1 00:00:01,043 --> 00:00:03,046 Η πλοκή της ταινίας 2 00:00:03,130 --> 00:00:05,132 περιλαμβάνει αυτοκτονικό ιδεασμό 3 00:00:05,215 --> 00:00:07,217 και απεικονίσεις αυτοτραυματισμού. 4 00:00:07,301 --> 00:00:10,888 Το κοινό προειδοποιείται για σκληρές σκηνές. 5 00:01:07,653 --> 00:01:08,612 Σκίουρος είναι. 6 00:01:11,949 --> 00:01:13,617 Ο σκίουρος θα πάει... 7 00:01:14,326 --> 00:01:15,410 Πιάσ' τον. 8 00:01:17,037 --> 00:01:17,871 Πιάσ' τον. 9 00:01:19,039 --> 00:01:19,998 Σκίουρος είναι. 10 00:01:22,960 --> 00:01:23,794 Άντε. 11 00:01:24,169 --> 00:01:25,003 Άντε. 12 00:02:37,492 --> 00:02:38,619 Μην παίζεις μαζί του. 13 00:02:39,703 --> 00:02:41,830 Θα σου το πάρω. 14 00:02:46,877 --> 00:02:47,794 Φά' το. 15 00:02:55,886 --> 00:02:57,054 Είμαστε άγρια ζώα. 16 00:02:57,471 --> 00:02:59,306 Εσύ κι εγώ είμαστε άγριοι. 17 00:03:01,934 --> 00:03:05,062 ΑΓΡΙΌΓΑΤΑ 18 00:03:07,731 --> 00:03:11,109 ΠΕΡΟΥΒΙΑΝΟΣ ΑΜΑΖΟΝΙΟΣ 19 00:03:12,653 --> 00:03:14,488 ΠΕΝΤΕ ΩΡΕΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΟΝΤΙΝΟΤΕΡΟ ΟΙΚΙΣΜΟ 20 00:03:14,571 --> 00:03:15,405 Έλα δω. 21 00:03:17,324 --> 00:03:18,158 Έλα δω. 22 00:03:33,632 --> 00:03:34,591 Εντάξει, στους ώμους. 23 00:03:36,551 --> 00:03:38,762 Η επανένταξη είχε πάντα έναν μοναδικό στόχο, 24 00:03:38,845 --> 00:03:41,848 την επιστροφή της αγριόγατας στο φυσικό περιβάλλον. 25 00:03:42,766 --> 00:03:43,976 Αλλά είναι δύσκολο. 26 00:03:45,018 --> 00:03:47,521 Είναι δύσκολο να αφήσεις κάποιον που αγαπάς. 27 00:03:48,313 --> 00:03:50,315 Ειδικά όταν τον αφήνεις 28 00:03:50,399 --> 00:03:53,443 σε ένα από τα πιο επικίνδυνα περιβάλλοντα στον κόσμο. 29 00:04:06,248 --> 00:04:08,125 ΕΠΤΑ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ 30 00:04:14,840 --> 00:04:18,759 Ο στρατιώτης Χάρι Τέρνερ είναι μόλις 18 ετών, από τους νεότερους εδώ. 31 00:04:19,052 --> 00:04:22,597 Τελείωσε την εκπαίδευση τον Μάρτιο και βρίσκεται σε εξάμηνη αποστολή. 32 00:04:23,306 --> 00:04:25,517 Η μαμά μου σοκαρίστηκε λίγο, 33 00:04:25,600 --> 00:04:28,812 επειδή νόμιζε ότι θα έλειπα μόνο δύο βδομάδες. 34 00:04:28,895 --> 00:04:31,648 Αλλά τώρα η μαμά μου, ο μπαμπάς, όλοι με στηρίζουν. 35 00:04:49,958 --> 00:04:53,420 Αποστρατεύτηκα για λόγους υγείας, με υποτροπιάζουσα κατάθλιψη 36 00:04:53,503 --> 00:04:55,005 και Διαταραχή Μετατραυματικού Στρες. 37 00:04:58,633 --> 00:05:01,720 Μετά το Αφγανιστάν, δυσκολεύτηκα απίστευτα. 38 00:05:02,888 --> 00:05:05,891 Ένιωθα ότι η ζωή δεν άξιζε τον κόπο 39 00:05:06,308 --> 00:05:09,102 και ίσως έπρεπε να μαζέψω όλα μου τα πράγματα 40 00:05:09,186 --> 00:05:11,688 και να πάω κάπου που να μην ξέρει κανείς πού είμαι. 41 00:05:11,772 --> 00:05:14,858 Να μην ξέρει κανείς αν ζω ή αν πέθανα. 42 00:05:27,412 --> 00:05:28,914 Μετά, γνώρισα τη Σαμ, 43 00:05:29,581 --> 00:05:32,709 κι αυτό ήταν ένα σημείο καμπής στη ζωή μου. 44 00:05:36,296 --> 00:05:40,008 Όταν γνώρισα τον Χάρι, ήταν εντελώς παρεξηγημένος. 45 00:05:40,092 --> 00:05:43,553 Ένα αγόρι που πήγε στον πόλεμο αντί να σπουδάσει. 46 00:05:43,637 --> 00:05:46,598 Αυτή είναι η εντύπωση που δίνει σε πολλούς. 47 00:05:47,390 --> 00:05:50,393 Αλλά εγώ, προφανώς, είδα σ' αυτόν κάτι πολύ ξεχωριστό. 48 00:05:50,976 --> 00:05:53,188 Πέρασε χρόνο στη ζούγκλα 49 00:05:53,271 --> 00:05:56,441 βοηθώντας εθελοντικά για αυτόν τον μεγάλο στόχο. 50 00:05:56,525 --> 00:05:59,528 Μεταφέρω στην πλάτη μου έναν βραδύποδα μέσα στη ζούγκλα. 51 00:06:00,362 --> 00:06:02,781 Θα τον πάω πίσω, θα του δώσω λίγη τροφή. 52 00:06:03,281 --> 00:06:04,699 Θα τον ανεβάσω σε ένα δέντρο. 53 00:06:08,411 --> 00:06:12,415 Η Σαμ μπορούσε κάλλιστα να μείνει στη χώρα της και να πάει στο πανεπιστήμιο. 54 00:06:12,958 --> 00:06:14,209 Ξέρετε, τα συνηθισμένα. 