1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,408 --> 00:00:34,160 Andrà tutto bene. Finisci. 4 00:00:41,375 --> 00:00:44,879 C'è qualcosa che vuoi che gli chieda? 5 00:00:46,005 --> 00:00:50,176 Sarebbe interessante chiedergli... 6 00:00:51,343 --> 00:00:56,015 Ad esempio: "Quando eri giovane e ti confrontavi con la tua identità, 7 00:00:56,098 --> 00:00:58,768 "hai mai pensato che questo fosse possibile?" 8 00:00:58,851 --> 00:01:01,228 Sì, questa mi piace. 9 00:01:03,314 --> 00:01:08,152 Ha fatto di tutto per onorare la carriera senza essere davvero se stesso. 10 00:01:09,653 --> 00:01:12,531 La gente non capisce quanto sia traumatico 11 00:01:12,615 --> 00:01:15,493 chiudersi così tanto dentro di sé 12 00:01:15,576 --> 00:01:19,538 e negare la propria identità per poter avere successo. 13 00:01:21,373 --> 00:01:24,168 Gli chiederei: "Hai passato gran parte della vita 14 00:01:25,503 --> 00:01:28,005 "nascondendo il tuo vero io. 15 00:01:29,006 --> 00:01:33,177 "Sentivi di riuscire a essere te stesso in campagna elettorale?" 16 00:01:33,260 --> 00:01:34,720 Sì. 17 00:01:34,804 --> 00:01:37,389 Credi sia pronto a rispondere a questa? 18 00:01:37,473 --> 00:01:39,433 Dovrebbe. Può provarci. 19 00:01:41,602 --> 00:01:43,521 -Pronto? Siediti. -Sì. 20 00:01:44,772 --> 00:01:48,484 Non è troppo regale, vero? Mettiamo una coperta? 21 00:01:48,567 --> 00:01:54,490 Ho dato a Jesse delle domande a cui mi piacerebbe tanto che rispondessi. 22 00:01:54,573 --> 00:01:57,409 Forse le faranno, forse no. 23 00:01:59,245 --> 00:02:01,997 -Non dirci cazzate, Peter. Forza. -Ok. 24 00:02:06,669 --> 00:02:08,087 Per prima cosa, 25 00:02:08,170 --> 00:02:11,924 in molti si chiedono come si pronuncia il suo nome. 26 00:02:13,384 --> 00:02:15,094 Si pronuncia Pete. 27 00:02:15,970 --> 00:02:18,889 Pete Buttigieg... Buttigieg. 28 00:02:18,973 --> 00:02:20,975 -Buttigieg. Buttigieg? -Buttigieg. 29 00:02:21,058 --> 00:02:23,519 Boot-edge-edge. 30 00:02:24,979 --> 00:02:28,566 Un cittadino che dopo Harvard è diventato borsista al Rhodes 31 00:02:28,649 --> 00:02:31,318 per poi tornare nella città in cui è cresciuto. 32 00:02:32,319 --> 00:02:36,657 Buttigieg è stato eletto dopo che Newsweek ha dichiarato la sua città 33 00:02:36,740 --> 00:02:38,450 una delle città morenti d'America. 34 00:02:39,118 --> 00:02:42,079 L'età dell'oro di South Bend fu negli anni '50, 35 00:02:42,162 --> 00:02:45,499 ma nei primi anni '60 la fabbrica della Studebaker chiuse 36 00:02:45,583 --> 00:02:48,752 trascinando a fondo con sé l'economia della città. 37 00:02:52,089 --> 00:02:54,758 Si è impegnato per migliorare le abitazioni 38 00:02:54,842 --> 00:02:56,385 e pedonalizzare la città. 39 00:02:56,468 --> 00:03:00,639 Ha trasformato una vecchia fabbrica in un polo per aziende tech. 40 00:03:00,723 --> 00:03:03,350 Ha alzato il minimo salariale agli impiegati. 41 00:03:03,434 --> 00:03:05,603 Saremmo a posto se Washington somigliasse 42 00:03:05,686 --> 00:03:09,607 a una delle nostre città meglio gestite, anziché l'opposto. 43 00:03:09,690 --> 00:03:10,733 CASERMA N° 9 44 00:03:10,816 --> 00:03:15,237 Nessun politico è mai passato dall'ufficio del sindaco alla Casa Bianca. 45 00:03:15,321 --> 00:03:18,365 Pete Buttigieg crede di poter essere il primo. 46 00:03:21,285 --> 00:03:24,455 Non è solo il primo candidato apertamente gay, 47 00:03:24,538 --> 00:03:26,081 è anche un novello sposo. 48 00:03:26,665 --> 00:03:28,709 Molta gente o è favorevole 49 00:03:28,792 --> 00:03:33,505 o persino entusiasta all'idea del primo gay dichiarato spintosi a tanto, 50 00:03:33,589 --> 00:03:37,718 o mi fa sapere che non gli importa. E anche questo è un risultato storico. 51 00:03:41,597 --> 00:03:43,933 Questa è l'unica chance che avrete 52 00:03:44,016 --> 00:03:46,226 di votare per un sindaco millennial mancino, 53 00:03:46,310 --> 00:03:48,812 americano-maltese, episcopaliano, gay e veterano. 54 00:03:48,896 --> 00:03:50,356 CANDIDATO MILLENNIAL 55 00:03:54,443 --> 00:03:58,322 Il 2020 può essere l'anno del panorama Dem più vario e nutrito. 56 00:03:58,405 --> 00:04:01,158 La grande domanda per il coraggioso sindaco è: 57 00:04:01,241 --> 00:04:04,119 come farà a emergere tra avversari così esperti? 58 00:04:04,703 --> 00:04:07,247 Sono Pete Buttigieg. 59 00:04:08,582 --> 00:04:10,000 Mi chiamano Sindaco Pete. 60 00:04:11,752 --> 00:04:14,171 Sono un fiero figlio di South Bend, Indiana, 61 00:04:14,254 --> 00:04:17,549 e mi candido alla presidenza degli Stati Uniti. 62 00:04:19,385 --> 00:04:25,349 Il sindaco Pete 63 00:04:29,103 --> 00:04:33,816 UN ANNO AI CAUCUS IN IOWA 64 00:04:40,364 --> 00:04:43,075 MUNICIPIO 65 00:04:43,158 --> 00:04:46,120 PETE BUTTIGIEG SINDACO 66 00:04:54,545 --> 00:04:58,048 Sono solo un disegno di legge Uno qualunque 67 00:04:59,383 --> 00:05:02,219 Qui sulla scrivania del sindaco 68 00:05:04,847 --> 00:05:07,516 -"Così un disegno diventa legge." -Grazie. 69 00:05:07,599 --> 00:05:09,268 7,3 milioni di dollari. 70 00:05:09,351 --> 00:05:14,148 Ovviamente è un grande balzo passare da sindaco a candidato presidenziale. 71 00:05:17,317 --> 00:05:19,862 Ma non direi mai: 72 00:05:19,945 --> 00:05:23,782 "Abbiamo portato le fognature a un altro livello. Di prim'ordine. 73 00:05:23,866 --> 00:05:26,493 "Dovrei certamente puntare alla presidenza." 74 00:05:26,577 --> 00:05:28,787 Non è stato un "A ha portato a B". 75 00:05:28,871 --> 00:05:32,541 La gente si aspetta che il comune si occupi di rifiuti, 76 00:05:32,624 --> 00:05:34,418 foglie, acqua e scarichi. 77 00:05:34,501 --> 00:05:38,297 Quel lavoro non finisce mai, anche se altro richiede attenzione. 78 00:05:38,380 --> 00:05:42,176 Ho iniziato a capire che le cose nel Paese e in città 79 00:05:42,259 --> 00:05:43,844 erano in realtà le stesse. 80 00:05:43,927 --> 00:05:46,597 La storia che racconto è la vostra. 81 00:05:46,680 --> 00:05:50,059 E, dato che le cose in città in generale hanno funzionato, 82 00:05:50,142 --> 00:05:53,395 ho capito che avevo da offrire qualcosa di diverso. 83 00:05:53,479 --> 00:05:58,233 Se si nota come i salari ristagnino e la partecipazione sia calata, 84 00:05:58,317 --> 00:05:59,818 c'è una genesi comune. 85 00:05:59,902 --> 00:06:03,781 Ho visto qualcosa in comune tra l'alienazione 86 00:06:03,864 --> 00:06:07,117 o la paura della gente preoccupata per un lavoro, 87 00:06:07,201 --> 00:06:10,370 e l'alienazione o la paura di un ragazzo che fa coming out. 88 00:06:11,413 --> 00:06:13,499 Sono storie legate alla propria identità 89 00:06:13,582 --> 00:06:17,669 e si sovrappongono molto più di quanto non si creda. 90 00:06:17,753 --> 00:06:21,423 Più l'ho capito, più ho trovato modi per dargli voce. 91 00:06:21,507 --> 00:06:24,510 Tutto si riduceva al tema dell'"appartenenza". 92 00:06:24,593 --> 00:06:26,303 Non mi sentivo un grande. 93 00:06:26,386 --> 00:06:29,765 Non pensavo certo che avrei dominato il mondo 94 00:06:29,848 --> 00:06:32,351 e dato alla storia una certa direzione. 95 00:06:32,434 --> 00:06:35,354 Ma mi sono detto: "Qualcuno deve dirlo, 96 00:06:35,437 --> 00:06:37,773 "e ci serve un presidente che lo capisca." 97 00:06:37,856 --> 00:06:39,191 Io lo capisco. 98 00:06:39,274 --> 00:06:43,195 Andrò là fuori a vedere se lo capisce anche la gente. 99 00:06:47,825 --> 00:06:50,828 Senatore, sono Pete Buttigieg. Come sta? 100 00:06:51,745 --> 00:06:52,996 Mi scusi, chi parla? 101 00:06:53,080 --> 00:06:56,917 Pete Buttigieg, volevo fare gli auguri al Senatore. 102 00:06:57,000 --> 00:07:00,504 -Mi faccia vedere se può rispondere. -Ok. Grazie. 103 00:07:02,172 --> 00:07:05,384 La sua chiamata ci sta molto a cuore. Resti in attesa. 104 00:07:07,302 --> 00:07:09,138 -Che bello vederla. -Fai strada. 105 00:07:09,221 --> 00:07:10,764 Grazie per ciò che fa. 106 00:07:10,848 --> 00:07:13,684 -La ringrazio. -Sento delle belle cose. 107 00:07:13,767 --> 00:07:15,936 -Ha il mio voto. -In bocca al lupo. 108 00:07:16,019 --> 00:07:17,062 Come sta? 109 00:07:17,146 --> 00:07:20,774 -Può autografarmi il cappello? -Guarda qui. Certo. 110 00:07:20,858 --> 00:07:23,652 -Grazie mille, buona fortuna. -Grazie. 111 00:07:23,735 --> 00:07:26,780 Bene. Fai strada. 112 00:07:26,864 --> 00:07:28,574 -Sono Denise. -Piacere. 113 00:07:28,657 --> 00:07:31,243 -Credo che lei sia quello giusto. -Speriamo. 114 00:07:32,744 --> 00:07:34,413 -Grazie per essere qui. -Prego. 115 00:07:34,496 --> 00:07:40,043 -Io e mio marito la troviamo fantastico. -Ditelo agli amici. Cerchiamo di vincere. 116 00:07:40,127 --> 00:07:41,670 Lo stiamo facendo. 117 00:07:41,753 --> 00:07:43,213 -Un piacere. -Piacere mio. 118 00:07:43,297 --> 00:07:44,965 Buona fortuna. Ci salvi. 119 00:07:46,884 --> 00:07:51,555 Capisco l'audacia del fatto che uno come me tenti una cosa simile. 120 00:07:52,347 --> 00:07:54,308 Ma credo anche sia un momento 121 00:07:54,391 --> 00:07:58,270 che richiede il cambiamento più grande che si sia visto da tempo. 122 00:07:58,353 --> 00:08:02,399 Per questo racconto la mia storia, effettivamente non ortodossa. 123 00:08:02,482 --> 00:08:03,734 Vengo da una comunità 124 00:08:03,817 --> 00:08:06,820 dove i giovani crescono recependo il messaggio 125 00:08:06,904 --> 00:08:09,615 che l'unico modo per farcela è andarsene. 126 00:08:09,698 --> 00:08:11,742 Io ho trovato un senso qui a casa. 127 00:08:11,825 --> 00:08:15,746 La nostra città all'inizio del decennio era fra le comunità morenti 128 00:08:15,829 --> 00:08:18,081 e ora cresce per occupazione e popolazione 129 00:08:18,165 --> 00:08:20,876 a un ritmo che non avevo mai visto in vita mia. 130 00:08:20,959 --> 00:08:25,547 Il motivo per cui è così importante è che dobbiamo raccontare una storia diversa 131 00:08:25,631 --> 00:08:28,217 da quella venduta dalla Casa Bianca, 132 00:08:28,300 --> 00:08:30,093 che vuole farvi credere 133 00:08:30,177 --> 00:08:34,598 che l'unico modo per parlare a comunità come la nostra è col risentimento. 134 00:08:34,681 --> 00:08:39,102 Che l'unico modo per stare meglio è fermare e riportare indietro l'orologio. 135 00:08:39,186 --> 00:08:41,855 Questo è semplicemente falso. 136 00:08:42,481 --> 00:08:46,109 Possiamo raggiungere gente che potrebbe aver smesso di ascoltarci. 137 00:08:46,193 --> 00:08:50,739 Dov'è scritto che uno Stato rosso o una Contea rossa dev'esserlo per sempre? 138 00:08:50,822 --> 00:08:52,366 Dobbiamo parlare con loro. 139 00:08:52,449 --> 00:08:56,870 Così possiamo iniziare a vincere non solo un'elezione, ma un'era. 140 00:08:56,954 --> 00:08:59,081 Quindi, posso contare su di voi? 141 00:08:59,164 --> 00:09:00,457 Sì! 142 00:09:02,459 --> 00:09:08,048 È l'opposto di ciò che siamo stati. È intelligente e calmo. Sì. 143 00:09:08,131 --> 00:09:13,720 È modesto. È l'esatto opposto. 144 00:09:13,804 --> 00:09:17,391 Rappresenta anche la resilienza della nostra democrazia 145 00:09:17,474 --> 00:09:21,895 che un candidato sconosciuto e improbabile stia emergendo in questo modo. 146 00:09:21,979 --> 00:09:24,940 Aspettavamo che arrivasse la persona giusta. 147 00:09:25,023 --> 00:09:26,358 Molto interessante. 148 00:09:26,441 --> 00:09:29,611 -Buongiorno. Come va? -Buongiorno. Tutto bene? 149 00:09:29,695 --> 00:09:32,447 Non ho molte delle qualità che ci si aspetterebbe, 150 00:09:32,531 --> 00:09:34,950 sia in termini di profilo che di stile. 151 00:09:36,159 --> 00:09:37,744 -Come sta andando? -Bene. 152 00:09:37,828 --> 00:09:38,829 Buondì, Anna. 153 00:09:38,912 --> 00:09:41,999 L'idea di uno come Bill Clinton, che notoriamente 154 00:09:42,082 --> 00:09:46,378 riusciva ad attirarsi le simpatie di perfetti sconosciuti, era affascinante. 155 00:09:46,461 --> 00:09:49,881 Mi chiedevo se ci volesse quel tipo di potere speciale, 156 00:09:49,965 --> 00:09:55,053 quel carisma gregario per stare in politica a quei livelli. 157 00:09:55,137 --> 00:09:56,805 Abbiamo tutti un'idea... 158 00:09:56,888 --> 00:10:00,851 Di come sia un presidente o un candidato presidenziale. 159 00:10:02,227 --> 00:10:05,397 Ma poi sfidare quell'immagine era parte del progetto. 160 00:10:10,944 --> 00:10:13,739 Sì. C'è scritto "Pete per l'America". 161 00:10:17,743 --> 00:10:18,577 Telecamera. 162 00:10:18,660 --> 00:10:21,246 Guarda qui. Sembra un vero ufficio. 163 00:10:21,330 --> 00:10:23,415 -Come va? Buon primo giorno. -Grazie. 164 00:10:23,498 --> 00:10:25,167 Ti stai ambientando? 165 00:10:25,250 --> 00:10:26,752 -Sì. -Bene. 166 00:10:26,835 --> 00:10:28,962 Ora abbiamo accesso all'intero file btrfs. 167 00:10:29,046 --> 00:10:31,923 Tutti i 50 Stati e Washington DC. Tutto comprato. 168 00:10:32,007 --> 00:10:34,676 Conosco Pete dall'inizio del liceo. 169 00:10:35,677 --> 00:10:37,888 Pete è molto introverso e tranquillo. 170 00:10:38,555 --> 00:10:42,017 La politica e quelle cose sono il suo habitat naturale. 171 00:10:42,100 --> 00:10:45,020 Se non lavorasse in politica o nel servizio pubblico, 172 00:10:45,103 --> 00:10:49,983 sarebbe felice di insegnare, leggere e fare cose del genere. 173 00:10:50,067 --> 00:10:52,235 Pivot? Qualcuno ha detto tabella pivot? 174 00:10:52,319 --> 00:10:54,613 -Tabella pivot. -Le adoro. Per cosa? 175 00:10:54,696 --> 00:10:56,615 Ma è in un ruolo molto esposto. 176 00:10:56,698 --> 00:11:00,577 Fai il totale di quella colonna e poi la percentuale che vive lì. 177 00:11:00,660 --> 00:11:02,704 -Grazie mille. -È stato bello. 178 00:11:04,664 --> 00:11:06,625 Pete è un candidato diverso, 179 00:11:06,708 --> 00:11:09,503 e credo che possiamo fare una campagna diversa. 180 00:11:09,586 --> 00:11:12,547 Possiamo essere molto gentili e bravi ad ascoltare. 181 00:11:12,631 --> 00:11:15,926 Non parliamo male di altri candidati o campagne. 182 00:11:16,009 --> 00:11:20,263 Mi piacerebbe che rispecchiassimo Pete e i suoi valori. 183 00:11:20,347 --> 00:11:23,058 Quest'anno sono in tantissimi a candidarsi. 184 00:11:23,141 --> 00:11:26,520 C'è un due volte vicepresidente estremamente rispettato. 185 00:11:26,603 --> 00:11:29,439 C'è il secondo all'ultima nomination presidenziale 186 00:11:29,523 --> 00:11:31,066 del nostro partito. 187 00:11:31,149 --> 00:11:35,695 Quella curva di apprendimento è molto pronunciata per noi. 188 00:11:36,863 --> 00:11:39,199 Devi condurre una campagna astuta, 189 00:11:39,282 --> 00:11:42,411 essere diverso per ottenere attenzione ed entusiasmo. 190 00:11:42,494 --> 00:11:46,081 Assumeremo 50 persone in Iowa, 40 in New Hampshire, 191 00:11:46,164 --> 00:11:48,375 20 in Nevada e 20 in South Carolina. 