1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,408 --> 00:00:34,160 सब ठीक से हो जाएगा। ख़त्म करो। 4 00:00:41,375 --> 00:00:44,879 कुछ ऐसा जो तुम चाहते हो कि मैं उससे पूछूँ? 5 00:00:46,005 --> 00:00:50,176 तो मुझे लगता है कि उससे यह पूछना दिलचस्प होगा कि... 6 00:00:50,259 --> 00:00:51,260 फ़र्स्ट फ़ैमिली 7 00:00:51,343 --> 00:00:56,015 जैसे, "जब तुम छोटे थे और अपनी पहचान से रूबरू हो रहे थे, 8 00:00:56,098 --> 00:00:58,768 "क्या तुमने कभी सोचा था कि यह मुमकिन होगा?" 9 00:00:58,851 --> 00:01:01,228 हाँ, बहुत बढ़िया सवाल है। 10 00:01:03,314 --> 00:01:08,152 उसने अपनी असली पहचान को छिपाकर सफलता की सीढ़ी चढ़ी। 11 00:01:09,653 --> 00:01:12,531 लोग नहीं समझते कि कितना दर्दनाक होता है 12 00:01:12,615 --> 00:01:15,493 जब अपनी समलैंगिकता को पर्दे के पीछे छिपाना पड़ता है 13 00:01:15,576 --> 00:01:19,538 और कुछ पाने के लिए अपनी पहचान से मुँह मोड़ना पड़ता है। 14 00:01:21,373 --> 00:01:24,168 मैं उससे पूछता, "तुमने अपनी ज़िंदगी का इतना हिस्सा 15 00:01:25,503 --> 00:01:28,005 "अपनी सच्ची पहचान को छिपाते हुए बिता दिया। 16 00:01:29,006 --> 00:01:33,177 "क्या यह लगा कि चुनाव अभियान के दौरान कभी अपना सच्चा स्वरूप सामने ला पाए?" 17 00:01:33,260 --> 00:01:34,720 हाँ। 18 00:01:34,804 --> 00:01:37,389 तुम्हें लगता है वह इस सवाल का जवाब देगा? 19 00:01:37,473 --> 00:01:39,433 देना तो चाहिए। वह कोशिश कर सकता है। 20 00:01:41,602 --> 00:01:43,521 -तैयार हो? आओ बैठ जाओ। -हाँ। 21 00:01:44,772 --> 00:01:48,484 यह ज़्यादा शाही तो नहीं है? इस पर चादर डाल दें क्या? 22 00:01:48,567 --> 00:01:54,490 तो, मैंने जेस्सी को कुछ सवाल दिए हैं जिनके जवाब पाने की उम्मीद कर रहा हूँ। 23 00:01:54,573 --> 00:01:57,409 शायद वे उसे अंत में शामिल करें या न करें। 24 00:01:59,245 --> 00:02:01,997 -बकवास मत करना, पीटर। चलो यह करते हैं। -ठीक है। 25 00:02:06,669 --> 00:02:08,087 सबसे पहला मुद्दा। 26 00:02:08,170 --> 00:02:11,924 कई लोग यह पूछ रहे हैं कि इस बंदे के नाम का उच्चारण क्या है? 27 00:02:12,007 --> 00:02:13,300 इंडियाना पीट बूटिजेज 28 00:02:13,384 --> 00:02:15,094 इसका सही उच्चारण है पीट। 29 00:02:15,970 --> 00:02:18,889 पीट बूटिगेग... बूटिगेज। 30 00:02:18,973 --> 00:02:20,975 -बटिजेग। बटिजेज? -बूटिगिग। 31 00:02:21,058 --> 00:02:23,519 बूट-एज-एज। 32 00:02:24,979 --> 00:02:28,566 एक स्थानीय लड़का जो हार्वर्ड में पढ़ा और रोड्स स्कॉलर बना, 33 00:02:28,649 --> 00:02:31,318 और फिर अपने शहर लौटकर आया जहाँ वह बड़ा हुआ था। 34 00:02:32,319 --> 00:02:36,657 बूटिजेज ने तब कमान संभाली जब न्यूज़वीक ने उसके शहर को अमेरिका का 35 00:02:36,740 --> 00:02:38,450 एक खत्म होता शहर घोषित किया। 36 00:02:39,118 --> 00:02:42,079 साउथ बेंड का स्वर्णिम युग 1950 के दशक में था, 37 00:02:42,162 --> 00:02:45,499 पर 1960 के दशक के आरंभ में स्टूडबेकर फ़ैक्ट्री बंद हो गई 38 00:02:45,583 --> 00:02:48,752 और शहर की अर्थव्यवस्था को अपने साथ ले डूबी। 39 00:02:52,089 --> 00:02:54,758 उसने वहाँ आवास-विकास में बहुत सुधार किए हैं, 40 00:02:54,842 --> 00:02:56,385 शहर में फ़ुटपाथ बनाए हैं। 41 00:02:56,468 --> 00:03:00,639 एक पुरानी फ़ैक्ट्री को टेक कंपनियों के लिए एक औद्योगिक केंद्र में बदल दिया। 42 00:03:00,723 --> 00:03:03,350 नगर कर्मचारियों के लिए न्यूनतम वेतन बढ़ाया। 43 00:03:03,434 --> 00:03:05,603 अच्छा होगा अगर वॉशिंगटन हमारे 44 00:03:05,686 --> 00:03:09,607 सबसे सुगम रूप से संचालित शहरों और कस्बों के जैसा दिखे, न कि उसका उल्टा। 45 00:03:09,690 --> 00:03:10,733 दमकल केंद्र नंबर 9 46 00:03:10,816 --> 00:03:15,237 कोई भी राजनेता आजतक कभी मेयर के पद से सीधे व्हाइट हाउस नहीं गया। 47 00:03:15,321 --> 00:03:18,365 पीट बूटिजेज के मुताबिक वह ऐसा करने वाले पहले बन सकते हैं। 48 00:03:21,285 --> 00:03:24,455 वह न केवल पहले खुले तौर पर गे राष्ट्रपति पद के उम्मीदवार हैं, 49 00:03:24,538 --> 00:03:26,081 वह नवविवाहित भी हैं। 50 00:03:26,665 --> 00:03:28,709 ज़्यादातर लोग या तो पहले खुले तौर पर 51 00:03:28,792 --> 00:03:33,505 समलैंगिक आदमी के इतने आगे पहुँचने का समर्थन करते हैं या हौसला बढ़ाते हैं, 52 00:03:33,589 --> 00:03:37,718 या यह जता देते है कि उन्हें फ़र्क नहीं पड़ता। और वह भी ऐतिहासिक है। 53 00:03:41,597 --> 00:03:43,933 यह इकलौता मौका है जब आप वोट दे सकते हैं 54 00:03:44,016 --> 00:03:46,310 एक माल्टीज़ अमेरिकी, बाएँ हाथ से लिखने वाले, 55 00:03:46,393 --> 00:03:48,812 धर्माध्यक्षीय, गे, पूर्व सैनिक, मेयर मिलेनियल को। 56 00:03:48,896 --> 00:03:50,356 मिलेनियल उम्मीदवार 57 00:03:54,443 --> 00:03:58,322 2020 शायद अब तक का सबसे संकुल और भिन्न लोकतांत्रिक मैदान होगा। 58 00:03:58,405 --> 00:04:01,158 बड़े सपने देखने वाले मेयर के लिए सवाल यह है कि, 59 00:04:01,241 --> 00:04:04,119 वह इतने अनुभवी नेताओं के बीच अपनी जगह कैसे बनाएँगे? 60 00:04:04,703 --> 00:04:07,247 मेरा नाम है पीट बूटिजेज। 61 00:04:08,582 --> 00:04:10,000 लोग मेयर पीट बुलाते हैं। 62 00:04:11,752 --> 00:04:14,171 मैं साउथ बेंड, इंडियाना का बेटा हूँ, 63 00:04:14,254 --> 00:04:17,549 और मैं अमेरिका के राष्ट्रपति पद के लिए चुनाव लड़ रहा हूँ। 64 00:04:19,385 --> 00:04:25,349 मेयर पीट 65 00:04:29,103 --> 00:04:33,816 आयोवा कॉकस में एक वर्ष शेष 66 00:04:37,569 --> 00:04:40,280 मुझे एसबी से प्यार है 67 00:04:40,364 --> 00:04:43,075 काउंटी-नगर भवन 68 00:04:43,158 --> 00:04:46,120 पीट बूटिजेज मेयर 69 00:04:54,545 --> 00:04:58,048 मैं हूँ एक विधेयक बस एक आम विधेयक 70 00:04:59,383 --> 00:05:02,219 और मैं पड़ा हूँ यहाँ मेयर की मेज़ पर 71 00:05:04,847 --> 00:05:07,516 -"एक विधेयक इस तरह कानून बनता है।" -शुक्रिया। 72 00:05:07,599 --> 00:05:09,268 तिहत्तर लाख डॉलर। 73 00:05:09,351 --> 00:05:14,148 बेशक एक मेयर से राष्ट्रपति पद का उम्मीदवार बनना एक लंबी छलांग है। 74 00:05:17,317 --> 00:05:19,862 पर ऐसा नहीं है कि मैं कहूँगा, 75 00:05:19,945 --> 00:05:23,782 "हम सीवर ऑटोमेशन को अगले स्तर पर ले आए हैं। वह विश्व स्तर का है। 76 00:05:23,866 --> 00:05:26,493 "ज़ाहिर है, अब मुझे राष्ट्रपति बनना चाहिए।" 77 00:05:26,577 --> 00:05:28,787 ऐसा नहीं कि एक ख़ास वजह से यहाँ पहुँचा। 78 00:05:28,871 --> 00:05:32,541 लोग नगरपालिका से उम्मीद करते हैं कि वह कूड़े, सूखी पत्तियों, 79 00:05:32,624 --> 00:05:34,418 पानी और अपशिष्ट जल का इंतज़ाम करे। 80 00:05:34,501 --> 00:05:38,297 वह काम कभी ख़त्म नहीं होता, भले ही दूसरी चीज़ों पर ज़्यादा ध्यान जा रहा है। 81 00:05:38,380 --> 00:05:42,176 मुझे ऐसा लगने लगा था कि देश और हमारे शहर में जो हो रहा है, 82 00:05:42,259 --> 00:05:43,844 वह काफ़ी हद तक एक जैसा ही है। 83 00:05:43,927 --> 00:05:46,597 मैं आपकी कहानी सुनाने जा रहा हूँ। 84 00:05:46,680 --> 00:05:50,059 और चूँकि शहर में जो हो रहा था वह कामयाब हो रहा था, 85 00:05:50,142 --> 00:05:53,395 मुझे एहसास हुआ कि मैं कुछ अलग कर सकता हूँ। 86 00:05:53,479 --> 00:05:58,233 अगर आप देखें कि किस तरह वेतन बढ़े नहीं और संघ की सहभागिता घट गई, 87 00:05:58,317 --> 00:05:59,818 वे दोनों एक साथ शुरू हुए। 88 00:05:59,902 --> 00:06:03,781 मुझे वाहन उद्योग में नौकरियाँ खोने वाले लोगों की विरक्ति या डर 89 00:06:03,864 --> 00:06:07,117 उस बच्चे की विरक्ति या डर जैसे ही लगे 90 00:06:07,201 --> 00:06:10,370 जो अपनी समलैंगिकता दुनिया के सामने स्वीकार करता है। 91 00:06:11,413 --> 00:06:13,499 उन सबका संबंध अपनी जगह बनाने से था, 92 00:06:13,582 --> 00:06:17,669 और इन दोनों कहानियों में अनुमान से कहीं ज़्यादा चीज़ें समान थीं। 93 00:06:17,753 --> 00:06:21,423 मैंने यह जितना ज़्यादा समझा, उतना ही इसे उजागर करने के तरीके मिले। 94 00:06:21,507 --> 00:06:24,510 उन सबका सार था "अपनेपन" का एहसास। 95 00:06:24,593 --> 00:06:26,303 वह महान बनने की कोशिश नहीं थी। 96 00:06:26,386 --> 00:06:29,765 मुझे ऐसा नहीं लगा था कि मैं धरती पर छा जाऊँगा 97 00:06:29,848 --> 00:06:32,351 और इतिहास की दिशा को अपने हिसाब से मोड़ दूँगा। 98 00:06:32,434 --> 00:06:35,354 पर मुझे लगा कि, इस पर आवाज़ उठाना ज़रूरी है, 99 00:06:35,437 --> 00:06:37,773 और एक ऐसा राष्ट्रपति चाहिए जो यह समझता हो। 100 00:06:37,856 --> 00:06:39,191 मैं यह समझता हूँ। 101 00:06:39,274 --> 00:06:43,195 मैं इस कोशिश के ज़रिए यह देखूँगा कि दूसरे लोग भी ऐसा मानते हैं या नहीं। 102 00:06:47,825 --> 00:06:50,828 सेनेटर, पीट बूटिजेज बोल रहा हूँ। आप कैसे हैं? 103 00:06:51,745 --> 00:06:52,996 माफ़ कीजिए। आप कौन? 104 00:06:53,080 --> 00:06:56,917 पीट बूटिजेज, सेनेटर को जन्मदिन की बधाई देना चाहता हूँ। 105 00:06:57,000 --> 00:07:00,504 -देखता हूँ वह बात कर सकते हैं या नहीं। -ठीक है। शुक्रिया। 106 00:07:02,172 --> 00:07:05,384 आपकी कॉल हमारे लिए बेहद ज़रूरी है। कृपया लाइन पर रहें। 107 00:07:07,302 --> 00:07:09,138 -मिलकर ख़ुशी हुई। -पहले आप। 108 00:07:09,221 --> 00:07:10,764 आपकी सेवा के लिए धन्यवाद। 109 00:07:10,848 --> 00:07:13,684 -शुक्रिया। -आपकी बहुत तारीफ़ सुनने में आ रही है। 110 00:07:13,767 --> 00:07:15,936 -आप ही को वोट दूँगा। -मेरी शुभकामनाएँ। 111 00:07:16,019 --> 00:07:17,062 आप कैसे हैं? 112 00:07:17,146 --> 00:07:20,774 -मेरी टोपी साइन कर देंगे, प्लीज़? -यह देखो। बेशक। 113 00:07:20,858 --> 00:07:23,652 -शुक्रिया, शुभकामनाएँ। -शुक्रिया। बहुत शुक्रिया। 114 00:07:23,735 --> 00:07:26,780 ठीक है। पहले आप। 115 00:07:26,864 --> 00:07:28,574 -मैं डेनीस हूँ। -मिलकर ख़ुशी हुई। 116 00:07:28,657 --> 00:07:31,243 -आप खरा सोना हैं। -उम्मीद करता हूँ। 117 00:07:32,744 --> 00:07:34,413 -आने के लिए शुक्रिया। -बेशक। 118 00:07:34,496 --> 00:07:40,043 -मेरे पति और मुझे आप बहुत पसंद हैं। -दोस्तों से कहिएगा। हम जीतना चाहते हैं। 119 00:07:40,127 --> 00:07:41,670 हम दोस्तों से ज़रूर कहेंगे। 120 00:07:41,753 --> 00:07:43,213 -मिलकर ख़ुशी हुई। -मुझे भी। 121 00:07:43,297 --> 00:07:44,965 शुभकामनाएँ। हमें बचा लीजिए। 122 00:07:46,884 --> 00:07:51,555 मैं समझता हूँ कि मेरा यह करने का सपना देखना गुस्ताख़ी मानी जाएगी। 123 00:07:52,347 --> 00:07:54,308 पर यह भी लगता है कि हम ऐसे समय में हैं 124 00:07:54,391 --> 00:07:58,270 जब ऐसे बदलाव की ज़रूरत है जो लंबे समय से नहीं देखा गया है। 125 00:07:58,353 --> 00:08:02,399 इसीलिए मैं अपनी इस बेहद अपरंपरागत कहानी को इसमें शामिल कर रहा हूँ। 126 00:08:02,482 --> 00:08:03,734 मैं एक ऐसे समुदाय से हूँ 127 00:08:03,817 --> 00:08:06,820 जहाँ नौजवानों को यह सिखाया जाता है 128 00:08:06,904 --> 00:08:09,615 कि सफलता पाने का एकमात्र रास्ता है कि बाहर चले जाओ। 129 00:08:09,698 --> 00:08:11,742 मुझे यहीं अपने शहर में मकसद मिला। 130 00:08:11,825 --> 00:08:15,746 हमारा शहर, जो दशक की शुरुआत में ख़त्म होते समुदायों में से एक था, 131 00:08:15,829 --> 00:08:18,081 वहाँ अब इतनी तेज़ी से रोज़गार और जनसंख्या 132 00:08:18,165 --> 00:08:20,876 बढ़ रही है जो मैंने पहले कभी नहीं देखा। 133 00:08:20,959 --> 00:08:25,547 व्हाइट हाउस जो कहानी सुना रहा है, उससे अलग कहानी सुनाना 134 00:08:25,631 --> 00:08:28,217 हमारे लिए इसलिए इतना महत्वपूर्ण है 135 00:08:28,300 --> 00:08:30,093 क्योंकि उनके मुताबिक 136 00:08:30,177 --> 00:08:34,598 हम जैसे समुदायों से बात करने का इकलौता तरीका नाख़ुशी के ज़रिए है। 137 00:08:34,681 --> 00:08:39,102 हमारे हालात तभी बेहतर हो सकते हैं जब हम बीते वक्त में लौट पाएँ। 138 00:08:39,186 --> 00:08:41,855 यह बिल्कुल सच नहीं है। 139 00:08:42,481 --> 00:08:46,109 हम उन तक अपनी बात पहुँचा सकते हैं जो हमें अनसुना करने लगे हैं। 140 00:08:46,193 --> 00:08:50,739 ऐसा कहाँ लिखा है कि एक रिपब्लिकन राज्य हमेशा के लिए रिपब्लिकन रहेगा? 141 00:08:50,822 --> 00:08:52,366 हमें उनसे बात करनी होगी। 142 00:08:52,449 --> 00:08:56,870 इस तरह हम केवल एक चुनाव नहीं, बल्कि एक युग जीत जाएँगे। 143 00:08:56,954 --> 00:08:59,081 तो क्या आप मेरी मदद करेंगे? 144 00:08:59,164 --> 00:09:00,457 हाँ! 145 00:09:02,459 --> 00:09:08,048 हम अब तक जैसे थे उससे बिल्कुल उल्टा है। वह बुद्धिमान है और शांत भी। हाँ। 146 00:09:08,131 --> 00:09:13,720 और वह बेहद विनम्र है और बिल्कुल अलग है। 147 00:09:13,804 --> 00:09:17,391 यह हमारे लोकतंत्र के लचीलेपन की भी मिसाल है, 148 00:09:17,474 --> 00:09:21,895 कि कोई नया और अकल्पनीय उम्मीदवार इस तरह उभरकर आ रहा है। 149 00:09:21,979 --> 00:09:24,940 हम सही इंसान के आने का इंतज़ार कर रहे थे। 150 00:09:25,023 --> 00:09:26,358 यह बेहद दिलचस्प है। 151 00:09:26,441 --> 00:09:29,611 -गुड मॉर्निंग। आप कैसे हैं? -गुड मॉर्निंग। आप कैसे हैं? 152 00:09:29,695 --> 00:09:32,447 प्रसिद्धि और अंदाज़ के नज़रिए से 153 00:09:32,531 --> 00:09:34,950 मुझमें कई ऐसे गुण नहीं हैं जिसकी आशा करते हैं। 154 00:09:36,159 --> 00:09:37,744 -दिन कैसा चल रहा है? -बढ़िया। 155 00:09:37,828 --> 00:09:38,829 गुड मॉर्निंग, ऐना। 156 00:09:38,912 --> 00:09:41,999 बिल क्लिंटन जैसी शख्सियत होना जिनके अंदर अनजान लोगों का 157 00:09:42,082 --> 00:09:46,378 दिल जीत लेने की ताकत थी, यह ख़याल ही बेहद दिलचस्प है। 158 00:09:46,461 --> 00:09:49,881 पता नहीं कि क्या इसका मतलब है कि उस स्तर की राजनीति के लिए 159 00:09:49,965 --> 00:09:55,053 वैसी ख़ास ताकत, वैसा दिलकश अंदाज़ होना ज़रूरी है। 160 00:09:55,137 --> 00:09:56,805 मन में एक छवि होती है, है न? 161 00:09:56,888 --> 00:10:00,851 कि एक राष्ट्रपति और उस पद का उम्मीदवार कैसा होना चाहिए? 162 00:10:02,227 --> 00:10:05,397 पर उस छवि को चुनौती देना हमारी योजना का हिस्सा था। 163 00:10:05,480 --> 00:10:09,318 पीट 2020 164 00:10:10,944 --> 00:10:13,739 हाँ। इस पर लिखा है... "अमेरिका के लिए पीट।" 165 00:10:17,743 --> 00:10:18,577 कैमरा। 166 00:10:18,660 --> 00:10:21,246 यह देखो। यह असली ऑफ़िस लग रहा है। 167 00:10:21,330 --> 00:10:23,415 -कैसी हो? पहला दिन अच्छा हो। -शुक्रिया। 168 00:10:23,498 --> 00:10:25,167 अच्छे से जम गई? 169 00:10:25,250 --> 00:10:26,752 -हाँ। -बहुत अच्छे। 170 00:10:26,835 --> 00:10:28,962 हमें बटर फ़ाइल में प्रवेश मिल गया है। 171 00:10:29,046 --> 00:10:31,923 सारे 50 राज्य और डी.सी., सीधे सारी फ़ाइलें ख़रीद ली। 172 00:10:32,007 --> 00:10:34,676 मैं पीट को हाई स्कूल से जानता हूँ। 173 00:10:35,677 --> 00:10:37,888 पीट काफ़ी शर्मीला इंसान है, चुप रहता है। 174 00:10:38,555 --> 00:10:42,017 नीति और उससे संबंधित विषयों में सबसे ज़्यादा सहज महसूस करता है। 175 00:10:42,100 --> 00:10:45,020 अगर वह राजनीति या लोक सेवा में शामिल न होता, 176 00:10:45,103 --> 00:10:49,983 तो वह पढ़ाने, पढ़ने या वैसा कुछ करने में संतुष्ट होता। 177 00:10:50,067 --> 00:10:52,235 पिवट? किसी ने पिवट टेबल कहा? 178 00:10:52,319 --> 00:10:54,613 -पिवट टेबल। -मुझे बहुत पसंद हैं। किसलिए? 179 00:10:54,696 --> 00:10:56,615 पर उसका काम बेहद सार्वजनिक है। 180 00:10:56,698 --> 00:11:00,577 उस कॉलम की कुल मात्रा निकालो, फिर देखो कि कितने प्रतिशत वहाँ रहते हैं। 181 00:11:00,660 --> 00:11:02,704 -बहुत-बहुत शुक्रिया। -बहुत अच्छा लगा। 182 00:11:04,664 --> 00:11:06,625 पीट एक अलग तरह का उम्मीदवार है, 183 00:11:06,708 --> 00:11:09,503 और हमारा चुनाव अभियान भी औरों से अलग हो सकता है। 184 00:11:09,586 --> 00:11:12,547 विनम्रता से पेश आना और सबकी बात सुनना। 185 00:11:12,631 --> 00:11:15,926 दूसरे उम्मीदवारों या अभियानों की बुराई मत करना। 186 00:11:16,009 --> 00:11:20,263 बहुत अच्छा होगा अगर हम पीट और उसके मूल्यों को दर्शाएँ। 187 00:11:20,347 --> 00:11:23,058 इस साल कई सारे उम्मीदवार खड़े हुए हैं। 188 00:11:23,141 --> 00:11:26,520 दो काल तक उप-राष्ट्रपति रह चुके एक प्रतिष्ठित उम्मीदवार खड़े हैं। 189 00:11:26,603 --> 00:11:29,439 हमारी पार्टी की पिछली राष्ट्रपति नामांकन प्रक्रिया के 190 00:11:29,523 --> 00:11:31,066 रनर अप खड़े हो रहे हैं। 191 00:11:31,149 --> 00:11:35,695 तो हमारे लिए सारी नई चीज़ें सीखना और चुनौतीपूर्ण होने वाला है। 192 00:11:36,863 --> 00:11:39,199 हमें एक कुशल अभियान चलाना होगा, 193 00:11:39,282 --> 00:11:42,411 लोगों का ध्यान और उत्साह पाने के लिए थोड़ा अलग होना होगा। 