55 00:06:15,627 --> 00:06:19,089 Κι όμως, ήταν εκεί, στη ζούγκλα, κι έκανε κάτι σημαντικό. 56 00:06:22,843 --> 00:06:26,263 HOJA NUEVA - ΚΕΝΤΡΙΚΑ 57 00:06:29,683 --> 00:06:32,561 Ξεκίνησα τη Hoja Nueva όταν ήρθα πρώτη φορά στο Περού. 58 00:06:34,896 --> 00:06:37,899 Ήρθα ως φοιτήτρια, για να κάνω έρευνα πάνω στην άγρια ζωή, 59 00:06:42,571 --> 00:06:43,780 και έμεινα, 60 00:06:43,864 --> 00:06:46,366 επειδή διέκρινα μια ανάγκη όχι μόνο για έρευνα, 61 00:06:46,449 --> 00:06:49,577 αλλά για συμμετοχή στην ευρύτερη προσπάθεια προστασίας της φύσης. 62 00:06:49,661 --> 00:06:52,914 Θα πληρώνω πέντε δολ. για κάθε δείγμα περιττωμάτων αιλουροειδούς. 63 00:06:52,998 --> 00:06:56,293 Να πώς δίνεις κίνητρα στον κόσμο, ε; Καλά δεν τα λέω; 64 00:06:59,171 --> 00:07:03,175 Κι αυτό άλλαξε μορφή και αναπτύχθηκε πολύ από τότε. 65 00:07:03,800 --> 00:07:06,094 Εμείς, ως ΜΚΟ, 66 00:07:06,178 --> 00:07:10,348 προσπαθούμε σκληρά να εμποδίζουμε την αποψίλωση των δασών και το κυνήγι. 67 00:07:10,473 --> 00:07:13,351 Είναι μια περουβιανή μη κερδοσκοπική οργάνωση, 68 00:07:13,435 --> 00:07:16,354 ένα καταφύγιο για ζώα που δεν έχουν καμία άλλη ελπίδα. 69 00:07:18,231 --> 00:07:19,065 Γεια! 70 00:07:20,984 --> 00:07:21,985 Γεια! 71 00:07:24,196 --> 00:07:27,365 Γεια, είμαι η Σαμάνθα. Καλά είμαι. Εσείς; 72 00:07:27,741 --> 00:07:28,825 Χαίρω πολύ. 73 00:07:28,909 --> 00:07:32,579 Έχετε ολόκληρη οικογένεια από ζώα. Μ' αρέσει πολύ αυτό. 74 00:07:33,747 --> 00:07:36,374 Μοιάζει με τη δική μου οικογένεια. 75 00:07:36,583 --> 00:07:41,713 Νομίζω ότι θα του πάρει χρόνο να επιστρέψει στη φύση, 76 00:07:41,796 --> 00:07:44,507 αλλά λίγο-λίγο μπορεί να τα καταφέρει. 77 00:07:45,800 --> 00:07:47,219 Για να δούμε. 78 00:07:47,302 --> 00:07:48,136 Μπανάνα. 79 00:07:53,350 --> 00:07:54,601 Εντάξει; Ωραία. 80 00:08:06,321 --> 00:08:11,076 Σ' εμάς φτάνουν ζώα λόγω υλοτομίας, εξορύξεων, παράνομου εμπορίου άγριων ζώων, 81 00:08:11,159 --> 00:08:13,161 πώλησης ζώων στην αγορά, 82 00:08:13,245 --> 00:08:17,666 κι εμείς πρέπει να κάνουμε ό,τι μπορούμε για να περιθάλψουμε τα νεότερα ζώα. 83 00:08:18,708 --> 00:08:20,627 Καθεμία έχει τη δική της περιοχή. 84 00:08:21,962 --> 00:08:24,381 Η εναλλακτική είναι μια ζωή σε τσιμεντένιο κλουβί 85 00:08:24,464 --> 00:08:26,383 ή να τους γίνει ευθανασία. 86 00:08:26,466 --> 00:08:27,717 Καλά είσαι; 87 00:08:27,842 --> 00:08:29,469 Ή ένας πολύ χειρότερος θάνατος. 88 00:08:30,428 --> 00:08:31,263 Λίλι! 89 00:08:33,472 --> 00:08:37,644 Ζουν βασικά σε μεγάλες αγέλες στην άλλη όχθη του ποταμού. 90 00:08:37,726 --> 00:08:40,063 Και πάλι θα προσπαθήσουμε να τον επανεντάξουμε. 91 00:08:40,145 --> 00:08:42,148 Οι αγριόχοιροι είναι ευπροσάρμοστοι. 92 00:08:43,733 --> 00:08:46,194 Δεν γνώρισε μαμά. Φαίνεται. 93 00:08:46,278 --> 00:08:49,197 Πάντα το καταλαβαίνεις όταν δεν έχουν γνωρίσει τη μαμά τους. 94 00:08:56,371 --> 00:08:57,372 Όμορφο μωράκι. 95 00:09:00,417 --> 00:09:01,543 Μωρό πακαράνα. 96 00:09:03,503 --> 00:09:04,629 Τι κάνεις; 97 00:09:05,922 --> 00:09:07,048 Τι κάνεις; 98 00:09:07,340 --> 00:09:08,633 Δύσκολα περιγράφεται 99 00:09:08,717 --> 00:09:12,595 το αίσθημα να βρίσκεσαι σε ένα μέρος που ακόμα διατηρεί τόση ομορφιά. 100 00:09:14,514 --> 00:09:17,058 Να είσαι ανάμεσα σε ζώα, να σε περιβάλλει η φύση. 101 00:09:17,934 --> 00:09:20,061 Να μην έχεις πολύ κόσμο γύρω σου. 102 00:09:21,187 --> 00:09:22,439 Τι κοιτάς; 103 00:09:22,522 --> 00:09:24,232 Έχεις ένα φύλλο στα μαλλιά σου. 104 00:09:24,482 --> 00:09:25,400 Αν είναι δυνατόν! 105 00:09:26,776 --> 00:09:29,154 Έχω δει ανθρώπους να αλλάζουν στη ζούγκλα. 106 00:10:00,143 --> 00:10:01,394 Τρία, δύο, 107 00:10:02,145 --> 00:10:02,979 ένα. 108 00:10:16,576 --> 00:10:18,661 Γίναμε ομάδα. 