÄ 1387 01:24:48,501 --> 01:24:49,418 Oletko valmis? 1388 01:24:49,502 --> 01:24:51,962 -Kuulostaa hyvältä. -Mukava nähdä. 1389 01:24:52,087 --> 01:24:53,506 Tulit Etelä-Carolinaan. 1390 01:24:53,589 --> 01:24:56,759 Haluat lähentyä afroamerikkalaisia äänestäjiä. 1391 01:24:56,842 --> 01:25:00,763 47 % Länsi-Charlestonin asukkaista on afroamerikkalaisia. 1392 01:25:00,846 --> 01:25:02,556 Missä se yleisö oli? 1393 01:25:02,640 --> 01:25:06,727 Tämä merkitsee, että meillä on paljon töitä. 1394 01:25:13,275 --> 01:25:16,612 Vuosi sitten kukaan ei uskonut hänen olevan mukana keskustelussa. 1395 01:25:16,695 --> 01:25:18,739 Hänen kampanjansa on erikoislaatuinen. 1396 01:25:18,823 --> 01:25:20,866 Mutta hän löi vetoa, 1397 01:25:20,950 --> 01:25:23,661 että menestyisi Iowassa ja New Hampshiressa niin hyvin, 1398 01:25:23,744 --> 01:25:26,080 että hän pääsisi vauhtiin, 1399 01:25:26,163 --> 01:25:29,333 pärjäisi Nevadassa ja Etelä-Carolinassa 1400 01:25:29,416 --> 01:25:30,960 ja voisi jatkaa siitä. 1401 01:25:31,043 --> 01:25:35,422 Hän oli tosi lähellä. Jos Iowa olisi julistanut tulokseksi... 1402 01:25:35,506 --> 01:25:36,924 -Kaikki hyvin? -On. 1403 01:25:37,007 --> 01:25:38,384 Tässä on nenäliinoja. 1404 01:25:38,467 --> 01:25:39,760 Todella merkittävää... 1405 01:25:39,844 --> 01:25:42,179 Tämä on suuri etu Joe Bidenille. 1406 01:25:42,263 --> 01:25:45,516 Ehdokkaisiin kohdistuu nyt tärkeä kysymys, Wolf. 1407 01:25:45,599 --> 01:25:49,270 Mitä he aikovat tehdä? Emme tiedä vastausta. 1408 01:25:57,736 --> 01:26:00,155 Seuraava tärkeä kysymys on, 1409 01:26:00,239 --> 01:26:03,409 otetaanko yhteys jonkun toisen kampanjaan, 1410 01:26:03,492 --> 01:26:05,703 jos haluat harkita sitä ratkaisua. 1411 01:26:05,786 --> 01:26:08,622 Olen yhä hieman... 1412 01:26:09,832 --> 01:26:13,127 En ehkä kahden vaiheilla, mutta en täysin varma 1413 01:26:13,210 --> 01:26:15,963 mukaan menosta, mutta haluttaisi 1414 01:26:16,046 --> 01:26:19,300 aloittaa keskustelu Bidenin kampanjan kanssa. 1415 01:26:19,383 --> 01:26:24,179 Harkitsemme sitä tarpeeksi vakavasti. 1416 01:26:24,597 --> 01:26:27,766 Se tuntuu eniten puoluetta yhdistävältä teolta, 1417 01:26:27,850 --> 01:26:31,103 jonka voin tehdä ennen puoluekokousta. 1418 01:26:33,272 --> 01:26:34,481 -Niin. -Niin. 1419 01:26:34,940 --> 01:26:36,650 Selvä. Kiitos. 1420 01:26:37,943 --> 01:26:38,944 Kiitos. 1421 01:26:39,028 --> 01:26:40,446 -Kiitos. -Kiitos. 1422 01:26:45,159 --> 01:26:47,661 Noin päätetään presidentinvaalikampanja. 1423 01:26:47,745 --> 01:26:50,122 -Ilmeisesti. -Milloin teit päätöksen? 1424 01:26:50,581 --> 01:26:54,793 Juuri ennen nukkumaan menoa. Katsoimme tulokset. 1425 01:26:56,712 --> 01:26:57,796 Tilanteemme 1426 01:26:59,340 --> 01:27:00,925 oli aika selvä. 1427 01:27:01,008 --> 01:27:03,385 Voisi yrittää, 1428 01:27:04,845 --> 01:27:06,305 mutta ei vaikuta... 1429 01:27:07,222 --> 01:27:08,933 Se ei kannata. 1430 01:27:09,808 --> 01:27:10,893 Joten... 