194 00:11:42,494 --> 00:11:46,081 हम आयोवा में 50 कर्मचारी, न्यू हैंपशर में 40, नेवाडा में 20, 195 00:11:46,164 --> 00:11:48,375 और दक्षिण कैरोलाइना में 20 कर्मचारी रखेंगे। 196 00:11:48,458 --> 00:11:52,045 मैं चाहती हूँ कि लोगों को लगे कि वे एक परिवार का हिस्सा हैं। 197 00:11:52,129 --> 00:11:55,966 अब तक कितने लोग नियुक्त किए हैं? तीन? 198 00:11:56,049 --> 00:11:56,967 हाँ। 199 00:12:01,388 --> 00:12:03,223 यार, तुम कितने ख़ुश हो? 200 00:12:03,306 --> 00:12:06,476 मैंने तुमसे कहा था न कि पीट बूटिजेज कामयाब होंगे। 201 00:12:06,560 --> 00:12:08,728 उसका कारण है कि वह दिल जीत रहे हैं... 202 00:12:08,812 --> 00:12:10,272 लिस स्मिथ संचार निदेशक 203 00:12:10,355 --> 00:12:12,607 वह कुछ अलग पेश कर रहे हैं। 204 00:12:12,691 --> 00:12:15,652 डॉनल्ड ट्रंप से ठीक उलट हैं, और लोगों को वही चाहिए। 205 00:12:15,735 --> 00:12:18,363 वह बाकी सभी उम्मीदवारों से अलग लगते हैं। 206 00:12:18,447 --> 00:12:23,201 वह बाहर जाकर दिखावा नहीं करते। जो कहते हैं ईमानदारी से कहते हैं। 207 00:12:23,285 --> 00:12:26,621 मुझे वाकई लगता है कि उनका अंदाज़ और उनकी शख्सियत भी 208 00:12:26,705 --> 00:12:29,749 वैसे ही लोगों का दिल जीत लेते हैं 209 00:12:29,833 --> 00:12:32,878 जैसे उनकी नीतियाँ वगैरह दिल जीतती हैं। 210 00:12:32,961 --> 00:12:35,672 हमें संभावना दिख रही है, भले ही वह छोटी हो। 211 00:12:35,755 --> 00:12:39,551 सब कुछ हमारी उम्मीद से कहीं ज़्यादा तेज़ी से हो रहा है। 212 00:12:41,470 --> 00:12:44,806 -हम इस घंटे में क्या-क्या करेंगे? -डिबेट की तैयारी। 213 00:12:44,890 --> 00:12:50,061 इस चुनाव अभियान में पहले कभी इतनी बड़ी तादाद में दर्शक नहीं आए। 214 00:12:50,145 --> 00:12:53,064 हम बात कर रहे हैं लगभग 15 वाक्यों की जो टीवी पर 215 00:12:53,148 --> 00:12:54,900 दो करोड़ लोगों के सामने पढ़ूँगा। 216 00:12:54,983 --> 00:12:57,652 -यही मायने रखता है। -डिबेट नहीं, मीडिया अवसर है। 217 00:12:57,736 --> 00:13:01,615 हाँ। शुक्रिया। अब हम सहमत हैं। 218 00:13:01,698 --> 00:13:03,950 एक हद तक बातचीत होना ज़रूरी है। 219 00:13:04,034 --> 00:13:07,954 अगर केवल सवाल-जवाब वाला कार्यक्रम हुआ, तो बहुत बेकार लगेगा। 220 00:13:08,038 --> 00:13:10,499 और वे टीवी पर कुछ धमाकेदार दिखाना चाहते हैं। 221 00:13:10,582 --> 00:13:14,252 आप उत्तर कोरिया के बारे में कोई ज़बरदस्त जवाब दे सकते हो, 222 00:13:14,336 --> 00:13:16,004 पर किसी को फ़र्क नहीं पड़ेगा। 223 00:13:16,087 --> 00:13:20,759 क्योंकि इस वक्त लोगों का दिल और दिमाग़ उत्तर कोरिया पर नहीं केंद्रित है। 224 00:13:20,842 --> 00:13:25,514 लिस के अंदर वह अचूक समझ है जो कई लोग राजनीति से जोड़ते हैं। 225 00:13:25,597 --> 00:13:28,391 इसीलिए आप जैसे लोग अनुच्छेदों में बात करते हैं, 226 00:13:28,475 --> 00:13:30,769 पर उसमें बस दो वाक्य होने चाहिए। 227 00:13:30,852 --> 00:13:35,315 वह हमेशा एक संतुलन बनाती है कि इस अभियान में मेरी क्या छवि है, 228 00:13:35,398 --> 00:13:37,484 और मैं किस तरह दूसरों से अलग हूँ, 229 00:13:37,567 --> 00:13:41,696 इस तरह की ज़रूरतें, या कम से कम उम्मीदें, 230 00:13:41,780 --> 00:13:43,740 जो सत्ता के खेल का हिस्सा होती हैं। 231 00:13:43,823 --> 00:13:45,367 चुनौती यह है कि कैसे ख़ुद को 232 00:13:45,450 --> 00:13:49,120 बिना बदले इस खेल में जीत पाई जाए। 233 00:13:50,497 --> 00:13:54,751 एक और सवाल यह है कि इसे अपने जीवन से जोड़ने के लिए और क्या करें? 234 00:13:54,834 --> 00:13:59,422 "इस जवान, मध्यपश्चिमी पूर्व-सैनिक को देखो जो बाकी सबसे अलग है।" ठीक है। 235 00:14:03,051 --> 00:14:06,763 फिर ऐसा नहीं लगना चाहिए कि वह श्वेत-केंद्रित है। 236 00:14:06,846 --> 00:14:08,473 -हाँ। -बहुत अच्छे। 237 00:14:24,531 --> 00:14:27,200 -मेयर को खाना परोसा जाए। -हाँ। 238 00:14:29,786 --> 00:14:32,163 -ब्रेड। लुत्फ़ उठाइए। -शुक्रिया। 239 00:14:32,247 --> 00:14:33,373 शुक्रिया। 240 00:14:33,957 --> 00:14:35,875 -आप कम खाते हैं? -हाँ। 241 00:14:35,959 --> 00:14:37,127 प्रभु का शुक्रिया करें। 242 00:14:43,133 --> 00:14:47,512 हमने कई ऐसे विषयों पर चर्चा की जो हमारे साउथ बेंड समुदाय को प्रभावित करते हैं। 243 00:14:47,596 --> 00:14:51,141 हमने ब्लैक अमेरिका के लिए एक कार्य-सूची पर भी चर्चा की 244 00:14:51,224 --> 00:14:54,394 जो मेरे अभियान का अहम हिस्सा होगा। 245 00:14:54,477 --> 00:14:56,730 ऐसा कुछ जो आवास पाने, उद्यम, 246 00:14:56,813 --> 00:15:02,068 स्वास्थ्य, शिक्षा और न्याय प्रणाली में सुधार पर केंद्रित होगा, 247 00:15:02,152 --> 00:15:06,489 यह पक्का करने के लिए कि हमारा लोकतंत्र सभी के लिए उपलब्ध हो। 248 00:15:07,949 --> 00:15:11,661 पहले खुले तौर पर समलैंगिक उम्मीदवार होने के नाते, 249 00:15:11,745 --> 00:15:16,916 आपको लगता है कि इससे ओवल ऑफ़िस पाने की आपकी कोशिश में मदद मिलेगी या समस्या होगी? 250 00:15:17,000 --> 00:15:20,253 मुझे नहीं लगता कि यह बात मुझे काम में अच्छा या बुरा बनाती है। 251 00:15:20,337 --> 00:15:23,882 मुझे यह ज़रूर लगता है कि जिस भी इंसान को 252 00:15:23,965 --> 00:15:28,803 "अलग" माने जाने का अनुभव रहा है, वह उस अनुभव के आधार पर 253 00:15:28,887 --> 00:15:32,849 बहिष्कार के दूसरे स्वरूपों को पहचानकर उनसे लड़ने में सक्षम होता है। 254 00:15:32,932 --> 00:15:37,228 मैं यह नहीं कह रहा कि दो लोगों के अनुभव समान होते हैं। 255 00:15:37,312 --> 00:15:39,814 मैं कह रहा हूँ कि मैं उस अनुभव की मदद से 256 00:15:39,898 --> 00:15:41,524 उन संघर्षों से निपट सकता हूँ 257 00:15:41,608 --> 00:15:44,569 जिनसे लोग इस देश में अपनी जगह बनाने के लिए जूझते हैं। 258 00:15:44,653 --> 00:15:49,491 मैं कहूँगा कि हमें हर समुदाय में समलैंगिक-विरोधी भावनाओं से लड़ना होगा, 259 00:15:49,574 --> 00:15:52,952 जिसमें अश्वेत समुदाय शामिल है और धार्मिक समुदाय भी। 260 00:15:53,036 --> 00:15:57,207 हम यह कह रहे हैं कि लोगों को उनकी प्रतिभा पर आंकना चाहिए। 261 00:15:57,290 --> 00:16:00,418 इसीलिए आज हम हार्लम के बीचोंबीच आकर यह कह रहे हैं 262 00:16:00,502 --> 00:16:04,381 कि हम हर किसी से उनकी प्रतिभा के आधार पर व्यवहार करेंगे। 263 00:16:04,464 --> 00:16:07,759 मेरे ख़याल से आज हम यह बात साफ़ करना चाहते हैं। 264 00:16:07,842 --> 00:16:12,764 हमारे समुदाय में कई ऐसे लोग हैं जिनमें अब भी समलैंगिकता-विरोधी भावनाएँ हैं। 265 00:16:12,847 --> 00:16:16,935 उन्हें यह समझना होगा कि आप किसी और से नाइंसाफ़ी करेंगे 266 00:16:17,018 --> 00:16:19,646 तो आपसे की गई नाइंसाफ़ी भी जायज़ होगी। 267 00:16:19,729 --> 00:16:22,816 डेव एवन्स आख़िरी सवाल पूछेंगे। 268 00:16:22,899 --> 00:16:25,443 मेयर साहब, आप क्या जवाब देते हैं जब लोग कहते हैं, 269 00:16:25,527 --> 00:16:30,031 "अमेरिका एक खुले तौर पर समलैंगिक राष्ट्रपति के लिए तैयार नहीं है?" 270 00:16:30,115 --> 00:16:33,993 सबसे पहले, यह कथन कि "अमेरिका तैयार नहीं है" 271 00:16:34,077 --> 00:16:36,162 हम पहले भी सुन चुके हैं। 272 00:16:36,246 --> 00:16:38,832 यह कथन अमेरिका को बहुत कम श्रेय देता है। 273 00:16:38,915 --> 00:16:43,294 जब मैं साउथ बेंड वापस आया था, तो पता नहीं था कि क्या प्रतिक्रिया होगी। 274 00:16:43,378 --> 00:16:47,132 पर मेरे समुदाय ने मुझे अपना भाई और बेटा बनाकर मेरा हौसला बढ़ाया। 275 00:16:47,215 --> 00:16:49,342 बहुत अच्छे। शुक्रिया, दोस्तो। 276 00:16:52,095 --> 00:16:54,848 इन्हें बगल वाले दरवाज़े तक जाने दो। 277 00:17:18,163 --> 00:17:22,959 ऐसा नहीं था कि मुझे अचानक ख़याल आया कि मुझे इसके बाद क्या करना है। 278 00:17:23,042 --> 00:17:25,378 काफ़ी कुछ चैस्टन से बातचीत करके तय किया। 279 00:17:27,922 --> 00:17:32,343 जैसे कि, "देखो, मैं शायद राष्ट्रपति का चुनाव लड़ूँगा। तुम्हारी क्या राय है?" 280 00:17:32,427 --> 00:17:37,599 और उसके बारे में बात करके, उस ख़याल को संजीदगी से लेकर। 281 00:17:37,682 --> 00:17:39,726 और उसका जितना ज़्यादा ज़िक्र करते हैं, 282 00:17:39,809 --> 00:17:42,645 जितना बात करते हैं, वह उतना सच होने लगता है। 283 00:17:42,729 --> 00:17:46,274 -किस पर काम कर रहे हो? -11:15 के विदेश नीति के भाषण पर। 284 00:17:48,651 --> 00:17:50,862 बढ़िया है। अभी काफ़ी काम बाकी है। 285 00:17:50,945 --> 00:17:52,489 ठीक है, मज़े करो। 286 00:17:57,452 --> 00:18:01,664 इसमें कोई दो-राय नहीं है कि उस आदमी में इस पद के लिए जोश और जज़्बा है। 287 00:18:03,625 --> 00:18:07,212 वह हमेशा भाषण लिखता रहता है, साक्षात्कारों की तैयारी करता रहता है। 288 00:18:07,295 --> 00:18:10,131 और उसके पास मेयर पद की भी ज़िम्मेदारी है। 289 00:18:13,009 --> 00:18:13,927 पीटर। 290 00:18:14,010 --> 00:18:18,014 मैंने पीट से वादा लिया है कि हम अपनी असली पहचान कायम रखेंगे, मज़ा करेंगे। 291 00:18:18,097 --> 00:18:22,352 और इस काम को सफल बनाने के लिए हमारे सच्चे स्वरूप को 292 00:18:22,435 --> 00:18:24,479 दाँव पर नहीं लगाएँगे। 293 00:18:24,562 --> 00:18:25,480 चीयर्स। 294 00:18:26,856 --> 00:18:29,692 क्या चिकन के आने से पहले हम आइसक्रीम खा सकते हैं? 295 00:18:29,776 --> 00:18:32,779 तुम जो चाहो वह कर सकते हो। आज डेट नाइट है। 296 00:18:34,697 --> 00:18:36,032 डेट नाइट। 297 00:18:42,288 --> 00:18:45,959 मैंने कभी नहीं सोचा था कि मेरा ऐसा जीवन होगा। 298 00:18:46,042 --> 00:18:50,839 मैंने इस पल की तैयारी के लिए नीतिशास्त्र या राजनीतिविज्ञान नहीं पढ़ा था 299 00:18:50,922 --> 00:18:53,132 और न ही यूँ चर्चा में आने की तैयारी की थी। 300 00:18:54,175 --> 00:18:58,721 आठवीं कक्षा में, मैं छात्र परिषद के लिए खड़ा हुआ था और बुरी तरह हार गया। 301 00:18:58,805 --> 00:19:00,181 मैं समर कैंप में हूँ। 302 00:19:00,265 --> 00:19:02,725 पर मैं अपने बारे में बात करने में अच्छा हूँ। 303 00:19:02,809 --> 00:19:05,562 इस वक्त मुझे लगता है कि वह कई लोगों के लिए काफ़ी है। 304 00:19:06,563 --> 00:19:07,438 ठीक है। 305 00:19:07,522 --> 00:19:10,316 -"मैं समर्पित हूँ..." -"मैं समर्पित हूँ..." 306 00:19:10,400 --> 00:19:12,527 -"रेनबो के प्रति..." -"रेनबो के प्रति..." 307 00:19:12,610 --> 00:19:16,531 -"एक अनोखे गे कैंप के।" -"एक अनोखे गे कैंप के।" 308 00:19:16,614 --> 00:19:18,324 -"एक कैंप।" -"एक कैंप।" 309 00:19:18,408 --> 00:19:20,451 -"स्वाभिमानी..." -"स्वाभिमानी..." 310 00:19:20,535 --> 00:19:22,328 -"अभाज्य।" -"अभाज्य।" 311 00:19:22,412 --> 00:19:24,831 "सभी के लिए समर्थन और समान अधिकारों के साथ।" 312 00:19:24,914 --> 00:19:27,625 "सभी के लिए समर्थन और समान अधिकारों के साथ।" 313 00:19:27,709 --> 00:19:28,585 सिर बचाकर। 314 00:19:31,754 --> 00:19:37,302 मैं 1,500 बच्चों के स्कूल में पढ़ा था और किसी ने अपनी लैंगिकता का सच नहीं बताया था। 315 00:19:38,052 --> 00:19:43,182 जब मैं हाई स्कूल में था तो समलैंगिक होना ख़तरे से खाली नहीं था। 316 00:19:43,266 --> 00:19:46,686 मैं तो किसी ऐसे को जानता तक नहीं था जो समलैंगिक हो सकता था। 317 00:19:46,769 --> 00:19:50,690 मेरी हमेशा से इच्छा थी कि कोई ऐसा राजनेता हो 318 00:19:50,773 --> 00:19:54,777 जो लोगों से उस तरह से बात करे जैसे मैं करता हूँ। 319 00:19:54,861 --> 00:19:57,030 पर आज मैं यहाँ हूँ। 320 00:19:57,780 --> 00:20:01,784 हम सबको आलू देंगे ताकि हम अपने ड्रैग-टेटर बना सकें 321 00:20:01,868 --> 00:20:04,412 जो आप घर ले जा सकते हैं। 322 00:20:04,495 --> 00:20:06,414 हे भगवान, वह तो बहुत बढ़िया है। 323 00:20:06,497 --> 00:20:08,833 -कौन खेलने आ रहा है? -चेरी। 324 00:20:11,878 --> 00:20:15,924 अभियान में हिस्सा लेने से मुझे इस तरह की चीज़ें करने का मौका मिलता है। 325 00:20:16,007 --> 00:20:18,843 ऐसी चीज़ें मुझे बहुत प्रेरणा देती हैं। 326 00:20:18,927 --> 00:20:22,013 मुझे अपने काम के महत्व का एहसास कराती हैं। 327 00:20:22,096 --> 00:20:27,977 आप उन समलैंगिकता-विरोधी प्रतिक्रियाओं से कैसे निपटते हैं जिनसे उनका सामना होता है, 328 00:20:28,061 --> 00:20:33,566 और साथ ही एक दंपति के रूप में जो ताने आपको सुनने पड़ते हैं? 329 00:20:33,650 --> 00:20:37,946 चैस्टन को एक अलग भूमिका निभानी थी, और वह हम समय के साथ समझे। 330 00:20:38,029 --> 00:20:42,200 शुरुआत से सबसे बड़ी चुनौती थी कि ईमानदारी और गौरव बनाए रखते हुए 331 00:20:42,283 --> 00:20:46,829 मेरे मूल्यों और हमारे अभियान के मकसद को छिपाए बिना यह कैसे किया जाए। 332 00:20:46,913 --> 00:20:52,835 क्योंकि कुछ लोगों के लिए यह एक छोटी बात थी। कुछ के लिए, यही अहम था। 333 00:20:53,670 --> 00:20:55,296 पता है। मैं उसे दिखा रहा था। 334 00:20:57,006 --> 00:20:59,467 पीट, एक मुश्किल सवाल का जवाब दोगे? 335 00:20:59,550 --> 00:21:01,970 ईश्वर तुमसे प्रेम करते हैं, तुम्हारे पाप से नहीं। 336 00:21:02,053 --> 00:21:02,887 तुम कमीने हो। 337 00:21:02,971 --> 00:21:05,431 -अच्छा? ऐसा क्यों कहा? -तुम कमीने हो। 338 00:21:05,515 --> 00:21:07,684 हर कार्यक्रम में दिखते हो। तुम कमीने हो। 339 00:21:07,767 --> 00:21:10,770 -आज मैंने कोई कमीनापन किया? -तुम कमीने हो। 340 00:21:10,853 --> 00:21:13,856 हाँ। मैंने जब भी तुम्हें देखा है, कमीनापन ही करते हो। 341 00:21:13,940 --> 00:21:16,192 -यीशु तुम्हें चाहते हैं। -बस यही कहते हो। 342 00:21:16,275 --> 00:21:19,487 -तो हम चर्चा कर सकते हैं? -तुम यीशु के ठेकेदार नहीं हो। 343 00:21:19,570 --> 00:21:22,991 -तुमसे प्यार है। यीशु तुम्हें चाहते हैं। -यीशु के ठेकेदार नहीं हो। 344 00:21:23,074 --> 00:21:24,409 -तुम हो? -ट्रंप का चमचा। 345 00:21:24,492 --> 00:21:27,203 यीशु ने कभी किसी को कमीना बुलाया होगा? 346 00:21:27,286 --> 00:21:30,123 -तुम यीशु के ठेकेदार नहीं हो। -क्या हुआ, भाई? 347 00:21:30,206 --> 00:21:32,250 पीट, एक मुश्किल सवाल का जवाब दोगे? 348 00:21:32,333 --> 00:21:34,544 राष्ट्रपति चुनाव लड़ने का फ़ैसला लेते हैं 349 00:21:34,627 --> 00:21:38,965 तो आप लोगों को आपको परखने, आपकी आलोचना करने का मौका देते हैं। 350 00:21:39,799 --> 00:21:44,178 कई समलैंगिक लोग ऐसे समाज और संस्कृति के बीच बड़े हुए हैं 351 00:21:45,096 --> 00:21:48,474 जो हमसे कहते हैं कि हमारे लिए कोई जगह नहीं है। 352 00:21:48,558 --> 00:21:50,935 तो, हम एक-दूसरे का सहारा बनते हैं, 353 00:21:51,019 --> 00:21:55,273 और एक साथ मिलकर सारी नकारात्मकता और नफ़रत से जूझते हैं। 354 00:21:57,734 --> 00:21:59,902 अंत में, हमें एक चुनाव जीतना है। 355 00:22:01,404 --> 00:22:02,405 सीएनएन टाउन हॉल ईवेंट 356 00:22:04,198 --> 00:22:06,701 आज मेयर बूटिजेज देशभर में प्रसारित होने वाले 357 00:22:06,784 --> 00:22:09,078 अपने पहले टाउन हॉल में मतदाताओं के सवाल लेंगे। 358 00:22:09,162 --> 00:22:11,706 स्वागत कीजिए मेयर पीट बूटिजेज का। 359 00:22:11,789 --> 00:22:15,334 टाउन हॉल में शामिल होते वक्त यह बात पता थी कि आज धमाल मचाना होगा। 360 00:22:15,418 --> 00:22:19,255 अगर आपको नेशनल टीवी पर एक घंटा मिलता है और उसका सही इस्तेमाल करते हैं, 361 00:22:19,338 --> 00:22:21,174 तो किस्मत में चार चाँद लग सकते हैं। 362 00:22:21,257 --> 00:22:23,843 आपके हिसाब से उप-राष्ट्रपति माइक पेंस 363 00:22:23,926 --> 00:22:26,721 राष्ट्रपति ट्रंप से बेहतर राष्ट्रपति बनेंगे या बदतर? 364 00:22:34,937 --> 00:22:39,192 -क्या यही दो विकल्प हैं? -राजनीति चुनने का नाम है, आप जानते हैं। 365 00:22:39,275 --> 00:22:43,988 सबसे पहले तो, उनकी धर्मग्रंथ की विवेचना मुझसे कहीं अलग है। 366 00:22:44,113 --> 00:22:48,284 मेरी धर्मग्रंथ की विवेचना यह है कि वह हमें अजनबियों, क़ैदियों, 367 00:22:48,367 --> 00:22:53,414 ग़रीबों की रक्षा करने और लोगों के अपनाने की सीख देता है। 368 00:22:54,332 --> 00:22:58,711 जब मैं चर्च जाता हूँ तो वहाँ के उपदेशों से यही सीखता हूँ। 369 00:22:58,795 --> 00:23:04,759 उनकी विवेचना लैंगिकता और सत्यपरायरणता की एक संकीर्ण समझ पर आधारित है। 370 00:23:04,842 --> 00:23:09,639 पर अगर आप उससे सहमत भी हों, तो भी वह एक अश्लीलता भरी हुकूमत के 371 00:23:09,722 --> 00:23:12,350 समर्थक बनने के लिए कैसे राज़ी हो गए? 372 00:23:12,934 --> 00:23:16,229 क्या उन्होंने धर्मग्रंथ में विश्वास करना छोड़ दिया था, 373 00:23:16,312 --> 00:23:20,274 जब डॉनल्ड ट्रंप पर विश्वास करना शुरू किया? मुझे नहीं पता। 374 00:23:20,358 --> 00:23:23,361 मुझे लगा था टाउन हॉल एक बेहद निर्णायक मोड़ था। 