109 00:10:20,663 --> 00:10:22,874 Κολλητοί και σύντροφοι και... 110 00:10:24,709 --> 00:10:26,961 Όταν έφτασε στα χέρια μας ο Χαν, 111 00:10:27,045 --> 00:10:30,298 η ζωή μου απέκτησε πραγματικά έναν σκοπό. 112 00:10:35,011 --> 00:10:37,972 Τον σώσαμε χθες 113 00:10:38,056 --> 00:10:41,267 από κάτι παράνομους υλοτόμους. 114 00:10:41,351 --> 00:10:44,479 Ήταν σε δέντρο που έκοψαν. 115 00:10:44,562 --> 00:10:46,815 Τον ονομάσαμε Χαν. 116 00:10:46,898 --> 00:10:51,236 Θα προσπαθήσουμε να τον βάλουμε σε ένα πρόγραμμα επανένταξης. 117 00:10:53,947 --> 00:10:58,701 Ήταν υπέροχο συναίσθημα να ξέρεις ότι αυτό το ζώο δεν θα κατέληγε 118 00:10:58,827 --> 00:11:00,495 στη μαύρη αγορά. 119 00:11:00,578 --> 00:11:02,997 Η γνώση ότι τα νύχια του δεν θα κόβονταν, 120 00:11:03,081 --> 00:11:05,792 ούτε τα δόντια του θα τροχίζονταν. 121 00:11:05,875 --> 00:11:07,502 Όχι άλλες δαγκωματιές στο πρόσωπο. 122 00:11:17,595 --> 00:11:18,596 Πολύ όμορφος. 123 00:11:19,681 --> 00:11:20,640 Πολύ όμορφος. 124 00:11:22,392 --> 00:11:23,226 Χαν. 125 00:11:23,309 --> 00:11:24,811 -Θα πας στον μπαμπά; -Χαν. 126 00:11:24,894 --> 00:11:27,355 ΕΝΟΣ ΜΗΝΟΣ 17 ΜΗΝΕΣ ΕΩΣ ΤΗΝ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ 127 00:11:29,232 --> 00:11:30,066 Καλό παιδί. 128 00:11:37,240 --> 00:11:40,785 Πάντα, ο σκοπός ήταν ο Χαν να ζήσει ως άγριος οσελότος. 129 00:11:41,244 --> 00:11:43,788 Ήταν προτιμότερο από μια ζωή σε ζωολογικό κήπο. 130 00:11:43,872 --> 00:11:44,706 Καλό παιδί. 131 00:11:44,789 --> 00:11:49,461 Άρχισα κάθε δυνατή έρευνα για να ετοιμάσω ένα σχέδιο επανένταξης. 132 00:11:53,798 --> 00:11:55,675 Έλα στη μαμά εδώ στο δέντρο. 133 00:11:56,676 --> 00:11:57,510 Καλό παιδί. 134 00:11:58,720 --> 00:12:01,973 Η μεγαλύτερη πρόκληση ήταν ότι δεν το είχε ξανακάνει κανείς. 135 00:12:02,056 --> 00:12:04,893 Ποτέ κανείς δεν είχε περάσει ενεργά χρόνο με αγριόγατα 136 00:12:04,976 --> 00:12:08,646 για ένα, ενάμιση, δύο έτη, πριν την επανεντάξει στη φύση. 137 00:12:08,730 --> 00:12:10,106 Δεν είχε γίνει ποτέ. 138 00:12:10,190 --> 00:12:12,609 Πολλά κουνούπια απόψε, όπως βλέπετε. 139 00:12:14,068 --> 00:12:16,196 Αλλά μόλις βρήκα αυτόν τον τυπάκο. 140 00:12:16,279 --> 00:12:17,113 Χαν. 141 00:12:17,489 --> 00:12:18,323 Εδώ είναι. 142 00:12:24,412 --> 00:12:25,246 Πού είναι; 143 00:12:25,622 --> 00:12:26,623 Το έχασες; 144 00:12:26,706 --> 00:12:29,959 Λοιπόν, όταν πιάνεις κάτι, πρέπει να το σκοτώνεις. 145 00:12:30,460 --> 00:12:31,377 Πρέπει. 146 00:12:32,337 --> 00:12:34,672 Αλλιώς, θα πεθάνεις έξω στη φύση. 147 00:12:35,882 --> 00:12:38,426 Δεν ήξερα αν ήταν εφικτό. 148 00:12:38,760 --> 00:12:40,762 Αλλά η Σαμ πίστευε πολύ σ' εμένα. 149 00:12:41,971 --> 00:12:44,682 Δεν υπάρχει καταλληλότερος για ένα τέτοιο έργο. 150 00:12:44,766 --> 00:12:49,312 Δεν έχει καμία σημασία αν έχεις μεταπτυχιακό ή διδακτορικό. 151 00:12:49,395 --> 00:12:51,397 Οι περισσότεροι δεν θα επιβίωναν εδώ. 152 00:12:51,481 --> 00:12:55,068 Πολλοί έρχονται και διεξάγουν έρευνες που διαρκούν 153 00:12:55,151 --> 00:12:57,820 κανένα τρίμηνο, αλλά δυσκολεύονται να αντέξουν τόσο, 154 00:12:57,904 --> 00:13:01,324 ζώντας καθημερινά στο τροπικό δάσος του Αμαζονίου. 155 00:13:02,408 --> 00:13:06,704 Το ιστορικό και η εμπειρία του Χάρι σε σχέση με σκληρά περιβάλλοντα 156 00:13:06,788 --> 00:13:08,998 τον καθιστούν κατάλληλο για αυτό το έργο. 157 00:13:10,667 --> 00:13:12,043 ΠΕΝΤΕ ΜΗΝΩΝ 158 00:13:12,126 --> 00:13:13,628 Μυρίζεις κάτι; 159 00:13:13,711 --> 00:13:16,172 5 ΜΗΝΩΝ 13 ΜΗΝΕΣ ΕΩΣ ΤΗΝ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ 160 00:13:19,509 --> 00:13:22,887 Πρέπει να μάθω στον Χαν ότι αυτό εδώ το καϊμάν 161 00:13:23,304 --> 00:13:24,222 ίσως είναι τροφή. 162 00:13:26,182 --> 00:13:27,016 Κινείται. 163 00:13:30,228 --> 00:13:31,062 Εντάξει. 