192 00:11:48,458 --> 00:11:52,045 Voglio far sì che la gente si senta parte di questa famiglia. 193 00:11:52,129 --> 00:11:55,966 Quante persone hai assunto finora? Tre? 194 00:11:56,049 --> 00:11:56,967 Sì. 195 00:12:01,388 --> 00:12:03,223 Quanto sei eccitato? 196 00:12:03,306 --> 00:12:06,476 Te l'ho detto che Pete Buttigieg avrebbe sfondato. 197 00:12:06,560 --> 00:12:08,728 La spiegazione è che vende... 198 00:12:08,812 --> 00:12:10,272 LIS SMITH DIRETTRICE COMUNICAZIONE 199 00:12:10,355 --> 00:12:12,607 Offre qualcosa di totalmente diverso. 200 00:12:12,691 --> 00:12:15,652 Tutto l'opposto di Trump, quello che la gente vuole. 201 00:12:15,735 --> 00:12:18,363 Sembra totalmente diverso da tutti gli altri. 202 00:12:18,447 --> 00:12:23,201 E non va lì a esibirsi. Non è lì per uno spettacolo da circo. 203 00:12:23,285 --> 00:12:26,621 Credo proprio sia una cosa legata anche al suo stile 204 00:12:26,705 --> 00:12:29,749 e alla sua persona, 205 00:12:29,833 --> 00:12:32,878 oltre che alla politica. 206 00:12:32,961 --> 00:12:35,672 Abbiamo intravisto una strada, seppur stretta. 207 00:12:35,755 --> 00:12:39,551 È successo tutto molto più in fretta del previsto. 208 00:12:41,470 --> 00:12:44,806 -Cosa dobbiamo fare in quest'ora? -Prepararci al dibattito. 209 00:12:44,890 --> 00:12:50,061 Sarà di gran lunga il pubblico più vasto che hai avuto durante la campagna. 210 00:12:50,145 --> 00:12:53,064 Parliamo approssimativamente di 15 frasi 211 00:12:53,148 --> 00:12:54,900 da leggere a 20 milioni di persone. 212 00:12:54,983 --> 00:12:57,652 -Questo conta. -Non dibattito, ma occasione sui media. 213 00:12:57,736 --> 00:13:01,615 Esatto. Grazie. Ora siamo d'accordo. 214 00:13:01,698 --> 00:13:03,950 Devono avere un qualche scambio. 215 00:13:04,034 --> 00:13:07,954 Se è solo domanda e risposta, è pessima televisione. 216 00:13:08,038 --> 00:13:10,499 E stanno cercando di fare televisione. 217 00:13:10,582 --> 00:13:14,252 Puoi dare una risposta pomposa e incerta sulla Corea del Nord, 218 00:13:14,336 --> 00:13:16,004 ma non fregherà a nessuno. 219 00:13:16,087 --> 00:13:20,759 Perché non è in Corea del Nord che sta il cuore e la mente della gente. 220 00:13:20,842 --> 00:13:25,514 Lis incarna gli istinti da killer di molte persone associate alla politica. 221 00:13:25,597 --> 00:13:28,391 Per questo gente come te parla in paragrafi, 222 00:13:28,475 --> 00:13:30,769 ma che siano di due frasi. 223 00:13:30,852 --> 00:13:35,315 Cerca sempre di trovare l'equilibrio tra chi sono all'interno della campagna 224 00:13:35,398 --> 00:13:37,484 e le mie differenze dagli altri, 225 00:13:37,567 --> 00:13:41,696 e di capire i requisiti, o almeno le aspettative, 226 00:13:41,780 --> 00:13:43,740 che devi soddisfare. 227 00:13:43,823 --> 00:13:45,367 La sfida ovviamente è: 228 00:13:45,450 --> 00:13:49,120 come diventare esperto del gioco senza che questo ti cambi? 229 00:13:50,497 --> 00:13:54,751 Altra domanda: cos'altro potremmo fare per metterlo nella biografia? 230 00:13:54,834 --> 00:13:59,422 "Guardate questo giovane veterano del Midwest che è diverso dagli altri." 231 00:14:03,051 --> 00:14:06,763 Poi dobbiamo assicurarci che non risulti tanto da bianco. 232 00:14:06,846 --> 00:14:08,473 -Sì. -Bene. 233 00:14:24,531 --> 00:14:27,200 -Portiamo del cibo al sindaco. -Sì. 234 00:14:29,786 --> 00:14:32,163 -Pane. Buon appetito. -Grazie. 235 00:14:32,247 --> 00:14:33,373 Grazie. 236 00:14:33,957 --> 00:14:35,875 -Mangi leggero? -Sì. 237 00:14:35,959 --> 00:14:37,127 Preghiamo. 238 00:14:43,133 --> 00:14:47,512 Abbiamo parlato di alcuni problemi che affliggono la comunità di South Bend. 239 00:14:47,596 --> 00:14:51,141 Abbiamo anche parlato di un programma per l'America nera 240 00:14:51,224 --> 00:14:54,394 che sarà una parte fondamentale della mia campagna. 241 00:14:54,477 --> 00:14:56,730 È incentrato su case di proprietà, 242 00:14:56,813 --> 00:15:02,068 imprenditorialità, salute, istruzione e riforma della giustizia penale, 243 00:15:02,152 --> 00:15:06,489 nel contesto di assicurare che la democrazia sia accessibile a tutti. 244 00:15:07,949 --> 00:15:11,661 Come primo candidato presidente apertamente gay, 245 00:15:11,745 --> 00:15:16,916 crede che questo sia un vantaggio o uno svantaggio per la sua candidatura? 246 00:15:17,000 --> 00:15:20,253 Non credo mi renda migliore o peggiore nel lavoro. 247 00:15:20,337 --> 00:15:23,882 Credo invece che chiunque si sia trovato 248 00:15:23,965 --> 00:15:28,803 a essere visto come "diverso" possa usare quell'esperienza 249 00:15:28,887 --> 00:15:32,849 per provare a contrastare altri modelli di esclusione. 250 00:15:32,932 --> 00:15:37,228 Non sto dicendo che le esperienze siano le stesse per tutti. 251 00:15:37,312 --> 00:15:39,814 Sto dicendo che credo di poter usare la mia 252 00:15:39,898 --> 00:15:41,524 per affrontare tutti i modi 253 00:15:41,608 --> 00:15:44,569 in cui persone diverse lottano per l'appartenenza. 254 00:15:44,653 --> 00:15:49,491 Lasciatemi dire che dobbiamo occuparci dell'omofobia in tutte le comunità, 255 00:15:49,574 --> 00:15:52,952 compresa quella di colore, compresa quella dei fedeli. 256 00:15:53,036 --> 00:15:57,207 Stiamo dicendo che la gente dev'essere giudicata per i meriti. 257 00:15:57,290 --> 00:16:00,418 Per questo veniamo nel centro di Harlem a dire 258 00:16:00,502 --> 00:16:04,381 che accetteremo e ci occuperemo di tutti in base al merito. 259 00:16:04,464 --> 00:16:07,759 Questo è quanto vogliamo affermare oggi. 260 00:16:07,842 --> 00:16:12,764 Ci sono alcuni nella nostra comunità che hanno ancora sentimenti omofobi. 261 00:16:12,847 --> 00:16:16,935 Devono capire che non si può essere anti-nessuno 262 00:16:17,018 --> 00:16:19,646 senza giustificare altri che sono anti-noi. 263 00:16:19,729 --> 00:16:22,816 Ultima domanda per Dave Evans. 264 00:16:22,899 --> 00:16:25,443 Sindaco, cosa risponde a chi dice: 265 00:16:25,527 --> 00:16:30,031 "L'America non è pronta ad avere un presidente apertamente gay"? 266 00:16:30,115 --> 00:16:33,993 Innanzitutto, direi che l'espressione "l'America non è pronta" 267 00:16:34,077 --> 00:16:36,162 l'abbiamo già sentita in passato. 268 00:16:36,246 --> 00:16:38,832 Credo dia poco credito all'America. 269 00:16:38,915 --> 00:16:43,294 Non sapevo come avrebbero reagito quando ho fatto coming out a South Bend. 270 00:16:43,378 --> 00:16:47,132 La mia comunità mi ha innalzato come fratello e come figlio. 271 00:16:47,215 --> 00:16:49,342 Bene. Grazie a tutti. 272 00:16:52,095 --> 00:16:54,848 Lasciateli andare qui accanto. 273 00:17:18,163 --> 00:17:22,959 Non ho capito da un momento all'altro che questo era il mio futuro. 274 00:17:23,042 --> 00:17:25,378 È stato importante parlare con Chasten. 275 00:17:27,922 --> 00:17:32,343 Tipo: "Senti, credo che potrei candidarmi a presidente. Che ne dici?" 276 00:17:32,427 --> 00:17:37,599 Ne parlavamo considerandola un'idea seria. 277 00:17:37,682 --> 00:17:39,726 E più ne parlavo, 278 00:17:39,809 --> 00:17:42,645 più lo dicevo, più iniziava a realizzarsi. 279 00:17:42,729 --> 00:17:46,274 -Che discorso prepari? -Politica estera fino alle 11:15. 280 00:17:48,651 --> 00:17:50,862 Va bene, ma richiede tanto lavoro. 281 00:17:50,945 --> 00:17:52,489 Ok, divertiti. 282 00:17:57,452 --> 00:18:01,664 È innegabile che Pete abbia l'energia e la motivazione del caso. 283 00:18:03,625 --> 00:18:07,212 Non fa che preparare discorsi e interviste. 284 00:18:07,295 --> 00:18:10,131 E lavora ancora a tempo pieno come sindaco. 285 00:18:13,009 --> 00:18:13,927 Peter. 286 00:18:14,010 --> 00:18:18,014 Ho promesso a Pete che saremmo stati genuini, divertendoci. 287 00:18:18,097 --> 00:18:22,352 E che non avremmo dovuto sacrificare la nostra identità 288 00:18:22,435 --> 00:18:24,479 per far funzionare il progetto. 289 00:18:24,562 --> 00:18:25,480 Salute. 290 00:18:26,856 --> 00:18:29,692 Si può mangiare il gelato prima del pollo? 291 00:18:29,776 --> 00:18:32,779 Puoi fare quello che vuoi. È una serata romantica. 292 00:18:34,697 --> 00:18:36,032 Serata romantica. 293 00:18:42,288 --> 00:18:45,959 Non ho mai pensato che questa sarebbe stata la mia vita. 294 00:18:46,042 --> 00:18:50,839 Così non mi sono preparato per il momento studiando leggi e politica 295 00:18:50,922 --> 00:18:53,132 e per stare sotto i riflettori. 296 00:18:54,175 --> 00:18:58,721 In terza media mi candidai al consiglio studentesco e feci fiasco. 297 00:18:58,805 --> 00:19:00,181 Sono al campo estivo. 298 00:19:00,265 --> 00:19:02,725 Ma io sono bravo a parlare di me stesso. 299 00:19:02,809 --> 00:19:05,562 Al momento credo che per molti sia sufficiente. 300 00:19:06,563 --> 00:19:07,438 Bene. 301 00:19:07,522 --> 00:19:10,316 -"Giurò fedeltà..." -"Giurò fedeltà..." 302 00:19:10,400 --> 00:19:12,527 -"All'arcobaleno..." -"All'arcobaleno..." 303 00:19:12,610 --> 00:19:16,531 -"Del Non Così Comune Campo Gay." -"Del Non Così Comune Campo Gay." 304 00:19:16,614 --> 00:19:18,324 -"Un campo." -"Un campo." 305 00:19:18,408 --> 00:19:20,451 -"Orgoglioso..." -"Orgoglioso..." 306 00:19:20,535 --> 00:19:22,328 -"Indivisibile." -"Indivisibile." 307 00:19:22,412 --> 00:19:24,831 "Con affermazione e pari diritti per tutti." 308 00:19:24,914 --> 00:19:27,625 "Con affermazione e pari diritti per tutti." 309 00:19:27,709 --> 00:19:28,585 Attenzione. 310 00:19:31,754 --> 00:19:37,302 Ho frequentato un liceo di 1.500 studenti, e nessuno era dichiaratamente gay. 311 00:19:38,052 --> 00:19:43,182 Era estremamente pericoloso esserlo, quando io andavo al liceo. 312 00:19:43,266 --> 00:19:46,686 Non conoscevo nessun altro che poteva esserlo lontanamente. 313 00:19:46,769 --> 00:19:50,690 Ho sempre desiderato qualcuno impegnato in politica 314 00:19:50,773 --> 00:19:54,777 che parlasse come avrei fatto io davanti a quelle persone. 315 00:19:54,861 --> 00:19:57,030 E poi all'improvviso eccomi qui. 316 00:19:57,780 --> 00:20:01,784 Passeremo delle patate con cui farete la vostra drag-tata 317 00:20:01,868 --> 00:20:04,412 che potrete portare a casa con voi. 318 00:20:04,495 --> 00:20:06,414 Cavoli, che bella! 319 00:20:06,497 --> 00:20:08,833 -Chi viene a giocare? -Cherry. 320 00:20:11,878 --> 00:20:15,924 La campagna elettorale mi dà l'occasione di fare cose come questa. 321 00:20:16,007 --> 00:20:18,843 Queste cose mi danno motivazione. 322 00:20:18,927 --> 00:20:22,013 Mi ricordano l'importanza del lavoro. 323 00:20:22,096 --> 00:20:27,977 Come affronti non solo l'omofobia di cui lui è vittima, 324 00:20:28,061 --> 00:20:33,566 ma anche gli attacchi che dovete subire come coppia? 325 00:20:33,650 --> 00:20:37,946 Chasten aveva un ruolo diverso, e l'abbiamo capito strada facendo. 326 00:20:38,029 --> 00:20:42,200 Fin dall'inizio, la sfida era essere onesto e orgoglioso, 327 00:20:42,283 --> 00:20:46,829 ma senza reprimere chi ero o il messaggio della campagna. 328 00:20:46,913 --> 00:20:52,835 Perché per alcuni era un piccolo dettaglio. Per altri, tutto. 329 00:20:53,670 --> 00:20:55,296 Sì. Lo stavo inquadrando. 330 00:20:57,006 --> 00:20:59,467 Pete, rispondi a una domanda spinosa? 331 00:20:59,550 --> 00:21:01,970 Dio ama te, ma non il tuo peccato. 332 00:21:02,053 --> 00:21:02,887 Coglione. 333 00:21:02,971 --> 00:21:05,431 -Davvero? Perché? -Sei un coglione. 334 00:21:05,515 --> 00:21:07,684 Ti vedo sempre. Sei un coglione. 335 00:21:07,767 --> 00:21:10,770 -Oggi ho fatto il coglione? -Sei un coglione. 336 00:21:10,853 --> 00:21:13,856 Sì. Ogni volta che ti vedo fai il coglione. 337 00:21:13,940 --> 00:21:16,192 -Gesù ti ama. -Non fai altro. 338 00:21:16,275 --> 00:21:19,487 -Possiamo discuterne? -Non parli per conto di Gesù. 339 00:21:19,570 --> 00:21:22,991 -Ti voglio bene. Gesù ti ama. -Tu non parli a nome di Gesù. 340 00:21:23,074 --> 00:21:24,409 -E tu? -Cazzate di Trump. 341 00:21:24,492 --> 00:21:27,203 Quante volte Gesù ha dato del coglione a qualcuno? 342 00:21:27,286 --> 00:21:30,123 -Tu non parli a nome di Gesù. -Come va, fratello? 343 00:21:30,206 --> 00:21:32,250 Pete, una domanda spinosa? 344 00:21:32,333 --> 00:21:34,544 Quando accetti di candidarti, 345 00:21:34,627 --> 00:21:38,965 inviti la gente a esaminarti, a farti a pezzi. 346 00:21:39,799 --> 00:21:44,178 Moltissime persone queer sono cresciute 347 00:21:45,096 --> 00:21:48,474 in una società e cultura che ci dice che siamo emarginati. 348 00:21:48,558 --> 00:21:50,935 Così ci sosteniamo a vicenda, 349 00:21:51,019 --> 00:21:55,273 e ci faremo strada assieme attraverso tutto l'odio e la negatività. 350 00:21:57,734 --> 00:21:59,902 Ci sono delle elezioni da vincere. 351 00:22:04,198 --> 00:22:06,701 Oggi Buttigieg risponderà agli elettori 352 00:22:06,784 --> 00:22:09,078 nel suo primo Town Hall in TV. 353 00:22:09,162 --> 00:22:11,706 Diamo il benvenuto al sindaco Pete Buttigieg. 354 00:22:11,789 --> 00:22:15,334 Sapevamo che a Town Hall dovevo fare una gran serata. 355 00:22:15,418 --> 00:22:19,255 Se hai un'ora alla TV nazionale e riesci a sfruttarla bene, 356 00:22:19,338 --> 00:22:21,174 puoi davvero fare miracoli. 357 00:22:21,257 --> 00:22:23,843 Credi che il vicepresidente Pence sarebbe 358 00:22:23,926 --> 00:22:26,721 un presidente migliore o peggiore di Trump? 359 00:22:34,937 --> 00:22:39,192 -La scelta è per forza tra loro? -La politica è fatta di scelte, lo sai. 360 00:22:39,275 --> 00:22:43,988 La sua interpretazione della Bibbia è piuttosto diversa dalla mia. 361 00:22:44,113 --> 00:22:48,284 A mio parere, la Bibbia parla di proteggere lo straniero, 362 00:22:48,367 --> 00:22:53,414 il prigioniero e il povero, e di quell'idea di accoglienza. 363 00:22:54,332 --> 00:22:58,711 È ciò che traggo dal Vangelo quando sono in chiesa. 364 00:22:58,795 --> 00:23:04,759 Per lui riguarda molto più la sessualità e una certa idea di rettitudine. 365 00:23:04,842 --> 00:23:09,639 Ma anche se uno ci credesse, come può permettersi di diventare 366 00:23:09,722 --> 00:23:12,350 un tifoso della presidenza delle pornostar? 367 00:23:12,934 --> 00:23:16,229 Ha forse smesso di credere nella Bibbia 368 00:23:16,312 --> 00:23:20,274 quando ha iniziato a credere in Donald Trump? Non so. 369 00:23:20,358 --> 00:23:23,361 Per me Town Hall è stata una svolta decisiva. 370 00:23:23,444 --> 00:23:26,155 Ha risposto a tutte le domande in modo sincero. 371 00:23:26,239 --> 00:23:28,908 Lui vuole solo parlare con le persone. 