375 00:23:23,444 --> 00:23:26,155 उसने हर सवाल का जवाब ईमानदारी और सच्चाई से दिया। 376 00:23:26,239 --> 00:23:28,908 वह बस लोगों से बात करना चाहता है। 377 00:23:28,991 --> 00:23:32,453 और तब मुझे लगा कि भगवान का शुक्र है, वह अवसर हमें मिल गया। 378 00:23:32,537 --> 00:23:35,206 वह राष्ट्रीय मंच पर था, कइयों का ध्यान खींचा। 379 00:23:35,289 --> 00:23:38,376 और वहीं से आगे बढ़ने का रास्ता खुला, बड़ी तेज़ी से। 380 00:23:38,459 --> 00:23:39,377 फ़र्स्ट फ़ैमिली 381 00:23:39,460 --> 00:23:40,628 पीट कैसा रहेगा? 382 00:23:45,049 --> 00:23:46,634 मुझे मानना पड़ेगा, 383 00:23:46,717 --> 00:23:51,264 हमारे पहले किसी भी टाउन हॉल कार्यक्रम में इतने दर्शक नहीं आए हैं। 384 00:23:51,347 --> 00:23:54,433 आप अचानक इतने लोकप्रिय कैसे बन गए? 385 00:23:54,517 --> 00:23:58,521 शायद इसलिए भी कि लोग कुछ अलग ढूँढ़ रहे हैं। 386 00:23:58,604 --> 00:24:03,067 एक मेयर होने के नाते, आप सबसे आगे होते हैं। सबके लिए ज़िम्मेदार होते हैं। 387 00:24:03,151 --> 00:24:04,735 कभी पार्क और मनोरंजन का काम, 388 00:24:04,819 --> 00:24:08,281 तो कभी ऐसा मामला जहाँ जातीय मसले में पुलिस ने गोली चला दी। 389 00:24:08,364 --> 00:24:09,782 आपको सब संभालना पड़ता है। 390 00:24:09,866 --> 00:24:14,370 अगर आप जीते, तो अमेरिकी इतिहास में सबसे कम उम्र के राष्ट्रपति बनेंगे। 391 00:24:14,453 --> 00:24:15,371 हाँ। 392 00:24:15,454 --> 00:24:18,499 लोगों को शायद यह पता न हो कि आप आठ भाषाएँ बोल लेते हैं, 393 00:24:18,583 --> 00:24:22,128 जिनमें नॉर्वेजियाई और माल्टीस भी शामिल हैं। 394 00:24:22,211 --> 00:24:26,549 इनका स्वभाव बेहद शांत लगता है। लोकतांत्रिक क्षेत्र के श्री रॉजर्स की तरह। 395 00:24:26,632 --> 00:24:28,217 मैं इसे तारीफ़ मानता हूँ। 396 00:24:29,677 --> 00:24:33,931 अब जब चुनाव अभियान में कुछ वक्त हो गया है, आप कितनी ईमानदारी बरकरार रख पाए? 397 00:24:35,391 --> 00:24:40,104 वह एक पूर्व-सैनिक हैं, ईमानदार हैं, बहुत सहानुभूति का भाव रखते हैं। 398 00:24:40,188 --> 00:24:44,442 प्रशासन का कोई भी पद केवल अच्छी नीतियाँ बनाने के लिए नहीं होता, 399 00:24:44,525 --> 00:24:48,196 बल्कि संचालन का काम होता है, और एक नैतिक ज़िम्मेदारी होती है। 400 00:24:48,279 --> 00:24:51,199 वर्तमान राष्ट्रपति में इसी चीज़ की कमी है। 401 00:24:51,282 --> 00:24:53,784 वह एक नैतिक पद है, केवल प्रबंधन का काम नहीं। 402 00:24:55,036 --> 00:24:57,663 राष्ट्रपति पद के बाकी उम्मीदवार 403 00:24:57,747 --> 00:25:01,959 राजनीति में कई साल बिताने के बाद स्थिर रूप से विकास करते हुए आगे आए हैं। 404 00:25:02,043 --> 00:25:05,171 मैंने कई महीनों पहले संपत्ति दर पर चर्चा करना शुरू किया था। 405 00:25:05,254 --> 00:25:09,967 जब 29 की उम्र में चुनाव जीता उसके मुकाबले आज अमेरिका के लिए ज़्यादा आशावादी हूँ। 406 00:25:11,177 --> 00:25:14,931 वह एक से दूसरे मुकाम पर बहुत तेज़ी से पहुँच गए। 407 00:25:15,014 --> 00:25:19,227 हमने उनके लिए ऐसे अवसर बनाए जिससे मीडिया से फ़ायदा उठा सकें, 408 00:25:19,310 --> 00:25:21,312 ज़्यादा से ज़्यादा लोगों के सामने आ सके। 409 00:25:21,395 --> 00:25:26,108 लोग तब नफ़रत के संदेशों से ज़्यादा प्रभावित होते हैं, 410 00:25:26,192 --> 00:25:30,947 तब विदेशी भीति और जातिवाद की ओर ज़्यादा झुकने लगते हैं 411 00:25:31,030 --> 00:25:35,660 जब उन्हें लगता है कि वे अपने राजनैतिक परिवेश का हिस्सा नहीं बन पा रहे। 412 00:25:35,743 --> 00:25:37,703 और हमें इस पर ध्यान देना चाहिए। 413 00:25:37,787 --> 00:25:40,498 सीएनएन ने आपको इस दौड़ का सबसे चहेता उम्मीदवार बुलाया। 414 00:25:40,581 --> 00:25:43,668 स्कारबोरो ने आपकी तुलना बराक ओबामा से की। 415 00:25:43,751 --> 00:25:45,419 -कैसा महसूस होता है? -बहुत अच्छा। 416 00:25:45,503 --> 00:25:48,172 बस यह तारीफ़ सिर पर नहीं चढ़नी चाहिए। 417 00:25:48,256 --> 00:25:51,926 पीट बूटिजेज के अनुदान संचयन में बढ़ोतरी आई है। 418 00:25:52,009 --> 00:25:56,389 तीन महीने पहले देश के अधिकतर लोगों को आपका नाम तक नहीं पता था, 419 00:25:56,472 --> 00:26:00,685 और अब पोलिंग में आप तीसरे स्थान पर हैं। 420 00:26:16,033 --> 00:26:17,785 -जल्द मिलते हैं। -यात्रा मंगलमय हो। 421 00:26:17,868 --> 00:26:20,037 -बाय, मेयर साहब, जेस्सी। -मिलते हैं, ऐली। 422 00:26:20,121 --> 00:26:20,997 मैं कहाँ बैठूँ? 423 00:26:21,080 --> 00:26:24,041 मैं सारे पहलू समझा देता हूँ। यह बेंच यहाँ रख दूँ? 424 00:26:25,918 --> 00:26:29,422 कौन सी बातें उम्मीदों पर खरी उतरीं और किन बातों से हैरानी हुई? 425 00:26:30,798 --> 00:26:33,759 हैरानी इस बात से हुई कि यह कितनी जल्दी लोकप्रिय हो गया। 426 00:26:33,843 --> 00:26:38,264 हमें लगा कि यह धीमे-धीमे आगे बढ़ेगा और इसने एकदम से उफ़ान मारा। 427 00:26:38,848 --> 00:26:40,933 पर फिर, यह आगे बढ़ा भी है और नहीं भी। 428 00:26:41,017 --> 00:26:45,271 ऐसा नहीं कि हम जीत रहे हैं। बस हम मशहूर हो गए हैं। 429 00:26:45,980 --> 00:26:48,649 जो आप कर रहे हैं वह कैसे कर पाते हैं? 430 00:26:54,613 --> 00:26:57,783 यहाँ आप सब काम करते हुए ही सीखते हैं। 431 00:26:57,867 --> 00:27:01,203 चीज़ें करने पर सीखते हैं, पर... 432 00:27:01,912 --> 00:27:04,290 मेयर होने के कारण पता है कि क्या करना चाहिए। 433 00:27:04,373 --> 00:27:06,542 एक टीवी स्टूडियो में पेश आना आता है। 434 00:27:06,625 --> 00:27:11,547 अंतर बस यह है कि अब मैं जिन टीवी स्टूडियो में जाता हूँ वहाँ ज़्यादा दर्शक होते हैं। 435 00:27:11,630 --> 00:27:16,635 मुझे एक कमरे में लोगों से बात करना आता है। जटिल चीज़ें समझाने की कला आती है। 436 00:27:17,386 --> 00:27:21,307 पूरी तरह अपना आपा खोए बिना बार-बार अपनी बात दोहराना आता है। 437 00:27:24,393 --> 00:27:26,729 बाकी मैं धीरे-धीरे सीख रहा हूँ। 438 00:27:29,899 --> 00:27:32,610 साउथ बेंड 439 00:27:52,505 --> 00:27:57,259 इस हफ़्ते जहाँ 2020 के अधिकतर उम्मीदवार मयामी में पहली डिबेट की तैयारी कर रहे हैं, 440 00:27:57,343 --> 00:27:59,970 एक उम्मीदवार अपने शहर में एक आपदा से जूझ रहा है। 441 00:28:00,054 --> 00:28:01,055 उभरती ख़बर 442 00:28:01,138 --> 00:28:04,850 एक उभरती ख़बर जो सामने आई है, साउथ बेंड के उस पुलिस अफ़सर की पहचान हो गई 443 00:28:04,934 --> 00:28:08,062 जिसने रविवार सुबह एक आदमी को घातक रूप से गोली मारी। 444 00:28:08,145 --> 00:28:10,773 सेंट जो काउंटी के अभियोक्ता ने बताया, 445 00:28:10,856 --> 00:28:13,526 "सार्जेंट रायन ओ'नील वह अफ़सर है 446 00:28:13,609 --> 00:28:17,822 "जिसने साउथ बेंड के एरिक जे. लोगन को गोली मारी थी, जिससे उनकी मौत हो गई।" 447 00:28:17,905 --> 00:28:21,158 ओ'नील को सवेतन प्रशासनिक अवकाश पर भेज दिया गया है। 448 00:28:23,494 --> 00:28:25,871 हम कई हफ़्तों से डिबेट की तैयारी कर रहे थे, 449 00:28:25,955 --> 00:28:27,790 पूरी तरह उस पर केंद्रित थे। 450 00:28:27,873 --> 00:28:32,044 और चीफ़ ऑफ़ स्टाफ़ ने कहा कि एक पुलिसकर्मी द्वारा गोलीबारी हुई है। 451 00:28:32,128 --> 00:28:36,757 एक श्वेत अफ़सर ने एक अश्वेत आदमी को गोली मारी। 452 00:28:36,841 --> 00:28:39,510 कुछ समय बाद हमें पता चला कि उसने दम तोड़ दिया। 453 00:28:42,012 --> 00:28:45,391 स्वर्ग में वास करने वाले परमपिता, हमारा शहर आहत और पीड़ित है। 454 00:28:45,474 --> 00:28:50,521 ईश्वर, हम आपके शुक्रगुज़ार हैं कि आपने हमारे नेता, मेयर पीट बूटिजेज को 455 00:28:50,604 --> 00:28:53,607 यह निर्देशन और विचार दिया 456 00:28:53,691 --> 00:28:57,361 कि वह हमारे समुदाय के लिए एक टाउन हॉल मीटिंग आयोजित करें 457 00:28:57,445 --> 00:29:03,033 जहाँ हम अच्छे से उन लोगों को सुन सकें जो इस समय पीड़ा से गुज़र रहे हैं। 458 00:29:03,117 --> 00:29:05,619 धन्यवाद उन प्रश्नों के लिए जो आपने हमें दिए 459 00:29:05,703 --> 00:29:07,955 और वे जो दर्शक हमारे सामने रखेंगे। 460 00:29:08,038 --> 00:29:13,169 हमें उठाए गए सवालों को सही तरह से समझकर उनका जवाब देने का 461 00:29:13,252 --> 00:29:15,379 -विवेक प्रदान करें। -आमीन। 462 00:29:18,382 --> 00:29:21,760 हम यहाँ एक मुश्किल मुद्दे पर बात करने आए हैं। 463 00:29:21,844 --> 00:29:24,889 पर मैं चाहता हूँ कि यहाँ हर कोई सशक्त महसूस करे, 464 00:29:24,972 --> 00:29:27,016 और मैं हर किसी की आवाज़ सुनना चाहता हूँ। 465 00:29:27,099 --> 00:29:29,018 हमें तुम पर भरोसा नहीं है! 466 00:29:29,101 --> 00:29:32,021 मेरा सवाल है कि आप कब उन मुद्दों पर ठोस कदम उठाएँगे 467 00:29:32,104 --> 00:29:36,901 जिनकी यह समुदाय इतने सालों से माँग कर रहा है? 468 00:29:37,860 --> 00:29:40,654 सबसे पहले, मैं इस सुझाव के भाव का स्वागत करता हूँ। 469 00:29:40,738 --> 00:29:43,741 मैं हमेशा और आवाज़ें सुनने की कोशिश करता हूँ। 470 00:29:43,824 --> 00:29:47,620 मैं कोई बचाव नहीं करना चाहता, पर हमने कई कदम उठाए हैं, 471 00:29:47,703 --> 00:29:49,663 ज़ाहिर है कि वे काफ़ी नहीं हैं। 472 00:29:49,747 --> 00:29:53,417 पर मैं यह बात स्वीकार नहीं कर सकता कि हमने कुछ नहीं किया है। 473 00:29:53,501 --> 00:29:55,794 अगर हमने मुद्दों पर बात न की होती, 474 00:29:55,878 --> 00:29:59,423 तो हम पूर्वाग्रह और नागरिक अधिकार प्रशिक्षण, सामुदायिक निगरानी, 475 00:29:59,507 --> 00:30:02,760 कैमरे लगाने, ऑनलाइन पारदर्शिता में वह न कर पाते जो हमने किया। 476 00:30:02,843 --> 00:30:04,678 मैं मानता हूँ कि वह काफ़ी नहीं है। 477 00:30:04,762 --> 00:30:09,934 मेरा एक सात साल का पोता है जो पुलिस को देखते ही डर जाता है। 478 00:30:10,017 --> 00:30:12,728 इंडियाना, अमेरिका में 2019 में 479 00:30:12,811 --> 00:30:16,565 ऐसा नहीं होना चाहिए। 480 00:30:16,649 --> 00:30:19,068 जातिवादियों को सड़कों से हटाओ। 481 00:30:19,151 --> 00:30:23,322 यह अपमानजनक बात है कि मैं हर दिन डरते हुए जागती हूँ। 482 00:30:23,405 --> 00:30:25,074 यह अपमानजनक है 483 00:30:25,157 --> 00:30:29,787 कि मुझे अपने तीन बेटों को आज सिखाना होगा कि उन्हें ऐसी स्थिति में क्या करना चाहिए। 484 00:30:31,914 --> 00:30:33,958 उन्हें सड़कों से हटाओ। 485 00:30:34,041 --> 00:30:36,585 मैं इस शहर से प्यार करता हूँ और आपका समर्थक हूँ, 486 00:30:36,669 --> 00:30:41,048 पर उसकी ख़ातिर इन आहत लोगों के लिए मेरे सम्मान पर दाँव पर नहीं लगाऊँगा। 487 00:30:41,131 --> 00:30:45,427 आप जो कह रहे हैं वह बस तस्वीरों के लिए है और अर्थपूर्ण लगता है पर है नहीं। 488 00:30:45,511 --> 00:30:49,348 आपने 2016 में भी इसी प्रक्रिया पर भरोसा करने को कहा था 489 00:30:49,431 --> 00:30:52,184 जब हम ऐरन नेपर की मौत का विरोध कर रहे थे। 490 00:30:52,268 --> 00:30:53,227 और हम थक चुके हैं! 491 00:30:53,310 --> 00:30:56,564 उसी प्रक्रिया पर भरोसा करने को कह रहे हैं, पर कैसे करें? 492 00:30:56,647 --> 00:31:00,901 किसी अश्वेत आदमी को पुलिस विभाग में शामिल होकर बदलाव लाने को कैसे कहें 493 00:31:00,985 --> 00:31:06,115 जब साउथ बेंड पुलिस विभाग में बलात्कार के आरोपी शामिल हैं? 494 00:31:06,198 --> 00:31:09,076 बुरे अफ़सरों को तरक्की देकर अच्छों को नीचे धकेलते हैं? 495 00:31:09,159 --> 00:31:12,621 पुलिस विभाग में ही जातिवाद है। आप पर भरोसा कैसे करें? 496 00:31:12,705 --> 00:31:14,915 अगर हमारे वोट चाहिए, जो आपको नहीं मिलेंगे, 497 00:31:14,999 --> 00:31:17,710 तो अपना काम कीजिए ताकि सही-ग़लत की पहचान कर पाएँ। 498 00:31:17,793 --> 00:31:19,712 इस वक्त, सड़कों पर ख़तरा फैला है। 499 00:31:19,795 --> 00:31:23,007 यह इस बातचीत का आरंभ है, इसका अंत नहीं। 500 00:31:23,090 --> 00:31:26,635 और मैं चाहता हूँ कि हर कोई इसमें हिस्सा ले और शामिल रहे। 501 00:31:26,719 --> 00:31:29,513 आप मुझ पर भरोसा करें या न करें, 502 00:31:29,597 --> 00:31:31,056 पर मुझे इस शहर पर भरोसा है। 503 00:31:31,140 --> 00:31:35,144 मुझे आप पर भरोसा है, और यह उसी का हिस्सा है। और हम इसे बरकरार रखेंगे। 504 00:31:35,227 --> 00:31:38,063 मैं सबका शुक्रिया करता हूँ कि आप इसमें शामिल हुए। 505 00:31:38,147 --> 00:31:40,274 और आपके इस भरोसे के लिए शुक्रगुज़ार हूँ 506 00:31:40,357 --> 00:31:44,320 कि हमारा समुदाय इसका हल निकालकर आगे बढ़ सकता है। यह हमारा घर है। 507 00:31:44,403 --> 00:31:45,404 शुक्रिया। 508 00:31:48,907 --> 00:31:52,703 आपके हिसाब से अफ़्रीकी अमेरिकियों के साथ आपके संबंधों पर क्या असर होगा, 509 00:31:52,786 --> 00:31:55,205 केवल यहाँ नहीं, पर राष्ट्रीय स्तर पर भी? 510 00:31:55,289 --> 00:31:59,585 इन विषयों को राजनीति से जोड़ने से तंग आ चुका हूँ। 511 00:32:01,045 --> 00:32:03,047 मानो यह कोई तमाशा हो। 512 00:32:04,965 --> 00:32:06,258 यह ज़िंदगियों की बात है। 513 00:32:07,092 --> 00:32:11,805 मैं प्रेरित हूँ, पर किसी राजनीतिक ज़रूरत के कारण नहीं, 514 00:32:11,889 --> 00:32:14,642 बल्कि इसलिए कि मेरा शहर मुश्किल से गुज़र रहा है। 515 00:32:15,309 --> 00:32:20,564 जिन्हें मैं सालों से जानता हूँ, उन लोगों को दुखी, हताश, 516 00:32:20,648 --> 00:32:24,276 निराश और नाराज़ देखना... नगर प्रशासन से नाराज़, 517 00:32:24,360 --> 00:32:28,072 मुझसे नाराज़, और मैं भी नाराज़ हूँ। 518 00:32:28,155 --> 00:32:31,408 मैंने आजतक कभी किसी मेयर को उनके लिए खड़ा होते नहीं देखा 519 00:32:31,492 --> 00:32:34,912 जो इतनी बेबाकी से अपना आक्रोश जता रहे हैं। 520 00:32:34,995 --> 00:32:36,872 आप ऐसा क्यों कर रहे हैं? 521 00:32:38,207 --> 00:32:39,750 यह मेरी ज़िम्मेदारी है। 522 00:32:41,835 --> 00:32:43,837 पता नहीं कि यह होशियारी है या नहीं। 523 00:32:45,964 --> 00:32:48,217 पता नहीं कि यह सही रणनीति है या नहीं। 524 00:32:49,176 --> 00:32:51,053 पर यह मेरा शहर है। 525 00:32:51,136 --> 00:32:53,806 साउथ बेंड में इस वक्त उमड़ते आक्रोश के बीच, 526 00:32:53,889 --> 00:32:58,602 क्या आपको लगता है कि अपने समुदाय को छोड़कर किसी डिबेट में हिस्सा ले सकते हैं? 527 00:33:10,072 --> 00:33:15,285 आज तक कभी ख़ुद को एक उम्मीदवार के रूप में और एक मेयर के रूप में 528 00:33:15,369 --> 00:33:17,037 इतना बँटा हुआ नहीं पाया। 529 00:33:17,121 --> 00:33:19,498 एक उम्मीदवार के रूप में आपका काम है अच्छा दिखना 530 00:33:19,581 --> 00:33:24,586 और किसी अप्रिय स्थिति में न पड़ना। 531 00:33:25,629 --> 00:33:28,507 यकीनन ऐसे स्थिति में तो बिल्कुल नहीं पड़ना चाहिए 532 00:33:28,590 --> 00:33:31,844 जिसमें आप उन चीज़ों का प्रतीक बनें जो ठीक नहीं हैं। 533 00:33:31,927 --> 00:33:34,304 और ऐसी स्थिति में तो बिल्कुल न पड़ें 534 00:33:34,388 --> 00:33:37,141 जिसमें अश्वेत नागरिक आप पर चिल्ला रहे हों। 535 00:33:38,934 --> 00:33:41,437 कभी-कभी एक मेयर के लिए सबसे मुश्किल परेशानियाँ 536 00:33:41,520 --> 00:33:45,023 वे होती हैं जिनमें लगता है कि दोनों तरफ़ से हार ही होगी। 537 00:33:45,357 --> 00:33:48,444 मैं कभी यह दावा नहीं करूँगा कि पीट ने सब सही किया है, 538 00:33:48,527 --> 00:33:52,030 और मैं यह हरगिज़ नहीं कहूँगा कि साउथ बेंड में कभी 539 00:33:52,114 --> 00:33:53,365 कोई मसले नहीं रहे हैं। 540 00:33:53,449 --> 00:33:55,826 पर ऐसा केवल साउथ बेंड में ही नहीं होता। 541 00:33:55,909 --> 00:33:58,579 यह समस्या पूरे देश में फैली हुई है। 542 00:34:00,205 --> 00:34:04,877 मेरे ख़याल से एक पुलिसकर्मी द्वारा आम नागरिक को गोली मारने के दो दिन बाद 543 00:34:04,960 --> 00:34:09,214 एक मंच पर खड़े होकर लोगों की खरी-खोटी सुनने के लिए बहुत जिगरा चाहिए। 544 00:34:19,349 --> 00:34:20,851 एनबीसी न्यूज़ डेमोक्रैटिक डिबेट 545 00:34:20,934 --> 00:34:24,730 नेताओं ने सब बर्बाद कर दिया है। नेताओं का कोई वजूद नहीं रहा। 546 00:34:24,813 --> 00:34:28,525 हमें ईसा मसीह चाहिए, दोस्तो। वही हमारी समस्याओं का हल हैं। ईसा मसीह। 547 00:34:28,609 --> 00:34:31,236 वही आपकी समस्याओं का हल हैं। 548 00:34:36,533 --> 00:34:40,954 देवियो और सज्जनो, यह संयुक्त राज्य अमेरिका है। 549 00:34:41,038 --> 00:34:44,792 यह पूँजीवाद और स्वतंत्रता का देश है। 550 00:34:44,875 --> 00:34:47,461 अगर रोज़गार चाहिए, तो नौकरी ढूँढ़ो। 551 00:34:47,544 --> 00:34:49,379 अगर स्वास्थ्य बीमा चाहिए, 552 00:34:49,463 --> 00:34:52,424 तो नौकरी करो और उसे अपने पैसों से ख़रीदो। 553 00:34:52,508 --> 00:34:54,802 अगर यह नहीं चाहते कि पुलिसवाले 554 00:34:54,885 --> 00:34:58,388 गोली या टेज़र से मारें, तो जुर्म मत करो। 