1431 01:27:11,644 --> 01:27:14,980 Meillä on tilaisuus tehdä jotain hyvää, jos on totta, 1432 01:27:15,773 --> 01:27:19,568 että ehdokkaiden suuresta määrästä on haittaa. 1433 01:27:21,403 --> 01:27:22,863 Voimme tehdä kaksi asiaa. 1434 01:27:22,947 --> 01:27:25,491 Joko voittaa tai jättää kilpailun. 1435 01:27:43,300 --> 01:27:45,511 Pete Buttigieg lopettaa kampanjansa 1436 01:27:45,594 --> 01:27:49,306 Joe Bidenin voitettua ylivoimaisesti Etelä-Carolinassa lauantaina. 1437 01:27:49,390 --> 01:27:51,308 Hän voitti lähes 30 prosentilla. 1438 01:27:51,392 --> 01:27:54,311 Pienenevä ehdokasmäärä voi auttaa entistä varapresidenttiä. 1439 01:27:54,395 --> 01:27:58,482 Supertiistain lähestyessä yli kolmannes demokraattien... 1440 01:28:24,967 --> 01:28:26,343 KIITOS! 1441 01:29:22,441 --> 01:29:25,069 Uskomatonta, että puheeni näytettiin lähetyksessä. 1442 01:29:25,152 --> 01:29:28,739 -Näytettiin tietysti. Olet ihana. -Itkin koko ajan. 1443 01:29:29,323 --> 01:29:30,491 Se oli täydellinen. 1444 01:29:39,583 --> 01:29:41,251 No, Truman on innoissaan. 1445 01:29:49,510 --> 01:29:53,097 -Mistä löysit ne? -Voi noita asuja ja tohveleita. 1446 01:29:53,180 --> 01:29:55,057 Tuntuu hyvältä. 1447 01:29:55,140 --> 01:29:56,725 Varmaan tosi hyvä olo. 1448 01:29:58,852 --> 01:29:59,853 Hyvää iltaa. 1449 01:30:00,896 --> 01:30:02,064 Mitä kuuluu? 1450 01:30:02,147 --> 01:30:04,608 Hyvää, herra presidentti. Miten voitte? 1451 01:30:05,692 --> 01:30:07,486 Hyvin. Tai siis... 1452 01:30:07,569 --> 01:30:10,572 Anteeksi. Sain pahan yskän matkalla. 1453 01:30:10,656 --> 01:30:12,741 Tässä turrassa vaiheessa 1454 01:30:12,825 --> 01:30:15,327 yrittää vain tottua siihen, 1455 01:30:15,410 --> 01:30:17,538 että tulipa elämästä millaista tahansa... 1456 01:30:17,621 --> 01:30:19,081 Hei, tri Biden. 1457 01:30:19,790 --> 01:30:23,836 Kiitos soitosta ja siitä, että ajattelit minua. 1458 01:30:23,919 --> 01:30:27,589 Kerro terveisiä varapresidentille. 1459 01:30:27,673 --> 01:30:29,800 Toivotamme teille kaikkea hyvää. 1460 01:30:29,883 --> 01:30:31,760 Selvä. Kiitos paljon. 1461 01:30:34,138 --> 01:30:36,682 Hyvää, herra varapresidentti. Entä te? 1462 01:30:37,641 --> 01:30:38,851 Joe Biden. 1463 01:30:38,934 --> 01:30:41,520 Pete on täällä. Hän lopetti puhelun, 1464 01:30:41,603 --> 01:30:44,982 mutta kiitos tervehdyksestä. Annan tämän hänelle. 1465 01:30:45,065 --> 01:30:46,358 Selvä. Pärjäile. 1466 01:30:47,693 --> 01:30:48,694 Hyvää iltaa. 1467 01:30:50,320 --> 01:30:52,281 Haluan vain sanoa... 1468 01:30:56,160 --> 01:30:57,452 -Kiitos. -Ihan totta. 1469 01:30:57,536 --> 01:31:03,125 Olet suunnattoman lahjakas. Tarvitset vain julkisuutta. 1470 01:31:03,208 --> 01:31:06,879 Siinä on kyse... Tiedän, että olet... 1471 01:31:06,962 --> 01:31:09,173 Uskotko olevasi jonain päivänä presidentti? 1472 01:31:09,256 --> 01:31:10,507 En tiedä. 1473 01:31:11,508 --> 01:31:14,928 Tiedän, että voisin olla. Se on jotain. 