164 00:13:31,354 --> 00:13:34,566 Το καϊμάν τον δάγκωσε, κι ο Χαν τώρα φοβάται λίγο. 165 00:13:34,649 --> 00:13:36,276 Δεν ξέρει τι να κάνει. 166 00:13:37,068 --> 00:13:39,070 Πρέπει να το αρπάξεις από τον λαιμό. 167 00:13:39,487 --> 00:13:40,321 Το κρατάω. 168 00:13:41,447 --> 00:13:42,282 Καλό παιδί. 169 00:13:46,202 --> 00:13:47,078 Μπράβο, αγόρι μου. 170 00:13:48,204 --> 00:13:49,038 Μπράβο. 171 00:13:51,708 --> 00:13:55,128 Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω για όλη την υποστήριξη που μας προσφέρετε 172 00:13:55,211 --> 00:13:57,380 μέσα από το Πρόγραμμα Επανένταξης του Χαν. 173 00:13:57,714 --> 00:14:00,675 Αυτό που κάνουμε δεν θα ήταν εφικτό χωρίς εσάς. 174 00:14:00,800 --> 00:14:03,720 Και μεγαλώνει πολύ-πολύ γρήγορα. 175 00:14:03,803 --> 00:14:05,722 9 ΜΗΝΩΝ 9 ΜΗΝΕΣ ΕΩΣ ΤΗΝ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ 176 00:14:05,805 --> 00:14:08,182 Γίνεται πάρα πολύ άτακτος 177 00:14:08,808 --> 00:14:14,397 και ελπίζω σύντομα να μπορεί να βγαίνει μόνος του έξω. 178 00:14:19,402 --> 00:14:22,155 Δείτε πόσο έχει παχύνει ο μπαγασάκος. 179 00:14:23,531 --> 00:14:24,699 Κοίτα εδώ κοιλιά! 180 00:14:30,121 --> 00:14:33,833 Με κάνει να σκέφτομαι "Είσαι καλά". 181 00:14:33,916 --> 00:14:37,003 Ο κόσμος στον οποίο ζεις... 182 00:14:38,546 --> 00:14:40,423 δεν είναι και τόσο κακός, τελικά. 183 00:14:44,093 --> 00:14:47,263 Αυτός σώζει εμένα, κι εγώ αυτόν. 184 00:14:48,056 --> 00:14:49,641 -Καλό παιδί. -Χαν. 185 00:14:58,274 --> 00:14:59,108 Το αυτί μου! 186 00:15:00,818 --> 00:15:02,195 Αυτά τα νύχια εδώ 187 00:15:03,571 --> 00:15:05,823 χώνονται ολόκληρα μέσα σου. 188 00:15:06,783 --> 00:15:12,163 11 ΜΗΝΩΝ 7 ΜΗΝΕΣ ΕΩΣ ΤΗΝ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ 189 00:15:14,540 --> 00:15:15,750 Να πάρει και να σηκώσει. 190 00:15:17,251 --> 00:15:19,754 Με γρατζούνισε κατευθείαν στο πρόσωπο. 191 00:15:22,548 --> 00:15:23,383 Το αυτί μου. 192 00:15:24,133 --> 00:15:24,967 Γαμώτο! 193 00:15:25,468 --> 00:15:27,261 Το γράφω σε βίντεο αυτό, για να... 194 00:15:28,846 --> 00:15:30,098 Όχι, άσ' το καπέλο μου. 195 00:15:30,181 --> 00:15:31,057 Επειδή... 196 00:15:32,266 --> 00:15:34,769 όταν μου λείπεις, όταν έχω γυρίσει στην Αγγλία, 197 00:15:35,770 --> 00:15:37,563 θα μπορώ να βλέπω το βίντεο 198 00:15:38,356 --> 00:15:40,525 και να σκέφτομαι τι αλητάκος ήταν. 199 00:15:48,408 --> 00:15:49,659 Χαν, πού είσαι; 200 00:15:52,203 --> 00:15:53,037 Να πάρει. 201 00:16:05,883 --> 00:16:06,801 Εντάξει είσαι. 202 00:16:17,603 --> 00:16:18,730 Καημένο αγοράκι μου. 203 00:16:20,064 --> 00:16:22,483 Το καημένο το αγοράκι μου την έχει βάψει. 204 00:16:24,193 --> 00:16:26,404 Το μπροστινό του πατουσάκι κρέμεται, γαμώτο. 205 00:16:29,365 --> 00:16:30,324 Εντάξει, αγόρι μου. 206 00:16:32,952 --> 00:16:34,537 Έρχονται οι κτηνίατροι. 207 00:16:36,873 --> 00:16:38,332 Ενώ περπατούσα με τον Χαν, 208 00:16:39,583 --> 00:16:43,171 υπήρχε ένα όπλο με τη σκανδάλη δεμένη με λίγο σπάγκο, 209 00:16:43,254 --> 00:16:46,549 έτσι ώστε να πυροβολεί όταν περνάει κάτι μπροστά του. 210 00:16:47,091 --> 00:16:48,342 Παγίδα κυνηγών. 211 00:16:49,761 --> 00:16:51,721 Τον χτύπησε στο μπροστινό πόδι. 212 00:16:53,347 --> 00:16:57,977 Προσπαθώ να μείνω αισιόδοξος, αλλά νιώθω ταυτόχρονα λύπη και θυμό. 213 00:17:01,689 --> 00:17:03,441 Μέσα στο μυαλό μου, συνεχίζω να λέω 214 00:17:03,524 --> 00:17:06,194 ότι θα γίνει καλά. Θα γίνει καλά. 215 00:17:10,782 --> 00:17:12,241 Δεν ξέρω τι να κάνω. 216 00:18:32,446 --> 00:18:34,740 ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 217 00:18:51,132 --> 00:18:53,426 Όταν πέθανε ο Χαν, κλείστηκε στον εαυτό του. 218 00:18:55,428 --> 00:19:01,267 Μου είπε ότι δεν θα έβρισκε ποτέ την ικανότητα να αγαπήσει οτιδήποτε 219 00:19:01,350 --> 00:19:02,977 όπως αγάπησε τον Χαν. 220 00:19:23,497 --> 00:19:26,250 Συνέχεια έγραφε γράμματα. 