555 00:35:02,309 --> 00:35:06,146 तो, ज़ाहिर है कि कल जैसी मुश्किल सभा के बाद, 556 00:35:06,230 --> 00:35:08,148 मीडिया की राय थोड़ी मिली-जुली है। 557 00:35:08,232 --> 00:35:09,775 तुम्हें पसंद करने वाली 558 00:35:09,858 --> 00:35:13,111 मेगन मैक्केन ने कहा कि लोगों के दिल को छूने में नाकामयाब रहे। 559 00:35:13,195 --> 00:35:17,157 जॉय बेहार ने कहा कि टाउन हॉल के दौरान आप काफ़ी अनुभवहीन लगे, 560 00:35:17,241 --> 00:35:19,993 जैसे आप तैयार नहीं हैं, आप थोड़े... 561 00:35:20,077 --> 00:35:22,496 ऐसा लगा कि आप में उसका बूता नहीं था। 562 00:35:22,579 --> 00:35:24,331 एक्सेलरॉड ने लिखा कि 563 00:35:24,414 --> 00:35:29,503 किस तरह आमतौर पर आपका शांत, धीर-गंभीर स्वभाव आपकी ताकत होता है, 564 00:35:29,586 --> 00:35:33,590 पर इस स्थिति में वह आपकी सबसे बड़ी कमज़ोरी बनकर सामने आया है। 565 00:35:33,674 --> 00:35:38,470 इस डिबेट में, सबकुछ इस बात पर टिका होगा कि आप लोगों के दिल को छू पाओगे या नहीं। 566 00:35:38,554 --> 00:35:41,139 वे चीज़ें कह रहे हो जो आपकी ताकत दर्शाती हैं, 567 00:35:41,223 --> 00:35:43,725 सही तरह के सौहार्द को दर्शाती हैं? 568 00:35:44,601 --> 00:35:47,062 अपने हाथ पीठिका के ऊपर रखना, 569 00:35:47,563 --> 00:35:50,858 क्योंकि वे नीचे रहे तो दिखने में ऐसे लगते हैं। 570 00:35:50,941 --> 00:35:52,401 आप सजीव नहीं दिखते। 571 00:35:52,484 --> 00:35:55,654 ऊपर रहेंगे, तो लोगों को लगेगा कि मैं वाकई चर्चा कर रहा हूँ। 572 00:35:55,737 --> 00:36:00,117 सेनेटर बाइडेन, उन्होंने ऐसा कहा। "मैं बताता हूँ कि उनसे असहमत क्यों हूँ।" 573 00:36:00,200 --> 00:36:03,579 अगर हाथ ऊपर रहेंगे, तो आप काठ के पुतले नहीं लगोगे। 574 00:36:03,662 --> 00:36:05,497 आप यहाँ ऐसी जगह पर हो 575 00:36:05,581 --> 00:36:08,959 जहाँ आपके होने की उम्मीद किसी ने भी नहीं की थी। 576 00:36:09,042 --> 00:36:10,335 तो इस पल का लुत्फ़ उठाओ। 577 00:36:12,671 --> 00:36:14,506 -डराने के लिए माफ़ करो... -"देखिए... 578 00:36:14,590 --> 00:36:17,885 "करोड़पति और अरबपति बहुत समय से 579 00:36:17,968 --> 00:36:20,095 "बहुत कुछ करके भी बचते चले आए हैं।" 580 00:36:20,178 --> 00:36:22,931 -बढ़िया नकल थी। -चलो शुरू करें। 581 00:36:23,015 --> 00:36:27,811 साउथ बेंड में हुई गोलीबारी के मामले में मेयर पीट के नेतृत्व पर क्या कहेंगी? 582 00:36:27,895 --> 00:36:31,690 इस तरह के मामलों के लिए ऐसे नेता चाहिए जो बेझिझक उनसे निपटते हैं, 583 00:36:31,773 --> 00:36:37,112 और सच कहूँ तो, पिछले सात सालों से चले आ रहे मसलों को हल करने के लिए 584 00:36:37,195 --> 00:36:40,198 अब एक अश्वेत की जान जाने तक इंतज़ार नहीं करना चाहिए था। 585 00:36:40,282 --> 00:36:42,784 मैं तो कहूँगी कि वह नाकामयाब रहे। 586 00:36:42,868 --> 00:36:45,996 हम सभी सर्वांगी जातिवाद के साये में जी रहे हैं 587 00:36:46,079 --> 00:36:49,917 जो हमारे जैसे समुदाय को प्रभावित करता है और यह एक राष्ट्रीय आपदा है। 588 00:36:50,000 --> 00:36:53,837 मुझे कुछ दिन पहले वह कॉल आई जो कोई मेयर नहीं सुनना चाहता है। 589 00:36:53,921 --> 00:36:57,132 इसकी तहकीकात पूरी होने से पहले भी हम यह बात जानते हैं 590 00:36:57,215 --> 00:37:00,469 कि इस दुर्घटना से लोग इसलिए भी इतने व्यथित हो रहे हैं 591 00:37:00,552 --> 00:37:04,514 क्योंकि इसने इस देश में सालों से चलती आई यातना और 592 00:37:04,598 --> 00:37:06,600 सर्वांग जातीय अन्याय का पिटारा खोला है। 593 00:37:06,683 --> 00:37:09,519 हमें ज़रूरत है... इसीलिए मैं ऐसा देश बनाना चाहता हूँ 594 00:37:09,603 --> 00:37:12,606 जिसमें एक श्वेत व्यक्ति और एक अश्वेत व्यक्ति को 595 00:37:12,689 --> 00:37:16,360 पुलिस का सामना करने पर एक ही जैसा महसूस हो। 596 00:37:16,443 --> 00:37:17,653 यहाँ रुक जाते हैं। 597 00:37:17,736 --> 00:37:20,322 तो, अभी यह जवाब ठीक नहीं लग रहा। 598 00:37:20,405 --> 00:37:26,078 कुछ और दमदार चाहिए, यह जवाब थोड़ा फीका लग रहा था। 599 00:37:27,704 --> 00:37:31,249 कुछ लोगों की जो बातें सुनी हैं, ज़्यादातर मेयर और पूर्व मेयरों की, 600 00:37:31,333 --> 00:37:34,169 वे आग में कूदने वाली उपमा देते हैं। 601 00:37:34,753 --> 00:37:37,547 यह मिसाल दी जा सकती है कि इस देश का हाल ऐसा है 602 00:37:37,631 --> 00:37:39,466 जैसे किसी घर में आग लगी हो। 603 00:37:39,549 --> 00:37:42,344 -इस मुद्दे पर हमें आग में कूदना होगा। -हाँ। 604 00:37:42,427 --> 00:37:45,389 एक समाज के रूप में हमने इन चीज़ों को नज़रअंदाज़ करने में 605 00:37:45,472 --> 00:37:47,307 महारत हासिल की है। 606 00:37:47,391 --> 00:37:51,687 और यह राजनीति के लिए बिल्कुल सच है। यह आग में कूदने वाली बात पसंद आई क्योंकि 607 00:37:51,770 --> 00:37:55,023 हम यह संदेश देना चाहते हैं कि आपने पिछले दिनों में जो किया, 608 00:37:55,107 --> 00:37:57,985 वह चुनाव अभियान की किसी निर्देश पुस्तिका से नहीं है। 609 00:37:58,068 --> 00:38:01,530 आपने उससे बिल्कुल उल्टा किया, और यही दिखना चाहिए। 610 00:38:01,613 --> 00:38:04,992 समस्या है कि भावनाएँ कैसे प्रकट करूँ। बेमानी नहीं लगना चाहिए। 611 00:38:05,075 --> 00:38:05,951 हाँ। 612 00:38:06,034 --> 00:38:10,956 आप लोग ज़रा बाहर जाइए ताकि हम इसकी समीक्षा कर सकें। बहुत ख़ूब, दोस्तो। 613 00:38:13,625 --> 00:38:15,919 जाति के विषय पर उनके जवाब अच्छे नहीं लगे। 614 00:38:16,003 --> 00:38:17,629 लगा कि वह बचाव कर रहे हैं। 615 00:38:17,713 --> 00:38:22,384 और उस जवाब में भावनात्मकता की थोड़ी कमी लग रही थी। 616 00:38:22,467 --> 00:38:24,219 -काफ़ी कमी थी। -बनावटी लग रहा था। 617 00:38:24,302 --> 00:38:28,348 उन्हें और भावनाएँ व्यक्त करनी होंगी। मैं तो यही सुझाव दूँगी। 618 00:38:28,432 --> 00:38:30,350 वह राष्ट्रपति पद के उम्मीदवार हैं, 619 00:38:30,434 --> 00:38:34,354 और जब मंच पर जाएँगे, तो उन्हें और सजीव और दृढ़ दिखना होगा। 620 00:38:34,438 --> 00:38:36,982 क्योंकि अभी वह कठपुतली जैसे लग रहे हैं। 621 00:38:45,574 --> 00:38:48,243 सलाहकारों के साथ काम करने में चुनौती यह होती है 622 00:38:48,326 --> 00:38:51,038 कि कैसे सही सलाह लें, पर अपने आप को भी न खोएँ। 623 00:38:51,121 --> 00:38:54,916 वे कहते हैं कि मेरी सच्चाई ही मेरी सबसे बड़ी ताकत है। 624 00:38:55,000 --> 00:38:58,670 मैं हरगिज़ नहीं चाहता कि दिखावे के लिए कुछ ऐसा करूँ या कहूँ 625 00:38:58,754 --> 00:39:01,965 जिससे मेरे और भावनात्मक प्रतीत होने की इच्छा पूरी हो जाए। 626 00:39:02,049 --> 00:39:04,342 अंतिम बयान के लिए एक मिनट बचा है। 627 00:39:04,426 --> 00:39:08,013 अजीब बात यह है कि हमेशा कहा गया कि मैं बेरोक ख़ुद को प्रकट करूँ। 628 00:39:08,096 --> 00:39:13,602 पर वैसा करना मेरे स्वभाव में नहीं है, और वह सच्चाई तो हरगिज़ नहीं होगी। 629 00:39:18,023 --> 00:39:21,026 डिबेट का दिन 630 00:39:21,109 --> 00:39:23,236 -कैसे हैं, मेयर साहब? -बहुत अच्छा। 631 00:39:27,449 --> 00:39:29,868 अच्छा, हमारी योजना क्या है? 632 00:39:30,619 --> 00:39:32,204 हम यह न करें। 633 00:39:32,287 --> 00:39:35,707 -क्या मेरा वहाँ जाना सही होगा? -नहीं, क्योंकि... 634 00:39:38,043 --> 00:39:39,669 शायद और कोई रास्ता नहीं है। 635 00:39:40,045 --> 00:39:41,129 हे भगवान। 636 00:39:42,047 --> 00:39:43,173 गए काम से। 637 00:39:44,382 --> 00:39:45,717 धत् तेरे की। 638 00:39:47,010 --> 00:39:51,723 यह लिखा था कि, "एक समय पर केवल पाँच लोग चढ़ें।" 639 00:39:54,351 --> 00:39:55,769 क्या आप मुझे सुन सकते हैं? 640 00:39:55,852 --> 00:39:58,105 लिफ़्ट बिल्कुल भी नहीं चल रही। 641 00:39:58,188 --> 00:40:01,900 -यह नीचे गिर रही है। -गिर नहीं रही है। 642 00:40:01,983 --> 00:40:03,693 नहीं, ऐसा नहीं है, यह बस... 643 00:40:03,777 --> 00:40:05,529 -ख़राब हो गई है। -झटके खा रही है। 644 00:40:05,612 --> 00:40:06,988 यह ठीक से नहीं चल रही। 645 00:40:07,072 --> 00:40:11,409 मैं यहाँ इस तरह बैठ जाती हूँ ताकि अगर यह गिरे, तो मुझे कुछ न हो। 646 00:40:13,078 --> 00:40:16,623 हम लिफ़्ट में हैं। यह नहीं बता सकते कि किस मंज़िल पर हैं 647 00:40:16,706 --> 00:40:19,626 क्योंकि इस पर दिखा नहीं रहा है। 648 00:40:20,919 --> 00:40:21,753 हे भगवान। 649 00:40:22,546 --> 00:40:27,092 पहली बार लिफ़्ट में फँसी और वह भी आज के मौके पर। ठीक पहले... 650 00:40:27,175 --> 00:40:30,387 -मेयर पीट। -यह घबरा नहीं रहे। यह युद्ध लड़ चुके हैं। 651 00:40:30,470 --> 00:40:32,472 बाकियों की डर के मारे हालत ख़राब है। 652 00:40:32,556 --> 00:40:35,267 -पता है। -लिस की तो हालत खराब हो रही है। 653 00:40:35,350 --> 00:40:38,436 सुर्खियों के बारे में सोच रही थी, "मेयर पीट और कुछ साथी, 654 00:40:38,520 --> 00:40:40,647 "एक दुखद लिफ़्ट दुर्घटना में चल बसे।" 655 00:40:40,730 --> 00:40:42,315 चलो बाहर निकलते हैं। 656 00:40:42,399 --> 00:40:43,775 -चलो। -हम जा रहे हैं। 657 00:40:43,859 --> 00:40:45,527 मैं इस तरह नहीं मरना चाहती थी। 658 00:40:45,610 --> 00:40:47,571 -तुम चलो। -कप्तान आख़िर में निकलेगा। 659 00:40:47,654 --> 00:40:49,447 चलो चलें। 660 00:40:49,531 --> 00:40:52,742 हम इस घंटे की शुरुआत मेयर बूटिजेज के साथ करेंगे। 661 00:40:52,826 --> 00:40:54,578 आपके साउथ बेंड के समुदाय में 662 00:40:54,661 --> 00:40:58,415 हाल में एक पुलिसकर्मी द्वारा की गई गोलीबारी को लेकर कोहराम मच गया था। 663 00:40:58,498 --> 00:41:02,419 साउथ बेंड के पुलिस दल में छह फ़ीसदी अश्वेत अफ़सर हैं 664 00:41:02,502 --> 00:41:04,963 जबकि शहर में 26 फ़ीसदी अश्वेत नागरिक हैं। 665 00:41:05,046 --> 00:41:08,425 मेयर के रूप में आपके दो कार्यकाल में यह क्यों नहीं बदला? 666 00:41:08,508 --> 00:41:10,218 क्योंकि मैं वह नहीं कर पाया। 667 00:41:10,302 --> 00:41:14,389 मेरा शहर दर्द से गुज़र रहा है क्योंकि एक पुलिसकर्मी ने गोली चलाई। 668 00:41:14,472 --> 00:41:17,934 एक अश्वेत आदमी, एरिक लोगन, जिसे एक श्वेत अफ़सर ने मार डाला। 669 00:41:18,018 --> 00:41:21,980 और मैं उन सब चीज़ों की फ़ेहरिस्त दे सकता हूँ जो हमने की हैं, 670 00:41:22,814 --> 00:41:25,483 पर उनसे एरिक लोगन की जान नहीं बच पाई। 671 00:41:26,151 --> 00:41:28,236 जब मैं उसकी माँ की आँखों में देखूँगा, 672 00:41:28,320 --> 00:41:32,532 तो इस सच से रूबरू होना होगा कि मेरा आश्वासन उसे वापस नहीं ला सकता। 673 00:41:33,408 --> 00:41:35,410 -दिलचस्प जवाब। -बहुत बढ़िया। 674 00:41:35,493 --> 00:41:38,955 वह कतराए नहीं। सीधे बोल दिया कि वह नहीं कर पाए। 675 00:41:39,039 --> 00:41:42,000 पिछले वीकेंड साउथ बेंड में हुई टाउन हॉल मीटिंग के बाद 676 00:41:42,083 --> 00:41:43,919 मैंने उनकी आलोचना की थी 677 00:41:44,002 --> 00:41:47,047 क्योंकि हालाँकि उनका अश्वेत समुदाय से मिलना अच्छी बात है, 678 00:41:47,130 --> 00:41:49,549 पर वह उस बैठक में बहुत भावहीन लगे। 679 00:41:49,633 --> 00:41:53,678 और पीट बूटिजेज अपनी भावनाओं को व्यक्त नहीं करते। 680 00:41:53,762 --> 00:41:55,805 वह उस तरह के शख्स नहीं हैं। 681 00:41:55,889 --> 00:41:59,559 पर आज उन्होंने उस जवाब में जो कहा, मुझे वही कमी खल रही थी। 682 00:41:59,643 --> 00:42:01,561 मेरे ख़याल से वह उनके लिए... 683 00:42:01,645 --> 00:42:03,480 वह उनके लिए एक अहम पल था। 684 00:42:07,484 --> 00:42:10,612 ज़ाहिर है कि आपको टेलीविज़न पर अच्छा दिखने का फल मिलता है, 685 00:42:10,695 --> 00:42:12,572 तो मैं उनकी बात समझता हूँ। 686 00:42:12,656 --> 00:42:15,450 यह ज़रूरी है कि आप भावनात्मक स्तर पर जुड़ें 687 00:42:15,533 --> 00:42:18,286 और चीज़ों के बारे में हद से ज़्यादा न सोचें। 688 00:42:20,372 --> 00:42:25,335 हालाँकि, मेरा चीज़ों से निपटने का तरीका है कि सब अच्छे से सोच-समझकर करूँ। 689 00:42:25,418 --> 00:42:27,879 और मेरा दुनिया में पेश आने का तरीका है... 690 00:42:30,340 --> 00:42:33,385 जो शिद्दत से महसूस करते हो, वह उतना ही निजी एहसास है। 691 00:42:34,719 --> 00:42:37,973 यह थोड़ा अजीब है क्योंकि राजनीति एक जज़्बाती पेशा ही है। 692 00:42:38,056 --> 00:42:39,266 बेशक। 693 00:42:45,563 --> 00:42:48,942 आपका स्वभाव बेहद शांत लगता है। 694 00:42:49,484 --> 00:42:51,111 मैं बेहद शांत इंसान हूँ भी। 695 00:42:51,194 --> 00:42:54,155 -क्या हमेशा ऐसा महसूस करते हैं? -नहीं, बिल्कुल नहीं। 696 00:42:59,327 --> 00:43:02,122 दूसरों के लिए यह नहीं कह सकता, पर मुझे लगता है 697 00:43:02,205 --> 00:43:07,544 कि आप तब शांत बन जाते हैं जब जीवन में बेहद संजीदा भावनात्मक उतार-चढ़ाव रहे हों, 698 00:43:07,627 --> 00:43:10,505 और आप कम उम्र में ही उन पर क़ाबू पाना सीख लेते हैं। 699 00:43:10,588 --> 00:43:14,175 आपको एक संतुलन बनाकर उन्हें जीवन का हिस्सा बनाना पड़ता है, 700 00:43:14,259 --> 00:43:17,429 आप उनसे घबराकर टूट नहीं सकते। 701 00:43:20,640 --> 00:43:23,226 उन सबका शुक्रिया जो विक्टरी का हिस्सा हैं, 702 00:43:23,310 --> 00:43:26,021 जो देश की राजनीति में एलजीबीटीक्यू के 703 00:43:26,104 --> 00:43:30,608 प्रतिनिधित्व द्वारा हमारे देश में समानता के लक्ष्य को आगे बढ़ाता है। 704 00:43:31,359 --> 00:43:33,278 मेरा नाम पीट बूटिजेज है, 705 00:43:33,361 --> 00:43:37,157 और स्वाभाविक है कि, आमतौर पर लोग मुझे मेयर पीट बुलाते हैं। 706 00:43:38,033 --> 00:43:42,454 और हाल में, मैं चैस्टन बूटिजेज के पति के तौर पर ज़्यादा जाना जाता हूँ। 707 00:43:50,128 --> 00:43:53,631 कई बार यह सवाल सामने आता है कि जब गे होने की बात स्वीकार की, 708 00:43:53,715 --> 00:43:56,676 तो क्या वह मौका किसी ख़ास कारण से चुना था? 709 00:43:56,760 --> 00:44:00,472 उसका कारण बेहद सीधा-सादा और निजी था, 710 00:44:00,555 --> 00:44:02,682 मैं डेट करना शुरू करना चाहता था। 711 00:44:04,851 --> 00:44:06,936 मुझे 33 साल का आदमी होने पर एहसास हुआ 712 00:44:07,020 --> 00:44:10,231 कि मुझे ज़रा भी अंदाज़ा नहीं कि प्यार करना क्या होता है। 713 00:44:11,941 --> 00:44:14,319 यह भी नहीं पता था कि शुरुआत कैसे की जाए। 714 00:44:15,320 --> 00:44:18,656 तो मैंने अपनी उम्र के लोगों की तरह इंटरनेट का सहारा लिया। 715 00:44:18,740 --> 00:44:20,075 यह एक खुशहाल कहानी है। 716 00:44:20,158 --> 00:44:25,288 इसका एक और पहलू है जिसके बारे में बात करना मेरे लिए आज भी मुश्किल है। 717 00:44:26,039 --> 00:44:28,833 और वह यह है कि जब मैं छोटा था, 718 00:44:28,917 --> 00:44:32,504 तो समलैंगिक न होने के लिए कुछ भी कर सकता था। 719 00:44:34,297 --> 00:44:37,342 जब मुझे यह एहसास होने लगा कि स्कूल के गलियारे में 720 00:44:37,425 --> 00:44:41,137 या कॉलेज की कैंटीन में मिलने वाले लोगों के लिए जो मैं महसूस करता हूँ 721 00:44:41,221 --> 00:44:44,182 उसका क्या मतलब है, तो मेरे अंदर 722 00:44:44,265 --> 00:44:47,227 एक कशमकश सी छिड़ गई थी। 723 00:44:47,310 --> 00:44:50,397 और अगर उस कशमकश का अंत उन शर्तों पर होता 724 00:44:50,480 --> 00:44:53,024 जिनकी मैं 15 साल, 20 साल, 725 00:44:53,566 --> 00:44:55,860 या 25 साल तक की उम्र में दुआ करता था, 726 00:44:57,028 --> 00:44:58,738 तो मैं यहाँ पर खड़ा न होता। 727 00:45:00,156 --> 00:45:03,034 अगर आप मुझे विषमलिंगी बनने की कोई दवा देते, 728 00:45:03,159 --> 00:45:06,663 तो आपके पानी देने से पहले ही मैं उसे गटक जाता। 729 00:45:06,746 --> 00:45:09,916 इस सच का सामना करना मुश्किल है कि जीवन में कुछ ऐसे पल थे, 730 00:45:09,999 --> 00:45:14,671 जब अगर आप मुझे दिखाते कि मेरे अंदर कौन सी चीज़ है जो मुझे गे बनाती है, 731 00:45:14,754 --> 00:45:17,090 तो मैं उसे एक चाकू से काटकर फेंक देता। 732 00:45:17,715 --> 00:45:19,551 शुक्र है कि वैसी कोई दवा नहीं थी। 733 00:45:20,218 --> 00:45:21,928 शुक्र है कि कोई चाकू नहीं था। 734 00:45:30,979 --> 00:45:32,856 -भाषण अच्छा था। -सच में? 735 00:45:32,939 --> 00:45:36,317 तुम्हें "काश मैं गे न होता" वाली बात इस्तेमाल करना पसंद है? 736 00:45:36,401 --> 00:45:38,820 मुझे लगता है कि मुझे ईमानदारी बरतनी चाहिए। 737 00:45:40,071 --> 00:45:41,656 पता नहीं... 738 00:45:41,739 --> 00:45:44,784 मैं समझता हूँ यह ऐसा संघर्ष है जिससे हर कोई गुज़रता है। 739 00:45:44,868 --> 00:45:47,287 ज़्यादातर लोग यह स्वीकारने पर गुज़रते हैं। 740 00:45:47,370 --> 00:45:50,665 उसकी कद्र करता हूँ। पर ये निराशावादी बातें हैं। 741 00:45:50,748 --> 00:45:54,210 क्या तुम यह कहना चाह रहे थे कि तुम ख़ुदकुशी करना चाहते थे 742 00:45:54,294 --> 00:45:55,837 -या उस बारे में सोचा था? -नहीं। 