372 00:23:28,991 --> 00:23:32,453 E lì che ho capito che, grazie a Dio, ci eravamo riusciti. 373 00:23:32,537 --> 00:23:35,206 Palcoscenico nazionale, molta visibilità. 374 00:23:35,289 --> 00:23:38,376 E da lì ha preso il volo piuttosto in fretta. 375 00:23:39,460 --> 00:23:40,628 CHE NE DITE DI PETE? 376 00:23:45,049 --> 00:23:46,634 Devo ammetterlo, 377 00:23:46,717 --> 00:23:51,264 questo Town Hall ha richiamato più persone rispetto a tutti i precedenti. 378 00:23:51,347 --> 00:23:54,433 Perché di colpo sta salendo nei sondaggi? 379 00:23:54,517 --> 00:23:58,521 In parte credo sia perché la gente sta cercando qualcosa di diverso. 380 00:23:58,604 --> 00:24:03,067 Da sindaco sei sempre in prima linea. Sei responsabile per tutto. 381 00:24:03,151 --> 00:24:04,735 Dalla gestione dei parchi 382 00:24:04,819 --> 00:24:08,281 alle sparatorie della polizia a sfondo razziale. 383 00:24:08,364 --> 00:24:09,782 Devi gestire tutto. 384 00:24:09,866 --> 00:24:14,370 Se dovesse vincere, sarebbe il presidente più giovane della storia. 385 00:24:14,453 --> 00:24:15,371 Sì. 386 00:24:15,454 --> 00:24:18,499 Forse la gente non sa che lei parla otto lingue, 387 00:24:18,583 --> 00:24:22,128 tra le quali il norvegese e il maltese. 388 00:24:22,211 --> 00:24:26,549 Ha una presenza molto rilassante. È come il Mister Rogers dei democratici. 389 00:24:26,632 --> 00:24:28,217 Lo prendo come un complimento. 390 00:24:29,677 --> 00:24:33,931 Ora che è in campagna elettorale da un po', ci dica quanto è autentico. 391 00:24:35,391 --> 00:24:40,104 È un veterano, è onesto, sembra che mostri molta empatia. 392 00:24:40,188 --> 00:24:44,442 Qualsiasi carica pubblica non riguarda solo le buone politiche, 393 00:24:44,525 --> 00:24:48,196 ma anche la gestione, e soprattutto è un incarico morale. 394 00:24:48,279 --> 00:24:51,199 È questo che oggi manca alla nostra presidenza. 395 00:24:51,282 --> 00:24:53,784 È una carica morale, non solo una gestione. 396 00:24:55,036 --> 00:24:57,663 Altri candidati alla presidenza 397 00:24:57,747 --> 00:25:01,959 hanno avuto una crescita costante dopo anni in politica. 398 00:25:02,043 --> 00:25:05,171 Ho iniziato molti mesi fa parlando di una patrimoniale. 399 00:25:05,254 --> 00:25:09,967 Sono più ottimista oggi sul nostro futuro che quando fui eletto a 29 anni. 400 00:25:11,177 --> 00:25:14,931 È passato da A a B alla velocità della luce. 401 00:25:15,014 --> 00:25:19,227 Gli abbiamo creato dei momenti per sfruttare le occasioni dei media, 402 00:25:19,310 --> 00:25:21,312 per parlare a sempre più persone. 403 00:25:21,395 --> 00:25:26,108 La gente è più suscettibile a messaggi fondati sull'odio, 404 00:25:26,192 --> 00:25:30,947 la gente è più suscettibile alla xenofobia e al razzismo, 405 00:25:31,030 --> 00:25:35,660 quando si sente distaccata dall'ambiente politico in cui si trova. 406 00:25:35,743 --> 00:25:37,703 E dovremmo farci attenzione. 407 00:25:37,787 --> 00:25:40,498 Per la CNN è il candidato più attraente. 408 00:25:40,581 --> 00:25:43,668 Scarborough l'ha praticamente paragonata a Barack Obama. 409 00:25:43,751 --> 00:25:45,419 -Che effetto fa? -È bello. 410 00:25:45,503 --> 00:25:48,172 Sto cercando di non montarmi la testa. 411 00:25:48,256 --> 00:25:51,926 Pete Buttigieg ha avuto un'impennata nella raccolta fondi. 412 00:25:52,009 --> 00:25:56,389 Tre mesi fa, gran parte del Paese non la conosceva nemmeno, 413 00:25:56,472 --> 00:26:00,685 e ora è al terzo posto nei sondaggi. 414 00:26:16,033 --> 00:26:17,785 -A presto. -Buon viaggio. 415 00:26:17,868 --> 00:26:20,037 -Ciao, Sindaco, Jesse. -Ciao, Allie. 416 00:26:20,121 --> 00:26:20,997 Dove mi siedo? 417 00:26:21,080 --> 00:26:24,041 Così la rompo. Posso avvicinare la panca? 418 00:26:25,918 --> 00:26:29,422 Che cosa ti aspettavi e che cosa ti ha sorpreso? 419 00:26:30,798 --> 00:26:33,759 Mi ha sorpreso la rapidità del mio successo. 420 00:26:33,843 --> 00:26:38,264 Pensavamo fosse a scoppio ritardato, ma è esploso tutto così in fretta. 421 00:26:38,848 --> 00:26:40,933 Ma, ripeto, è esploso sì e no. 422 00:26:41,017 --> 00:26:45,271 Non è che stiamo vincendo. Siamo solo conosciuti. 423 00:26:45,980 --> 00:26:48,649 Come fai a saper fare ciò che fai? 424 00:26:54,613 --> 00:26:57,783 È tutta formazione sul posto. 425 00:26:57,867 --> 00:27:01,203 Cioè, si impara facendo, ma... 426 00:27:01,912 --> 00:27:04,290 So come muovermi perché sono sindaco. 427 00:27:04,373 --> 00:27:06,542 So cavarmela in uno studio televisivo. 428 00:27:06,625 --> 00:27:11,547 La differenza è che c'è più pubblico negli studi televisivi in cui vado ora. 429 00:27:11,630 --> 00:27:16,635 So parlare alla gente. So spiegare cose complicate. 430 00:27:17,386 --> 00:27:21,307 So come ripetermi senza risultare del tutto soporifero. 431 00:27:24,393 --> 00:27:26,729 Il resto forse lo sto imparando. 432 00:27:52,505 --> 00:27:57,259 Mentre i candidati 2020 si preparano per i primi dibattiti a Miami, 433 00:27:57,343 --> 00:27:59,970 uno di loro sta vivendo una crisi a casa sua. 434 00:28:00,054 --> 00:28:01,055 STORIE IN CORSO 435 00:28:01,138 --> 00:28:04,850 Una vicenda di cui ci occupiamo: il poliziotto di South Bend 436 00:28:04,934 --> 00:28:08,062 che ha ucciso un uomo domenica mattina è stato identificato. 437 00:28:08,145 --> 00:28:10,773 La Procura della Contea di St. Joe dichiara: 438 00:28:10,856 --> 00:28:13,526 "Il sergente Ryan O'Neill è l'agente 439 00:28:13,609 --> 00:28:17,822 "che ha sparato il colpo che ha ucciso Eric J. Logan di South Bend." 440 00:28:17,905 --> 00:28:21,158 O'Neill è stato messo in sospensione cautelare retribuita. 441 00:28:23,494 --> 00:28:25,871 Ci preparavamo da settimane per il dibattito, 442 00:28:25,955 --> 00:28:27,790 cercando di essere concentrati, 443 00:28:27,873 --> 00:28:32,044 e il capo dello staff ha annunciato una sparatoria della polizia. 444 00:28:32,128 --> 00:28:36,757 Un poliziotto bianco che ha sparato a una persona di colore. 445 00:28:36,841 --> 00:28:39,510 Poco dopo abbiamo appreso che non ce l'ha fatta. 446 00:28:42,012 --> 00:28:45,391 Padre nostro che sei nei cieli, la nostra città sta soffrendo. 447 00:28:45,474 --> 00:28:50,521 Grazie per aver dato al nostro leader, il sindaco Pete Buttigieg, 448 00:28:50,604 --> 00:28:53,607 le istruzioni e l'idea 449 00:28:53,691 --> 00:28:57,361 per creare un'assemblea nella nostra comunità 450 00:28:57,445 --> 00:29:03,033 dove possiamo essere bravi ad ascoltare, per coloro che ora sono afflitti. 451 00:29:03,117 --> 00:29:05,619 Grazie per le domande che ci hai posto 452 00:29:05,703 --> 00:29:07,955 e per le domande dal pubblico. 453 00:29:08,038 --> 00:29:13,169 Dacci la saggezza di poter rispondere alle domande 454 00:29:13,252 --> 00:29:15,379 -che verranno poste, Signore. -Amen. 455 00:29:18,382 --> 00:29:21,760 Siamo qui per parlare di cose spinose. 456 00:29:21,844 --> 00:29:24,889 Ma voglio che tutti voi abbiate una possibilità 457 00:29:24,972 --> 00:29:27,016 e che tutti siano ascoltati. 458 00:29:27,099 --> 00:29:29,018 Non ci fidiamo di te! 459 00:29:29,101 --> 00:29:32,021 Io le chiedo: quanto ci vorrà prima che lei agisca 460 00:29:32,104 --> 00:29:36,901 e risponda a ciò che la comunità sta chiedendo da anni? 461 00:29:37,860 --> 00:29:40,654 Innanzitutto, apprezzo il suo spirito. 462 00:29:40,738 --> 00:29:43,741 Cerco sempre di far ascoltare più voci. 463 00:29:43,824 --> 00:29:47,620 Non voglio sembrare sulle difensive, ma abbiamo fatto tanti passi, 464 00:29:47,703 --> 00:29:49,663 che chiaramente non bastano. 465 00:29:49,747 --> 00:29:53,417 Ma non posso accettare l'idea secondo cui non abbiamo fatto niente. 466 00:29:53,501 --> 00:29:55,794 Se non fosse per i nostri dialoghi, 467 00:29:55,878 --> 00:29:59,423 non avremmo fatto nulla per pregiudizi, educazione civica, 468 00:29:59,507 --> 00:30:02,760 polizia di prossimità, telecamere, trasparenza online. 469 00:30:02,843 --> 00:30:04,678 Ma riconosco che non basta. 470 00:30:04,762 --> 00:30:09,934 Sto crescendo un nipotino di sette anni e, quando vede la polizia, ha paura. 471 00:30:10,017 --> 00:30:12,728 Non è questo che dovrebbe succedere 472 00:30:12,811 --> 00:30:16,565 in America, in Indiana, nel 2019. 473 00:30:16,649 --> 00:30:19,068 Togliete i razzisti dalle strade. 474 00:30:19,151 --> 00:30:23,322 È irrispettoso che ogni giorno debba alzarmi spaventata. 475 00:30:23,405 --> 00:30:25,074 È irrispettoso, 476 00:30:25,157 --> 00:30:29,787 perché ho tre figli a cui oggi devo insegnare cosa fare. 477 00:30:31,914 --> 00:30:33,958 Toglieteli dalle strade. 478 00:30:34,041 --> 00:30:36,585 Io amo questa città e voglio sostenervi, 479 00:30:36,669 --> 00:30:41,048 ma non sacrificherò il mio rispetto per queste persone che soffrono. 480 00:30:41,131 --> 00:30:45,427 Dire cose di facciata che sembrano sensate ma non lo sono. 481 00:30:45,511 --> 00:30:49,348 Il processo in cui ci dite di credere l'avete proposto nel 2016 482 00:30:49,431 --> 00:30:52,184 durante la prima protesta contro Aaron Knepper. 483 00:30:52,268 --> 00:30:53,227 E siamo stanchi! 484 00:30:53,310 --> 00:30:56,564 Come facciamo a credere a questo processo? 485 00:30:56,647 --> 00:31:00,901 Come facciamo a chiedere a un altro nero di entrare in polizia per partecipare, 486 00:31:00,985 --> 00:31:06,115 quando avete accuse di molestie sessuali nel Dipartimento di Polizia di South Bend, 487 00:31:06,198 --> 00:31:09,076 promuovete gli agenti cattivi e degradate quelli buoni? 488 00:31:09,159 --> 00:31:12,621 Avete razzismo nel Dipartimento. Come facciamo a fidarci? 489 00:31:12,705 --> 00:31:14,915 Se vuole i nostri voti, che dubito otterrà, 490 00:31:14,999 --> 00:31:17,710 faccia il suo lavoro e avrà un metro morale. 491 00:31:17,793 --> 00:31:19,712 Ora, le strade sono impazzite. 492 00:31:19,795 --> 00:31:23,007 Questo è l'inizio della conversazione, non la fine. 493 00:31:23,090 --> 00:31:26,635 E ho bisogno che tutti partecipino e restino coinvolti. 494 00:31:26,719 --> 00:31:29,513 Potete decidere se credere in me o meno, 495 00:31:29,597 --> 00:31:31,056 ma io credo in questa città. 496 00:31:31,140 --> 00:31:35,144 Credo in voi, e questo fa parte del gioco. E continueremo così. 497 00:31:35,227 --> 00:31:38,063 Ringrazio tutti voi per la vostra partecipazione. 498 00:31:38,147 --> 00:31:40,274 E ringrazio tutti per aver creduto 499 00:31:40,357 --> 00:31:44,320 che c'è una soluzione per la nostra comunità. È casa nostra. 500 00:31:44,403 --> 00:31:45,404 Vi ringrazio. 501 00:31:48,907 --> 00:31:52,703 Come pensi che influenzerà il tuo approccio verso gli afroamericani, 502 00:31:52,786 --> 00:31:55,205 non solo qui, ma a livello nazionale? 503 00:31:55,289 --> 00:31:59,585 Sono stufo che si parli di queste cose in termini politici. 504 00:32:01,045 --> 00:32:03,047 A volte sembra uno show. 505 00:32:04,965 --> 00:32:06,258 È la vita della gente. 506 00:32:07,092 --> 00:32:11,805 Sono motivato, non da qualche imperativo politico, 507 00:32:11,889 --> 00:32:14,642 ma perché la mia città sta soffrendo. 508 00:32:15,309 --> 00:32:20,564 Vedo persone che conosco da anni che sono angosciate, 509 00:32:20,648 --> 00:32:24,276 frustrate, sconvolte, arrabbiate... Arrabbiate con la città, 510 00:32:24,360 --> 00:32:28,072 arrabbiate con me, e anch'io sono arrabbiato. 511 00:32:28,155 --> 00:32:31,408 Non ho mai visto un sindaco difendere delle persone 512 00:32:31,492 --> 00:32:34,912 che si pongono in modo molto maleducato. 513 00:32:34,995 --> 00:32:36,872 Perché sta facendo questo? 514 00:32:38,207 --> 00:32:39,750 Penso sia il mio lavoro. 515 00:32:41,835 --> 00:32:43,837 Non so se faccio bene o no. 516 00:32:45,964 --> 00:32:48,217 Non so se sia strategico o no. 517 00:32:49,176 --> 00:32:51,053 Ma è la mia città. 518 00:32:51,136 --> 00:32:53,806 Con una situazione a South Bend difficile da gestire, 519 00:32:53,889 --> 00:32:58,602 crede di poter lasciare la sua comunità per partecipare al dibattito democratico? 520 00:33:10,072 --> 00:33:15,285 Non ho mai sentito un divario più grande tra ciò che un candidato deve fare 521 00:33:15,369 --> 00:33:17,037 e i requisiti di un sindaco. 522 00:33:17,121 --> 00:33:19,498 Il candidato deve apparire bene 523 00:33:19,581 --> 00:33:24,586 e non mettersi in una posizione scomoda. 524 00:33:25,629 --> 00:33:28,507 Di certo non mettersi in una posizione in cui 525 00:33:28,590 --> 00:33:31,844 simbolizza cose che non stanno andando bene. 526 00:33:31,927 --> 00:33:34,304 E di certo non mettersi in una posizione 527 00:33:34,388 --> 00:33:37,141 dove dei cittadini neri gli urlano contro. 528 00:33:38,934 --> 00:33:41,437 A volte i problemi più difficili 529 00:33:41,520 --> 00:33:45,023 sono quelli che a un sindaco sembrano casi persi. 530 00:33:45,357 --> 00:33:48,444 Non dirò mai che Pete ha fatto tutto bene, 531 00:33:48,527 --> 00:33:52,030 e non dirò mai che non ci sono stati problemi 532 00:33:52,114 --> 00:33:53,365 a South Bend, ok? 533 00:33:53,449 --> 00:33:55,826 Non riguardano solo South Bend. 534 00:33:55,909 --> 00:33:58,579 Sono diffusi in tutto il Paese. 535 00:34:00,205 --> 00:34:04,877 Credo ci voglia del fegato, due giorni dopo la sparatoria della polizia, 536 00:34:04,960 --> 00:34:09,214 per stare sul palco a prendersi tutti gli attacchi. 537 00:34:19,349 --> 00:34:20,851 NBC NEWS DIBATTITO DEMOCRATICO 538 00:34:20,934 --> 00:34:24,730 I politici hanno rovinato tutto. I politici sono già morti. 539 00:34:24,813 --> 00:34:28,525 Abbiamo bisogno di Gesù Cristo. Lui è la risposta. Gesù Cristo. 540 00:34:28,609 --> 00:34:31,236 È la risposta a tutti i vostri problemi. 541 00:34:36,533 --> 00:34:40,954 Signore e signori, questi sono gli Stati Uniti d'America. 542 00:34:41,038 --> 00:34:44,792 Questo è un Paese di capitalismo e libertà. 543 00:34:44,875 --> 00:34:47,461 Se vuoi un lavoro, trovatelo. 544 00:34:47,544 --> 00:34:49,379 Se vuoi l'assicurazione medica, 545 00:34:49,463 --> 00:34:52,424 trovati un lavoro e pagatela di tasca tua. 546 00:34:52,508 --> 00:34:54,802 Se non vuoi che la polizia ti spari 547 00:34:54,885 --> 00:34:58,388 con pistole e taser, non commettere reati. 548 00:35:02,309 --> 00:35:06,146 Ovviamente, dopo una situazione difficile come quella di ieri, 549 00:35:06,230 --> 00:35:08,148 le reazioni sono state contrastanti. 550 00:35:08,232 --> 00:35:09,775 Meghan McCain, che ti adora, 551 00:35:09,858 --> 00:35:13,111 dice che sei stato pessimo a comunicare con la gente. 