221 00:19:26,334 --> 00:19:29,921 Δεν νομίζω να υπήρξε μέρα που να γύρισα και να μη βρήκα 222 00:19:30,046 --> 00:19:32,840 ένα ποίημα ή ένα γράμμα να με περιμένει στο κρεβάτι μου. 223 00:19:40,264 --> 00:19:44,352 Νομίζω ότι ο θάνατος του Χαν κάπως σκότωσε την όποια ευτυχία 224 00:19:44,810 --> 00:19:48,272 είχε οικοδομήσει τα δύο προηγούμενα χρόνια. 225 00:19:51,442 --> 00:19:53,569 Τώρα, είναι ένα εντελώς διαφορετικό άτομο. 226 00:19:59,784 --> 00:20:00,826 Μου πήρε 227 00:20:03,371 --> 00:20:05,831 χαλαρά δυο ώρες να σηκωθώ από το κρεβάτι. 228 00:20:17,760 --> 00:20:21,138 Μόνο σταδιακά μου πέρασε από το μυαλό 229 00:20:21,222 --> 00:20:24,225 ότι υπήρχε μέσα του ένα πολύ βαθύτερο σκοτάδι. 230 00:20:26,519 --> 00:20:28,980 Και αυτό που με ανησυχούσε περισσότερο 231 00:20:29,063 --> 00:20:32,858 ήταν μήπως αντιδρούσε κάνοντας κακό στον εαυτό του. 232 00:20:54,255 --> 00:20:57,758 Λάβαμε ένα μήνυμα στο δορυφορικό τηλέφωνο από έναν φίλο στο Λουσέρνα. 233 00:20:57,842 --> 00:20:59,468 Έχουν ένα μωρό οσελότο 234 00:20:59,552 --> 00:21:02,888 που πήραν από κάποιους υλοτόμους που κατέβαιναν το ποτάμι. 235 00:21:03,931 --> 00:21:05,558 Είναι η πρώτη φορά 236 00:21:05,641 --> 00:21:08,310 που δεχόμαστε τέτοια κλήση μετά τον Χαν. 237 00:21:21,407 --> 00:21:22,241 Γεια! 238 00:22:18,964 --> 00:22:20,174 Ευχαριστώ. 239 00:22:23,844 --> 00:22:24,762 Ευχαριστώ. 240 00:22:31,143 --> 00:22:32,686 Είναι 750 γραμμάρια. 241 00:22:38,651 --> 00:22:42,154 Λοιπόν, πρέπει να πάρει μισό κυβικό εκατοστό και από τα δύο. 242 00:22:50,871 --> 00:22:51,705 Γεια. 243 00:22:58,546 --> 00:23:02,007 Αυτός ο τυπάκος είναι ο Κιάνου, 244 00:23:05,594 --> 00:23:08,222 ο δεύτερος οσελότος που σώζουμε. 245 00:23:10,391 --> 00:23:12,226 ΕΝΟΣ ΜΗΝΟΣ 17 ΜΗΝΕΣ ΕΩΣ ΤΗΝ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ 246 00:23:12,351 --> 00:23:16,147 Θα επανενταχθεί στο φυσικό περιβάλλον σε περίπου ενάμιση χρόνο, 247 00:23:16,230 --> 00:23:19,150 και θα είναι ένας πολύ δυναμικός αγριόγατος. 248 00:23:24,029 --> 00:23:28,409 Μετά απ' αυτό που συνέβη στον Χαν, σκοπεύουμε να μεταφέρουμε τον Κιάνου. 249 00:23:30,452 --> 00:23:35,541 Να τον εγκαταστήσουμε σε μια μεγαλύτερη, ασφαλέστερη, πιο απομονωμένη περιοχή. 250 00:23:36,208 --> 00:23:39,837 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΠΑΝΕΝΤΑΞΗΣ 251 00:23:51,473 --> 00:23:52,308 Εντάξει. 252 00:24:33,557 --> 00:24:36,352 Εδώ θα ζω στο εξής. Αυτό θα είναι το σπίτι μου. 253 00:24:36,602 --> 00:24:39,605 Μόνιμα. Και θα είμαι εδώ μέχρι... 254 00:24:41,232 --> 00:24:42,399 μέχρι να φύγει ο Κιάνου. 255 00:24:53,452 --> 00:24:54,703 Να το νέο σου σπίτι. 256 00:24:55,663 --> 00:24:58,374 Για να δούμε αν σου αρέσει. 257 00:25:01,669 --> 00:25:03,545 Μην τα παρατάς. 258 00:25:05,089 --> 00:25:05,923 Σε κρατάω. 259 00:25:06,632 --> 00:25:07,466 Σε κρατάω. 260 00:25:11,553 --> 00:25:12,638 Θες λίγο γάλα; 261 00:25:18,394 --> 00:25:22,356 Ξέρω ότι η ζωή μου θα γίνει πολύ δύσκολη τους προσεχείς μήνες, 262 00:25:22,982 --> 00:25:25,651 όσο αυτός μεγαλώνει και δυναμώνει, και... 263 00:25:28,070 --> 00:25:30,823 ελπίζω μόνο να μπορώ να ανταποκριθώ. 264 00:25:36,370 --> 00:25:37,204 Πού είναι; 265 00:25:41,834 --> 00:25:42,668 Εκεί είναι. 266 00:25:53,429 --> 00:25:54,263 Γεια σου, Κιάνου. 267 00:25:54,888 --> 00:25:56,724 -Πάμε μια βόλτα. -Έλα. 268 00:25:57,266 --> 00:25:58,100 Πάμε. 269 00:26:05,441 --> 00:26:10,237 Νιώθω ότι η αποστολή Κιάνου θα πετύχει χάρη στον Χαν. 270 00:26:10,612 --> 00:26:12,740 Όλα όσα μάθαμε με τον Χαν 271 00:26:12,823 --> 00:26:15,993 θα μπουν τώρα σε εφαρμογή με τον Κιάνου. 272 00:26:17,745 --> 00:26:20,247 Από την άλλη, βέβαια, ο Κιάνου διαφέρει. 