743 00:45:55,920 --> 00:45:58,006 क्योंकि तुम्हारी बात से ऐसा लग रहा था। 744 00:45:58,089 --> 00:46:00,508 -"मैं ख़ुद को चोट पहुँचाने वाला था।" -हाँ। 745 00:46:00,592 --> 00:46:03,178 तुम जो सोच रहे हो उसे बेझिझक बोल रहे हो, 746 00:46:03,261 --> 00:46:05,722 यह अच्छी बात है, पर तुम्हें स्पष्ट कहना चाहिए। 747 00:46:05,805 --> 00:46:06,806 हाँ। 748 00:46:10,101 --> 00:46:12,520 -मतलब, कई लोगों ने हमदर्दी जताई। -हाँ। 749 00:46:12,604 --> 00:46:14,731 तो लोगों ने पसंद किया। हाँ। 750 00:46:15,482 --> 00:46:19,235 रिश्ते की शुरुआत में, मैं कहता था, "तुम्हारे मन में क्या चल रहा है?" 751 00:46:20,695 --> 00:46:25,074 उसकी ख़ुद को व्यक्त करने की कला में बहुत सुधार आया है। 752 00:46:25,241 --> 00:46:28,161 और मुझे लगता है कि सबसे पहले, 753 00:46:28,244 --> 00:46:31,372 उसने अपनी निजी कहानी को अपने चुनावी भाषणों, 754 00:46:32,707 --> 00:46:36,961 नीतियों और हमारे रिश्ते को भी प्रभावित करने का मौका देना सीखा है। 755 00:46:37,629 --> 00:46:42,300 ख़ुलकर बात करना, वह किससे मिला और वह उसके लिए क्या मायने रखता है... 756 00:46:43,092 --> 00:46:47,847 साथ भी, वह भार जो आप महसूस करते हैं जब हज़ारों लोग आपके कंधों पर... 757 00:46:48,806 --> 00:46:50,517 अपनी परेशानियाँ डालते हैं। 758 00:46:54,354 --> 00:46:57,190 आयोवा कॉकस में चार महीने शेष 759 00:47:03,947 --> 00:47:06,324 हम एक ऐसे पड़ाव पर हैं जहाँ इतिहास रच सकते हैं। 760 00:47:06,407 --> 00:47:10,495 उस इतिहास का ज़्यादातर भाग इस तरह के समुदायों में रचा जाएगा। 761 00:47:10,578 --> 00:47:12,497 आयोवा में तो ऐसा ज़रूर होगा। 762 00:47:12,580 --> 00:47:16,209 हम यहाँ पर सबका ध्यान आकर्षित करके नामुमकिन को मुमकिन बनाएँगे। 763 00:47:16,292 --> 00:47:19,921 यह वक्त है एक-दूसरे की हौसला अफ़ज़ाई करके चीज़ें मुमकिन करने का। 764 00:47:20,004 --> 00:47:23,424 यही इसका मकसद है। चुनाव लड़ना उम्मीद की एक कोशिश है। 765 00:47:23,508 --> 00:47:26,886 इस चरण में अपना तन-मन लगा देंगे। आयोवा में जीत वरना हार। 766 00:47:26,970 --> 00:47:29,347 आपका स्वागत है, मेयर पीट। 767 00:47:31,099 --> 00:47:33,351 हम राजनीति को एक ऐसा रूप देना चाहते हैं 768 00:47:33,434 --> 00:47:37,647 जिसमें पहचान और अपनत्व के हमारे प्रगतिशील मूल्यों का 769 00:47:37,730 --> 00:47:39,941 समागम हो, खंडन नहीं। 770 00:47:40,149 --> 00:47:41,985 यह काफ़ी कठिन राह थी... 771 00:47:42,068 --> 00:47:45,196 जब मैंने अपनी पहचान स्वीकार करने की बात कही थी, 772 00:47:45,280 --> 00:47:48,700 वह कहानी केवल समलैंगिक लोगों के लिए नहीं थी। 773 00:47:48,783 --> 00:47:52,662 वह उन सबके लिए थी जो यह जानना चाहते हैं कि जो वे हैं वह कैसे बनें। 774 00:47:52,745 --> 00:47:56,416 कुछ लोग चुनाव अभियानों को रूह का एमआरआई बुलाते हैं। 775 00:47:56,499 --> 00:47:59,919 अलग-अलग लोगों के लिए इसके अलग-अलग मायने थे। 776 00:48:00,003 --> 00:48:01,296 हे भगवान! 777 00:48:02,171 --> 00:48:03,881 बूटिजेज पीट, चलो... 778 00:48:03,965 --> 00:48:05,800 एक हद तक इसकी वजह है 779 00:48:06,968 --> 00:48:11,723 कि मेरी कहानी इसकी पुष्टि करेगी कि मेरे लिए अपनाया जाना इतना ज़रूरी क्यों है। 780 00:48:12,890 --> 00:48:15,810 पर एक वजह यह भी है कि हर कोई उससे गुज़र चुका है। 781 00:48:17,645 --> 00:48:20,773 मिलकर ख़ुशी हुई। आने के लिए शुक्रिया। इसके पीछे कौन है? 782 00:48:20,857 --> 00:48:23,484 यह उन लोगों तक पहुँचना है जिन्हें आप नहीं जानते, 783 00:48:23,568 --> 00:48:25,528 उन्हें महसूस कराना है कि वे अहम हैं। 784 00:48:25,612 --> 00:48:27,614 इसीलिए मेरे लिए आसान था 785 00:48:27,697 --> 00:48:30,825 अपनी टीचर की नौकरी छोड़कर पीट के साथ अभियान पर जाना। 786 00:48:30,908 --> 00:48:32,744 हम अपनी पहचान से कहीं ज़्यादा हैं, 787 00:48:32,827 --> 00:48:35,830 और वह हमारा हिस्सा है, पर हमें परिभाषित नहीं करता। 788 00:48:35,913 --> 00:48:40,043 वह कोई गे राष्ट्रपति या गे अमेरिका का राष्ट्रपति बनने की कोशिश नहीं कर रहा। 789 00:48:40,126 --> 00:48:42,629 वह पूरे अमेरिका का राष्ट्रपति बनना चाहता है। 790 00:48:42,712 --> 00:48:47,133 सबसे अच्छी चीज़ जो मैं कर सकता हूँ वह यह है कि लोगों में उम्मीद जगाऊँ 791 00:48:47,800 --> 00:48:50,970 और लोगों को एक बार फिर ख़ुश होने की, आशावादी होने की 792 00:48:51,054 --> 00:48:52,972 और प्रेरित होने की अनुमति दूँ। 793 00:48:53,556 --> 00:48:55,558 -आने के लिए शुक्रिया। -शुक्रिया। 794 00:48:55,642 --> 00:48:57,602 आपने मानवता में मेरा विश्वास जगाया। 795 00:48:57,685 --> 00:48:59,520 -बहुत अच्छे। यही मकसद है। -सच। 796 00:48:59,604 --> 00:49:01,856 जीवनसाथी ही आंदोलन को बनाए रखता है। 797 00:49:01,939 --> 00:49:03,232 यह तो सच है, है न? 798 00:49:03,316 --> 00:49:06,986 इतनी चकाचौंध, खेल जैसे स्वरूप और मीडिया की पैनी नज़र के बावजूद, 799 00:49:07,070 --> 00:49:11,658 राजनीति आपको उनसे जोड़ती है जो आपसे बिल्कुल अलग हैं। 800 00:49:11,741 --> 00:49:13,284 यह उसका असली और सुंदर पहलू है। 801 00:49:13,368 --> 00:49:14,619 हैलो, तुम कैसी हो? 802 00:49:14,702 --> 00:49:16,537 -बढ़िया हूँ। -आने के लिए शुक्रिया। 803 00:49:16,621 --> 00:49:20,208 कोई बात नहीं। आप मेरे लिए एक बहुत बड़ी प्रेरणा हैं। 804 00:49:20,291 --> 00:49:24,671 मुझे ऑटिज़्म है और मैं बहुत समय तक उसे छुपाती रही क्योंकि मुझे शर्म आती थी। 805 00:49:24,754 --> 00:49:28,174 इस साल मैंने फ़ैसला किया है, "पता है, नहीं। अब नहीं छुपाऊँगी। 806 00:49:28,257 --> 00:49:29,884 -"जैसी हूँ वैसी रहूँगी।" -बढ़िया। 807 00:49:29,967 --> 00:49:33,096 ख़ुद को स्वीकार करने में आप मेरे प्रेरणास्रोत रहे हैं। 808 00:49:33,179 --> 00:49:35,765 शर्मिंदा होने की बात नहीं है। तुम पर गर्व है। 809 00:49:35,848 --> 00:49:37,141 -शुक्रिया। -सही टी-शर्ट। 810 00:49:37,225 --> 00:49:39,977 एक सवाल पूछ सकती हूँ? आपका आशावादी संदेश बहुत भाया। 811 00:49:40,061 --> 00:49:42,855 -जल्दी से। -भाई के बच्चों की अभिभावक हूँ। 812 00:49:42,939 --> 00:49:45,274 वह नशे के ओवरडोज़ से मर गया। कोई जानकारी है... 813 00:49:45,358 --> 00:49:46,859 हाँ। जाकर देखिए। 814 00:49:46,943 --> 00:49:50,363 PeteforAmerica.com। मनोरोग और नशे की लत पर एक योजना है 815 00:49:50,446 --> 00:49:54,325 जो सबसे पहले बताती है कि लोग ये दवाइयाँ लेते ही क्यों हैं, 816 00:49:54,409 --> 00:49:57,620 और साथ ही लोगों की सहायता के लिए हमें क्या करना चाहिए। 817 00:49:57,704 --> 00:50:00,415 -अपनी कहानी बताने के लिए शुक्रिया। -शुक्रिया। 818 00:50:00,498 --> 00:50:02,166 जल्दी मदद पहुँच जाएगी। 819 00:50:02,250 --> 00:50:03,793 -शुक्रिया। -शुक्रिया। 820 00:50:11,634 --> 00:50:13,761 बूटिजेज! 821 00:50:13,845 --> 00:50:15,847 -बूटिजेज! -वॉरेन के साथ जीत मिलेगी! 822 00:50:15,930 --> 00:50:18,391 -बूटिजेज! -वॉरेन के साथ जीत मिलेगी! 823 00:50:19,684 --> 00:50:20,810 फ़ायर फ़ाइटर्स बाइडेन 824 00:50:20,893 --> 00:50:23,146 राष्ट्रपति बाइडेन! 825 00:50:23,229 --> 00:50:25,773 व्हाइट हाउस में एलिज़ाबेथ वॉरेन! 826 00:50:36,826 --> 00:50:38,786 -चैस्टन यहाँ है? -वह डि मोइन में है। 827 00:50:38,870 --> 00:50:42,290 रुको, हम भी डि मोइन में हैं। आख़िरी बार उससे यहीं मिला था। 828 00:50:42,373 --> 00:50:45,376 इस अहम राज्य में लोकप्रियता पाने का तरीका क्या है? 829 00:50:45,460 --> 00:50:47,336 स्थानीय चुनावी अभियान। 830 00:50:47,420 --> 00:50:50,256 नीति प्रकाशन, राष्ट्रीय स्तर के मुद्दों पर चर्चा। 831 00:50:50,339 --> 00:50:53,134 यहाँ के लोग आपको और आपके नज़रिए को जानना चाहते हैं। 832 00:50:53,217 --> 00:50:55,136 आयोवा जीतने के लिए यह बेहद ज़रूरी है। 833 00:50:55,219 --> 00:50:57,472 नामांकन जीतने के लिए आयोवा बेहद ज़रूरी है। 834 00:50:57,555 --> 00:51:01,100 एक्सलरॉड ने टिप्पणी की कि आपके समर्थकों में ज़्यादातर श्वेत थे। 835 00:51:01,184 --> 00:51:04,145 अफ़्रीकी-अमेरिकन समुदाय से कैसे जुड़ेंगे? 836 00:51:04,228 --> 00:51:08,274 उनका यह इशारा सही था कि एक विविध गठबंधन बनाना कितना ज़रूरी है। 837 00:51:08,357 --> 00:51:10,318 दक्षिण कैरोलाइना और नेवाडा में 838 00:51:10,401 --> 00:51:13,529 आयोवा और न्यू हैंपशर से कहीं ज़्यादा जातीय विविधता है। 839 00:51:13,613 --> 00:51:16,365 वे हाथ बढ़ाने का एक बड़ा अवसर पेश करते हैं। 840 00:51:16,449 --> 00:51:17,325 यह लीजिए। 841 00:51:17,408 --> 00:51:21,662 यहाँ के लोगों को कैसे दिखाएँगे कि आप राष्ट्रपति बनने योग्य हैं? 842 00:51:21,746 --> 00:51:25,041 हम करीब 20 प्रतियोगियों को मात देकर आगे बढ़ गए। 843 00:51:25,124 --> 00:51:27,251 अब हमें सबसे आगे पहुँचना है। 844 00:51:27,335 --> 00:51:29,670 आयोवा यह साबित करने का पहला मौका है 845 00:51:29,754 --> 00:51:32,048 कि आप अभियान का एक संगठन बना सकते हैं। 846 00:51:32,131 --> 00:51:32,965 यह बहुत गर्म है। 847 00:51:33,049 --> 00:51:35,009 कैसा कर रहा हूँ? मेरी तकनीक कैसी है? 848 00:51:35,092 --> 00:51:39,305 वहाँ सबको एक ही तरह के अनुभवों से गुज़रना पड़ता है। 849 00:51:39,388 --> 00:51:40,890 कहीं मेरी भौंहें न जल गई हों। 850 00:51:40,973 --> 00:51:43,059 चाहे आप पूर्व उप-राष्ट्रपति हों, 851 00:51:43,142 --> 00:51:47,271 या कोई ऐसा व्यक्ति जिसने राष्ट्रपति पद के लिए चुनाव लड़ने का फ़ैसला लिया हो। 852 00:51:48,481 --> 00:51:49,690 बाइडेन, फिर मैं? 853 00:51:49,774 --> 00:51:50,650 बाइडेन, फिर आप। 854 00:51:50,733 --> 00:51:52,485 देखो, ऐंड्रू यैंग। 855 00:51:52,568 --> 00:51:54,487 -शुक्रिया। -कैसे हो, दोस्त? 856 00:51:58,533 --> 00:51:59,867 कदम बचाकर, जनाब। 857 00:52:00,993 --> 00:52:01,869 हैलो। 858 00:52:01,953 --> 00:52:04,288 कोरी का फ़ंडरेज़िंग का तिकड़म कैसा चल रहा है? 859 00:52:04,372 --> 00:52:07,250 -ठीक नहीं चल रहा। -अपने आदमी भेज रहा है। 860 00:52:07,333 --> 00:52:08,876 व्यापारी जंग छेड़ दी। 861 00:52:09,794 --> 00:52:12,004 -कैसे हो, यार? -आप कैसे हैं? बढ़िया हूँ। 862 00:52:12,088 --> 00:52:12,964 "वह आ गया! 863 00:52:13,047 --> 00:52:16,133 -"सावधान रहना।" -उसका काम है। स्थिति से अवगत रहना। 864 00:52:16,217 --> 00:52:18,761 बाहर भीड़ को बहुत अच्छे से संभाला। 865 00:52:18,845 --> 00:52:20,263 -हुड़दंगी हैं। -कमीने। 866 00:52:20,346 --> 00:52:23,140 -वाकई ज़बरदस्त है। -अविश्वसनीय है। 867 00:52:23,224 --> 00:52:27,061 अगर इसे एक इशारा समझें तो पार्टी के रूप में हम काफ़ी मज़बूत हैं। 868 00:52:27,144 --> 00:52:29,105 -काम पूरा कर लेंगे। -मिलता हूँ। 869 00:52:29,188 --> 00:52:30,773 आपसे मिलकर ख़ुशी हुई, सर। 870 00:52:32,358 --> 00:52:33,860 बाइडेन कैसे थे? 871 00:52:33,943 --> 00:52:36,279 -अच्छे। बेहद अच्छे इंसान हैं। -हाँ। 872 00:52:38,072 --> 00:52:39,115 कमाल के इंसान हैं। 873 00:52:39,198 --> 00:52:40,575 पीट! 874 00:52:40,658 --> 00:52:41,784 शुक्रिया। 875 00:52:42,994 --> 00:52:46,247 मेरे लिए राजनीति हमारी रोज़मर्रा ज़िंदगी के बारे में है। 876 00:52:46,330 --> 00:52:48,499 वह इसलिए क्योंकि वॉशिंगटन की 877 00:52:48,583 --> 00:52:50,835 बड़ी सफ़ेद इमारतों में जो फ़ैसले लिए जाते हैं, 878 00:52:50,918 --> 00:52:53,212 उनका असर हमारे गृहस्थ जीवन पर होता है 879 00:52:53,296 --> 00:52:55,840 और मुझे यह पता है क्योंकि मैंने इसे जिया है। 880 00:52:55,923 --> 00:52:59,176 मेरे कई जान-पहचान के लोगों को ओबामाकेयर ने बचाया... 881 00:53:34,003 --> 00:53:35,630 दादी को यह पसंद है। 882 00:53:48,643 --> 00:53:49,477 सात। 883 00:53:53,648 --> 00:53:56,859 पीट एक पोकर खिलाड़ी के जैसा है। आपको कशमकश में डाल देता है। 884 00:53:58,736 --> 00:54:00,237 वह तुम्हारा नया दोस्त है? 885 00:54:00,988 --> 00:54:02,114 षटकोण। 886 00:54:02,198 --> 00:54:04,492 पीटर, 380। 887 00:54:04,575 --> 00:54:06,160 ऐन 218 पर है। 888 00:54:06,243 --> 00:54:08,537 चैस्टन 168 पर है। 889 00:54:10,122 --> 00:54:11,499 जीतना ज़रूरी नहीं होता। 890 00:54:13,209 --> 00:54:15,169 -होता है। -तुम्हारे लिए नहीं होगा। 891 00:54:15,252 --> 00:54:16,587 हाँ, होता है। 892 00:54:30,017 --> 00:54:33,104 हमारे रिश्ते पर इसके असर से कैसे निपटते हो? 893 00:54:37,149 --> 00:54:39,652 हम इससे साथ मिलकर निपटते हैं। 894 00:54:43,406 --> 00:54:46,784 मेरी राय में अभियान में साथ रहने के फ़ैसले से बहुत मदद मिली। 895 00:54:46,867 --> 00:54:50,621 भले ही हम बहुत ज़्यादा वक्त साथ न बिता पाते हों, 896 00:54:50,705 --> 00:54:53,708 सिवाय दिन शुरू और ख़त्म होने के वक्त। 897 00:54:56,377 --> 00:55:01,424 इस सपने की राह पर चलने से पहले, हम बच्चों के बारे में सोचने लगे थे। 898 00:55:01,507 --> 00:55:03,134 हाँ। कल्पना कर सकते हो? 899 00:55:03,926 --> 00:55:07,346 सोचो अगर बच्चा होने में पाँच महीने बचे होते। 900 00:55:08,681 --> 00:55:09,932 हाँ। 901 00:55:13,102 --> 00:55:16,522 मैं अपने भावी बच्चे... बच्चों के बारे में बहुत सोचता हूँ। 902 00:55:16,605 --> 00:55:17,857 हाँ। 903 00:55:18,524 --> 00:55:21,110 हम अभी जो कर रहे हैं वह उन्हीं के लिए है। 904 00:55:22,403 --> 00:55:26,699 अजीब बात है। मैं बच्चे की परवरिश की बात बस तुम्हारे ज़रिए ही सोचता हूँ। 905 00:55:26,782 --> 00:55:29,827 मतलब, मैं बस यह सोचता हूँ कि तुम कैसे पिता बनोगे। 906 00:55:30,619 --> 00:55:33,414 ऐसा नहीं कि बच्चे को लेकर ख़ुश नहीं हूँ, पर... 907 00:55:33,497 --> 00:55:35,833 मेरे मन में जो छवि है उसमें तुम ही तुम हो। 908 00:55:36,917 --> 00:55:37,960 बडी! 909 00:55:44,675 --> 00:55:46,385 तुम्हें बच्चा चाहिए, है न? 910 00:55:47,053 --> 00:55:48,554 इनमें से एक? 911 00:55:48,637 --> 00:55:50,681 इनमें से एक मिल सकता है? 912 00:55:55,394 --> 00:55:57,772 लिस ने यह बात उठाई। उसे लगता है कि 913 00:55:57,855 --> 00:56:00,149 क्योंकि मेयर ने अब तक बात नहीं छेड़ी है, 914 00:56:00,232 --> 00:56:02,443 यह सुर्खियों में आ रही है, 915 00:56:02,526 --> 00:56:06,280 और उसे लगा कि अभी शुरुआत में यह थोड़ी ज़्यादा अंतरंग बात होगी। 916 00:56:07,865 --> 00:56:11,577 अगर तुम्हें लगता है कि यह ज़रूरी है तो मैं उसे मना सकती हूँ। 917 00:56:11,660 --> 00:56:13,496 यह एक सच्चाई है। 918 00:56:13,579 --> 00:56:17,041 समलैंगिक परिवारों के लिए बच्चे पाना बहुत मुश्किल होता है। 919 00:56:17,124 --> 00:56:18,501 तो, यह सच कहना कि 920 00:56:18,584 --> 00:56:21,128 "हम पिता बनना चाहते थे और वह नहीं हो पाया," 921 00:56:21,212 --> 00:56:24,173 एक ऐसी सच्चाई है जिससे कई लोग गुज़रे हैं। 922 00:56:24,256 --> 00:56:27,468 मतलब, बच्चे करना बहुत मुश्किल होता है, 923 00:56:27,551 --> 00:56:30,304 और मुझे नहीं लगता कि हम दिखावा कर रहे हैं... 924 00:56:30,387 --> 00:56:33,265 कि हम बच्चे करने की सोच नहीं रहे हैं। 925 00:56:33,349 --> 00:56:36,894 ज़ाहिर है कि अभी बच्चे करने की नहीं सोच रहे। 926 00:56:36,977 --> 00:56:38,938 अच्छा। इसका यह मतलब है... 927 00:56:39,021 --> 00:56:42,233 अगर तुम इसे अपनी कहानी का हिस्सा बनाना चाहो, 928 00:56:42,316 --> 00:56:44,068 तो हम उस बारे में बात कर सकते हैं। 929 00:56:44,151 --> 00:56:46,278 मुझे दूसरी चीज़ों की तैयारी करनी है। 930 00:56:46,362 --> 00:56:47,988 हाँ... 931 00:56:50,282 --> 00:56:55,204 सदोम और गमोरा को याद रखना 932 00:56:55,287 --> 00:56:57,414 सदोम और गमोरा को याद रखना। 933 00:56:57,873 --> 00:57:01,627 पीट बूटिजेज बच्चों और शादी के बंधन का दुश्मन है। 934 00:57:02,002 --> 00:57:05,089 पूरे अमेरिका में स्कूल टीचर अपने छात्रों से कह रहे हैं, 935 00:57:05,172 --> 00:57:09,510 "मेयर पीट कितनी अच्छी मिसाल हैं। तुम बड़े होकर उनके जैसे बन सकते हो। 936 00:57:09,593 --> 00:57:12,513 "आगे बढ़ो और अपनी लैंगिकता के साथ प्रयोग करो।" 937 00:57:12,596 --> 00:57:16,725 वे यौन विकृतियों के आदी हो सकते हैं और... 938 00:57:19,019 --> 00:57:20,521 फिर ख़ुद को ऐसी जीवनशैली में 939 00:57:20,604 --> 00:57:23,941 फँसा हुआ पाएँगे जो उनकी आत्मा की शांति छीन सकती है। 940 00:57:24,024 --> 00:57:25,985 मेयर पीट 941 00:57:26,068 --> 00:57:31,407 पीट बूटिजेज को दिया गया हर वोट यीशु की पीठ पर कोड़ा मारने जैसा है। 942 00:57:32,700 --> 00:57:33,701 दर्द हो रहा है? 943 00:57:33,784 --> 00:57:36,453 हल्के से मारो, मुझे दर्द हो रहा है, यार। 