552 00:35:13,195 --> 00:35:17,157 Joy Behar ha detto che in municipio sembravi troppo acerbo, 553 00:35:17,241 --> 00:35:19,993 come se non fossi pronto, sembravi un po'... 554 00:35:20,077 --> 00:35:22,496 Non abbastanza forte per farcela. 555 00:35:22,579 --> 00:35:24,331 Axelrod ha scritto qualcosa 556 00:35:24,414 --> 00:35:29,503 su come uno dei tuoi più grandi pregi sia la calma e la compostezza, 557 00:35:29,586 --> 00:35:33,590 ma che, in questo caso, si sta rivelando il tuo punto debole. 558 00:35:33,674 --> 00:35:38,470 In questo dibattito, molto dipenderà dall'intesa con la gente. 559 00:35:38,554 --> 00:35:41,139 Dovrai dire cose che proiettino la tua forza, 560 00:35:41,223 --> 00:35:43,725 che proiettino il giusto tipo di calore. 561 00:35:44,601 --> 00:35:47,062 Cerca di tenere le mani sopra al leggio, 562 00:35:47,563 --> 00:35:50,858 perché quaggiù... Guarda che effetto fa. 563 00:35:50,941 --> 00:35:52,401 Non sembri animato. 564 00:35:52,484 --> 00:35:55,654 Quassù, la gente percepisce che parlo con passione. 565 00:35:55,737 --> 00:36:00,117 Il senatore Biden ha detto: "Vi dico perché non sono d'accordo con lui." 566 00:36:00,200 --> 00:36:03,579 E finché hai le mani quassù, non sembri un soldatino. 567 00:36:03,662 --> 00:36:05,497 Sarà una situazione particolare, 568 00:36:05,581 --> 00:36:08,959 perché nessuno di loro avrebbe immaginato di averti qui. 569 00:36:09,042 --> 00:36:10,335 Goditi il momento. 570 00:36:12,671 --> 00:36:14,506 -Scusate... -"Dunque... 571 00:36:14,590 --> 00:36:17,885 "I milionari e miliardari la stanno passando liscia 572 00:36:17,968 --> 00:36:20,095 "con troppo da troppo tempo." 573 00:36:20,178 --> 00:36:22,931 -Benissimo. -Ok, cominciamo. 574 00:36:23,015 --> 00:36:27,811 Come giudica la gestione del sindaco Pete della sparatoria a South Bend? 575 00:36:27,895 --> 00:36:31,690 Questi problemi richiedono leader che sappiano prenderli di petto 576 00:36:31,773 --> 00:36:37,112 e, francamente, non dovrebbe volerci la morte di un nero di una settimana fa 577 00:36:37,195 --> 00:36:40,198 per affrontare problemi evidenti da sette anni. 578 00:36:40,282 --> 00:36:42,784 Francamente direi che ha fallito. 579 00:36:42,868 --> 00:36:45,996 Stiamo tutti vivendo nell'ombra del razzismo sistemico 580 00:36:46,079 --> 00:36:49,917 che tocca comunità come la mia e che è una crisi nazionale. 581 00:36:50,000 --> 00:36:53,837 Giorni fa ho ricevuto una chiamata che nessun sindaco vorrebbe ricevere. 582 00:36:53,921 --> 00:36:57,132 Anche se l'indagine è ancora in corso, sappiamo già 583 00:36:57,215 --> 00:37:00,469 che la grande angoscia è dovuta in parte al fatto 584 00:37:00,552 --> 00:37:04,514 che l'evento ha avuto luogo all'ombra degli abusi di un Paese 585 00:37:04,598 --> 00:37:06,600 e del suo razzismo sistemico. 586 00:37:06,683 --> 00:37:09,519 Abbiamo bisogno... Per questo mi impegno a costruire 587 00:37:09,603 --> 00:37:12,606 un Paese in cui un bianco e un nero 588 00:37:12,689 --> 00:37:16,360 provino la stessa cosa quando incontrano un poliziotto. 589 00:37:16,443 --> 00:37:17,653 Possiamo fermarci. 590 00:37:17,736 --> 00:37:20,322 Allora, non ci siamo. 591 00:37:20,405 --> 00:37:26,078 Qualcosa di più forte, sembrava un po' fiacco su quel punto. 592 00:37:27,704 --> 00:37:31,249 Ho sentito spesso, per lo più da sindaci o ex sindaci, 593 00:37:31,333 --> 00:37:34,169 usare la metafora di buttarsi nel fuoco. 594 00:37:34,753 --> 00:37:37,547 Forse c'è un modo per dire che, come Paese, 595 00:37:37,631 --> 00:37:39,466 la casa sta andando a fuoco. 596 00:37:39,549 --> 00:37:42,344 -Bisogna buttarsi nelle fiamme. -Sì. 597 00:37:42,427 --> 00:37:45,389 Una delle cose che sappiamo fare bene come società 598 00:37:45,472 --> 00:37:47,307 è evitare queste cose. 599 00:37:47,391 --> 00:37:51,687 Specialmente in politica. Mi piace l'approccio frontale perché 600 00:37:51,770 --> 00:37:55,023 ciò che hai fatto negli ultimi giorni 601 00:37:55,107 --> 00:37:57,985 esula dalla classica campagna elettorale. 602 00:37:58,068 --> 00:38:01,530 Hai fatto l'opposto, ed è questo che dovrebbe passare. 603 00:38:01,613 --> 00:38:04,992 Il problema sono le emozioni. Non riesco a recitare. 604 00:38:05,075 --> 00:38:05,951 Ok. 605 00:38:06,034 --> 00:38:10,956 Se potete lasciarci, prepariamo un commento. Ottimo lavoro, ragazzi. 606 00:38:13,625 --> 00:38:15,919 Le risposte non ci sono parse buone. 607 00:38:16,003 --> 00:38:17,629 Sembrava sulla difensiva. 608 00:38:17,713 --> 00:38:22,384 E credo che in quella risposta sia mancata la componente emotiva. 609 00:38:22,467 --> 00:38:24,219 -Completamente. -È freddo. 610 00:38:24,302 --> 00:38:28,348 Deve esporsi di più. Io gli farei questo commento. 611 00:38:28,432 --> 00:38:30,350 È candidato a presidente, 612 00:38:30,434 --> 00:38:34,354 e quando sale sul palco deve mostrare più vita, più convinzione. 613 00:38:34,438 --> 00:38:36,982 Perché sembra l'uomo di latta. 614 00:38:45,574 --> 00:38:48,243 La sfida del lavorare coi consulenti 615 00:38:48,326 --> 00:38:51,038 è di seguire i consigli restando te stesso. 616 00:38:51,121 --> 00:38:54,916 Dicono che un mio vantaggio sia l'autenticità. 617 00:38:55,000 --> 00:38:58,670 L'ultima cosa che voglio è dire o fare qualcosa di innaturale 618 00:38:58,754 --> 00:39:01,965 per soddisfare il desiderio di emotività. 619 00:39:02,049 --> 00:39:04,342 Un minuto per la chiusura. 620 00:39:04,426 --> 00:39:08,013 La cosa strana è che dicono: "Lasciati andare, sii te stesso." 621 00:39:08,096 --> 00:39:13,602 Ma in quel caso non sarei me stesso, o perlomeno non sarei vero o autentico. 622 00:39:18,023 --> 00:39:21,026 GIORNO DEL DIBATTITO 623 00:39:21,109 --> 00:39:23,236 -Come sta, Sindaco? -Benissimo. 624 00:39:27,449 --> 00:39:29,868 In cosa consiste il nostro piano? 625 00:39:30,619 --> 00:39:32,204 Nel non farlo. 626 00:39:32,287 --> 00:39:35,707 -Ha senso che io sia lì? -No, perché... 627 00:39:38,043 --> 00:39:39,669 Potremmo non avere scelta. 628 00:39:40,045 --> 00:39:41,129 Oddio. 629 00:39:42,047 --> 00:39:43,173 Non ci credo. 630 00:39:44,382 --> 00:39:45,717 Cazzo. 631 00:39:47,010 --> 00:39:51,723 La scritta diceva: "Cinque persone alla volta." 632 00:39:54,351 --> 00:39:55,769 Sì, mi sentite? 633 00:39:55,852 --> 00:39:58,105 Non ci stiamo muovendo. 634 00:39:58,188 --> 00:40:01,900 -Sta precipitando. -Non sta precipitando. 635 00:40:01,983 --> 00:40:03,693 No, è solo che... 636 00:40:03,777 --> 00:40:05,529 -È guasto. -Va a scatti. 637 00:40:05,612 --> 00:40:06,988 Non funziona bene. 638 00:40:07,072 --> 00:40:11,409 Sto cercando il baricentro, così quando scende sono a posto. 639 00:40:13,078 --> 00:40:16,623 Siamo in ascensore. Non so dirle a che piano siamo 640 00:40:16,706 --> 00:40:19,626 perché non ce lo segna. 641 00:40:20,919 --> 00:40:21,753 Cristo santo. 642 00:40:22,546 --> 00:40:27,092 Proprio adesso devo restare bloccata in ascensore? Giusto prima di... 643 00:40:27,175 --> 00:40:30,387 -Sindaco Pete. -Non è nervoso. È stato in guerra. 644 00:40:30,470 --> 00:40:32,472 Noi ci stiamo cagando sotto. 645 00:40:32,556 --> 00:40:35,267 -Lo so. -Lisa sta avendo un esaurimento. 646 00:40:35,350 --> 00:40:38,436 Stavo già immaginando i titoli: "Sindaco Pete e altri 647 00:40:38,520 --> 00:40:40,647 "morti in un tragico incidente." 648 00:40:40,730 --> 00:40:42,315 Usciamo di qui. 649 00:40:42,399 --> 00:40:43,775 -Andiamo. -Forza. 650 00:40:43,859 --> 00:40:45,527 Non volevo andarci così. 651 00:40:45,610 --> 00:40:47,571 -Prego. -Il capitano per ultimo. 652 00:40:47,654 --> 00:40:49,447 Eccoci. 653 00:40:49,531 --> 00:40:52,742 Stiamo per iniziare quest'ora col sindaco Buttigieg. 654 00:40:52,826 --> 00:40:54,578 La sua comunità di South Bend 655 00:40:54,661 --> 00:40:58,415 è stata recentemente in subbuglio per una sparatoria della polizia. 656 00:40:58,498 --> 00:41:02,419 Attualmente, A South Bend, il 6% del corpo di polizia è nero, 657 00:41:02,502 --> 00:41:04,963 in una città in cui i neri sono il 26%. 658 00:41:05,046 --> 00:41:08,425 Perché non sono aumentati durante i suoi due mandati? 659 00:41:08,508 --> 00:41:10,218 Perché non ci sono riuscito. 660 00:41:10,302 --> 00:41:14,389 La mia comunità è afflitta per una sparatoria della polizia. 661 00:41:14,472 --> 00:41:17,934 Un nero, Eric Logan, ucciso da un poliziotto bianco. 662 00:41:18,018 --> 00:41:21,980 E potrei raccontarvi tutte le cose che abbiamo fatto, 663 00:41:22,814 --> 00:41:25,483 ma non hanno salvato la vita di Eric Logan. 664 00:41:26,151 --> 00:41:28,236 Quando guardo negli occhi la madre, 665 00:41:28,320 --> 00:41:32,532 devo accettare il fatto che nulla di ciò che dico lo riporterà indietro. 666 00:41:33,408 --> 00:41:35,410 -Risposta interessante. -Splendido. 667 00:41:35,493 --> 00:41:38,955 Non l'ha evitata. Ha detto di non esserci riuscito. 668 00:41:39,039 --> 00:41:42,000 Io l'avevo criticato dopo l'incontro in municipio 669 00:41:42,083 --> 00:41:43,919 a South Bend settimana scorsa 670 00:41:44,002 --> 00:41:47,047 perché mi pareva bello che incontrasse la comunità, 671 00:41:47,130 --> 00:41:49,549 ma era sembrato molto stoico. 672 00:41:49,633 --> 00:41:53,678 E Pete Buttigieg non è uno che fa trasparire emozioni. 673 00:41:53,762 --> 00:41:55,805 Non è quel tipo di persona. 674 00:41:55,889 --> 00:41:59,559 Ma la sua risposta di stasera era ciò che mi mancava. 675 00:41:59,643 --> 00:42:01,561 Credo sia stato un momento... 676 00:42:01,645 --> 00:42:03,480 Un momento importante per lui. 677 00:42:07,484 --> 00:42:10,612 Ovviamente ti premiano se fai buona televisione, 678 00:42:10,695 --> 00:42:12,572 quindi li capisco. 679 00:42:12,656 --> 00:42:15,450 È importante relazionarsi a livello emotivo 680 00:42:15,533 --> 00:42:18,286 e non rimuginare troppo tra sé. 681 00:42:20,372 --> 00:42:25,335 Ma, ripeto, il mio approccio a tante di queste cose è di rifletterci bene. 682 00:42:25,418 --> 00:42:27,879 E il mio modo di relazionarmi... 683 00:42:30,340 --> 00:42:33,385 Più un'emozione è forte, più è intima. 684 00:42:34,719 --> 00:42:37,973 È strano, perché la politica è una ricerca emotiva. 685 00:42:38,056 --> 00:42:39,266 Certo. 686 00:42:45,563 --> 00:42:48,942 Ti presenti come una persona molto calma. 687 00:42:49,484 --> 00:42:51,111 Lo sono. 688 00:42:51,194 --> 00:42:54,155 -Ti senti sempre così? -No, certo che no. 689 00:42:59,327 --> 00:43:02,122 Non posso parlare per altri, ma credo 690 00:43:02,205 --> 00:43:07,544 che un modo per diventare calmi sia avere un'intensa vita emotiva, 691 00:43:07,627 --> 00:43:10,505 e aver imparato a controllarla in giovane età. 692 00:43:10,588 --> 00:43:14,175 Bisogna imparare a bilanciare le cose e assimilarle, 693 00:43:14,259 --> 00:43:17,429 e non lasciare che ti atterrino. 694 00:43:20,640 --> 00:43:23,226 Grazie a tutte le persone di Victory, 695 00:43:23,310 --> 00:43:26,021 per promuovere la causa dell'uguaglianza 696 00:43:26,104 --> 00:43:30,608 attraverso la rappresentazione LGBTQ nella nostra vita politica nazionale. 697 00:43:31,359 --> 00:43:33,278 Io mi chiamo Pete Buttigieg, 698 00:43:33,361 --> 00:43:37,157 per ovvi motivi meglio noto come Sindaco Pete. 699 00:43:38,033 --> 00:43:42,454 E recentemente credo ancora più noto come il marito di Chasten Buttigieg. 700 00:43:50,128 --> 00:43:53,631 Mi hanno fatto tante domande sul perché ho fatto coming out, 701 00:43:53,715 --> 00:43:56,676 se fosse programmato per raggiungere un qualche scopo. 702 00:43:56,760 --> 00:44:00,472 Era programmato per raggiungere un semplice scopo privato: 703 00:44:00,555 --> 00:44:02,682 iniziare a uscire con qualcuno. 704 00:44:04,851 --> 00:44:06,936 A 33 anni ero un adulto 705 00:44:07,020 --> 00:44:10,231 che non aveva la minima idea di cosa fosse l'amore. 706 00:44:11,941 --> 00:44:14,319 Non sapevo nemmeno come iniziare. 707 00:44:15,320 --> 00:44:18,656 Così feci come fanno quelli della mia età: usai Internet. 708 00:44:18,740 --> 00:44:20,075 È una storia felice. 709 00:44:20,158 --> 00:44:25,288 Ma c'è un'altra parte di cui, persino ora, faccio più fatica a parlare. 710 00:44:26,039 --> 00:44:28,833 Ed è il fatto che, quando ero più giovane, 711 00:44:28,917 --> 00:44:32,504 avrei fatto qualsiasi cosa pur di non essere gay. 712 00:44:34,297 --> 00:44:37,342 Quando iniziai in parte a capire il significato 713 00:44:37,425 --> 00:44:41,137 del sentirmi in quel modo con persone che vedevo in corridoio 714 00:44:41,221 --> 00:44:44,182 o alla mensa dell'università, mi si scatenò dentro 715 00:44:44,265 --> 00:44:47,227 qualcosa che posso solo descrivere come una guerra. 716 00:44:47,310 --> 00:44:50,397 E se quella guerra fosse stata risolta nei termini 717 00:44:50,480 --> 00:44:53,024 che avrei voluto quando avevo 15 anni, 718 00:44:53,566 --> 00:44:55,860 o 20, o francamente persino 25, 719 00:44:57,028 --> 00:44:58,738 ora non sarei qui. 720 00:45:00,156 --> 00:45:03,034 Se mi aveste dato una pillola per rendermi etero, 721 00:45:03,159 --> 00:45:06,663 l'avrei ingoiata ancor prima di avere dell'acqua. 722 00:45:06,746 --> 00:45:09,916 È difficile accettare di avere avuto nella vita momenti 723 00:45:09,999 --> 00:45:14,671 in cui, se mi aveste mostrato ciò che dentro di me mi rendeva gay, 724 00:45:14,754 --> 00:45:17,090 io l'avrei reciso con un coltello. 725 00:45:17,715 --> 00:45:19,551 Per fortuna non c'erano pillole. 726 00:45:20,218 --> 00:45:21,928 Per fortuna non c'erano coltelli. 727 00:45:30,979 --> 00:45:32,856 -Bel discorso. -Davvero? 728 00:45:32,939 --> 00:45:36,317 Ti piace usare il "vorrei non essere gay"? 729 00:45:36,401 --> 00:45:38,820 Sento che devo essere onesto al riguardo. 730 00:45:40,071 --> 00:45:41,656 Non so... 731 00:45:41,739 --> 00:45:44,784 So che è un problema che affrontano tutti... 732 00:45:44,868 --> 00:45:47,287 Che molti affrontano nel fare coming out. 733 00:45:47,370 --> 00:45:50,665 Lo apprezzo. Ma parli di cose molto cupe. 734 00:45:50,748 --> 00:45:54,210 Stai alludendo al fatto che volevi suicidarti 735 00:45:54,294 --> 00:45:55,837 -o che ci hai pensato? -No. 736 00:45:55,920 --> 00:45:58,006 Perché un po' lo sembra. 737 00:45:58,089 --> 00:46:00,508 -"Mi sarei fatto del male." -Sì. 738 00:46:00,592 --> 00:46:03,178 Non chiarisci come la pensavi... 739 00:46:03,261 --> 00:46:05,722 È potente, ma devi essere chiaro. 