273 00:26:37,014 --> 00:26:38,265 Μόλις έκλασες. 274 00:26:39,975 --> 00:26:42,978 Σ' αγαπώ πολύ, αλλά βρομάς. 275 00:26:45,981 --> 00:26:48,692 Τόσο μικρό γατάκι, που τρέχει στη ζούγκλα 276 00:26:48,776 --> 00:26:50,736 και επιτίθεται σε φύλλα και όχι μόνο. 277 00:26:51,028 --> 00:26:53,155 Ανυπομονώ να τον δω όταν είναι... 278 00:26:53,572 --> 00:26:56,200 όταν είναι τρεις μήνες μεγαλύτερος, 279 00:26:56,283 --> 00:26:58,160 οπότε θα πρέπει να παραμονεύει ζώα. 280 00:26:58,619 --> 00:26:59,828 Θα είναι φανταστικό. 281 00:27:08,504 --> 00:27:10,255 -Μεγάλος αρσενικός οσελότος. -Αμάν. 282 00:27:10,339 --> 00:27:11,673 Μεγάλο αρσενικό. 283 00:27:12,007 --> 00:27:14,551 Δες το μέγεθος των μπροστινών ποδιών. 284 00:27:15,594 --> 00:27:17,596 Δες πόσο μεγάλους όρχεις έχει! 285 00:27:17,679 --> 00:27:19,348 Εντάξει, δεν υπάρχει. 286 00:27:20,474 --> 00:27:21,892 Θα μας δημιουργήσει πρόβλημα. 287 00:27:22,267 --> 00:27:26,230 Ξέρουμε ότι τα προγράμματα εκτροφής και ομαδικής απελευθέρωσης αιλουροειδών 288 00:27:26,313 --> 00:27:28,065 στη ζούγκλα δεν λειτουργούν. 289 00:27:28,148 --> 00:27:31,485 Αν, λοιπόν, εμείς τα καταφέρουμε και ο Κιάνου επιζήσει, 290 00:27:31,568 --> 00:27:35,906 θεωρώ ότι ο κόσμος θα αποκτήσει σεβασμό για μας ως επιστήμονες πάνω στα σαρκοβόρα, 291 00:27:35,989 --> 00:27:38,784 ως ανθρώπους που δουλεύουν οι ίδιοι με σαρκοβόρα, 292 00:27:38,867 --> 00:27:42,955 ώστε, όπως ελπίζουμε, να είμαστε οι πρώτοι που θα καλούν, που θα σκέφτονται, 293 00:27:43,038 --> 00:27:45,332 όταν πιάνουν ένα τέτοιο ζώο. 294 00:27:46,291 --> 00:27:48,544 Εντάξει τώρα. Έλα. 295 00:27:49,002 --> 00:27:51,171 Έχετε κάποιο πρωτόκολλο; 296 00:27:51,547 --> 00:27:53,298 Ναι. 297 00:27:53,382 --> 00:27:56,009 Έπρεπε να δημιουργήσουμε ένα, γιατί πριν δεν υπήρχε. 298 00:27:56,093 --> 00:27:57,302 Δεν υπήρχε. 299 00:27:57,845 --> 00:27:59,138 Λατρεύει το περπάτημα, 300 00:27:59,221 --> 00:28:04,268 έτσι κάνει βόλτα με τον Κιάνου δύο-τρεις φορές τη μέρα ή τη νύχτα. 301 00:28:04,351 --> 00:28:05,477 Κάνει βόλτα τη νύχτα; 302 00:28:05,561 --> 00:28:08,480 Ναι, περπατάνε κάπου εφτά ώρες κάθε μέρα ή νύχτα. 303 00:28:08,564 --> 00:28:10,357 Και δεν φεύγει; 304 00:28:10,441 --> 00:28:13,569 Όχι, επειδή του αρέσει να μαθαίνει από τον Χάρι 305 00:28:13,652 --> 00:28:15,779 και νιώθει άνετα μαζί του. 306 00:28:16,363 --> 00:28:17,489 Πάμε πίσω; 307 00:28:17,573 --> 00:28:18,907 Πάμε. 308 00:28:21,034 --> 00:28:23,954 Μεγάλωσα πιστεύοντας ότι θα μελετούσα λύκους, 309 00:28:24,037 --> 00:28:26,039 θα έκανα διδακτορικό στην οικολογία λύκων 310 00:28:26,123 --> 00:28:28,709 και θα προστάτευα όλους τους λύκους των ΗΠΑ. 311 00:28:28,792 --> 00:28:30,878 Μετά, με τον καιρό συνειδητοποιείς ότι... 312 00:28:31,211 --> 00:28:34,673 Ελάχιστα πράγματα μπορούν να γίνουν, 313 00:28:35,424 --> 00:28:38,260 εξαιτίας πολιτικών συμφερόντων και άλλων αιτίων, 314 00:28:39,386 --> 00:28:45,100 ενώ εδώ έχω κάποια δυνατότητα, εγώ ως άτομο, να συνεισφέρω πραγματικά. 315 00:28:47,436 --> 00:28:48,270 Σαμάνθα! 316 00:28:48,353 --> 00:28:49,188 Ναι; 317 00:28:49,271 --> 00:28:52,900 Η Λόλα, ο Νέρων και ο Μπόμπι έχουν ψύλλους. 318 00:28:53,025 --> 00:28:55,235 Για τους ψύλλους, βάζετε αυτό. 319 00:28:55,319 --> 00:28:57,279 Το ψεκάζετε στην πλάτη τους. 320 00:28:57,654 --> 00:28:59,114 Ευχαριστούμε, Σαμ. 321 00:29:00,115 --> 00:29:01,658 -Δες εδώ. -Ένα γατάκι! 322 00:29:01,742 --> 00:29:03,702 Το μάτι του έχει μια μικρή μόλυνση, 323 00:29:03,785 --> 00:29:07,164 γι' αυτό να του το καθαρίζετε με ζεστό νερό. 324 00:29:07,247 --> 00:29:09,208 Τελευταία, σε έχουμε χάσει. 