944 00:57:42,835 --> 00:57:46,005 मैं राष्ट्रपति का चुनाव लड़ रहा हूँ क्योंकि हम ऐसे दौर में हैं 945 00:57:46,088 --> 00:57:50,301 जो हमारे देश के सामाजिक, आर्थिक, राजनीतिक और शायद नैतिक जीवन को 946 00:57:50,384 --> 00:57:52,052 पुन:परिभाषित कर रहा है। 947 00:57:52,136 --> 00:57:56,807 यह एक ऐतिहासिक दौर है, उससे भी बड़ा जिसने न्यू डील को जन्म दिया था, 948 00:57:56,891 --> 00:57:59,810 या उस दौर से जिसने "रीगन काल" को जन्म दिया, 949 00:57:59,894 --> 00:58:03,022 जिसमें , मेरे हिसाब से, हम पूरी ज़िंदगी जीते आए हैं। 950 00:58:03,105 --> 00:58:07,985 और मेरी राय में आगे जो होगा वह या तो बहुत सीख देगा या बहुत बदसूरत होगा। 951 00:58:08,068 --> 00:58:10,529 मैं इस मुद्दे पर भी बात उठाना चाहता हूँ 952 00:58:10,613 --> 00:58:14,408 कि धार्मिक वामपंथ पर नए सिरे से और ज़्यादा ध्यान दिया जाए। 953 00:58:14,533 --> 00:58:18,954 अमेरिका के अगले राष्ट्रपति को चर्चा को वापस उस स्थान पर लाना होगा 954 00:58:19,038 --> 00:58:22,541 जहाँ लोग असहमत होने पर एक-दूसरे से 955 00:58:22,625 --> 00:58:25,294 बात कर सकें, और जब उन्हें यह विश्वास हो 956 00:58:25,377 --> 00:58:27,630 कि वे जो कह रहे हैं वह ईश्वर की वाणी है। 957 00:58:27,713 --> 00:58:30,883 जब-जब आस्था को राष्ट्रीय चर्चा का हिस्सा बनाया गया, 958 00:58:30,966 --> 00:58:32,760 उसे एक हथियार बनाया गया। 959 00:58:32,843 --> 00:58:36,138 इसने नागरिक चर्चा को भी नुकसान पहुँचाया है। 960 00:58:36,222 --> 00:58:37,056 हाँ। 961 00:58:37,139 --> 00:58:40,935 अपने उच्चतम स्तर पर राजनीति 962 00:58:41,685 --> 00:58:44,521 विभिन्न मूल्यों और अनुभवों वाले लोगों को साथ लाती है। 963 00:58:44,605 --> 00:58:47,650 एक देश सबसे समृद्ध रूप में ऐसा बन सकता है। 964 00:58:47,733 --> 00:58:52,613 ख़ासकर क्योंकि अमेरिकी राष्ट्र जाति से नहीं, नागरिकों से बना है। 965 00:58:52,696 --> 00:58:53,781 हाँ। 966 00:58:53,864 --> 00:58:56,742 आपसे श्वेत विशेषाधिकार के बारे में सवाल पूछे गए हैं 967 00:58:56,825 --> 00:58:59,119 और इस देश में जाति क्या भूमिका निभाती है, 968 00:58:59,203 --> 00:59:03,123 और साथ ही इस दौड़ और आपकी उम्मीदवारी में भी। 969 00:59:03,207 --> 00:59:06,710 मैं आपके जवाबों से ख़ुश नहीं हूँ। मेरा सवाल यह है 970 00:59:06,794 --> 00:59:09,838 कि अगर यह देश इस ऐतिहासिक दौर से गुज़र रहा है, 971 00:59:09,922 --> 00:59:11,590 और हम परिवर्तन लाना चाहते हैं, 972 00:59:11,674 --> 00:59:17,263 तो हम एक श्वेत आदमी को वह बदलने का 45वाँ मौका क्यों दें 973 00:59:17,346 --> 00:59:21,141 जो उससे पहले आए 45 श्वेत आदमी तहस-नहस कर चुके हैं? 974 00:59:21,225 --> 00:59:24,561 मैं आशा कर रहा हूँ कि मेरी जाति के आधार पर राय न कायम की जाए। 975 00:59:26,689 --> 00:59:30,693 जिस जाति में जन्म लिया है उसके लिए अफ़सोस नहीं जता सकता, 976 00:59:30,776 --> 00:59:34,947 उसी तरह जिस तरह अपनी लैंगिकता के लिए अफ़सोस नहीं जता सकता। 977 00:59:35,030 --> 00:59:38,909 इस बात पर अफ़सोस जता सकता हूँ कि एक ऐसी प्रणाली से लाभान्वित हुआ हूँ 978 00:59:38,993 --> 00:59:42,079 जो मेरी जाति के लोगों से दूसरों से अलग तरह से पेश आती है। 979 00:59:42,162 --> 00:59:44,498 और मैं जो कर रहा हूँ उसमें शामिल है 980 00:59:44,581 --> 00:59:50,504 ऐसा वार्तालाप और ग्रहणशीलता जिससे मैं ज़मीनी ज़रूरतों के मुताबिक 981 00:59:51,880 --> 00:59:54,842 अपने मन को साध सकूँ। 982 00:59:54,925 --> 01:00:00,180 और मुझे अपने बारे में जो भी बदलने की ज़रूरत पड़े, 983 01:00:00,264 --> 01:00:04,560 अपनी समझ बढ़ाकर, लोगों को सुनकर, मुश्किलों का सामना करके या दुआ करके, 984 01:00:04,643 --> 01:00:05,978 वह बदलने की कोशिश करूँगा। 985 01:00:07,313 --> 01:00:10,399 पर जो बातें बदल नहीं सकतीं, उनका कुछ नहीं कर सकता। 986 01:00:10,482 --> 01:00:11,608 ज़रूर। 987 01:00:12,651 --> 01:00:15,779 उन्होंने जो कहा अगर वह वाकई उस बात पर यकीन करते हैं, 988 01:00:15,863 --> 01:00:17,906 तो मेरे सवाल का जवाब अब भी नहीं मिला। 989 01:00:17,990 --> 01:00:21,577 यह जवाब कि, "आशा है कि मेरी जाति के आधार पर राय कायम नहीं करेंगे," 990 01:00:21,660 --> 01:00:22,911 कोरी बकवास है। 991 01:00:22,995 --> 01:00:25,789 क्योंकि जातिभेद एक सच्चाई है। वह हमारे बीच है। 992 01:00:25,873 --> 01:00:30,711 उसी वजह से वह यहाँ आए थे, उसी वजह से वह ऐल शार्पटन से मिलने गए। 993 01:00:30,794 --> 01:00:36,425 क्योंकि वह चौथे स्थान पर हैं, पर उन्हें केवल चार फ़ीसदी गैर-श्वेत वोट मिले हैं। 994 01:00:36,508 --> 01:00:42,473 तो मुझसे यह मत कहो कि, "जाति के आधार पर मुझ पर राय काम न करो," 995 01:00:42,556 --> 01:00:46,352 जैसे हम किसी परीलोक में रहते हों। 996 01:00:46,435 --> 01:00:47,436 ऐसा नहीं है। 997 01:00:47,519 --> 01:00:50,022 जिन्हें विशेषाधिकार मिले हैं वही यह दावा करते हैं। 998 01:00:50,105 --> 01:00:51,607 यही तो बात है। 999 01:00:51,690 --> 01:00:56,862 मेरे ख़याल से एक नए श्वेत उम्मीदवार को बहुत कुछ साबित करना होता है। 1000 01:00:56,945 --> 01:01:00,908 मुझे उन भिन्न अनुभवों से जुड़ने के तरीके ढूँढ़ने होंगे, 1001 01:01:00,991 --> 01:01:02,743 और साथ ही साथ, 1002 01:01:02,826 --> 01:01:05,412 यह आपकी वास्तविकता पर भी बहुत दबाव डाल सकता है 1003 01:01:05,496 --> 01:01:06,997 अगर आप चाहते हैं 1004 01:01:07,081 --> 01:01:12,336 कि दो भिन्न वास्तविकताओं को जोड़ें जब यह करना ज़्यादा कारगर होगा 1005 01:01:12,419 --> 01:01:14,755 कि आप मान लें कि वे अलग क्यों हैं। 1006 01:01:14,838 --> 01:01:18,217 मेरे ख़याल से मुझे यह समझने में बहुत वक्त लग गया, 1007 01:01:18,300 --> 01:01:20,260 कि यह ज़रूरी नहीं कि, 1008 01:01:20,344 --> 01:01:24,890 "जिस विशेषाधिकार और बहिष्कार के मेल का मैंने सामना किया, 1009 01:01:24,973 --> 01:01:27,893 "उस अनुभव से आपके तजुर्बे को कैसे बेहतर समझूँ?" 1010 01:01:27,976 --> 01:01:30,896 लेकिन यह ज़्यादा ज़रूरी है कि, "मैं यह कैसे समझूँ 1011 01:01:30,979 --> 01:01:34,316 "कि उसे मैं कैसे सम्मिलित करूँ, और फिर आपसे सुनूँ 1012 01:01:34,400 --> 01:01:36,193 "कि आप उसे कैसे सम्मिलित करते हैं, 1013 01:01:36,276 --> 01:01:40,072 "और फिर एक कारगर तरीका बताऊँ जिससे आपके लिए कुछ कर सकूँ... 1014 01:01:40,155 --> 01:01:42,241 "हम दोनों जैसे लोगों के लिए।" 1015 01:01:47,579 --> 01:01:50,207 इस चर्चा के बारे में क्या ख़याल है? 1016 01:01:50,290 --> 01:01:55,712 तुम अल्पसंख्यक नहीं हो, पर जैसे हम पहले बात कर रहे थे, 1017 01:01:55,796 --> 01:01:59,633 करीब 30 साल पहले, समलैंगिक लोग हज़ारों की तादाद में मर रहे थे, 1018 01:01:59,716 --> 01:02:03,679 और हमारी पहचान के लिए हमें आज भी कई देशों में फाँसी दी जाती है, 1019 01:02:03,762 --> 01:02:05,722 या नौकरी से निकाल दिया जाता है। 1020 01:02:05,806 --> 01:02:08,350 इस देश में समलैंगिक होना अल्पसंख्यक होना ही है। 1021 01:02:08,434 --> 01:02:11,728 कैसा महसूस होता है जब लोग इसे इस तरह पेश करते हैं कि, 1022 01:02:11,812 --> 01:02:15,441 "तुम बस एक श्वेत आदमी है। तुम कुछ नहीं जानते।" 1023 01:02:15,524 --> 01:02:20,320 मुझे लगता है कि लोग समझने की कोशिश कर रहे हैं कि इन सब बातों को क्या समझें। 1024 01:02:20,404 --> 01:02:24,199 किसी वजह से यह बात मुझसे ज़्यादा तुम्हें खटकती है। 1025 01:02:24,283 --> 01:02:27,953 सच कहूँ तो शायद इसलिए भी क्योंकि गे होने की वजह से 1026 01:02:28,036 --> 01:02:29,997 मुझसे ज़्यादा मुश्किलें तुमने झेली हैं। 1027 01:02:34,668 --> 01:02:35,669 ठीक है। 1028 01:02:35,752 --> 01:02:39,631 शुरू करते हैं, मेयर बूटिजेज। पिछले हफ़्ते एमी क्लोबुशार ने कहा 1029 01:02:39,715 --> 01:02:43,135 कि आपकी उम्र और तजुर्बे की कोई औरत 1030 01:02:43,218 --> 01:02:45,721 आज इस मंच पर खड़ी नहीं होती। 1031 01:02:45,804 --> 01:02:49,308 क्या यह लगता है कि आपको श्वेत पुरुष विशेषाधिकार से फ़ायदा हुआ है? 1032 01:02:49,391 --> 01:02:53,437 मेरे ख़याल से राजनीति में लिंगवाद के प्रभाव के ऊपर 1033 01:02:53,520 --> 01:02:55,814 सेनेटर की टिप्पणी सही थी। 1034 01:02:55,898 --> 01:02:57,858 हम सबने यहाँ पहुँचने के लिए 1035 01:02:57,941 --> 01:03:01,153 अलग-अलग फ़ायदों और नुकसानों का सामना किया है। 1036 01:03:01,236 --> 01:03:05,532 मैं यहाँ उस इंसान के तौर पर खड़ा हूँ, जो दो चुनाव काल पहले तक 1037 01:03:05,616 --> 01:03:08,952 कानूनी तौर पर यह शादी की अंगूठी भी न पहन पाता, 1038 01:03:09,036 --> 01:03:11,246 जो एक ऐसे समय में सेना में था 1039 01:03:11,330 --> 01:03:14,791 जब मेरी पहचान की वजह से मुझे नौकरी से निकाल देना 1040 01:03:14,875 --> 01:03:16,460 कानून के दायरे में था। 1041 01:03:16,543 --> 01:03:19,922 और आज मैं यहाँ आपके सामने एक प्रमाण बनकर खड़ा हूँ 1042 01:03:20,005 --> 01:03:22,758 कि अगर अमेरिका सही का साथ दे तो क्या हो सकता है। 1043 01:03:22,841 --> 01:03:28,347 रुकिए। उस मंच पर आज तक कोई समलैंगिक इंसान नहीं खड़ा हुआ। 1044 01:03:28,430 --> 01:03:30,724 आपने ये सब चीज़ें ऐसे बोलीं 1045 01:03:30,807 --> 01:03:33,477 मानो सामान की लिस्ट पढ़ रहे हों। 1046 01:03:33,560 --> 01:03:38,732 हमें इस कमरे में कुछ महसूस नहीं हो रहा, तो टीवी देखने वाले भी महसूस नहीं करेंगे। 1047 01:03:38,815 --> 01:03:41,527 आपको यह पूरे जज़्बात के साथ कहना होगा। 1048 01:03:41,610 --> 01:03:43,028 आपको यह कबूल करना होगा 1049 01:03:43,111 --> 01:03:46,198 कि आप नहीं समझ सकते कि एक अश्वेत औरत होना कैसा होता है। 1050 01:03:46,281 --> 01:03:48,242 पर आप उन बाधाओं को समझते हो 1051 01:03:48,325 --> 01:03:50,869 जिनका सामना आपने किया है। 1052 01:03:50,953 --> 01:03:54,831 आप कोई मानव विज्ञानी नहीं हो। आपको इसे महसूस करना होगा। 1053 01:03:54,915 --> 01:03:58,502 मेरे ख़याल से आपको कहना चाहिए कि, "मैं अपना अनुभव बताता हूँ।" 1054 01:04:10,597 --> 01:04:12,683 पीट बहुत कुछ अंदर दबाकर रखता है। 1055 01:04:13,976 --> 01:04:16,436 पर मैं आज तक किसी ऐसे इंसान से नहीं मिला 1056 01:04:17,062 --> 01:04:21,608 जो इस दुनिया में अपनी जगह और दूसरों की भलाई के लिए इतनी गहराई से सोचता है। 1057 01:04:22,568 --> 01:04:27,155 और वह इस भावना को उतनी शिद्दत से नहीं दिखाता जैसे दूसरे दिखाते हैं। 1058 01:04:28,198 --> 01:04:33,036 और उसे वह भार ढोता देखते हुए, अन्याय का भार, 1059 01:04:33,120 --> 01:04:36,873 उस दर्द का भार और... 1060 01:04:38,458 --> 01:04:39,293 पक्षपात का भार। 1061 01:04:41,086 --> 01:04:42,212 और फिर... 1062 01:04:43,797 --> 01:04:46,675 लोग लेख लिखते हैं कि, "वह नहीं... 1063 01:04:46,758 --> 01:04:49,970 "वह भावनाएँ व्यक्त नहीं करता," या फिर, "क्या उसे परवाह है?" 1064 01:04:50,387 --> 01:04:54,474 चाहे आप एक कस्बे में रहें, छोटे शहर में या... 1065 01:04:54,558 --> 01:04:57,686 पर जिस तरह का विकास मैंने उसमें देखा है, 1066 01:04:57,769 --> 01:05:00,647 उसका उस भार को शब्दों में बयान कर पाना... 1067 01:05:02,691 --> 01:05:03,984 वह मेरे लिए बहुत अहम है। 1068 01:05:04,067 --> 01:05:06,862 मेयर पीट बूटिजेज प्रतीक्षा कक्ष - अधिकारी एलएफ़ 1069 01:05:08,280 --> 01:05:11,575 कार्ल सैंडबर्ग की एक कविता है, जो एक पिता के अपने बेटे को 1070 01:05:11,658 --> 01:05:13,744 सलाह देने के नज़रिए से लिखी गई है। 1071 01:05:13,827 --> 01:05:17,497 उसमें लिखा है कि "उससे कहो कि अक्सर अकेला रहे और ख़ुद से सवाल करे।" 1072 01:05:18,540 --> 01:05:21,001 और "ख़ुद से कोई झूठ न बोले, 1073 01:05:21,084 --> 01:05:25,380 "चाहे दूसरों के सामने कोई भी सफ़ेद झूठ या बचाव के तरीके क्यों न अपनाए।" 1074 01:05:26,590 --> 01:05:27,716 और... 1075 01:05:29,259 --> 01:05:33,096 जिसने भी समलैंगिकता का इज़हार किया है, वह इसे समझ सकता है। 1076 01:05:33,180 --> 01:05:35,807 पर यह बात हर किसी के मन में आई है। 1077 01:05:35,891 --> 01:05:41,146 क्या फ़र्क है उस चेहरे में जो आप दुनिया के सामने दिखाते हैं 1078 01:05:41,229 --> 01:05:44,608 और आपकी अपनी बदलती पहचान में? 1079 01:05:47,444 --> 01:05:50,530 "उससे कहना कि वह दृढ़ रहा तो एकांतता रचनात्मक हो सकती है, 1080 01:05:50,614 --> 01:05:53,575 "और अंतिम फ़ैसले ख़ामोशी के माहौल में लिए जाते हैं।" 1081 01:05:56,286 --> 01:05:57,454 मेयर बूटिजेज, 1082 01:05:57,537 --> 01:06:01,083 आपकी अब तक की सबसे महत्वपूर्ण पेशेवर नाकामयाबी कौन सी रही है 1083 01:06:01,166 --> 01:06:02,959 और आपने उससे क्या सीखा? 1084 01:06:03,043 --> 01:06:07,631 पता है, डोंट आस्क, डोंट टेल में नियुक्त एक सैन्य अफ़सर होने के नाते 1085 01:06:08,298 --> 01:06:11,385 और इंडियाना राज्य में माइक पेंस के राजपाल के काल में 1086 01:06:11,468 --> 01:06:13,553 एक निर्वाचित अधिकारी होने के नाते... 1087 01:06:14,721 --> 01:06:18,684 एक समय पर, जहाँ पेशेवर नाकामयाबियों की बात आती है, 1088 01:06:18,767 --> 01:06:22,896 मुझे यह सोचना पड़ा था कि अपनी असली पहचान को कबूलना ही 1089 01:06:22,979 --> 01:06:27,567 कहीं मेरे करियर को ख़त्म करने वाली पेशेवर नाकामयाबी न बन जाए। 1090 01:06:27,651 --> 01:06:30,612 मैं तैनाती से वापस आया और मुझे एहसास हुआ 1091 01:06:30,696 --> 01:06:36,326 कि आपको बस एक जीवन मिलता है, और इस एहसास से वंचित नहीं रहना चाहता था 1092 01:06:36,410 --> 01:06:38,912 कि प्यार में होना कैसा होता है। 1093 01:06:38,995 --> 01:06:40,247 तो मैंने खुलासा कर दिया। 1094 01:06:40,330 --> 01:06:43,542 मुझे नहीं पता कि वह किस तरह की पेशेवर नाकामयाबी होगी, 1095 01:06:43,625 --> 01:06:47,003 ख़ासकर इसलिए क्योंकि उस साल 1096 01:06:47,087 --> 01:06:50,549 मेरे सामाजिक तौर पर रूढ़िवादी शहर में चुनाव थे। 1097 01:06:51,258 --> 01:06:54,386 पर जब मैंने अपने मतदाताओं पर यह भरोसा किया 1098 01:06:54,469 --> 01:06:57,764 कि वे मेरे काम के आधार पर मेरा आंकलन करेंगे, 1099 01:06:57,848 --> 01:06:59,725 तो उन्होंने उस भरोसे के जवाब में 1100 01:06:59,808 --> 01:07:02,728 मुझे 80 प्रतिशत वोट देकर फिर से चुन लिया। 1101 01:07:02,811 --> 01:07:06,940 और मुझे यह सीख मिली कि भरोसे का आदान-प्रदान किया जा सकता है, 1102 01:07:07,023 --> 01:07:10,610 और जीत हासिल करने व जीत के लायक बनने का एक पहलू यह भी है 1103 01:07:10,694 --> 01:07:13,822 कि आपको पता हो कि आपके लिए जीतने से ज़्यादा अहम क्या है। 1104 01:07:13,905 --> 01:07:17,242 मेरे ख़याल से इस वक्त एक राष्ट्रपति में इसी की ज़रूरत है। 1105 01:07:17,325 --> 01:07:19,161 मेयर बूटिजेज, शुक्रिया। 1106 01:07:20,078 --> 01:07:21,121 श्री यैंग। 1107 01:07:23,457 --> 01:07:27,961 कमाल कर दिया। मंच पर कितना अच्छा महसूस हुआ? 1108 01:07:28,044 --> 01:07:29,629 काफ़ी अच्छा। हाँ। 1109 01:07:29,713 --> 01:07:33,842 इस स्तर पर, लोग देखना चाहते हैं कि क्या आप कमांडर इन चीफ़ बन सकते हैं... 1110 01:07:33,925 --> 01:07:35,844 हमें ग़लत विकल्प दिया जा रहा है। 1111 01:07:35,927 --> 01:07:38,180 मुझे नहीं लगता कि ट्रंप बहुत अलग हैं। 1112 01:07:38,263 --> 01:07:41,266 आप शरीफ़, स्पष्ट और भावपूर्ण हो सकते हैं, 1113 01:07:41,349 --> 01:07:44,144 पर साथ ही प्रभावशाली हो सकते हैं, 1114 01:07:44,227 --> 01:07:47,481 दमदार हो सकते हैं और अहम फ़ैसले ले सकते हैं, 1115 01:07:47,564 --> 01:07:49,816 और अपनी आस्थाओं के बारे में बात कर सकते हैं 1116 01:07:49,900 --> 01:07:53,236 और यह समझ सकते हैं कि आप दूसरों से किस तरह अलग हैं। 1117 01:07:53,320 --> 01:07:54,988 और डिबेट ने यही साबित किया। 1118 01:07:55,071 --> 01:08:00,202 मुझे आपसे साहस की सीख नहीं चाहिए, राजनैतिक या निजी तौर पर। 1119 01:08:00,285 --> 01:08:03,371 इस मंच पर हर कोई कुछ न कुछ करने पर डटा है। 1120 01:08:03,455 --> 01:08:05,832 समस्या की जड़ है नेशनल राइफ़ल असोसिएशन, 1121 01:08:05,916 --> 01:08:07,334 और संसद में उनके समर्थक, 1122 01:08:07,417 --> 01:08:10,170 और हमें उनसे एकजुट होकर लड़ना होगा। 1123 01:08:10,253 --> 01:08:12,464 सांसद साहिबा, यह तो बिल्कुल ग़लत है। 1124 01:08:12,547 --> 01:08:16,510 सीरिया में हो रहा नरसंहार अमेरिकी उपस्थिति के कारण नहीं है। 1125 01:08:16,593 --> 01:08:20,096 वह इस राष्ट्रपति द्वारा अमेरिका के सहयोगियों 1126 01:08:20,180 --> 01:08:23,809 और अमेरिकी मूल्यों से किए गए विश्वासघात के कारण हो रहा है। 