740 00:46:05,805 --> 00:46:06,806 Sì. 741 00:46:10,101 --> 00:46:12,520 -Hai suscitato ammirazione e sorpresa. -Sì. 742 00:46:12,604 --> 00:46:14,731 Alla gente è piaciuto. Sì. 743 00:46:15,482 --> 00:46:19,235 All'inizio del nostro rapporto, avrei detto: "Che ti salta in mente?" 744 00:46:20,695 --> 00:46:25,074 È cresciuto molto nel riuscire ad esprimersi. 745 00:46:25,241 --> 00:46:28,161 Credo che abbia innanzitutto imparato 746 00:46:28,244 --> 00:46:31,372 a dare più impatto alla narrativa personale, 747 00:46:32,707 --> 00:46:36,961 nei comizi o in politica, così come nel nostro rapporto. 748 00:46:37,629 --> 00:46:42,300 Aprendosi, parlando di chi ha conosciuto e di ciò che ha significato per lui. 749 00:46:43,092 --> 00:46:47,847 Inoltre, il peso che senti quando migliaia di persone ti addossano... 750 00:46:48,806 --> 00:46:50,517 Ti addossano il proprio. 751 00:46:54,354 --> 00:46:57,190 QUATTRO MESI AI CAUCUS IN IOWA 752 00:47:03,947 --> 00:47:06,324 Oggi possiamo scrivere la storia. 753 00:47:06,407 --> 00:47:10,495 E molta di quella storia sarà scritta nelle comunità come questa. 754 00:47:10,578 --> 00:47:12,497 Di sicuro verrà scritta in Iowa. 755 00:47:12,580 --> 00:47:16,209 Qui attireremo l'attenzione e dimostreremo cosa si può fare. 756 00:47:16,292 --> 00:47:19,921 È un anno in cui risollevarsi a vicenda e realizzare cose. 757 00:47:20,004 --> 00:47:23,424 Di questo si tratta. Candidarsi è un atto di speranza. 758 00:47:23,508 --> 00:47:26,886 È la fase in cui usciamo fuori. Per noi è: Iowa o niente. 759 00:47:26,970 --> 00:47:29,347 Benvenuto, Sindaco Pete. 760 00:47:31,099 --> 00:47:33,351 Cerchiamo di costruire una politica 761 00:47:33,434 --> 00:47:37,647 in cui le nostre idee progressiste su identità e accoglienza 762 00:47:37,730 --> 00:47:39,941 convergano invece che contraddirsi. 763 00:47:40,149 --> 00:47:41,985 È stato un cammino difficile... 764 00:47:42,068 --> 00:47:45,196 Quando ho parlato del mio coming out, non era solo 765 00:47:45,280 --> 00:47:48,700 una storia rivolta alle persone gay. 766 00:47:48,783 --> 00:47:52,662 Era per chiunque abbia cercato di capire come essere se stesso. 767 00:47:52,745 --> 00:47:56,416 Dicono che la campagna elettorale sia una radiografia dell'anima. 768 00:47:56,499 --> 00:47:59,919 Questo ha significato cose diverse per persone diverse. 769 00:48:00,003 --> 00:48:01,296 Oh, mio Dio! 770 00:48:02,171 --> 00:48:03,881 Buttigieg Pete, vai... 771 00:48:03,965 --> 00:48:05,800 In parte perché 772 00:48:06,968 --> 00:48:11,723 la mia storia poteva confermare perché il sentirsi integrato era così importante. 773 00:48:12,890 --> 00:48:15,810 Ma in parte era perché tutti l'hanno vissuto. 774 00:48:17,645 --> 00:48:20,773 Piacere. Grazie per essere venuto. Chi c'è qui dietro? 775 00:48:20,857 --> 00:48:23,484 Bisogna raggiungere persone che non conosci, 776 00:48:23,568 --> 00:48:25,528 farle sentire integrate. 777 00:48:25,612 --> 00:48:27,614 Per questo è stato facile per me 778 00:48:27,697 --> 00:48:30,825 lasciare la classe e seguire Pete in campagna elettorale. 779 00:48:30,908 --> 00:48:32,744 Siamo più della nostra identità. 780 00:48:32,827 --> 00:48:35,830 È una parte di noi, ma non ci definisce. 781 00:48:35,913 --> 00:48:40,043 Non vuole diventare il presidente gay o il presidente dell'America gay. 782 00:48:40,126 --> 00:48:42,629 Vuole diventare il presidente di tutta l'America. 783 00:48:42,712 --> 00:48:47,133 La cosa migliore che posso fare è dare speranza alle persone 784 00:48:47,800 --> 00:48:50,970 e dar loro la possibilità di tornare a essere felici, 785 00:48:51,054 --> 00:48:52,972 speranzose e ispirate. 786 00:48:53,556 --> 00:48:55,558 -Grazie per essere venuta. -Grazie. 787 00:48:55,642 --> 00:48:57,602 Mi fate credere nell'umanità. 788 00:48:57,685 --> 00:48:59,520 -Bene. Lo scopo è questo. -Davvero. 789 00:48:59,604 --> 00:49:01,856 È lo sposo che tiene il movimento. 790 00:49:01,939 --> 00:49:03,232 È vero, no? 791 00:49:03,316 --> 00:49:06,986 Tramite la spettacolarizzazione, la ludicizzazione e i media, 792 00:49:07,070 --> 00:49:11,658 la politica ti fa entrare in contatto con persone totalmente diverse da te. 793 00:49:11,741 --> 00:49:13,284 È vero ed è bellissimo. 794 00:49:13,368 --> 00:49:14,619 Ciao, come stai? 795 00:49:14,702 --> 00:49:16,537 -Bene. -Grazie per essere qui. 796 00:49:16,621 --> 00:49:20,208 Di nulla. Lei è una grande ispirazione per essere me stessa. 797 00:49:20,291 --> 00:49:24,671 Ho una forma di autismo e a lungo ho cercato di nasconderlo per vergogna. 798 00:49:24,754 --> 00:49:28,174 Quest'anno ho deciso: "Sai cosa? No. Basta nascondersi. 799 00:49:28,257 --> 00:49:29,884 -"Sarò me stessa." -Bene. 800 00:49:29,967 --> 00:49:33,096 È stato una grande ispirazione essendo se stesso. 801 00:49:33,179 --> 00:49:35,765 Non devi vergognarti di niente. Sono fiero di te. 802 00:49:35,848 --> 00:49:37,141 -Grazie. -Bella maglietta. 803 00:49:37,225 --> 00:49:39,977 Una domanda. Adoro il suo messaggio di speranza. 804 00:49:40,061 --> 00:49:42,855 -Veloce. -Gestisco i figli di mio fratello. 805 00:49:42,939 --> 00:49:45,274 È morto di overdose. Ci sono informazioni... 806 00:49:45,358 --> 00:49:46,859 Sì, visiti il sito. 807 00:49:46,943 --> 00:49:50,363 PeteforAmerica.com. C'è un programma per sanità mentale e dipendenza 808 00:49:50,446 --> 00:49:54,325 che parla del perché la gente sceglie l'automedicazione 809 00:49:54,409 --> 00:49:57,620 e di cosa dobbiamo fare per sostenere le persone. 810 00:49:57,704 --> 00:50:00,415 -Grazie per la sua storia. -Grazie a lei. 811 00:50:00,498 --> 00:50:02,166 Gli aiuti stanno arrivando. 812 00:50:02,250 --> 00:50:03,793 -Grazie. -Grazie a lei. 813 00:50:11,634 --> 00:50:13,761 Buttigieg! Buttigieg! Buttigieg! 814 00:50:13,845 --> 00:50:15,847 -Buttigieg! -Vinciamo con Warren! 815 00:50:15,930 --> 00:50:18,391 -Buttigieg! -Vinciamo con Warren! 816 00:50:19,684 --> 00:50:20,810 POMPIERI PER BIDEN 817 00:50:20,893 --> 00:50:23,146 Biden presidente! 818 00:50:23,229 --> 00:50:25,773 Elizabeth Warren alla Casa Bianca! 819 00:50:36,826 --> 00:50:38,786 -Chasten è qui? -È a Des Moines. 820 00:50:38,870 --> 00:50:42,290 Aspetta, siamo a Des Moines. L'ho visto a Des Moines. 821 00:50:42,373 --> 00:50:45,376 Il segreto per crescere in questo Stato chiave? 822 00:50:45,460 --> 00:50:47,336 Buona vecchia politica porta a porta. 823 00:50:47,420 --> 00:50:50,256 Stiamo pubblicando il programma, facciamo dibattito. 824 00:50:50,339 --> 00:50:53,134 La gente vuole conoscerti, sapere cosa fai. 825 00:50:53,217 --> 00:50:55,136 È cruciale vincere in Iowa. 826 00:50:55,219 --> 00:50:57,472 L'Iowa è cruciale per la nomination. 827 00:50:57,555 --> 00:51:01,100 Axelrod dice che i suoi sostenitori sono quasi tutti bianchi. 828 00:51:01,184 --> 00:51:04,145 Come farà ad arrivare alla comunità afroamericana? 829 00:51:04,228 --> 00:51:08,274 Ha fatto bene a far notare l'importanza di una coalizione eterogenea. 830 00:51:08,357 --> 00:51:10,318 Stati come South Carolina e Nevada 831 00:51:10,401 --> 00:51:13,529 sono più etnicamente diversi di Iowa e New Hampshire. 832 00:51:13,613 --> 00:51:16,365 Sono una grande opportunità per farci sentire. 833 00:51:16,449 --> 00:51:17,325 Ecco qui. 834 00:51:17,408 --> 00:51:21,662 Come dimostra alla gente di qui di poter essere la persona giusta? 835 00:51:21,746 --> 00:51:25,041 Abbiamo superato circa 20 dei miei avversari. 836 00:51:25,124 --> 00:51:27,251 Ora dobbiamo arrivare in cima. 837 00:51:27,335 --> 00:51:29,670 L'Iowa è la prima chance per dimostrare 838 00:51:29,754 --> 00:51:32,048 che si può costruire una campagna. 839 00:51:32,131 --> 00:51:32,965 Scotta. 840 00:51:33,049 --> 00:51:35,009 Come vado? Com'è la mia tecnica? 841 00:51:35,092 --> 00:51:39,305 È dove tutti devono sottoporsi alla stessa esperienza. 842 00:51:39,388 --> 00:51:40,890 Per poco mi bruciavo. 843 00:51:40,973 --> 00:51:43,059 Che tu sia l'ex vicepresidente 844 00:51:43,142 --> 00:51:47,271 o semplicemente una persona che ha deciso di candidarsi. 845 00:51:48,481 --> 00:51:49,690 Biden, poi io? 846 00:51:49,774 --> 00:51:50,650 Biden, poi tu. 847 00:51:50,733 --> 00:51:52,485 Guarda, c'è Andrew Yang. 848 00:51:52,568 --> 00:51:54,487 -Grazie. -Come va, amico? 849 00:51:58,533 --> 00:51:59,867 Faccia attenzione. 850 00:52:00,993 --> 00:52:01,869 Ehi. 851 00:52:01,953 --> 00:52:04,288 Come va la raccolta fondi di Cory? 852 00:52:04,372 --> 00:52:07,250 -Non molto bene. -Sta inviando i suoi. 853 00:52:07,333 --> 00:52:08,876 È in guerra commerciale. 854 00:52:09,794 --> 00:52:12,004 -Come va? -Come stai? Bene. 855 00:52:12,088 --> 00:52:12,964 "Eccolo lì! 856 00:52:13,047 --> 00:52:16,133 -"Attento." -È il suo. Consapevolezza situazionale. 857 00:52:16,217 --> 00:52:18,761 Ottimo lavoro con quel gruppetto. Bravo. 858 00:52:18,845 --> 00:52:20,263 -Pessimo pubblico. -Bastardi. 859 00:52:20,346 --> 00:52:23,140 -Da non credere. -Incredibile. 860 00:52:23,224 --> 00:52:27,061 Se questo è un indice, credo siamo molto forti come partito. 861 00:52:27,144 --> 00:52:29,105 -Faremo il nostro. -Ci vediamo. 862 00:52:29,188 --> 00:52:30,773 È stato un piacere. 863 00:52:32,358 --> 00:52:33,860 Com'era Biden? 864 00:52:33,943 --> 00:52:36,279 -Bravo. Una bravissima persona. -Sì. 865 00:52:38,072 --> 00:52:39,115 Una brava persona. 866 00:52:39,198 --> 00:52:40,575 Pete! Pete! 867 00:52:40,658 --> 00:52:41,784 Grazie. 868 00:52:42,994 --> 00:52:46,247 Per me la politica riguarda la vita quotidiana. 869 00:52:46,330 --> 00:52:48,499 È perché tutte le decisioni che prendono 870 00:52:48,583 --> 00:52:50,835 in quei grandi edifici bianchi a Washington 871 00:52:50,918 --> 00:52:53,212 ricadono sulle nostre case e matrimoni, 872 00:52:53,296 --> 00:52:55,840 e io lo so perché l'ho vissuto. 873 00:52:55,923 --> 00:52:59,176 Persone che conosco sono state salvate dall'Obamacare... 874 00:53:34,003 --> 00:53:35,630 Alla nonna piace. 875 00:53:48,643 --> 00:53:49,477 Sette. 876 00:53:53,648 --> 00:53:56,859 Pete è come un giocatore di poker. Cerca di snervarti. 877 00:53:58,736 --> 00:54:00,237 È il tuo nuovo amico? 878 00:54:00,988 --> 00:54:02,114 Un esagono. 879 00:54:02,198 --> 00:54:04,492 Peter, 380. 880 00:54:04,575 --> 00:54:06,160 Anne è a 218. 881 00:54:06,243 --> 00:54:08,537 Chasten è a 168. 882 00:54:10,122 --> 00:54:11,499 Non importa vincere. 883 00:54:13,209 --> 00:54:15,169 -Invece sì. -Per te no. 884 00:54:15,252 --> 00:54:16,587 Invece sì. 885 00:54:30,017 --> 00:54:33,104 Come gestisci l'impatto sul nostro rapporto? 886 00:54:37,149 --> 00:54:39,652 È una cosa che gestiamo assieme. 887 00:54:43,406 --> 00:54:46,784 Credo che l'essere in viaggio assieme abbia aiutato molto. 888 00:54:46,867 --> 00:54:50,621 Anche se non stiamo passando tanti momenti assieme, 889 00:54:50,705 --> 00:54:53,708 tranne a inizio e a fine giornata. 890 00:54:56,377 --> 00:55:01,424 Prima che ci dessimo al progetto, stavamo per avere figli. 891 00:55:01,507 --> 00:55:03,134 Sì. Ti immagini? 892 00:55:03,926 --> 00:55:07,346 Immagina se avessimo un figlio di cinque mesi. 893 00:55:08,681 --> 00:55:09,932 Sì. 894 00:55:13,102 --> 00:55:16,522 Penso molto al nostro futuro bambino... Bambini. 895 00:55:16,605 --> 00:55:17,857 Sì. 896 00:55:18,524 --> 00:55:21,110 Ciò che facciamo ora è per loro. 897 00:55:22,403 --> 00:55:26,699 È strano. La mia idea di essere genitore passa per lo più attraverso di te. 898 00:55:26,782 --> 00:55:29,827 Penso a come sarai come padre. 899 00:55:30,619 --> 00:55:33,414 Non che non sia entusiasta di avere un figlio, ma... 900 00:55:33,497 --> 00:55:35,833 L'immagine mentale che ho è di te. 901 00:55:36,917 --> 00:55:37,960 Bello! 902 00:55:44,675 --> 00:55:46,385 Sai che te ne serve uno? 903 00:55:47,053 --> 00:55:48,554 Uno di questi? 904 00:55:48,637 --> 00:55:50,681 Sono disponibili? 905 00:55:55,394 --> 00:55:57,772 Lis me ne ha parlato. Ha voluto farlo 906 00:55:57,855 --> 00:56:00,149 perché il sindaco non ne stava parlando. 907 00:56:00,232 --> 00:56:02,443 Stava facendo notizia, 908 00:56:02,526 --> 00:56:06,280 e le è sembrato un po' troppo intimo come inizio. 909 00:56:07,865 --> 00:56:11,577 Posso dirle che non concordi, se pensi sia importante raccontarlo. 910 00:56:11,660 --> 00:56:13,496 È una cosa molto vera. 911 00:56:13,579 --> 00:56:17,041 È difficilissimo per le famiglie gay avere figli. 912 00:56:17,124 --> 00:56:18,501 Quindi, sinceramente: 913 00:56:18,584 --> 00:56:21,128 "Abbiamo provato ad avere figli senza riuscirci" 914 00:56:21,212 --> 00:56:24,173 è una cosa molto vera e sentita da molta gente. 915 00:56:24,256 --> 00:56:27,468 Cioè, avere figli è molto difficile, 916 00:56:27,551 --> 00:56:30,304 e non credo che stiamo fingendo 917 00:56:30,387 --> 00:56:33,265 di non pensare ad avere figli. 918 00:56:33,349 --> 00:56:36,894 Ovviamente non contiamo di averli ora. 919 00:56:36,977 --> 00:56:38,938 Certo. Questo per dire che... 920 00:56:39,021 --> 00:56:42,233 se volete che faccia parte della narrativa, 921 00:56:42,316 --> 00:56:44,068 possiamo discuterne. 922 00:56:44,151 --> 00:56:46,278 Voglio preparami per altre cose. 923 00:56:46,362 --> 00:56:47,988 Sì... 924 00:56:50,282 --> 00:56:55,204 RICORDATE SODOMA E GOMORRA 925 00:56:55,287 --> 00:56:57,414 Ricordate Sodoma e Gomorra. 926 00:56:57,873 --> 00:57:01,627 Pete Buttigieg è un nemico dei bambini e del matrimonio. 927 00:57:02,002 --> 00:57:05,089 Insegnanti di tutta l'America dicono ai propri figli: 928 00:57:05,172 --> 00:57:09,510 "Che bell'esempio il sindaco Pete. Crescete e siate come lui. 929 00:57:09,593 --> 00:57:12,513 "Sperimentate la vostra sessualità." 930 00:57:12,596 --> 00:57:16,725 Possono diventare dipendenti dalla perversione sessuale e... 931 00:57:19,019 --> 00:57:20,521 poi finire intrappolati 932 00:57:20,604 --> 00:57:23,941 in uno stile di vita che potrebbe costargli l'anima. 933 00:57:24,024 --> 00:57:25,985 SINDACO PETE 934 00:57:26,068 --> 00:57:31,407 Ogni voto per Pete Buttigieg è una frustata sulla schiena di Cristo. 935 00:57:32,700 --> 00:57:33,701 Ti fa male? 936 00:57:33,784 --> 00:57:36,453 Un po' più piano, stai uccidendo me. 937 00:57:42,835 --> 00:57:46,005 Mi candido perché credo che siamo in un momento 938 00:57:46,088 --> 00:57:50,301 che sta ridefinendo la vita sociale, economica, politica e forse morale 939 00:57:50,384 --> 00:57:52,052 del nostro Paese. 