1474 01:31:17,097 --> 01:31:19,850 Sitä on vaikea ajatella edes nyt. 1475 01:31:22,436 --> 01:31:27,024 En päässyt kovin pitkälle, mutta monet eivät pääse niin pitkälle. 1476 01:31:27,608 --> 01:31:29,067 Ja... 1477 01:31:30,777 --> 01:31:33,155 Kun ajattelee, miten valtava asia se on, 1478 01:31:33,238 --> 01:31:35,866 se voi saada hieman hajalle. 1479 01:31:35,949 --> 01:31:37,034 Miten niin? 1480 01:31:37,701 --> 01:31:39,203 Tilaa on vain tietyn verran. 1481 01:31:39,286 --> 01:31:42,414 Ehdokkaana ollessaan tapaa 1482 01:31:43,165 --> 01:31:44,666 päivittäin monia, 1483 01:31:44,750 --> 01:31:49,338 jotka kertovat menettäneensä läheisen poliittisen epäkohdan takia. 1484 01:31:49,421 --> 01:31:51,173 Opioidien tai muiden sellaisten, 1485 01:31:52,216 --> 01:31:54,676 pitkäaikaishoidon vaikeuksien, 1486 01:31:54,760 --> 01:31:58,931 työttömyyden, rasismin tai muun takia. 1487 01:31:59,723 --> 01:32:03,894 Jos sisäistäisi ne kaikki seuraukset 1488 01:32:03,977 --> 01:32:07,064 ja niiden tunnevaikutuksen, 1489 01:32:07,147 --> 01:32:10,943 kaiken siihen liittyvän kärsimyksen, sellainen saisi hajalle. 1490 01:32:11,026 --> 01:32:13,028 Vain jos löytää 1491 01:32:13,737 --> 01:32:17,783 keinon hallita sen, voi auttaa muita. 1492 01:32:17,866 --> 01:32:22,079 Siksi on haastavaa hallita tunteensa kampanjan aikana. 1493 01:32:22,162 --> 01:32:23,830 Mikä tahansa kuulemani tarina 1494 01:32:23,914 --> 01:32:27,501 olisi peruste elinikäiselle aktivismille yhden asian puolesta. 1495 01:32:27,584 --> 01:32:29,878 Yritän ymmärtää sen kaiken 1496 01:32:29,962 --> 01:32:32,881 ja käsitellä sitä niin, että se 1497 01:32:32,965 --> 01:32:34,675 auttaa ihmisiä jakamaan visioni 1498 01:32:34,758 --> 01:32:37,719 ja auttaa minut asemaan, jossa voin selvittää ongelmia 1499 01:32:37,803 --> 01:32:40,222 ilman, että 1500 01:32:41,348 --> 01:32:44,726 hajoaisin niin, etten enää tunnista itseäni. 1501 01:32:53,568 --> 01:32:56,196 En tiedä, miten se vaikuttaa tulevaisuuteeni. 1502 01:32:56,280 --> 01:32:59,908 Opin vain asioita ja kehityn. 1503 01:33:02,244 --> 01:33:05,122 Mutta aika on toivon mukaan puolellani. 1504 01:33:13,880 --> 01:33:16,633 Viime viikkojen aikana varapresidentti Harris 1505 01:33:16,717 --> 01:33:19,803 ja minä olemme julkistaneet ministeriehdokkaiden nimiä. 1506 01:33:19,886 --> 01:33:23,849 Tiedän, miten ylpeitä presidentit ovat voidessaan toteuttaa jotain 1507 01:33:23,932 --> 01:33:25,726 ensi kerran hallituksessaan. 1508 01:33:26,268 --> 01:33:30,439 Ensimmäinen avoimesti homoseksuaali ministeriön johtaja 1509 01:33:30,522 --> 01:33:33,483 ja yksi historian nuorimmista hallituksen jäsenistä. 1510 01:33:33,567 --> 01:33:38,488 Toivottakaa tervetulleeksi uusi liikenneministeri Pete Buttigieg. 1511 01:36:31,036 --> 01:36:34,080 Pormestari Pete 1512 01:36:45,217 --> 01:36:47,219 Tekstitys: Meri Myrskysalmi 1513 01:36:47,302 --> 01:36:49,304 Luova tarkastaja Anne-Maria Rantanen