1127 01:08:23,892 --> 01:08:26,019 आपने बस कई सारे मुद्दे रट लिए हैं। 1128 01:08:26,102 --> 01:08:28,480 आपने कर्मभूमि में उतरकर वे काम किए नहीं हैं। 1129 01:08:28,563 --> 01:08:30,273 शायद विनाश की कगार पर खड़े 1130 01:08:30,357 --> 01:08:33,527 एक विविध शहर का नेतृत्व करना आपको अहम नहीं लगता। 1131 01:08:33,610 --> 01:08:38,031 सेनेटर अक्सर मेयर से कहते हैं कि वे उनसे ज़्यादा अहमियत रखते हैं। 1132 01:08:38,114 --> 01:08:39,950 पर यह भी एक कर्मभूमि है। 1133 01:08:40,033 --> 01:08:43,036 अहमियत रखने के लिए वॉशिंगटन में होने की ज़रूरत नहीं। 1134 01:08:43,119 --> 01:08:46,706 और अगर वे आपसे डरते नहीं तो आप पर यूँ वार नहीं करेंगे। 1135 01:08:46,790 --> 01:08:50,210 अगर उन्हें यह न लगता कि आप उनके लिए एक ख़तरा हो। 1136 01:08:50,293 --> 01:08:53,255 हाल में मेयर ने महंगे गिलासों से भरी 1137 01:08:53,338 --> 01:08:57,926 एक वाइन की गुफ़ा में अनुदान संचय समारोह रखा था। 1138 01:08:58,009 --> 01:09:00,512 वाइन की गुफ़ा में अरबपति। 1139 01:09:00,595 --> 01:09:04,599 फ़ोर्ब्स पत्रिका के मुताबिक, इस मंच पर मैं इकलौता व्यक्ति हूँ 1140 01:09:04,683 --> 01:09:07,018 जो करोड़पति या अरबपति नहीं है। 1141 01:09:07,102 --> 01:09:12,274 अगर यह कसम लेता कि कभी किसी प्रगतिशील डेमोक्रैटिक दाता से नहीं मिलूँगा, 1142 01:09:12,357 --> 01:09:13,525 तो आज यहाँ न खड़ा होता। 1143 01:09:13,608 --> 01:09:15,527 हमें हर उस इंसान का समर्थन चाहिए 1144 01:09:15,610 --> 01:09:18,280 जो डॉनल्ड ट्रंप को हराने में मदद करना चाहता है। 1145 01:09:19,406 --> 01:09:24,202 यकीनन उसकी चाल-ढाल और अंदाज़ में वह इज़ाफ़ा तो आया है 1146 01:09:24,286 --> 01:09:26,580 तो सफल होने और जीतने के लिए ज़रूरी है। 1147 01:09:26,663 --> 01:09:29,457 ऐसे उम्मीदवारों के बीच चुनने की नौबत नहीं आनी चाहिए 1148 01:09:29,541 --> 01:09:31,543 जो इस पार्टी को तबाह करना चाहता है, 1149 01:09:31,626 --> 01:09:34,462 और दूसरा जो इसे ख़रीदना चाहता है। 1150 01:09:34,546 --> 01:09:37,799 कोई ऐसा चुना जाना चाहिए जो वाकई एक डेमोक्रैट है। 1151 01:09:39,050 --> 01:09:41,928 देखा, वह कमाल का प्रदर्शन था। 1152 01:09:42,012 --> 01:09:43,513 चलो यह करते हैं। 1153 01:09:44,598 --> 01:09:48,310 अब उसका एक अलग रुतबा, एक अलग अंदाज़ है। 1154 01:09:48,393 --> 01:09:50,437 जब आप इस स्तर पर होते हैं, 1155 01:09:50,520 --> 01:09:53,773 मीडिया की नज़रें आप पर होती हैं और बड़े कार्यक्रम होते हैं, 1156 01:09:53,857 --> 01:09:56,318 तो आपमें एक ख़ास आत्मविश्वास आ जाता है। 1157 01:09:56,401 --> 01:09:57,569 शुक्रिया। 1158 01:10:14,461 --> 01:10:15,837 इस मंगलवार 1159 01:10:16,463 --> 01:10:17,380 स्वतंत्रता न्याय 1160 01:10:18,798 --> 01:10:22,052 हम तब लड़ेंगे जब लड़ना ज़रूरी हो। 1161 01:10:22,135 --> 01:10:26,598 पर मैं कभी नहीं चाहूँगा कि हम लड़ने में इतने मशगूल हो जाएँ 1162 01:10:26,681 --> 01:10:29,559 कि यह सोचने लगें कि लड़ना ही मुद्दा है। 1163 01:10:29,643 --> 01:10:33,480 ज़रूरी वह है जो उस लड़ाई के बाद आता है। 1164 01:10:33,563 --> 01:10:37,484 मैंने देखा है कि अमेरिका क्या कर सकता है और आपने भी देखा है। 1165 01:10:37,567 --> 01:10:41,446 आख़िरकार, आप ऐसे इंसान को देख रहे हैं जिसे बड़े होते वक्त 1166 01:10:41,529 --> 01:10:44,240 यह लगता था कि उसके अंदर जो है 1167 01:10:44,324 --> 01:10:47,160 वह उसे हमेशा एक बाहर का इंसान बनाकर रखेगा, 1168 01:10:47,702 --> 01:10:52,832 वह कभी वर्दी नहीं पहन पाएगा, कोई उसे अपनाएगा नहीं, कभी प्यार नहीं पाएगा। 1169 01:10:53,500 --> 01:10:57,003 और आज आप उसी नौजवान को देख रहे हैं, 1170 01:10:57,087 --> 01:11:00,382 जो एक पूर्व-सैनिक, एक मेयर है, ख़ुशहाल विवाहित जीवन जी रहा है, 1171 01:11:00,465 --> 01:11:03,510 और आपसे अमेरिका का राष्ट्रपति बनने के लिए वोट माँग रहा है। 1172 01:11:25,532 --> 01:11:28,326 आयोवा कॉकस का दिन 1173 01:11:28,410 --> 01:11:30,495 न्यू यॉर्क से लेस्टर होल्ट बोल रहा हूँ। 1174 01:11:30,578 --> 01:11:33,123 आयोवा में कॉकस स्थलों के दरवाज़े बंद हो गए हैं, 1175 01:11:33,206 --> 01:11:36,751 और महीनों के चुनाव अभियान के बाद, असल वोटिंग शुरू हो गई है। 1176 01:11:36,835 --> 01:11:38,753 आज रात केवल 41 प्रतिनिधि दाँव पर हैं। 1177 01:11:38,837 --> 01:11:42,257 यह ड्रेमोक्रैटिक नामांकन जीतने का मात्र एक हिस्सा है। 1178 01:11:42,340 --> 01:11:44,759 आज रात उम्मीदवारों को बदले में 1179 01:11:44,843 --> 01:11:49,139 वह ज़बरदस्त बढ़त मिलेगी जो देश का पहला चुनाव जीतने से मिलती है। 1180 01:11:49,222 --> 01:11:51,808 सेनेटर बर्नी सैंडर्स ने 2016 में धूम मचा दी थी... 1181 01:11:51,891 --> 01:11:53,309 आयोवा इस दौड़ को छानती है। 1182 01:11:53,393 --> 01:11:55,687 आयोवा की तीन टिकटों का ज़िक्र किया जाता है, 1183 01:11:55,770 --> 01:11:59,274 और जीतने, जीत के करीब पहुँचने या उम्मीदों को मात देने का भी। 1184 01:11:59,357 --> 01:12:03,403 आयोवा तय करेगा कि न्यू हैंपशर, नेवाडा, दक्षिण कैरोलाइना और बाकी राज्यों में 1185 01:12:03,486 --> 01:12:05,030 कौन उम्मीदवार होगा। 1186 01:12:05,113 --> 01:12:07,032 कुछ आँकड़े आने लगे हैं, 1187 01:12:07,115 --> 01:12:10,994 पर बाइडेन, सैंडर्स, वॉरेन और बूटिजेज की पहले स्थान के लिए स्पर्धा के बीच 1188 01:12:11,077 --> 01:12:14,039 अभी इस दौड़ का अनुमान नहीं लगाया जा सकता। 1189 01:12:14,122 --> 01:12:15,498 चक टॉड आयोवा में हैं। 1190 01:12:15,582 --> 01:12:19,085 जीत की 20 प्रतिशत संभावना, अभी वोटों की गिनती नहीं हुई है। 1191 01:12:19,961 --> 01:12:21,629 इस वक्त हमें 1192 01:12:21,713 --> 01:12:25,425 हर अधिमान्य दल से आधिकारिक आँकड़े मिल रहे हैं... 1193 01:12:25,508 --> 01:12:27,510 हमें पता चला है, गैबर्ड को एक वोट, 1194 01:12:27,594 --> 01:12:30,638 डेवॉल पैट्रिक को एक वोट, कोरी बुकर को तीन वोट... 1195 01:12:30,722 --> 01:12:34,517 इस वक्त कोई अनुमान नहीं है, क्योंकि वह काफ़ी बाद में होगा। 1196 01:12:34,601 --> 01:12:38,980 उन्होंने उम्मीद नहीं की थी कि 10:30 बजे ईस्टर्न टाइम तक वोट नहीं डाले जाएँगे। 1197 01:12:39,064 --> 01:12:42,776 उन्होंने तकनीकी ख़राबी की कई ख़बरों का ज़िक्र किया... 1198 01:12:42,859 --> 01:12:46,988 तो क्या फिर एक-एक इलाके के आँकड़े बताए जाएँगे? 1199 01:12:47,072 --> 01:12:49,949 इस वक्त मैं पूरी जानकारी नहीं दे सकता। 1200 01:12:50,033 --> 01:12:52,660 बस इसकी चिंता है कि हमारा हाल बुरा है। 1201 01:12:52,744 --> 01:12:55,038 -जब हम आँकड़े बताना शुरू करेंगे। -उफ़। 1202 01:12:55,121 --> 01:12:57,624 मुझे लगता है तुम्हें वहाँ जाना चाहिए। 1203 01:12:57,707 --> 01:13:01,252 जब तक अगला बंदा नहीं जाएगा क्लोबुशार के बारे में बात करते रहेंगे। 1204 01:13:01,336 --> 01:13:04,130 इस वक्त वह भाषण देना एक बेहद सियासी चाल होगी। 1205 01:13:04,214 --> 01:13:08,009 हमें ज़रा भी अंदाज़ा नहीं है कि नतीजा क्या होगा। 1206 01:13:08,093 --> 01:13:11,888 क्यों न ऐसा कहें कि, "ज़्यादा तो नहीं पता, पर यह जानते हैं?" 1207 01:13:11,971 --> 01:13:13,723 जैसे, "कुछ हो रहा है।" 1208 01:13:13,807 --> 01:13:16,476 जैसे, "वे अभी गणना कर रहे हैं 1209 01:13:16,559 --> 01:13:18,353 "और हम सब तो नहीं जानते, 1210 01:13:18,436 --> 01:13:22,023 "पर मुझे इतना तो पता चल गया है कि आज आप सबने इतिहास रचा है।" 1211 01:13:22,107 --> 01:13:25,068 बिना ठोस जानकारी के यह बेमानी सा लग रहा है। 1212 01:13:25,151 --> 01:13:27,403 यह जीत का कोई झूठा ऐलान नहीं है। 1213 01:13:27,487 --> 01:13:31,783 बस किसी को आधी रात से पहले कुछ कहना चाहिए वाली बात है। 1214 01:13:31,866 --> 01:13:33,952 -चलो चलते हैं। -सूट पहन लो। 1215 01:13:34,661 --> 01:13:39,916 आज रात के बेहद महत्वपूर्ण 1216 01:13:39,999 --> 01:13:42,085 2020 के चुनाव में... 1217 01:13:42,168 --> 01:13:45,713 तुम्हारा इकलौता अभियान है जिसमें जीवनसाथी मंच पर साथ नहीं होगा। 1218 01:13:45,797 --> 01:13:50,343 तुम इकलौते उम्मीदवार होगे जिसका जीवनसाथी मंच पर साथ नहीं होगा। 1219 01:13:50,426 --> 01:13:54,931 तुम आख़िर में आओगे क्योंकि हमारे समर्थक और परिवार वाले नहीं हैं... 1220 01:13:55,014 --> 01:13:58,434 वह अंतराल है... तुम उस चर्चा में शामिल तो थे। 1221 01:13:58,518 --> 01:14:02,689 मैं इस बात से शुरुआत करना चाहूँगा कि मुझे लगता है... 1222 01:14:02,772 --> 01:14:04,190 हाँ, आख़िर में आऊँगा। 1223 01:14:04,274 --> 01:14:07,026 बाकी सबके जीवनसाथी उनके बगल में खड़े हैं। 1224 01:14:07,110 --> 01:14:09,195 ...नतीजे घोषित किए जाएँगे। 1225 01:14:09,279 --> 01:14:11,156 एमी का पति पीछे की तरफ़... 1226 01:14:11,239 --> 01:14:13,491 हाँ, पर वह पूरे वक्त मंच पर था। 1227 01:14:13,575 --> 01:14:14,909 -हाँ। -और जिल भी। 1228 01:14:14,993 --> 01:14:20,081 मेरा दिल कह रहा है कि यहाँ आयोवा में हमारा प्रदर्शन बहुत अच्छा होगा। 1229 01:14:22,083 --> 01:14:26,713 हर संकेत इसी बात का इशारा कर रहा है कि हम जीतकर न्यू हैंपशर जाएँगे। 1230 01:14:26,796 --> 01:14:30,550 क्या मैं कहूँ, "मैंने राजनैतिक जगत को चौंका दिया," या "हिला दिया..." 1231 01:14:30,633 --> 01:14:31,885 चौंका दिया। 1232 01:14:31,968 --> 01:14:33,219 "हैरान कर दिया" कैसा है? 1233 01:14:33,303 --> 01:14:34,846 "हैरान कर दिया" बढ़िया है। 1234 01:14:34,929 --> 01:14:36,681 "हैरान कर दिया" बोलते हैं। -हाँ। 1235 01:14:36,764 --> 01:14:39,851 "हैरान कर दिया" पसंद नहीं? "चौंका दिया?" वह ठीक नहीं। 1236 01:14:39,934 --> 01:14:41,978 नहीं, "चौंका दिया" बढ़िया है। 1237 01:14:43,605 --> 01:14:49,527 तो हमें सारे नतीजे मालूम नहीं, पर आयोवा, आपने देश को चौंका दिया। 1238 01:14:49,611 --> 01:14:53,281 हम जीतकर न्यू हैंपशर जा रहे हैं। 1239 01:15:08,254 --> 01:15:10,298 पीट 1240 01:15:13,593 --> 01:15:17,680 कल रात मेयर बूटिजेज द्वारा जीत की घोषणा आपको ग़लत नहीं लगी? 1241 01:15:17,764 --> 01:15:19,974 पता नहीं चुनाव के नतीजों के 1242 01:15:20,058 --> 01:15:23,311 आधिकारिक बयान से पहले कोई कैसे जीत घोषित कर सकता है। 1243 01:15:23,394 --> 01:15:25,396 हमें तो यह बेहद अनुचित लगा। 1244 01:15:27,023 --> 01:15:29,442 मुझे यकीन है कि ग्रेनाइट राज्य मुझे अमेरिका का 1245 01:15:29,525 --> 01:15:32,487 अगला राष्ट्रपति बना सकता है, और अगर ऐसा होता है, 1246 01:15:32,570 --> 01:15:35,865 मैं रोज़ यह भरोसा बनाए रखने और उसके काबिल बनने की कोशिश करूँगा। 1247 01:15:35,949 --> 01:15:39,285 यहाँ आने के लिए शुक्रिया। परवाह करने के लिए शुक्रिया। 1248 01:15:39,369 --> 01:15:43,456 यह संदेश सब तक पहुँचाइए। हम जल्द ही जश्न मनाएँगे। शुक्रिया। 1249 01:15:44,582 --> 01:15:45,583 शुक्रिया। 1250 01:15:46,793 --> 01:15:48,169 शुक्रिया। 1251 01:15:49,462 --> 01:15:51,464 आप न्यू हैंपशर में जीतेंगे। 1252 01:15:51,547 --> 01:15:53,716 अगर कहते हो तो। हमें लगता है हम जीतेंगे। 1253 01:15:53,800 --> 01:15:57,303 राष्ट्रपति के चुनाव जीतने का मुझे ज़्यादा तजुर्बा तो नहीं है, 1254 01:15:57,387 --> 01:15:59,722 पर शायद जीत का एहसास ऐसा ही होता होगा। 1255 01:15:59,806 --> 01:16:01,182 तो, आपकी मदद से... 1256 01:16:02,934 --> 01:16:06,437 अगर यह कहने की इजाज़त हो, तो आयोवा की डेमोक्रैटिक पार्टी ने 1257 01:16:06,521 --> 01:16:09,023 गिनती की प्रक्रिया में बहुत गड़बड़ कर दी। 1258 01:16:09,107 --> 01:16:11,526 और मुझे लगता है कि दिन के अंत तक, 1259 01:16:11,609 --> 01:16:14,821 नेशनल कंवेंशन में श्री बूटिजेज और मेरे 1260 01:16:14,904 --> 01:16:18,116 प्रतिनिधियों की गिनती बराबर होगी। 1261 01:16:18,199 --> 01:16:20,410 पीट, हम तुमसे प्यार करते हैं! 1262 01:16:25,331 --> 01:16:27,208 दस मिनट में सारी 99 काउंटियों के 1263 01:16:27,292 --> 01:16:30,086 करीब 62 प्रतिशत इलाकों की ख़बर मिलेगी। 1264 01:16:30,545 --> 01:16:34,340 ख़बर का इंतज़ार करने के अलावा और कुछ नहीं कर सकते, है न? बढ़िया। 1265 01:16:34,716 --> 01:16:36,718 हे भगवान, बहुत घबराहट हो रही है। 1266 01:16:40,388 --> 01:16:42,223 ए, तुम क्या कह रहे थे? 1267 01:16:43,349 --> 01:16:44,976 मतलब, पहला? 1268 01:16:45,476 --> 01:16:48,896 तुम्हें कैसे पता चला? वे घोषणा करने वाले हैं क्या? 1269 01:16:48,980 --> 01:16:49,856 यह देखो। 1270 01:16:49,939 --> 01:16:52,066 -क्या है? -हम उससे आगे हैं। 1271 01:16:52,150 --> 01:16:53,318 क्या? 1272 01:16:53,401 --> 01:16:54,235 क्या बात है? 1273 01:16:54,319 --> 01:16:56,988 वोट के अनुसार वह पहले स्थान पर हैं। हे भगवान। 1274 01:16:58,114 --> 01:16:59,782 -वह कहाँ हैं? -बाथरूम में। 1275 01:16:59,866 --> 01:17:01,534 उन्हें बताओ। चैस्टन, उन्हें बताओ। 1276 01:17:01,617 --> 01:17:02,744 माफ़ करना। 1277 01:17:02,827 --> 01:17:04,662 -यहाँ पर? -वह बाथरूम में हैं। 1278 01:17:04,746 --> 01:17:06,080 तुम पहले स्थान पर हो। 1279 01:17:07,123 --> 01:17:08,249 तुम पहले स्थान पर हो। 1280 01:17:09,542 --> 01:17:11,294 -क्या? ए। -तुम पहले स्थान पर हो। 1281 01:17:11,377 --> 01:17:14,922 -क्या बात है? -आप पहले स्थान पर हो। हे भगवान। 1282 01:17:20,720 --> 01:17:23,556 स्कॉट, हैरानी हुई? बर्नी सैंडर्स पहले चुनाव लड़ चुके, 1283 01:17:23,639 --> 01:17:25,892 वॉरेन के लिए ये गर्मियों अच्छी रहीं। 1284 01:17:25,975 --> 01:17:28,686 दो कार्यकाल संभाल चुके अमेरिका के पूर्व उप-राष्ट्रपति, 1285 01:17:28,770 --> 01:17:31,230 मेयर बूटिजेज को गर्व महसूस करने का पूरा हक़ है। 1286 01:17:31,314 --> 01:17:35,026 अच्छा, आयोवा कॉकस में जीतने वाले, तुम अभ्यास करो। 1287 01:17:35,651 --> 01:17:38,321 अभी तक जीता नहीं हूँ, पर हमारी जीत हुई है। 1288 01:17:38,613 --> 01:17:40,031 -क्योंकि... -हे भगवान। 1289 01:17:40,114 --> 01:17:42,742 -किसी भी हिसाब से... -अच्छा। अलविदा। 1290 01:17:42,825 --> 01:17:47,372 हमारा आयोवा कॉकस में बढ़त हासिल करना एक हैरतअंगेज़ जीत है। 1291 01:17:51,042 --> 01:17:53,753 स्क्रैच 1292 01:17:56,881 --> 01:17:58,966 क्या तुम कभी यह कहोगे कि, 1293 01:17:59,842 --> 01:18:03,012 "और वह बच्चा जो इस कशमकश से गुज़र रहा है 1294 01:18:03,096 --> 01:18:06,557 "कि क्या समलैंगिकता का इज़हार करने में ख़तरा है, 1295 01:18:06,641 --> 01:18:08,643 "मैं कहूँगा, ''हम यह कर सकते हैं।'" 1296 01:18:11,020 --> 01:18:13,898 पता नहीं कब। हाँ, शायद। 1297 01:18:16,359 --> 01:18:21,030 आज तुम इस देश के हर समलैंगिक बच्चे से कहोगे 1298 01:18:22,657 --> 01:18:24,033 कि हालात बेहतर होंगे। 1299 01:18:26,035 --> 01:18:27,787 तुमने आयोवा कॉकस जीत लिया। 1300 01:18:27,870 --> 01:18:30,915 तुम अमेरिका के अगले राष्ट्रपति बनोगे। 1301 01:18:34,544 --> 01:18:35,670 यह उसका सबूत है। 1302 01:18:37,130 --> 01:18:42,218 देवियो और सज्जनो, अमेरिका के अगले राष्ट्रपति का स्वागत कीजिए, 1303 01:18:42,301 --> 01:18:44,762 मेयर पीट बूटिजेज। 1304 01:18:53,396 --> 01:18:58,317 हमारे अनुमान से थोड़ी देर में, पर देर आए दुरुस्त आए। 1305 01:18:59,610 --> 01:19:04,991 आयोवा राज्य से कॉकस के आधिकारिक सत्यापित परिणाम आ रहे हैं। 1306 01:19:05,241 --> 01:19:08,536 हम सारे आँकड़े तो नहीं जानते, पर इतना जानते हैं, 1307 01:19:08,619 --> 01:19:11,998 एक अभियान जो एक साल पहले शुरू हुआ, 1308 01:19:12,832 --> 01:19:15,418 चार कर्मचारियों के साथ, 1309 01:19:15,793 --> 01:19:17,628 जब कोई नाम तक नहीं जानता था, 1310 01:19:18,045 --> 01:19:19,422 पैसा नहीं था, 1311 01:19:19,839 --> 01:19:22,884 एक अभियान जो कुछ लोगों के हिसाब से 1312 01:19:23,509 --> 01:19:28,097 इस दौड़ में शामिल होने के लायक ही नहीं था, 1313 01:19:28,681 --> 01:19:32,810 उसने इस दौड़ में सबसे आगे जगह बनाई है 1314 01:19:32,894 --> 01:19:36,647 ताकि एक बेहतर भविष्य का इरादा लिए वह वर्तमान राष्ट्रपति की जगह ले सके। 1315 01:19:39,567 --> 01:19:43,112 यह इस बात को सच साबित करता है कि हमारा गठबंधन 1316 01:19:43,196 --> 01:19:47,617 केवल इस पर आधारित होना ज़रूरी नहीं कि हमारा सामना किससे है, 1317 01:19:47,700 --> 01:19:49,911 बल्कि हमारी विचारधारा पर आधारित हो सकता है। 1318 01:19:51,454 --> 01:19:53,581 और यह समुदाय में रहने वाले 1319 01:19:54,248 --> 01:19:57,627 उस बच्चे के अंदर उम्मीद जगाता है जो यह सोचता है 1320 01:19:58,669 --> 01:20:03,716 कि क्या उस लड़के या लड़की को या उन्हें उनका अपना परिवार कभी अपनाएगा। 