940 00:57:52,136 --> 00:57:56,807 È uno spartiacque grande quanto quello che ha portato al New Deal, 941 00:57:56,891 --> 00:57:59,810 o quello che ha dato vita al "momento Reagan", 942 00:57:59,894 --> 00:58:03,022 in cui ritengo stiamo vivendo da quando sono in vita. 943 00:58:03,105 --> 00:58:07,985 E credo che il futuro potrebbe essere molto illuminato o molto brutto. 944 00:58:08,068 --> 00:58:10,529 Sto anche cercando di proporre qualcosa 945 00:58:10,613 --> 00:58:14,408 che susciti una nuova attenzione nella sinistra religiosa. 946 00:58:14,533 --> 00:58:18,954 Il prossimo presidente degli Stati Uniti deve riuscire a riportare il dialogo 947 00:58:19,038 --> 00:58:22,541 a un punto in cui le persone riescano a parlarsi 948 00:58:22,625 --> 00:58:25,294 quando non sono d'accordo e quando credono 949 00:58:25,377 --> 00:58:27,630 che ciò che devono dire viene da Dio. 950 00:58:27,713 --> 00:58:30,883 Quando la fede è stata introdotta nel dibattito nazionale, 951 00:58:30,966 --> 00:58:32,760 è stata usata come arma. 952 00:58:32,843 --> 00:58:36,138 Ha anche causato disservizio al dibattito pubblico. 953 00:58:36,222 --> 00:58:37,056 Sì. 954 00:58:37,139 --> 00:58:40,935 La politica ai massimi livelli unisce persone di diversi valori 955 00:58:41,685 --> 00:58:44,521 o diverse esperienze in un solo corpo. 956 00:58:44,605 --> 00:58:47,650 Una nazione può essere questo nel senso più assoluto. 957 00:58:47,733 --> 00:58:52,613 Soprattutto perché la nazione americana non è etnica ma civica. 958 00:58:52,696 --> 00:58:53,781 Sì. 959 00:58:53,864 --> 00:58:56,742 Le hanno fatto domande sul privilegio bianco 960 00:58:56,825 --> 00:58:59,119 e sul peso dell'etnia nel Paese, 961 00:58:59,203 --> 00:59:03,123 e, di conseguenza, nella sua candidatura. 962 00:59:03,207 --> 00:59:06,710 Le sue risposte non mi soddisfano. La mia vera domanda è: 963 00:59:06,794 --> 00:59:09,838 se il Paese si trova davvero in questo spartiacque, 964 00:59:09,922 --> 00:59:11,590 e siamo in vena di cambiamento, 965 00:59:11,674 --> 00:59:17,263 perché dovremmo dare a un bianco la 45ª opportunità di cambiare 966 00:59:17,346 --> 00:59:21,141 ciò che è già stato mandato all'aria da 45 bianchi? 967 00:59:21,225 --> 00:59:24,561 Chiedo di essere giudicato non solo in base all'etnia. 968 00:59:26,689 --> 00:59:30,693 Non posso esprimere rammarico per quella che è la mia etnia 969 00:59:30,776 --> 00:59:34,947 più di quanto non possa farlo per quella che è la mia sessualità. 970 00:59:35,030 --> 00:59:38,909 Posso esprimere rammarico per il fatto che beneficio di un sistema 971 00:59:38,993 --> 00:59:42,079 che tratta persone della mia etnia in modo diverso. 972 00:59:42,162 --> 00:59:44,498 E parte di ciò che cerco di fare 973 00:59:44,581 --> 00:59:50,504 è portare dialogo e ricettività per capire come posso 974 00:59:51,880 --> 00:59:54,842 prestare più attenzione a ciò che è necessario. 975 00:59:54,925 --> 01:00:00,180 E tutto ciò che posso e che dovrei cambiare di me stesso, 976 01:00:00,264 --> 01:00:04,560 ampliando le vedute, ascoltando, incontrando persone, persino pregando, 977 01:00:04,643 --> 01:00:05,978 io cercherò di farlo. 978 01:00:07,313 --> 01:00:10,399 Qualsiasi mia qualità immutabile è quella che è. 979 01:00:10,482 --> 01:00:11,608 Certo. 980 01:00:12,651 --> 01:00:15,779 Se lui ci crede veramente, e intendo davvero, 981 01:00:15,863 --> 01:00:17,906 allora la mia domanda resta. 982 01:00:17,990 --> 01:00:21,577 "Spero che non prendiate in considerazione la mia etnia" 983 01:00:21,660 --> 01:00:22,911 è una risposta di merda. 984 01:00:22,995 --> 01:00:25,789 Perché l'etnia esiste. C'è. 985 01:00:25,873 --> 01:00:30,711 È il motivo per cui è qui, per cui si è incontrato con Al Sharpton. 986 01:00:30,794 --> 01:00:36,425 Perché è quarto, ma solo il 4% dei suoi potenziali elettori è non-bianco. 987 01:00:36,508 --> 01:00:42,473 Quindi non venirmi a dire: "Non voglio essere giudicato in base alla mia etnia", 988 01:00:42,556 --> 01:00:46,352 come se vivessimo nel magico mondo degli unicorni. 989 01:00:46,435 --> 01:00:47,436 Non è così. 990 01:00:47,519 --> 01:00:50,022 Solo i privilegiati possono affermarlo. 991 01:00:50,105 --> 01:00:51,607 Questo è il punto. 992 01:00:51,690 --> 01:00:56,862 Credo che un nuovo candidato bianco abbia tante cose da comunicare. 993 01:00:56,945 --> 01:01:00,908 Devi cercare dei modi di unire esperienze molto diverse, 994 01:01:00,991 --> 01:01:02,743 e allo stesso tempo 995 01:01:02,826 --> 01:01:05,412 questo può influenzare la tua autenticità 996 01:01:05,496 --> 01:01:06,997 se stai cercando 997 01:01:07,081 --> 01:01:12,336 di unire due esperienze molto diverse, quando la cosa più importante da fare 998 01:01:12,419 --> 01:01:14,755 è riconoscere perché sono diverse. 999 01:01:14,838 --> 01:01:18,217 Credo di averci messo tanto a capire questo, 1000 01:01:18,300 --> 01:01:20,260 che non si tratta di pensare: 1001 01:01:20,344 --> 01:01:24,890 "Come posso utilizzare le combinazioni di privilegio ed esclusione che conosco 1002 01:01:24,973 --> 01:01:27,893 "e come posso usarle per vedere meglio le vostre?" 1003 01:01:27,976 --> 01:01:30,896 Piuttosto dovrei pensare: "Come faccio a capire 1004 01:01:30,979 --> 01:01:34,316 "il mio posto e accettarlo, sentire voi che mi dite 1005 01:01:34,400 --> 01:01:36,193 "il vostro posto e accettarlo, 1006 01:01:36,276 --> 01:01:40,072 "e poi offrire un'immagine convincente di come posso essere utile 1007 01:01:40,155 --> 01:01:42,241 "a gente come voi e come me?" 1008 01:01:47,579 --> 01:01:50,207 Come ti senti a parlare di questo? 1009 01:01:50,290 --> 01:01:55,712 Tu non fai parte di una minoranza, ma, ne stavamo parlando prima, 1010 01:01:55,796 --> 01:01:59,633 meno di 30 anni fa i gay morivano a migliaia, 1011 01:01:59,716 --> 01:02:03,679 e tutt'oggi in certi Paesi veniamo ancora impiccati 1012 01:02:03,762 --> 01:02:05,722 e licenziati per ciò che siamo. 1013 01:02:05,806 --> 01:02:08,350 Ovviamente qui i gay sono una minoranza. 1014 01:02:08,434 --> 01:02:11,728 Cosa provi quando la gente scrive in toni tipo: 1015 01:02:11,812 --> 01:02:15,441 "Tu sei solo un uomo bianco. Non sai niente." 1016 01:02:15,524 --> 01:02:20,320 Sì, credo che la gente stia cercando di capire come affrontare la questione. 1017 01:02:20,404 --> 01:02:24,199 Credo che importi più a te che a me per qualche ragione. 1018 01:02:24,283 --> 01:02:27,953 Francamente, forse perché tu hai avuto più problemi di me 1019 01:02:28,036 --> 01:02:29,997 per il fatto di essere gay. 1020 01:02:34,668 --> 01:02:35,669 Ok. 1021 01:02:35,752 --> 01:02:39,631 Cominciamo. Sindaco Buttigieg, la settimana scorsa Amy Klobuchar 1022 01:02:39,715 --> 01:02:43,135 ha detto che una donna della sua stessa età ed esperienza 1023 01:02:43,218 --> 01:02:45,721 oggi non starebbe sul questo palco. 1024 01:02:45,804 --> 01:02:49,308 Crede di beneficiare del privilegio dell'uomo bianco? 1025 01:02:49,391 --> 01:02:53,437 Credo che la senatrice faccia bene a indicare gli effetti del sessismo 1026 01:02:53,520 --> 01:02:55,814 e ciò che comporta nella nostra politica. 1027 01:02:55,898 --> 01:02:57,858 Ognuno di noi si è scontrato 1028 01:02:57,941 --> 01:03:01,153 con vari vantaggi e svantaggi per essere qui. 1029 01:03:01,236 --> 01:03:05,532 Avete davanti a voi uno che due elezioni fa 1030 01:03:05,616 --> 01:03:08,952 non avrebbe nemmeno potuto indossare legalmente questa fede, 1031 01:03:09,036 --> 01:03:11,246 che è entrato nell'esercito in un periodo 1032 01:03:11,330 --> 01:03:14,791 in cui per legge avrei potuto essere licenziato 1033 01:03:14,875 --> 01:03:16,460 solo per ciò che ero. 1034 01:03:16,543 --> 01:03:19,922 Sono qui di fronte a voi come prova di ciò 1035 01:03:20,005 --> 01:03:22,758 che può accadere quando l'America fa la cosa giusta. 1036 01:03:22,841 --> 01:03:28,347 Aspetta. Su quel palco non c'è mai stata una persona apertamente gay. 1037 01:03:28,430 --> 01:03:30,724 Tu stai elencando tutte queste cose 1038 01:03:30,807 --> 01:03:33,477 come se stessi leggendo la lista della spesa. 1039 01:03:33,560 --> 01:03:38,732 Se non colpisce noi qui, non colpirà nessuno davanti alla TV. 1040 01:03:38,815 --> 01:03:41,527 Quindi lo devi sentire dentro di te. 1041 01:03:41,610 --> 01:03:43,028 Devi riconoscerlo, 1042 01:03:43,111 --> 01:03:46,198 non saprai mai cosa significhi essere una donna di colore. 1043 01:03:46,281 --> 01:03:48,242 Però un paio di cose le sai 1044 01:03:48,325 --> 01:03:50,869 sugli ostacoli che hai dovuto superare. 1045 01:03:50,953 --> 01:03:54,831 Non sei un antropologo. È una cosa che senti dentro. 1046 01:03:54,915 --> 01:03:58,502 Penso che dovresti raccontare la tua esperienza. 1047 01:04:10,597 --> 01:04:12,683 Pete si tiene tante cose dentro. 1048 01:04:13,976 --> 01:04:16,436 Ma non ho mai conosciuto nessuno che pensasse 1049 01:04:17,062 --> 01:04:21,608 così tanto al proprio posto nel mondo e a ciò che può fare per gli altri. 1050 01:04:22,568 --> 01:04:27,155 È solo che a volte non lo mostra come le altre persone. 1051 01:04:28,198 --> 01:04:33,036 E lo vedo portare quel peso, il peso dell'ingiustizia, 1052 01:04:33,120 --> 01:04:36,873 il peso del dolore e... 1053 01:04:38,458 --> 01:04:39,293 della divisione. 1054 01:04:41,086 --> 01:04:42,212 E poi... 1055 01:04:43,797 --> 01:04:46,675 La gente scrive articoli dicendo: "Non... 1056 01:04:46,758 --> 01:04:49,970 "Non mostra emozioni", oppure: "Gli importa qualcosa?" 1057 01:04:50,387 --> 01:04:54,474 Che tu viva in un piccolo paese, in una città di medie dimensioni o... 1058 01:04:54,558 --> 01:04:57,686 Ma il modo in cui l'ho visto crescere, 1059 01:04:57,769 --> 01:05:00,647 parlando di quel peso ad alta voce... 1060 01:05:02,691 --> 01:05:03,984 Per me significa tanto. 1061 01:05:04,067 --> 01:05:06,862 SINDACO PETE BUTTIGIEG SALA D'ASPETTO - UFFICIALI LF 1062 01:05:08,280 --> 01:05:11,575 C'è una poesia di Carl Sandburg dalla prospettiva 1063 01:05:11,658 --> 01:05:13,744 di un padre che consiglia il figlio. 1064 01:05:13,827 --> 01:05:17,497 E dice di "dirgli di stare spesso da solo e di comprendersi". 1065 01:05:18,540 --> 01:05:21,001 E "di non raccontarsi bugie, 1066 01:05:21,084 --> 01:05:25,380 "neanche bugie innocenti e protettive parlando con altre persone". 1067 01:05:26,590 --> 01:05:27,716 E... 1068 01:05:29,259 --> 01:05:33,096 Ovviamente fa pensare, per chiunque abbia fatto coming out. 1069 01:05:33,180 --> 01:05:35,807 Ma ci hanno pensato tutti. 1070 01:05:35,891 --> 01:05:41,146 Qual è la differenza tra le facce che il mondo vuole che tu assuma 1071 01:05:41,229 --> 01:05:44,608 e la tua mutevole comprensione di ciò che sei veramente? 1072 01:05:47,444 --> 01:05:50,530 "Digli che la solitudine è creativa se lui è forte, 1073 01:05:50,614 --> 01:05:53,575 "e che le decisioni finali si prendono in silenzio." 1074 01:05:56,286 --> 01:05:57,454 Sindaco Buttigieg, 1075 01:05:57,537 --> 01:06:01,083 qual è stata la sua delusione professionale più grande 1076 01:06:01,166 --> 01:06:02,959 e cosa ne ha tratto? 1077 01:06:03,043 --> 01:06:07,631 Sapete, da ufficiale dell'esercito sotto il Don't Ask Don't Tell, 1078 01:06:08,298 --> 01:06:11,385 e da politico eletto nello Stato dell'Indiana 1079 01:06:11,468 --> 01:06:13,553 quando Mike Pence era governatore, 1080 01:06:14,721 --> 01:06:18,684 a un certo punto, parlando di delusioni professionali, 1081 01:06:18,767 --> 01:06:22,896 mi sono dovuto chiedere se riconoscere ciò che ero 1082 01:06:22,979 --> 01:06:27,567 sarebbe stata la delusione professionale stronca-carriera definitiva. 1083 01:06:27,651 --> 01:06:30,612 Sono tornato dall'esercito e ho capito 1084 01:06:30,696 --> 01:06:36,326 che si vive una volta sola, e che non mi interessava più non sapere 1085 01:06:36,410 --> 01:06:38,912 cosa si provava ad amare. 1086 01:06:38,995 --> 01:06:40,247 E ho fatto coming out. 1087 01:06:40,330 --> 01:06:43,542 Non avevo idea di che batosta professionale avrei avuto, 1088 01:06:43,625 --> 01:06:47,003 soprattutto perché, purtroppo, era anno di elezioni 1089 01:06:47,087 --> 01:06:50,549 nella mia comunità socialmente conservatrice. 1090 01:06:51,258 --> 01:06:54,386 È successo che quando ho sperato che gli elettori 1091 01:06:54,469 --> 01:06:57,764 mi giudicassero in base al lavoro che ho fatto per loro, 1092 01:06:57,848 --> 01:06:59,725 hanno deciso di darmi fiducia 1093 01:06:59,808 --> 01:07:02,728 e mi hanno rieletto con l'80% dei voti. 1094 01:07:02,811 --> 01:07:06,940 E ho imparato che la fiducia può essere ricambiata 1095 01:07:07,023 --> 01:07:10,610 e che la tua vittoria e i tuoi meriti dipendono in parte 1096 01:07:10,694 --> 01:07:13,822 dal sapere che cosa per te vale più della vittoria. 1097 01:07:13,905 --> 01:07:17,242 Credo sia questo che serve alla presidenza. 1098 01:07:17,325 --> 01:07:19,161 Sindaco Buttigieg, grazie. 1099 01:07:20,078 --> 01:07:21,121 Sig. Yang. 1100 01:07:23,457 --> 01:07:27,961 È stato pazzesco. Quanto eri a tuo agio sul palco? 1101 01:07:28,044 --> 01:07:29,629 Molto. Sì. 1102 01:07:29,713 --> 01:07:33,842 A questo livello, credo vogliano vedere se sai essere il comandante. 1103 01:07:33,925 --> 01:07:35,844 Ci offrono una falsa scelta. 1104 01:07:35,927 --> 01:07:38,180 Io non trovo che Trump sia un'aberrazione. 1105 01:07:38,263 --> 01:07:41,266 Puoi essere gentile, articolato ed eloquente, 1106 01:07:41,349 --> 01:07:44,144 ma allo stesso tempo puoi essere autoritario, 1107 01:07:44,227 --> 01:07:47,481 puoi essere forte, puoi prendere decisioni, 1108 01:07:47,564 --> 01:07:49,816 puoi parlare delle tue convinzioni 1109 01:07:49,900 --> 01:07:53,236 e puoi differenziarti dagli altri. 1110 01:07:53,320 --> 01:07:54,988 E i dibattiti l'hanno dimostrato. 1111 01:07:55,071 --> 01:08:00,202 Non mi serve una lezione da lei sul coraggio, politico o personale. 1112 01:08:00,285 --> 01:08:03,371 Su questo palco vogliamo tutti fare qualcosa. 1113 01:08:03,455 --> 01:08:05,832 Il problema è la National Rifle Association, 1114 01:08:05,916 --> 01:08:07,334 i loro uomini nel Congresso, 1115 01:08:07,417 --> 01:08:10,170 e noi dovremmo stare uniti nel contrastarli. 1116 01:08:10,253 --> 01:08:12,464 Deputata, credo sia sbagliatissimo. 1117 01:08:12,547 --> 01:08:16,510 Il massacro in Siria non è conseguenza della presenza americana. 1118 01:08:16,593 --> 01:08:20,096 È la conseguenza di un ritiro e di un tradimento 1119 01:08:20,180 --> 01:08:23,809 di questo presidente verso i nostri alleati e i nostri valori. 