325 00:29:09,291 --> 00:29:10,792 Πώς πάνε τα πράγματα; 326 00:29:10,876 --> 00:29:12,920 Τώρα, πρέπει να ταξιδεύω συχνά στις Ηνωμένες Πολιτείες, 327 00:29:13,003 --> 00:29:15,464 επειδή μπαίνω στον τελευταίο χρόνο του διδακτορικού μου. 328 00:29:15,547 --> 00:29:18,383 Και μου λένε "Σαμάνθα, πρέπει να γράφεις. 329 00:29:18,467 --> 00:29:21,678 "Δεν γίνεται να περνάς όλο τον χρόνο σου στο Περού". 330 00:29:21,845 --> 00:29:24,848 Έχω το διδακτορικό μου. Φέτος προσπαθώ να το τελειώσω. 331 00:29:25,349 --> 00:29:29,520 Η συμβουλευτική επιτροπή θέλει πραγματικά να είμαι μόνιμα στο Σιάτλ, 332 00:29:29,853 --> 00:29:34,733 κι έτσι είναι σαν να με τραβάνε από πολλές διαφορετικές κατευθύνσεις 333 00:29:34,816 --> 00:29:38,320 και νιώθω άσχημα που φέτος δεν μπορώ να είμαι εδώ συνέχεια. 334 00:29:41,073 --> 00:29:43,325 Πόσο λες να μπορείς να το κρατήσεις; 335 00:29:43,575 --> 00:29:47,287 Νόμιζα ότι θα προσπαθούσαμε να δούμε πόσο θα κρατήσουμε το φιλί. 336 00:29:49,915 --> 00:29:50,749 Τέσσερα δεύτερα. 337 00:30:26,118 --> 00:30:28,662 Ενημέρωσέ με όταν φτάσεις στις ΗΠΑ, εντάξει; 338 00:30:32,541 --> 00:30:33,375 Να προσέχεις. 339 00:31:02,195 --> 00:31:04,823 Κοίτα τι σου 'χω. Αυτό. 340 00:31:05,240 --> 00:31:06,074 Εδώ. 341 00:31:07,159 --> 00:31:09,077 Καλή τροφή. Καλές πρωτεΐνες. 342 00:31:09,161 --> 00:31:13,332 4 ΜΗΝΩΝ 14 ΜΗΝΕΣ ΕΩΣ ΤΗΝ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ 343 00:31:13,874 --> 00:31:15,042 Μεγαλώνει. 344 00:31:15,125 --> 00:31:16,501 Και ομορφαίνει. 345 00:31:16,960 --> 00:31:19,588 Και ναι, ελπίζω πως κάπου τον επόμενο μήνα 346 00:31:19,671 --> 00:31:23,800 θα αρχίσω να τον βγάζω έξω, για να αρχίσει να τρώει έξω από την περίφραξη 347 00:31:23,884 --> 00:31:25,636 και να πιάνει ωραιότατα ζωάκια. 348 00:31:27,471 --> 00:31:31,308 Θα σε μάθω να σκοτώνεις. 349 00:31:32,726 --> 00:31:33,560 Σύμφωνοι; 350 00:31:40,942 --> 00:31:41,985 Δενδρόβιος βόας. 351 00:31:43,236 --> 00:31:45,572 Να το θυμάσαι. Κοινό φίδι. 352 00:31:46,365 --> 00:31:47,366 Αυτό είναι το φίδι. 353 00:31:47,991 --> 00:31:48,950 Το βλέπεις; 354 00:31:49,493 --> 00:31:51,161 Το μυρίζεις; Σου το κρατάω. 355 00:31:52,496 --> 00:31:53,413 Κοίτα εδώ. 356 00:31:54,748 --> 00:31:55,707 Αυτό το έντομο. 357 00:31:57,000 --> 00:31:57,834 Εδώ. 358 00:31:58,460 --> 00:32:00,879 Κοίτα. Εδώ είναι ένας βάτραχος. 359 00:32:02,172 --> 00:32:03,465 Βάτραχος. Ακριβώς εδώ. 360 00:32:18,730 --> 00:32:20,273 Μόλις έπλυνα όλα μου τα ρούχα. 361 00:32:22,901 --> 00:32:24,319 Επειδή είχε βγει ο ήλιος. 362 00:32:29,783 --> 00:32:31,493 Γεια σου, Κιάνου. Από δω. 363 00:32:32,202 --> 00:32:33,036 Έλα. 364 00:32:33,662 --> 00:32:34,496 Από δω. 365 00:32:36,998 --> 00:32:38,667 Ξέρεις τι ζει μέσα στο νερό; 366 00:32:38,750 --> 00:32:40,293 6 ΜΗΝΩΝ 12 ΜΗΝΕΣ ΕΩΣ ΤΗΝ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ 367 00:32:40,419 --> 00:32:42,129 Ξέρεις τι ζει μέσα στο νερό; 368 00:32:42,212 --> 00:32:43,046 Καϊμάν. 369 00:32:43,171 --> 00:32:46,591 Και μια μέρα θα σου μάθω πώς να σκοτώνεις καϊμάν. 370 00:32:48,802 --> 00:32:53,056 Προσπαθώ να μάθω στον Κιάνου ότι αυτό τρώγεται. 371 00:32:54,224 --> 00:32:57,185 Αυτός απλώς παίζει. Δεν καταλαβαίνω τι... 372 00:32:57,644 --> 00:32:59,688 Το αρπάζεις από το κεφάλι. 373 00:33:04,359 --> 00:33:06,319 Έτσι. Το αρπάζεις. 374 00:33:12,409 --> 00:33:13,243 Τι είναι; 375 00:33:21,209 --> 00:33:22,377 Μα τι κάνεις; 376 00:33:22,794 --> 00:33:23,795 Φαγητό είναι. 377 00:33:25,505 --> 00:33:27,632 Τα έχω κάνει μαντάρα. 378 00:33:27,716 --> 00:33:29,259 Ήσουν ένα ευτυχισμένο παιδί. 379 00:33:30,677 --> 00:33:32,220 Αλλά κι εδώ τα θαλάσσωσα, ε; 380 00:33:40,353 --> 00:33:42,689 Ο ιδρώτας προσελκύει τις μέλισσες στο πρόσωπο. 381 00:33:45,317 --> 00:33:47,110 Με έχουν σκεπάσει ολόκληρο. 