1321 01:20:05,801 --> 01:20:09,722 यह कि अगर आप ख़ुद पर और अपने देश पर विश्वास करते हैं, 1322 01:20:10,097 --> 01:20:12,350 तो वह विश्वास कभी खाली नहीं जाता। 1323 01:20:17,146 --> 01:20:19,482 पीट! 1324 01:20:26,155 --> 01:20:27,740 मैंने सही आदमी से शादी की थी। 1325 01:20:29,534 --> 01:20:33,120 मुझे यकीन है कि पीट जीतेगा! 1326 01:20:33,204 --> 01:20:36,749 मुझे यकीन है कि पीट जीतेगा! 1327 01:20:36,832 --> 01:20:38,584 मुझे यकीन है कि पीट जीतेगा! 1328 01:20:39,418 --> 01:20:41,170 न्यू हैंपशर प्राइमरी का दिन 1329 01:20:41,254 --> 01:20:44,924 दौड़ की एक और अहम सूचना आ रही है। आँकड़े जल्दी-जल्दी आ रहे हैं। 1330 01:20:45,007 --> 01:20:48,427 एक हफ़्ते में कितना कुछ बदल गया। बर्नी सैंडर्स की बढ़त बरकरार है। 1331 01:20:48,511 --> 01:20:53,391 पीट बूटिजेज बढ़कर 22.6 प्रतिशत पर हैं। एमी क्लोबुशार 20.8 प्रतिशत पर। 1332 01:20:53,474 --> 01:20:57,270 और जो बाइडेन, 8.6 प्रतिशत के साथ पाँचवें स्थान पर आ गए हैं, 1333 01:20:57,353 --> 01:21:01,816 बाकी के उम्मीदवार, वे नीचे हैं। अब काउंटियों की तरफ़ देखते हैं... 1334 01:21:01,899 --> 01:21:05,278 सीएनएन ने कहा कि अगर इंतज़ार करें तो आँकड़े बेहतर हो जाएँगे। 1335 01:21:05,361 --> 01:21:06,904 हमारे अनुमान के हिसाब से, 1336 01:21:06,988 --> 01:21:10,116 हमें बराबरी करने के लिए आज रात के प्रदर्शन से 1337 01:21:10,199 --> 01:21:12,660 करीब 6 प्रतिशत बेहतर करना होगा। 1338 01:21:12,743 --> 01:21:14,745 न्यू हैंपशर डेमोक्रैटिक प्राइमरी 1339 01:21:14,829 --> 01:21:18,040 26.4 प्रतिशत के मुकाबले 23.9 प्रतिशत। 1340 01:21:18,124 --> 01:21:21,294 -उनके पास 4,764 वोटों की बढ़त है। -बढ़िया है। 1341 01:21:21,377 --> 01:21:23,462 एमी क्लोबुशार, तीसरा स्थान, 20 प्रतिशत। 1342 01:21:23,546 --> 01:21:26,132 एलिज़ाबेथ वॉरेन, 9.3 प्रतिशत। 1343 01:21:26,215 --> 01:21:29,969 जो बाइडेन, 8.5 प्रतिशत। जेक, वापस तुम्हारे पास आते हैं। 1344 01:21:31,345 --> 01:21:36,601 नेवाडा कॉकस का दिन 1345 01:21:38,603 --> 01:21:42,440 कॉकस के दिन नेवाडा में बारिश होना अच्छा शकुन है या बुरा? 1346 01:21:42,523 --> 01:21:43,816 बादल छँट रहे हैं, 1347 01:21:43,899 --> 01:21:47,236 सूरज दिखाई दे रहा है, मुझे तो यह अच्छा शकुन लगता है। 1348 01:21:52,283 --> 01:21:55,494 हाँ, केवल हम तीन हैं, जान... 1349 01:21:55,578 --> 01:21:59,832 लैरी, अगर यह कायम रहा तो केवल हम तीनों के प्रतिनिधि मिलेंगे? 1350 01:22:00,499 --> 01:22:02,418 -हाँ। -यह तो अच्छी बात नहीं है। 1351 01:22:02,501 --> 01:22:04,128 यह तो चिंता की बात है। 1352 01:22:04,211 --> 01:22:06,547 सैंडर्स 42 प्रतिशत - बाइडेन 18 बूटिजेज 15 1353 01:22:06,631 --> 01:22:08,382 बर्नी को अब केवल उसमें 1354 01:22:08,466 --> 01:22:11,469 बहुमत हासिल करना होगा, और वह तीस से ऊपर चले जाएँगे। 1355 01:22:11,552 --> 01:22:13,512 वह 67 ले सकते हैं... 1356 01:22:13,596 --> 01:22:15,431 दक्षिण कैरोलाइना, हम आ रहे हैं। 1357 01:22:19,185 --> 01:22:23,397 वहाँ बिजली कड़कती हुई दिख रही है? इस तरफ़ बहुत तूफ़ान आते हैं। 1358 01:22:32,448 --> 01:22:36,494 दक्षिण कैरोलाइना प्राइमरी का दिन 1359 01:22:36,577 --> 01:22:39,330 नॉर्थ चार्ल्सटन हाई स्कूल 1360 01:22:43,959 --> 01:22:46,754 जो बाइडेन 28 प्रतिशत बर्नी सैंडर्स 23 प्रतिशत 1361 01:22:51,717 --> 01:22:54,595 -क्या देख रहे हो? -आँकड़े। 1362 01:22:54,679 --> 01:22:55,846 नए वाले? 1363 01:22:55,930 --> 01:22:57,973 पता नहीं। गूगल पर खोजा। 1364 01:22:58,057 --> 01:22:59,642 -क्यों? -क्या मतलब, क्यों? 1365 01:22:59,725 --> 01:23:02,395 तुम मंच पर जाने वाले हो। इस पर ध्यान मत दो। 1366 01:23:02,478 --> 01:23:04,188 किस चीज़ पर ध्यान दूँ? 1367 01:23:04,271 --> 01:23:06,399 मंच पर अच्छा करने पर। 1368 01:23:06,482 --> 01:23:08,192 तो काफ़ी भीड़ होने वाली है। 1369 01:23:11,862 --> 01:23:13,197 तुम यहाँ क्यों आए हो? 1370 01:23:13,823 --> 01:23:15,074 क्योंकि उन्होंने कहा। 1371 01:23:15,157 --> 01:23:19,370 -नहीं, पीटर, तुम यहाँ क्यों आए हो? -अमेरिका का राष्ट्रपति बनने। 1372 01:23:19,453 --> 01:23:21,622 तुम राष्ट्रपति क्यों बनना चाहते हो? 1373 01:23:21,706 --> 01:23:24,125 -लोगों की वजह से। -चलो भी। 1374 01:23:27,336 --> 01:23:30,798 उन सब लोगों के बारे में सोचो जो बाहर इंतज़ार कर रहे हैं, 1375 01:23:30,881 --> 01:23:34,635 तुम्हारे भाषण का नहीं... यह उनके लिए नया है। 1376 01:23:34,719 --> 01:23:37,513 तुम उनसे जो भी कहोगे, वह उनके लिए नया होगा। 1377 01:23:37,596 --> 01:23:40,599 तुम उन्हें इस परिवार का हिस्सा बनने का न्योता दोगे। 1378 01:23:40,683 --> 01:23:42,184 तुम यह करने जा रहे हो। 1379 01:23:47,982 --> 01:23:51,444 यह बात बतानी थी कि बाहर भीड़ में एक गाय है। 1380 01:23:51,527 --> 01:23:55,281 कोई गाय की पोशाक पहनकर आया है। यकीन कर सकते हो... 1381 01:23:56,949 --> 01:23:58,868 यह पता है कि वह गाय किसकी तरफ़ है? 1382 01:23:58,951 --> 01:24:02,496 उसने एक बोर्ड पर लिखा है, "वीगन बनो वरना हम सब मर जाएँगे।" 1383 01:24:02,580 --> 01:24:03,581 ठीक है। 1384 01:24:06,792 --> 01:24:11,547 अगर हम कामयाब होना चाहते हैं, तो इस मुद्दे पर लोगों का मन जीतना होगा, 1385 01:24:11,630 --> 01:24:12,965 मेरी बात समझ रहे हो? 1386 01:24:13,549 --> 01:24:18,971 बेहतर होगा अगर हम सारे उम्मीदवारों को एक बड़े ऑडिशन के लिए बुलाएँ। 1387 01:24:19,054 --> 01:24:22,224 इस मुद्दे से शीश महल में घुसे बैल की तरह नहीं निपटूँगा। 1388 01:24:22,308 --> 01:24:23,392 हाँ। 1389 01:24:24,935 --> 01:24:28,022 -पर चर्चा को उस दिशा में मोड़ूँगा ज़रूर। -शुक्रिया। 1390 01:24:28,105 --> 01:24:30,524 कोई ज़रा इसे बाहर भेजेगा? 1391 01:24:31,233 --> 01:24:32,276 माफ़ करना। 1392 01:24:33,110 --> 01:24:34,528 बहुत कुछ दाँव पर लगा है। 1393 01:24:42,620 --> 01:24:44,580 दक्षिण कैरोलाइना पीट के साथ है 1394 01:24:48,501 --> 01:24:49,418 आप तैयार हैं? 1395 01:24:49,502 --> 01:24:51,962 -बिल्कुल। -आपसे मिलकर ख़ुशी हुई। 1396 01:24:52,087 --> 01:24:53,506 आप दक्षिण कैरोलाइना आए हैं। 1397 01:24:53,589 --> 01:24:56,759 ज़ाहिर है कि अफ़्रीकी-अमेरिकन वोटरों से जुड़ना चाहते हैं। 1398 01:24:56,842 --> 01:25:00,763 पश्चिम चार्ल्सटन की 47 प्रतिशत आबादी अफ़्रीकी-अमेरिकन समुदाय से है। 1399 01:25:00,846 --> 01:25:02,556 आज शाम वे लोग कहाँ थे? 1400 01:25:02,640 --> 01:25:06,727 यह इस बात का इशारा करता है कि अभी हमें बहुत काम करना है। 1401 01:25:13,275 --> 01:25:16,612 एक साल पहले कोई यह सोच भी नहीं सकता था कि वह इस दौड़ में होगा। 1402 01:25:16,695 --> 01:25:18,739 उसका अभियान बेहद काबिल-ए-तारीफ़ था। 1403 01:25:18,823 --> 01:25:20,866 पर उसने एक दाँव खेला, और वह दाँव था 1404 01:25:20,950 --> 01:25:23,661 कि वह आयोवा और न्यू हैंपशर में इतना अच्छा करेगा 1405 01:25:23,744 --> 01:25:26,080 कि शुरुआत में बढ़िया बढ़त मिल जाएगी, 1406 01:25:26,163 --> 01:25:29,333 और वह नेवाडा और दक्षिण कैरोलाइना में ठीक-ठाक प्रदर्शन कर 1407 01:25:29,416 --> 01:25:30,960 उसके सहारे आगे बढ़ जाएगा। 1408 01:25:31,043 --> 01:25:35,422 वह काफ़ी करीब आ गया था। अगर आयोवा के नतीजे पहले आ जाते... 1409 01:25:35,506 --> 01:25:36,924 -तुम ठीक हो? -हाँ। 1410 01:25:37,007 --> 01:25:38,384 ये रहे टिशू। 1411 01:25:38,467 --> 01:25:39,760 इतना ज़्यादा... 1412 01:25:39,844 --> 01:25:42,179 यह जो बाइडेन के लिए एक बड़ा प्रोत्साहन है। 1413 01:25:42,263 --> 01:25:45,516 वुल्फ़, अब इन सब उम्मीदवारों के सामने अहम सवाल हैं। 1414 01:25:45,599 --> 01:25:49,270 वे क्या करेंगे? हम उसका जवाब नहीं जानते। 1415 01:25:57,736 --> 01:26:00,155 अच्छा, तो अगला अहम सवाल यह है 1416 01:26:00,239 --> 01:26:03,409 कि क्या आप किसी और अभियान से हाथ मिलाएँगे, 1417 01:26:03,492 --> 01:26:05,703 अगर आप वह करने का फ़ैसला लेते हैं। 1418 01:26:05,786 --> 01:26:08,622 पता है, इस बात को लेकर मेरे अंदर... 1419 01:26:09,832 --> 01:26:13,127 द्वंद्व तो नहीं, पर एक कशमकश है 1420 01:26:13,210 --> 01:26:15,963 कि वह करूँ या नहीं, 1421 01:26:16,046 --> 01:26:19,300 पर बाइडेन अभियान से जुड़ने की ओर मेरा झुकाव है। 1422 01:26:19,383 --> 01:26:24,179 मेरे ख़याल से हम वह करने को लेकर काफ़ी संजीदा हैं। 1423 01:26:24,597 --> 01:26:27,766 मेरी राय में अब और सम्मेलन के बीच 1424 01:26:27,850 --> 01:26:31,103 यह पार्टी-एकता का सबसे बड़ा कदम होगा, है न? 1425 01:26:33,272 --> 01:26:34,481 -हाँ। -हाँ। 1426 01:26:34,940 --> 01:26:36,650 ठीक है। शुक्रिया। 1427 01:26:37,943 --> 01:26:38,944 शुक्रिया। 1428 01:26:39,028 --> 01:26:40,446 -शुक्रिया। -शुक्रिया। 1429 01:26:45,159 --> 01:26:47,661 एक चुनाव अभियान इस तरह ख़त्म किया जाता है। 1430 01:26:47,745 --> 01:26:50,122 -कह सकते हैं। -आपने यह फ़ैसला कब लिया? 1431 01:26:50,581 --> 01:26:54,793 रात में, सोने से पहले, हम कॉल पर आए और आँकड़े देखे। 1432 01:26:56,712 --> 01:26:57,796 यह काफ़ी स्पष्ट था 1433 01:26:59,340 --> 01:27:00,925 कि हम किस स्थिति में हैं। 1434 01:27:01,008 --> 01:27:03,385 मतलब, हम कोशिश जारी रख सकते थे, 1435 01:27:04,845 --> 01:27:06,305 पर नहीं लग रहा है कि... 1436 01:27:07,222 --> 01:27:08,933 आँकड़े उस ओर इशारा नहीं कर रहे। 1437 01:27:09,808 --> 01:27:10,893 तो... 1438 01:27:11,644 --> 01:27:14,980 अब हमारे पास कुछ अच्छा करने का मौका है। अगर यह सच है कि 1439 01:27:15,773 --> 01:27:19,568 इस दौड़ में बहुत ज़्यादा उम्मीदवारों की भीड़ है, 1440 01:27:21,403 --> 01:27:22,863 तो हम दो चीज़ें कर सकते हैं। 1441 01:27:22,947 --> 01:27:25,491 एक है जीतना, और दूसरा है बाहर निकल जाना। 1442 01:27:43,300 --> 01:27:45,511 पीट बूटिजेज दौड़ से बाहर निकल गए हैं 1443 01:27:45,594 --> 01:27:49,306 शनिवार को दक्षिण कैरोलाइना में भारी बहुमत से जो बाइडेन की जीत के बाद, 1444 01:27:49,390 --> 01:27:51,308 जिसमें वह करीब 30 अंकों से जीते थे। 1445 01:27:51,392 --> 01:27:54,311 घटती प्रतियोगिता पूर्व उप-राष्ट्रपति की मदद कर सकती है। 1446 01:27:54,395 --> 01:27:58,482 सुपर मंगलवार की ओर बढ़ते हुए, डेमोक्रैटिक पार्टी के एक-तिहाई से... 1447 01:28:24,967 --> 01:28:26,343 धन्यवाद! 1448 01:28:44,903 --> 01:28:47,239 पीट 2020 1449 01:29:22,441 --> 01:29:25,069 यकीन नहीं होता कि भाषण का सीधा प्रसारण दिखाया। 1450 01:29:25,152 --> 01:29:28,739 -बेशक दिखाया, तुम कितने प्यारे हो। -नहीं, पूरा वक्त रो रहा था। 1451 01:29:29,323 --> 01:29:30,491 बहुत अच्छा था। 1452 01:29:39,583 --> 01:29:41,251 चलो, ट्रूमैन ख़ुश है। 1453 01:29:49,510 --> 01:29:53,097 -ये कहाँ मिले? -तुम लोगों ने पजामे और चप्पल पहन रखे हैं। 1454 01:29:53,180 --> 01:29:55,057 अच्छा लग रहा है। 1455 01:29:55,140 --> 01:29:56,725 बहुत अच्छा लग रहा होगा। 1456 01:29:58,852 --> 01:29:59,853 गुड ईवनिंग। 1457 01:30:00,896 --> 01:30:02,064 कैसे हो, दोस्त? 1458 01:30:02,147 --> 01:30:04,608 मैं अच्छा हूँ, राष्ट्रपति जी, आप कैसे हैं? 1459 01:30:05,692 --> 01:30:07,486 बढ़िया हूँ। मेरा मतलब... 1460 01:30:07,569 --> 01:30:10,572 माफ़ कीजिए, अभियान के दौरान खाँसी-ज़ुकाम हो गया था। 1461 01:30:10,656 --> 01:30:12,741 अभी तो ऐसी स्तब्ध स्थिति है 1462 01:30:12,825 --> 01:30:15,327 जहाँ इस बात का आदी होने की कोशिश कर रहा हूँ 1463 01:30:15,410 --> 01:30:17,538 कि आगे का जीवन कैसा होने वाला है... 1464 01:30:17,621 --> 01:30:19,081 डॉ. बाइडेन, आप कैसी हैं? 1465 01:30:19,790 --> 01:30:23,836 फ़ोन करने के लिए शुक्रिया, और मेरे बारे में सोचने के लिए शुक्रिया, 1466 01:30:23,919 --> 01:30:27,589 और प्लीज़ उप-राष्ट्रपति जी को मेरा नमस्ते कहिएगा, 1467 01:30:27,673 --> 01:30:29,800 और हम आपकी जीत की कामना करेंगे। 1468 01:30:29,883 --> 01:30:31,760 अच्छा, बहुत-बहुत शुक्रिया। 1469 01:30:34,138 --> 01:30:36,682 मैं बढ़िया हूँ, उप-राष्ट्रपति जी, आप कैसे हैं? 1470 01:30:37,641 --> 01:30:38,851 जो बाइडेन। 1471 01:30:38,934 --> 01:30:41,520 पीट यहाँ पर है। उसने अभी-अभी फ़ोन रखा, 1472 01:30:41,603 --> 01:30:44,982 पर हाँ, हैलो कहने के लिए शुक्रिया। आपकी पीट से बात कराता हूँ। 1473 01:30:45,065 --> 01:30:46,358 ठीक है, ख़याल रखिए। 1474 01:30:47,693 --> 01:30:48,694 गुड ईवनिंग। 1475 01:30:50,320 --> 01:30:52,281 मैं बस यह कहना चाहता हूँ... 1476 01:30:56,160 --> 01:30:57,452 -शुक्रिया। -सच कह रहा हूँ। 1477 01:30:57,536 --> 01:31:03,125 तुम में बहुत प्रतिभा है, और तुम्हें बस तजुर्बे की ज़रूरत है। 1478 01:31:03,208 --> 01:31:06,879 मतलब, इसमें ज़रूरी है... और मुझे पता है कि तुम... 1479 01:31:06,962 --> 01:31:09,173 लगता है एक दिन आप राष्ट्रपति बनेंगे? 1480 01:31:09,256 --> 01:31:10,507 मुझे नहीं पता। 1481 01:31:11,508 --> 01:31:14,928 मुझे पता है कि मैं बन सकता हूँ, और वह अपने में बड़ी बात है। 1482 01:31:17,097 --> 01:31:19,850 अब भी उस बारे में सोचना मुश्किल है। 1483 01:31:22,436 --> 01:31:27,024 मैं बस इतना ही आगे पहुँच पाया, पर कई लोग तो यहाँ तक भी नहीं पहुँच पाते। 1484 01:31:27,608 --> 01:31:29,067 और... 1485 01:31:30,777 --> 01:31:33,155 अगर आप इसकी विशालता के बारे में सोचें, 1486 01:31:33,238 --> 01:31:35,866 तो यह आपको थोड़ा तोड़ सकता है। 1487 01:31:35,949 --> 01:31:37,034 कैसे? 1488 01:31:37,701 --> 01:31:39,203 आप सीमित होते हैं। 1489 01:31:39,286 --> 01:31:42,414 जब आप उम्मीदवार होते हैं और एक दिन में 1490 01:31:43,165 --> 01:31:44,666 कई लोगों से मिलते हैं 1491 01:31:44,750 --> 01:31:49,338 जो आपको किसी नीति की विफलता के कारण प्रियजन को खोने के बारे में बताते हैं, 1492 01:31:49,421 --> 01:31:51,173 नशे की लत वगैरह से, 1493 01:31:52,216 --> 01:31:54,676 या लंबे इलाज के कारण वह किस स्थिति से गुज़रे, 1494 01:31:54,760 --> 01:31:58,931 या बेरोज़गारी, जातिवाद या वे जिस भी मुश्किल से गुज़रे हों। 1495 01:31:59,723 --> 01:32:03,894 अगर आप उन सबके नतीजों 1496 01:32:03,977 --> 01:32:07,064 और भावनात्मक अर्थ को मन में बिठा लें, 1497 01:32:07,147 --> 01:32:10,943 उससे जुड़े सारे दुखों को मन में बिठा लें, तो आप टूट जाएँगे। 1498 01:32:11,026 --> 01:32:13,028 आप तभी लोगों के काम आ सकते हैं 1499 01:32:13,737 --> 01:32:17,783 जब आप उसे काबू में रखने का कोई रास्ता ढूँढ़ पाएँ। 1500 01:32:17,866 --> 01:32:22,079 एक चुनाव अभियान में अपने जज़्बातों को काबू में रखने की यही चुनौती है। 1501 01:32:22,162 --> 01:32:23,830 मैंने जितनी कहानियाँ सुनी हैं 1502 01:32:23,914 --> 01:32:27,501 उनमें से हर एक विषय के लिए जीवनभर की मुहिम चाहिए। 1503 01:32:27,584 --> 01:32:29,878 फिर भी आप वह सब सुनते हैं, 1504 01:32:29,962 --> 01:32:32,881 फिर ऐसा समाधान निकालने की कोशिश करते हैं 1505 01:32:32,965 --> 01:32:34,675 जिससे लोग आपका नज़रिया साझा करें 1506 01:32:34,758 --> 01:32:37,719 और परेशानियों से जूझने में आपकी मदद करें, 1507 01:32:37,803 --> 01:32:40,222 और वह भी बिना... 1508 01:32:41,348 --> 01:32:44,726 इतना बेहाल हुए कि ख़ुद को पहचान न सकें। 1509 01:32:53,568 --> 01:32:56,196 पता नहीं भविष्य के लिए इसके क्या मायने है, 1510 01:32:56,280 --> 01:32:59,908 इसके सिवा कि मैं अपना फ़र्ज़ निभाते हुए आगे बढ़ता रहूँ। 1511 01:33:02,244 --> 01:33:05,122 पर आशा है कि अभी मेरे पास काफ़ी समय है। 1512 01:33:13,880 --> 01:33:16,633 पिछले कुछ हफ़्तों से, उप-राष्ट्रपति चुनी गई हैरिस और मैं 1513 01:33:16,717 --> 01:33:19,803 हमारे मंत्रिमंडल के नामांकित सदस्यों की घोषणा कर रहे हैं। 1514 01:33:19,886 --> 01:33:23,849 राष्ट्रपतियों को बहुत गर्व होता है जब वे अपने मंत्रिमंडल में 1515 01:33:23,932 --> 01:33:25,726 पहली बार कुछ करते हैं। 1516 01:33:26,268 --> 01:33:30,439 एक कैबिनेट विभाग का पहला खुले तौर पर समलैंगिक नेता, 1517 01:33:30,522 --> 01:33:33,483 और आज तक का सबसे कमउम्र मंत्रिमंडल सदस्य, 1518 01:33:33,567 --> 01:33:38,488 कृपया स्वागत कीजिए अगले परिवहन सचिव, पीट बूटिजेज का। 1519 01:36:31,036 --> 01:36:34,080 मेयर पीट 1520 01:36:45,217 --> 01:36:47,219 संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला 1521 01:36:47,302 --> 01:36:49,304 रचनात्मक पर्यवेक्षक शीला सिजिन मैथ्यूज़