1120 01:08:23,892 --> 01:08:26,019 Ha imparato a memoria gli argomenti. 1121 01:08:26,102 --> 01:08:28,480 Non è stato a lavorare sul campo. 1122 01:08:28,563 --> 01:08:30,273 Forse guidare una città eterogenea 1123 01:08:30,357 --> 01:08:33,527 che rischiava il fallimento non le sembra stare sul campo. 1124 01:08:33,610 --> 01:08:38,031 Sono abituato a senatori che dicono di essere più importanti dei sindaci. 1125 01:08:38,114 --> 01:08:39,950 Ma anche qui siamo sul campo. 1126 01:08:40,033 --> 01:08:43,036 Non devi per forza stare a Washington per contare. 1127 01:08:43,119 --> 01:08:46,706 Non ti attaccherebbero se non avessero paura di te. 1128 01:08:46,790 --> 01:08:50,210 Se non pensassero che rappresenti una minaccia per loro. 1129 01:08:50,293 --> 01:08:53,255 Il sindaco ha appena organizzato una raccolta fondi 1130 01:08:53,338 --> 01:08:57,926 che si è tenuta in una cantina vinicola piena di cristalli. 1131 01:08:58,009 --> 01:09:00,512 Miliardari in cantine vinicole. 1132 01:09:00,595 --> 01:09:04,599 Secondo la rivista Forbes, io sono l'unica persona su questo palco 1133 01:09:04,683 --> 01:09:07,018 che non è milionario o miliardario. 1134 01:09:07,102 --> 01:09:12,274 Se avessi promesso di non frequentare mai un donatore democratico progressista, 1135 01:09:12,357 --> 01:09:13,525 non sarei qui. 1136 01:09:13,608 --> 01:09:15,527 Ci serve il sostegno di chiunque 1137 01:09:15,610 --> 01:09:18,280 voglia aiutarci a sconfiggere Trump. 1138 01:09:19,406 --> 01:09:24,202 Ci sono stati sicuramente dei progressi in termini della sua presenza, 1139 01:09:24,286 --> 01:09:26,580 necessari per avere successo e vincere. 1140 01:09:26,663 --> 01:09:29,457 Ma non dovremmo scegliere tra un candidato 1141 01:09:29,541 --> 01:09:31,543 che vuole sfasciare questo partito 1142 01:09:31,626 --> 01:09:34,462 e un altro che vuole rilevarlo. 1143 01:09:34,546 --> 01:09:37,799 Proponiamo qualcuno che sia davvero un democratico. 1144 01:09:39,050 --> 01:09:41,928 Ecco, sei stato bravissimo. 1145 01:09:42,012 --> 01:09:43,513 Siamo pronti. 1146 01:09:44,598 --> 01:09:48,310 Adesso emana una certa importanza, una certa presenza. 1147 01:09:48,393 --> 01:09:50,437 Quando sei a questi livelli, 1148 01:09:50,520 --> 01:09:53,773 con l'attenzione mediatica ed eventi importantissimi, 1149 01:09:53,857 --> 01:09:56,318 c'è un potere da star che ne deriva. 1150 01:09:56,401 --> 01:09:57,569 Grazie. 1151 01:10:14,461 --> 01:10:15,837 QUESTO MARTEDÌ 1152 01:10:16,463 --> 01:10:17,380 LIBERTÀ GIUSTIZIA 1153 01:10:18,798 --> 01:10:22,052 Lotteremo quando dovremo lottare. 1154 01:10:22,135 --> 01:10:26,598 Ma non permetterò mai di farci assorbire così tanto dalla lotta 1155 01:10:26,681 --> 01:10:29,559 da pensare che questa sia la cosa importante. 1156 01:10:29,643 --> 01:10:33,480 La cosa importante è ciò che c'è dall'altra parte delle lotta. 1157 01:10:33,563 --> 01:10:37,484 Ho visto cosa può fare l'America, e anche voi. 1158 01:10:37,567 --> 01:10:41,446 Dopotutto, avete davanti una persona che quando era giovane 1159 01:10:41,529 --> 01:10:44,240 si chiedeva se qualcosa di profondo dentro di sé 1160 01:10:44,324 --> 01:10:47,160 significasse essere per sempre un emarginato, 1161 01:10:47,702 --> 01:10:52,832 non poter indossare l'uniforme, non essere mai accettato, non conoscere l'amore. 1162 01:10:53,500 --> 01:10:57,003 E ora avete davanti lo stesso giovane, 1163 01:10:57,087 --> 01:11:00,382 un veterano, un sindaco, felicemente sposato, 1164 01:11:00,465 --> 01:11:03,510 che chiede il vostro voto per la presidenza. 1165 01:11:25,532 --> 01:11:28,326 IOWA GIORNO DEI CAUCUS 1166 01:11:28,410 --> 01:11:30,495 Qui Lester Holt da New York. 1167 01:11:30,578 --> 01:11:33,123 Si chiudono le porte dei caucus in Iowa 1168 01:11:33,206 --> 01:11:36,751 e, dopo mesi di campagna elettorale, finalmente si vota. 1169 01:11:36,835 --> 01:11:38,753 Stasera si assegnano 41 delegati. 1170 01:11:38,837 --> 01:11:42,257 È una piccola parte per vincere la nomination democratica. 1171 01:11:42,340 --> 01:11:44,759 Stasera i candidati si giocano 1172 01:11:44,843 --> 01:11:49,139 l'enorme spinta data dalla vittoria alle prime elezioni della nazione. 1173 01:11:49,222 --> 01:11:51,808 Il senatore Sanders fece benissimo nel 2016... 1174 01:11:51,891 --> 01:11:53,309 L'Iowa è una scrematura. 1175 01:11:53,393 --> 01:11:55,687 Parlano dei tre risultati per l'Iowa: 1176 01:11:55,770 --> 01:11:59,274 vincere, arrivare di poco secondo o battere le aspettative. 1177 01:11:59,357 --> 01:12:03,403 L'Iowa decide chi resta candidato prima di New Hampshire, Nevada, 1178 01:12:03,486 --> 01:12:05,030 South Carolina e il resto. 1179 01:12:05,113 --> 01:12:07,032 Iniziano ad arrivare dei dati, 1180 01:12:07,115 --> 01:12:10,994 ma è ancora troppo presto per capire, con Biden, Sanders, 1181 01:12:11,077 --> 01:12:14,039 Warren e Buttigieg tutti in corsa per il primo posto. 1182 01:12:14,122 --> 01:12:15,498 Chuck Todd è in Iowa. 1183 01:12:15,582 --> 01:12:19,085 20% di probabilità di vittoria, nessun voto conteggiato. 1184 01:12:19,961 --> 01:12:21,629 Quello che stiamo facendo 1185 01:12:21,713 --> 01:12:25,425 è ricevere conteggi ufficiali da ogni gruppo preferenziale... 1186 01:12:25,508 --> 01:12:27,510 Ci dicono un voto per Gabbard, 1187 01:12:27,594 --> 01:12:30,638 uno per Deval Patrick, tre voti per Cory Booker... 1188 01:12:30,722 --> 01:12:34,517 Al momento non c'è nessuno, perché si è fatto troppo tardi. 1189 01:12:34,601 --> 01:12:38,980 Non si aspettavano di non avere risultati alle 22:30 ora della costa Est. 1190 01:12:39,064 --> 01:12:42,776 Hanno parlato di molteplici segnalazioni di problemi tecnici... 1191 01:12:42,859 --> 01:12:46,988 I dati verranno riportati distretto per distretto? 1192 01:12:47,072 --> 01:12:49,949 Non entrerò in quei dettagli adesso. 1193 01:12:50,033 --> 01:12:52,660 Siamo preoccupati del fatto che siamo deboli. 1194 01:12:52,744 --> 01:12:55,038 -Quando iniziamo a riportarli. -Oddio. 1195 01:12:55,121 --> 01:12:57,624 Credo che dovresti andare là. 1196 01:12:57,707 --> 01:13:01,252 Parleranno di Klobuchar finché non va lì il prossimo. 1197 01:13:01,336 --> 01:13:04,130 È molto politico andare a fare quel discorso. 1198 01:13:04,214 --> 01:13:08,009 Non abbiamo nessuna indicazione su come andrà a finire. 1199 01:13:08,093 --> 01:13:11,888 E se fosse: "Non sappiamo molto, ma sappiamo questo?" 1200 01:13:11,971 --> 01:13:13,723 Tipo: "Sta accadendo qualcosa." 1201 01:13:13,807 --> 01:13:16,476 Tipo: "Sono lì a elaborare i dati 1202 01:13:16,559 --> 01:13:18,353 "e noi non sappiamo tutto, 1203 01:13:18,436 --> 01:13:22,023 "ma ho visto abbastanza per sapere che avete fatto la storia." 1204 01:13:22,107 --> 01:13:25,068 Fa un po' strano senza nessun dato a sostegno. 1205 01:13:25,151 --> 01:13:27,403 Non è dichiararsi vincitori a caso. 1206 01:13:27,487 --> 01:13:31,783 È che qualcuno potrebbe anche dire qualcosa prima di mezzanotte. 1207 01:13:31,866 --> 01:13:33,952 -Andiamo. -Mettiti la giacca. 1208 01:13:34,661 --> 01:13:39,916 Stasera, in queste estremamente significative 1209 01:13:39,999 --> 01:13:42,085 elezioni del 2020... 1210 01:13:42,168 --> 01:13:45,713 Sarai l'unico candidato a non avere il coniuge sul palco. 1211 01:13:45,797 --> 01:13:50,343 Sarai l'unico candidato a non avere il coniuge a fianco. 1212 01:13:50,426 --> 01:13:54,931 Tu arriverai alla fine perché non abbiamo sostenitori e famiglia... 1213 01:13:55,014 --> 01:13:58,434 C'è uno spazio tra... Ci sei stato per il dibattito. 1214 01:13:58,518 --> 01:14:02,689 Lasciatemi esordire dicendo che immagino... 1215 01:14:02,772 --> 01:14:04,190 Sì, arrivo alla fine. 1216 01:14:04,274 --> 01:14:07,026 Tutti hanno avuto il coniuge a fianco. 1217 01:14:07,110 --> 01:14:09,195 ...i risultati verranno annunciati. 1218 01:14:09,279 --> 01:14:11,156 Il marito di Amy era dietro tra... 1219 01:14:11,239 --> 01:14:13,491 Sì, ma è sempre stato sul palco. 1220 01:14:13,575 --> 01:14:14,909 -Sì. -E anche Jill. 1221 01:14:14,993 --> 01:14:20,081 Qualcosa mi dice che faremo molto, molto bene qui in Iowa. 1222 01:14:22,083 --> 01:14:26,713 Tutto sta ad indicare che andremo in New Hampshire da vincitori. 1223 01:14:26,796 --> 01:14:30,550 Meglio: "Ho scioccato il mondo della politica" o: "Ho sconvolto..." 1224 01:14:30,633 --> 01:14:31,885 Scioccato. 1225 01:14:31,968 --> 01:14:33,219 E "sbalordito"? 1226 01:14:33,303 --> 01:14:34,846 "Sbalordito" va bene. 1227 01:14:34,929 --> 01:14:36,681 -Facciamo "sbalordito". -Sì. 1228 01:14:36,764 --> 01:14:39,851 Non ti piace "sbalordito"? "Scioccato" è brutto. 1229 01:14:39,934 --> 01:14:41,978 No, "scioccato" va bene. 1230 01:14:43,605 --> 01:14:49,527 Non sappiamo tutti i risultati, ma, Iowa, hai scioccato la nazione. 1231 01:14:49,611 --> 01:14:53,281 Andremo in New Hampshire da vincitori. 1232 01:15:13,593 --> 01:15:17,680 Non l'ha turbata che il sindaco Buttigieg abbia dichiarato vittoria? 1233 01:15:17,764 --> 01:15:19,974 Non so come qualcuno possa farlo 1234 01:15:20,058 --> 01:15:23,311 prima di una comunicazione ufficiale coi risultati. 1235 01:15:23,394 --> 01:15:25,396 Ci è sembrato inappropriato. 1236 01:15:27,023 --> 01:15:29,442 Credo che lo Stato del Granito possa eleggermi 1237 01:15:29,525 --> 01:15:32,487 nuovo presidente e, se voi ci credete, 1238 01:15:32,570 --> 01:15:35,865 lavorerò ogni giorno per guadagnarmi il vostro sostegno. 1239 01:15:35,949 --> 01:15:39,285 Grazie per essere venuti. Grazie per l'impegno. 1240 01:15:39,369 --> 01:15:43,456 Spargete la voce. Credo che avremo molto da festeggiare. Vi ringrazio. 1241 01:15:44,582 --> 01:15:45,583 Grazie. 1242 01:15:46,793 --> 01:15:48,169 Grazie. 1243 01:15:49,462 --> 01:15:51,464 Vincerà lei in New Hampshire. 1244 01:15:51,547 --> 01:15:53,716 Se lo dice lei. Noi siamo positivi. 1245 01:15:53,800 --> 01:15:57,303 Non ho molta esperienza nel vincere le presidenziali, 1246 01:15:57,387 --> 01:15:59,722 ma credo che vincere sia questo. 1247 01:15:59,806 --> 01:16:01,182 Così, col vostro aiuto... 1248 01:16:02,934 --> 01:16:06,437 Il Partito Democratico dell'Iowa, se posso permettermi, 1249 01:16:06,521 --> 01:16:09,023 ha fatto un bel casino col conteggio. 1250 01:16:09,107 --> 01:16:11,526 E sospetto che alla fine, 1251 01:16:11,609 --> 01:16:14,821 il sig. Buttigieg e io avremo lo stesso numero 1252 01:16:14,904 --> 01:16:18,116 di delegati alla Convenzione Nazionale. 1253 01:16:18,199 --> 01:16:20,410 Pete, ti vogliamo bene! 1254 01:16:25,331 --> 01:16:27,208 È tra il 62% dei distretti 1255 01:16:27,292 --> 01:16:30,086 da tutte le 99 contee che avremo tra dieci minuti. 1256 01:16:30,545 --> 01:16:34,340 Non possiamo fare altro che aspettare le notizie, no? Bene. 1257 01:16:34,716 --> 01:16:36,718 Oddio, mi fa salire l'ansia. 1258 01:16:40,388 --> 01:16:42,223 Ehi, cosa stavi dicendo? 1259 01:16:43,349 --> 01:16:44,976 Primo, intendi? 1260 01:16:45,476 --> 01:16:48,896 Come fai a saperlo? Lo stanno annunciando? 1261 01:16:48,980 --> 01:16:49,856 Ecco qui. 1262 01:16:49,939 --> 01:16:52,066 -Allora? -Siamo in vantaggio. 1263 01:16:52,150 --> 01:16:53,318 Cosa? 1264 01:16:53,401 --> 01:16:54,235 Cosa c'è? 1265 01:16:54,319 --> 01:16:56,988 Lo danno al primo posto. Oh, mio Dio. 1266 01:16:58,114 --> 01:16:59,782 -Dov'è? -In bagno. 1267 01:16:59,866 --> 01:17:01,534 Diglielo, Chasten. 1268 01:17:01,617 --> 01:17:02,744 Scusi. 1269 01:17:02,827 --> 01:17:04,662 -Qui? -Sì, è in bagno. 1270 01:17:04,746 --> 01:17:06,080 Sei primo. 1271 01:17:07,123 --> 01:17:08,249 Sei primo. 1272 01:17:09,542 --> 01:17:11,294 -Cosa? Ehi. -Sei primo. 1273 01:17:11,377 --> 01:17:14,922 -Ma pensa! -Sei primo. Oh, mio Dio. 1274 01:17:20,720 --> 01:17:23,556 Scott, è una sorpresa? Sanders si ricandida, 1275 01:17:23,639 --> 01:17:25,892 Elizabeth Warren è andata forte in estate. 1276 01:17:25,975 --> 01:17:28,686 L'ex vicepresidente degli Stati Uniti. 1277 01:17:28,770 --> 01:17:31,230 Il sindaco Buttigieg può gongolare. 1278 01:17:31,314 --> 01:17:35,026 Ok, esercitati, vincitore dei caucus in Iowa. 1279 01:17:35,651 --> 01:17:38,321 Non ho ancora vinto, ma noi sì. 1280 01:17:38,613 --> 01:17:40,031 -Perché... -Cristo. 1281 01:17:40,114 --> 01:17:42,742 -A tutti gli effetti... -Ok. Ciao. 1282 01:17:42,825 --> 01:17:47,372 Essere in testa ai caucus in Iowa per noi è una vittoria sbalorditiva. 1283 01:17:51,042 --> 01:17:53,753 APPUNTI 1284 01:17:56,881 --> 01:17:58,966 Dici anche: 1285 01:17:59,842 --> 01:18:03,012 "E a quel ragazzino, se dovesse uscire allo scoperto 1286 01:18:03,096 --> 01:18:06,557 "chiedendosi se sia sicuro fare coming out in questo Paese, 1287 01:18:06,641 --> 01:18:08,643 "direi: 'Guarda cosa possiamo fare.'" 1288 01:18:11,020 --> 01:18:13,898 Non so quando. Forse, sì. 1289 01:18:16,359 --> 01:18:21,030 Oggi dirai a ogni ragazzino gay di questo Paese 1290 01:18:22,657 --> 01:18:24,033 che andrà meglio. 1291 01:18:26,035 --> 01:18:27,787 Hai vinto i caucus in Iowa. 1292 01:18:27,870 --> 01:18:30,915 Sarai il prossimo presidente degli Stati Uniti. 1293 01:18:34,544 --> 01:18:35,670 Abbiamo la prova. 1294 01:18:37,130 --> 01:18:42,218 Signore e signori, date il benvenuto al prossimo presidente degli Stati Uniti, 1295 01:18:42,301 --> 01:18:44,762 il sindaco Pete Buttigieg. 1296 01:18:53,396 --> 01:18:58,317 Un po' dopo l'orario annunciato, ma meglio tardi che mai. 1297 01:18:59,610 --> 01:19:04,991 Stanno arrivando i risultati ufficiali dei caucus dallo Stato dell'Iowa. 1298 01:19:05,241 --> 01:19:08,536 Non sappiamo tutti i dati, ma sappiamo questo: 1299 01:19:08,619 --> 01:19:11,998 una campagna iniziata un anno fa 1300 01:19:12,832 --> 01:19:15,418 con uno staff di quattro persone, 1301 01:19:15,793 --> 01:19:17,628 senza reputazione, 1302 01:19:18,045 --> 01:19:19,422 senza soldi, 1303 01:19:19,839 --> 01:19:22,884 una campagna che, secondo alcuni, 1304 01:19:23,509 --> 01:19:28,097 non doveva nemmeno avere il diritto di fare questo tentativo 1305 01:19:28,681 --> 01:19:32,810 si è presa il suo posto in testa a questa corsa 1306 01:19:32,894 --> 01:19:36,647 per sostituire l'attuale presidente con una prospettiva migliore. 1307 01:19:39,567 --> 01:19:43,112 Conferma l'idea che possiamo far crescere 1308 01:19:43,196 --> 01:19:47,617 una coalizione non solo unificata attorno a un avversario comune, 1309 01:19:47,700 --> 01:19:49,911 ma attorno a un comune scopo. 1310 01:19:51,454 --> 01:19:53,581 La legittimazione 1311 01:19:54,248 --> 01:19:57,627 per un giovane in qualche comunità che si domanda 1312 01:19:58,669 --> 01:20:03,716 se si sente integrato, o se si sente accettato in famiglia. 1313 01:20:05,801 --> 01:20:09,722 Che se credete in voi stessi e nel vostro Paese, 1314 01:20:10,097 --> 01:20:12,350 troverete tanto sostegno. 1315 01:20:17,146 --> 01:20:19,482 Pete! Pete! Pete! 1316 01:20:26,155 --> 01:20:27,740 Ho sposato quello giusto. 1317 01:20:29,534 --> 01:20:33,120 Credo che Pete vincerà! 1318 01:20:33,204 --> 01:20:36,749 Credo che Pete vincerà! 1319 01:20:36,832 --> 01:20:38,584 Credo che Pete vincerà! 1320 01:20:39,418 --> 01:20:41,170 NEW HAMPSHIRE GIORNO DELLE PRIMARIE 1321 01:20:41,254 --> 01:20:44,924 Diamo un importante aggiornamento. Stanno arrivando i dati. 1322 01:20:45,007 --> 01:20:48,427 Quanta differenza in una settimana. Sanders mantiene il vantaggio. 1323 01:20:48,511 --> 01:20:53,391 Pete Buttigieg segue col 22,6%, Amy Klobuchar col 20,8%. 1324 01:20:53,474 --> 01:20:57,270 E Joe Biden è sceso al quinto posto con l'8,6%. 1325 01:20:57,353 --> 01:21:01,816 I restanti candidati seguono. Diamo un'occhiata alle contee... 1326 01:21:01,899 --> 01:21:05,278 La CNN ha detto che i numeri miglioreranno, se aspettiamo. 1327 01:21:05,361 --> 01:21:06,904 Secondo la nostra previsione, 1328 01:21:06,988 --> 01:21:10,116 dovremmo migliorare rispetto a stanotte 1329 01:21:10,199 --> 01:21:12,660 di circa il 6% per recuperare. 1330 01:21:12,743 --> 01:21:14,745 NEW HAMPSHIRE PRIMARIE DEMOCRATICHE 1331 01:21:14,829 --> 01:21:18,040 26,4% a 23,9%. 1332 01:21:18,124 --> 01:21:21,294 -È in vantaggio di 4.764 voti. -Bene. 1333 01:21:21,377 --> 01:21:23,462 Amy Klobuchar è terza col 20%. 1334 01:21:23,546 --> 01:21:26,132 Elizabeth Warren, 9,3%. 1335 01:21:26,215 --> 01:21:29,969 Joe Biden, 8,5%. Jake, torniamo da te. 1336 01:21:31,345 --> 01:21:36,601 NEVADA GIORNO DEI CAUCUS 1337 01:21:38,603 --> 01:21:42,440 La pioggia è un buon segno in Nevada per il giorno dei caucus? 1338 01:21:42,523 --> 01:21:43,816 Le nubi si diradano, 1339 01:21:43,899 --> 01:21:47,236 sta uscendo il sole. Devo prenderlo come un buon segno. 1340 01:21:52,283 --> 01:21:55,494 Sì, poi solo noi tre, tesoro... 1341 01:21:55,578 --> 01:21:59,832 Larry. Quindi solo noi tre prenderemmo delegati, se resta così? 1342 01:22:00,499 --> 01:22:02,418 -Sì. -Non va bene. 1343 01:22:02,501 --> 01:22:04,128 C'è da preoccuparsi. 1344 01:22:06,631 --> 01:22:08,382 Bernie ha dovuto soltanto 1345 01:22:08,466 --> 01:22:11,469 ottenere una maggioranza, è attorno al 30%. 1346 01:22:11,552 --> 01:22:13,512 Può avere il 67... 1347 01:22:13,596 --> 01:22:15,431 South Carolina, arriviamo. 1348 01:22:19,185 --> 01:22:23,397 Hai visto quel fulmine? C'è una tempesta da questa parte. 1349 01:22:32,448 --> 01:22:36,494 SOUTH CAROLINA GIORNO DELLE PRIMARIE 1350 01:22:36,577 --> 01:22:39,330 LICEO NORTH CHARLESTON 1351 01:22:51,717 --> 01:22:54,595 -Cosa guardi? -Le percentuali. 1352 01:22:54,679 --> 01:22:55,846 Nuove? 1353 01:22:55,930 --> 01:22:57,973 Non lo so. Ho solo cercato. 1354 01:22:58,057 --> 01:22:59,642 -Perché? -Come, perché? 1355 01:22:59,725 --> 01:23:02,395 Stai per salire sul palco. Non pensarci. 1356 01:23:02,478 --> 01:23:04,188 A cosa dovrei pensare? 1357 01:23:04,271 --> 01:23:06,399 A fare bene sul palco. 1358 01:23:06,482 --> 01:23:08,192 Ci sarà di sicuro il pienone. 1359 01:23:11,862 --> 01:23:13,197 Perché sei qui? 1360 01:23:13,823 --> 01:23:15,074 Mi hanno costretto. 1361 01:23:15,157 --> 01:23:19,370 -No, Peter. Perché sei qui? -Per diventare il nuovo presidente. 1362 01:23:19,453 --> 01:23:21,622 Perché vuoi diventare presidente? 1363 01:23:21,706 --> 01:23:24,125 -Per la gente. -Dai. 1364 01:23:27,336 --> 01:23:30,798 Pensa a tutte le persone là fuori che ti aspettano, 1365 01:23:30,881 --> 01:23:34,635 non per il comizio e... Questa è una novità per loro. 1366 01:23:34,719 --> 01:23:37,513 Tutto ciò che dirai è una novità per loro. 1367 01:23:37,596 --> 01:23:40,599 Li stai invitando a far parte di questa famiglia. 1368 01:23:40,683 --> 01:23:42,184 Stai facendo questo. 1369 01:23:47,982 --> 01:23:51,444 Sappi solo che c'è una mucca nel pubblico. 1370 01:23:51,527 --> 01:23:55,281 Uno vestito da mucca. Credi che... 1371 01:23:56,949 --> 01:23:58,868 Sappiamo da che parte sta? 1372 01:23:58,951 --> 01:24:02,496 Ha un cartello con scritto "diventa vegano o moriremo". 1373 01:24:02,580 --> 01:24:03,581 Ok. 1374 01:24:06,792 --> 01:24:11,547 Se vogliamo fare qualcosa, dobbiamo condurli su questo problema, 1375 01:24:11,630 --> 01:24:12,965 capisci cosa intendo? 1376 01:24:13,549 --> 01:24:18,971 Sarebbe utile se riunissimo tutti i candidati per una grande corrida. 1377 01:24:19,054 --> 01:24:22,224 Non affronterò la cosa come un elefante in una cristalleria. 1378 01:24:22,308 --> 01:24:23,392 Sì. 1379 01:24:24,935 --> 01:24:28,022 -Devi prendere per le corna il dialogo. -Grazie. 1380 01:24:28,105 --> 01:24:30,524 Lui non dovrebbe stare fuori? 1381 01:24:31,233 --> 01:24:32,276 Scusa. 1382 01:24:33,110 --> 01:24:34,528 La posta in gioco è alta. 1383 01:24:42,620 --> 01:24:44,580 SOUTH CAROLINA PER PETE 1384 01:24:48,501 --> 01:24:49,418 È pronto? 1385 01:24:49,502 --> 01:24:51,962 -Va bene. -È bello vederla. 1386 01:24:52,087 --> 01:24:53,506 È venuto in South Carolina. 1387 01:24:53,589 --> 01:24:56,759 Vuole entrare in contatto con gli elettori afroamericani. 1388 01:24:56,842 --> 01:25:00,763 Il 47% della popolazione di West Charleston è afroamericano. 1389 01:25:00,846 --> 01:25:02,556 Dov'era questa gente stasera? 1390 01:25:02,640 --> 01:25:06,727 Questo ci dice che abbiamo tantissimo lavoro da fare. 1391 01:25:13,275 --> 01:25:16,612 Un anno fa nessuno pensava si sarebbe parlato di lui. 1392 01:25:16,695 --> 01:25:18,739 Ha fatto una campagna straordinaria. 1393 01:25:18,823 --> 01:25:20,866 Ma ha fatto una scommessa, quella 1394 01:25:20,950 --> 01:25:23,661 di riuscire a fare così bene in Iowa e New Hampshire 1395 01:25:23,744 --> 01:25:26,080 da acquisire una velocità di fuga, 1396 01:25:26,163 --> 01:25:29,333 e di dire la sua in Nevada e in South Carolina, 1397 01:25:29,416 --> 01:25:30,960 forte di quella vittoria. 1398 01:25:31,043 --> 01:25:35,422 Ci è andato vicinissimo. Se l'Iowa avesse annunciato i risultati... 1399 01:25:35,506 --> 01:25:36,924 -Tutto bene? -Sì. 1400 01:25:37,007 --> 01:25:38,384 Tieni dei fazzoletti. 1401 01:25:38,467 --> 01:25:39,760 Così tanto... 1402 01:25:39,844 --> 01:25:42,179 È una grande spinta per Joe Biden. 1403 01:25:42,263 --> 01:25:45,516 Wolf, ora la domanda che pende su tutti i candidati. 1404 01:25:45,599 --> 01:25:49,270 Che cosa faranno? Non conosciamo la risposta. 1405 01:25:57,736 --> 01:26:00,155 Ok, credo che la prossima domanda 1406 01:26:00,239 --> 01:26:03,409 verta sull'apertura a una delle altre campagne, 1407 01:26:03,492 --> 01:26:05,703 sempre che tu voglia farlo. 1408 01:26:05,786 --> 01:26:08,622 Sai, continuo a sentirmi un po'... 1409 01:26:09,832 --> 01:26:13,127 Non combattuto, ma non sicuro al 100% 1410 01:26:13,210 --> 01:26:15,963 di fare qualcosa, ma incline 1411 01:26:16,046 --> 01:26:19,300 a iniziare il dialogo con la campagna di Biden. 1412 01:26:19,383 --> 01:26:24,179 Credo che la situazione ci obblighi a prenderlo in considerazione. 1413 01:26:24,597 --> 01:26:27,766 Per compattare il partito, è la mossa più giusta 1414 01:26:27,850 --> 01:26:31,103 che possa compiere prima della convention, vero? 1415 01:26:33,272 --> 01:26:34,481 -Sì. -Sì. 1416 01:26:34,940 --> 01:26:36,650 Ok. Grazie. 1417 01:26:37,943 --> 01:26:38,944 Grazie a te. 1418 01:26:39,028 --> 01:26:40,446 -Grazie. -Grazie. 1419 01:26:45,159 --> 01:26:47,661 Così finisce una campagna presidenziale. 1420 01:26:47,745 --> 01:26:50,122 -A quanto pare. -Quando l'hai deciso? 1421 01:26:50,581 --> 01:26:54,793 Stanotte, prima di dormire, in conferenza abbiamo guardato le percentuali. 1422 01:26:56,712 --> 01:26:57,796 Era... 1423 01:26:59,340 --> 01:27:00,925 Era chiaro dov'eravamo. 1424 01:27:01,008 --> 01:27:03,385 Cioè, puoi continuare a spingere, 1425 01:27:04,845 --> 01:27:06,305 ma non sembra che... 1426 01:27:07,222 --> 01:27:08,933 Cioè, non ci siamo. 1427 01:27:09,808 --> 01:27:10,893 Perciò... 1428 01:27:11,644 --> 01:27:14,980 Abbiamo l'occasione di fare del bene. Cioè, se è vero 1429 01:27:15,773 --> 01:27:19,568 che troppi candidati in corsa creano confusione, 1430 01:27:21,403 --> 01:27:22,863 possiamo fare due cose: 1431 01:27:22,947 --> 01:27:25,491 la prima è vincere e l'altra è ritirarsi. 1432 01:27:43,300 --> 01:27:45,511 Pete Buttigieg si ritira a seguito 1433 01:27:45,594 --> 01:27:49,306 della vittoria schiacciante di Biden sabato in South Carolina, 1434 01:27:49,390 --> 01:27:51,308 di quasi 30 punti. 1435 01:27:51,392 --> 01:27:54,311 Il ritiro potrebbe aiutare l'ex vicepresidente. 1436 01:27:54,395 --> 01:27:58,482 Si avvicina il Super Tuesday e più di un terzo dei democratici... 1437 01:28:24,967 --> 01:28:26,343 GRAZIE! 1438 01:29:22,441 --> 01:29:25,069 È incredibile che mi abbiano mandato in diretta. 1439 01:29:25,152 --> 01:29:28,739 -Ma certo, sei adorabile. -No, ho pianto tutto il tempo. 1440 01:29:29,323 --> 01:29:30,491 È stato perfetto. 1441 01:29:39,583 --> 01:29:41,251 Truman è contento. 1442 01:29:49,510 --> 01:29:53,097 -Dove le hai trovate? -Guardatevi, in tuta e pantofole. 1443 01:29:53,180 --> 01:29:55,057 Che comodità. 1444 01:29:55,140 --> 01:29:56,725 Devono essere comode. 1445 01:29:58,852 --> 01:29:59,853 Buonasera. 1446 01:30:00,896 --> 01:30:02,064 Come va, amico? 1447 01:30:02,147 --> 01:30:04,608 Bene, sig. Presidente. E lei? 1448 01:30:05,692 --> 01:30:07,486 Bene. Insomma, è... 1449 01:30:07,569 --> 01:30:10,572 Mi scusi. Ho preso una brutta tosse in viaggio. 1450 01:30:10,656 --> 01:30:12,741 È quel momento insensibile 1451 01:30:12,825 --> 01:30:15,327 in cui cerco di abituarmi alla prospettiva 1452 01:30:15,410 --> 01:30:17,538 che comunque vada la vita... 1453 01:30:17,621 --> 01:30:19,081 Dr. Biden, come sta? 1454 01:30:19,790 --> 01:30:23,836 Grazie per la chiamata e per avere pensato a me. 1455 01:30:23,919 --> 01:30:27,589 Dica al vicepresidente che ricambio il saluto, 1456 01:30:27,673 --> 01:30:29,800 vi facciamo i migliori auguri. 1457 01:30:29,883 --> 01:30:31,760 Ok, grazie mille. Grazie. 1458 01:30:34,138 --> 01:30:36,682 Bene, sig. Vicepresidente. Lei come sta? 1459 01:30:37,641 --> 01:30:38,851 Joe Biden. 1460 01:30:38,934 --> 01:30:41,520 Pete è qui. Ha appena finito una chiamata, 1461 01:30:41,603 --> 01:30:44,982 ma, sì, grazie per il saluto. Glielo passo. 1462 01:30:45,065 --> 01:30:46,358 Ok, stia bene. 1463 01:30:47,693 --> 01:30:48,694 Buonasera. 1464 01:30:50,320 --> 01:30:52,281 Volevo solo dirti... 1465 01:30:56,160 --> 01:30:57,452 -Grazie. -Davvero. 1466 01:30:57,536 --> 01:31:03,125 Hai un talento enorme, hai solo bisogno di visibilità. 1467 01:31:03,208 --> 01:31:06,879 Insomma, è una cosa, sai... E so che tu sei... 1468 01:31:06,962 --> 01:31:09,173 Credi che un giorno sarai presidente? 1469 01:31:09,256 --> 01:31:10,507 Non lo so. 1470 01:31:11,508 --> 01:31:14,928 So che potrei esserlo, e questo è già qualcosa. 1471 01:31:17,097 --> 01:31:19,850 Anche adesso è difficile pensarci. 1472 01:31:22,436 --> 01:31:27,024 Sono arrivato solo fin qui, ma non ci riescono in tanti. 1473 01:31:27,608 --> 01:31:29,067 E... 1474 01:31:30,777 --> 01:31:33,155 Se pensi all'enormità della cosa, 1475 01:31:33,238 --> 01:31:35,866 potrebbe un po' farti crollare. 1476 01:31:35,949 --> 01:31:37,034 Come mai? 1477 01:31:37,701 --> 01:31:39,203 Non c'è molto spazio. 1478 01:31:39,286 --> 01:31:42,414 Quando sei un candidato e incontri 1479 01:31:43,165 --> 01:31:44,666 tante persone al giorno 1480 01:31:44,750 --> 01:31:49,338 che possono dirti di aver perso un caro a causa di uno stile di vita errato, 1481 01:31:49,421 --> 01:31:51,173 degli oppiacei o cose simili, 1482 01:31:52,216 --> 01:31:54,676 o che se la sono vista brutta a causa della LTC 1483 01:31:54,760 --> 01:31:58,931 o della disoccupazione, del razzismo o di qualsiasi altra cosa... 1484 01:31:59,723 --> 01:32:03,894 Se assimilassi tutte le conseguenze di questo 1485 01:32:03,977 --> 01:32:07,064 e tutto il suo significato emotivo, 1486 01:32:07,147 --> 01:32:10,943 con tutta la sofferenza che ne è derivata, crolleresti. 1487 01:32:11,026 --> 01:32:13,028 È soltanto 1488 01:32:13,737 --> 01:32:17,783 cercando un modo per contenerla che puoi essere utile alle gente. 1489 01:32:17,866 --> 01:32:22,079 Questa è la vera sfida nella gestione delle emozioni in campagna elettorale. 1490 01:32:22,162 --> 01:32:23,830 Ogni storia che ho sentito 1491 01:32:23,914 --> 01:32:27,501 meriterebbe una vita di attivismo su ogni singolo tema. 1492 01:32:27,584 --> 01:32:29,878 E tu cerchi di assimilare tutto 1493 01:32:29,962 --> 01:32:32,881 e poi cercare di restituirlo in un modo che aiuti 1494 01:32:32,965 --> 01:32:34,675 la gente a pensarla come te 1495 01:32:34,758 --> 01:32:37,719 e te ad essere in grado di affrontare i problemi. 1496 01:32:37,803 --> 01:32:40,222 Se lo fai senza questo... 1497 01:32:41,348 --> 01:32:44,726 Soffri fino al punto di non riconoscere più chi sei. 1498 01:32:53,568 --> 01:32:56,196 Non so cosa significhi per il mio futuro, 1499 01:32:56,280 --> 01:32:59,908 a parte continuare ad assimilare cose e crescere. 1500 01:33:02,244 --> 01:33:05,122 Ma il tempo è dalla mia parte, spero. 1501 01:33:13,880 --> 01:33:16,633 In queste settimane, io e la vicepresidente Harris 1502 01:33:16,717 --> 01:33:19,803 stiamo annunciando le nomine del nostro governo. 1503 01:33:19,886 --> 01:33:23,849 So quanto sono fieri i presidenti quando riescono a ottenere 1504 01:33:23,932 --> 01:33:25,726 il massimo per il proprio governo. 1505 01:33:26,268 --> 01:33:30,439 Il primo candidato dichiaratamente gay a guidare un Dipartimento, 1506 01:33:30,522 --> 01:33:33,483 e uno dei membri del Governo più giovani di sempre, 1507 01:33:33,567 --> 01:33:38,488 date il benvenuto al nuovo Segretario dei Trasporti, Pete Buttigieg. 1508 01:36:31,036 --> 01:36:34,080 Il sindaco Pete 1509 01:36:45,217 --> 01:36:47,219 Sottotitoli: Pietro Bronzino 1510 01:36:47,302 --> 01:36:49,304 Supervisore creativo Liana Rimorini