382 00:33:52,282 --> 00:33:54,201 Τώρα, παίζει με αυτό 383 00:33:55,118 --> 00:33:57,954 το νεκρό οπόσουμ εδώ και 25 λεπτά, 384 00:33:59,331 --> 00:34:00,832 την ώρα που τα κουνούπια... 385 00:34:02,292 --> 00:34:04,628 κοντεύουν να με τρελάνουν. 386 00:34:04,711 --> 00:34:05,545 Φά' το. 387 00:34:06,588 --> 00:34:07,422 Φά' το! 388 00:34:08,465 --> 00:34:09,715 Φάε το τρωκτικό σου. 389 00:34:14,554 --> 00:34:18,599 Τώρα, νιώθω τελείως κομμάτια. 390 00:34:21,102 --> 00:34:23,521 Είμαι διαρκώς άρρωστος. 391 00:34:25,649 --> 00:34:26,733 Μάλλον μου έφυγαν λίγα. 392 00:34:28,151 --> 00:34:28,985 Αμάν. 393 00:34:29,653 --> 00:34:31,070 Νομίζω ότι χέστηκα πάνω μου. 394 00:34:36,992 --> 00:34:39,204 Και έχουμε ακόμα μήνες μπροστά μας. 395 00:34:40,288 --> 00:34:41,289 Κιάνου, έλα εδώ. 396 00:34:43,124 --> 00:34:46,169 Πρέπει να γυρίσουμε, γιατί ο Χάρι δεν νιώθει τόσο καλά. 397 00:34:49,213 --> 00:34:52,050 Έλα. Μην ξαπλώνεις εκεί μέσα. 398 00:34:53,385 --> 00:34:54,219 Ακολούθησέ με. 399 00:34:54,594 --> 00:34:55,428 Καλό παιδί. 400 00:34:59,641 --> 00:35:03,436 Έχω 15 μήνες να δω τον μικρό μου αδερφό. 401 00:35:05,355 --> 00:35:07,774 Δεν ξέρω καν πόσο έχει ψηλώσει. 402 00:35:08,567 --> 00:35:11,361 Ούτε τι νούμερο παπούτσια φοράει. 403 00:35:13,864 --> 00:35:19,744 Μπορεί να σκέφτομαι "Ναι, κάνω αυτά τα φοβερά πράγματα κι είμαι στη ζούγκλα", 404 00:35:22,122 --> 00:35:24,457 όμως χάνω πολλά άλλα πράγματα. 405 00:35:25,208 --> 00:35:28,044 Από τις ζωές όλων των φίλων μου και της οικογένειάς μου. 406 00:35:31,006 --> 00:35:34,050 ΣΙΑΤΛ 407 00:35:34,342 --> 00:35:36,052 ΚΟΛΕΓΙΟ ΔΑΣΙΚΩΝ ΠΟΡΩΝ 408 00:35:36,136 --> 00:35:41,141 Βάσει σημειώσεων και στοιχείων οικότοπου, σύγκρινα οδούς και μονοπάτια στο... 409 00:35:41,725 --> 00:35:45,145 Οι ανώτεροι θηρευτές λειτουργούν σταθεροποιητικά στα οικοσυστήματα. 410 00:35:45,228 --> 00:35:46,813 Αυξάνουν τη βιοποικιλότητα. 411 00:35:46,897 --> 00:35:50,609 Τα έσοδα από την αποψινή βραδιά θα βοηθήσουν τη Hoja και το έργο μας. 412 00:35:50,692 --> 00:35:53,778 Ονομάζομαι Σαμάνθα Ζβίκερ. Είμαι η ιδρύτρια της Hoja Nueva. 413 00:35:53,862 --> 00:35:56,072 Στον Αμαζόνιο με έφερε η άγρια ζωή. 414 00:35:56,156 --> 00:35:59,743 Πάντα με ενέπνεε να νιώθω ότι συνδέομαι με την άγρια ζωή, τα άγρια ζώα. 415 00:35:59,826 --> 00:36:03,747 Νομίζω ότι, όταν το έφτιαξα αυτό, φυσικά αγαπούσα όλα τα ζώα 416 00:36:03,830 --> 00:36:06,791 και είχα μια αδυναμία στα αιλουροειδή, 417 00:36:06,875 --> 00:36:10,337 αλλά, εκείνη την εποχή, δεν ήξερα αν ήθελα να ασχοληθώ με την οικολογία. 418 00:36:10,420 --> 00:36:14,507 Αγαπούσα τη βιολογία. Πίστευα ότι θα γινόμουν βιολόγος ή ζωολόγος. 419 00:36:17,928 --> 00:36:20,055 Όταν είμαι ανάμεσα σε ζώα, νιώθω 420 00:36:20,138 --> 00:36:24,142 ότι μπορώ να είμαι ο εαυτός μου και να είμαι ευτυχισμένη, ενώ... 421 00:36:24,225 --> 00:36:26,895 με τους δικούς μου ήμουν πάντα σε αναμμένα κάρβουνα 422 00:36:26,978 --> 00:36:29,481 για το πώς θα εξελισσόταν κάθε βραδιά. 423 00:36:31,608 --> 00:36:33,109 Θα αγαπάει η Σάμι τον Χάρλι; 424 00:36:35,153 --> 00:36:36,321 Δώσε στον Χάρλι ένα φιλί. 425 00:36:39,783 --> 00:36:41,576 Νομίζω πως, μεγαλώνοντας, είχα 426 00:36:41,660 --> 00:36:44,704 έναν τέτοιο δεσμό με καθένα από τα ζώα που είχα, 427 00:36:44,788 --> 00:36:49,125 ώστε τα εμπιστευόμουν πιο πολύ από άλλους ανθρώπους στη ζωή μου. 428 00:36:49,209 --> 00:36:50,293 Γράφεις τώρα; 429 00:36:53,296 --> 00:36:54,923 -Σάμι. -Μαμά, τι είναι αυτό; 430 00:36:55,465 --> 00:36:56,341 Σάμι. 431 00:36:57,467 --> 00:36:58,301 Μέις. 432 00:37:00,887 --> 00:37:02,889 Μπορείς να πεις "Σ' αγαπώ, μπαμπά"; 433 00:37:02,973 --> 00:37:04,099 Σ' αγαπώ, μπαμπά. 434 00:37:05,767 --> 00:37:06,601 Σάμι. 435 00:37:07,811 --> 00:37:09,771 -Τι; -Πες "Σ' αγαπώ, μπαμπά". 436 00:37:10,522 --> 00:37:11,815 Σ' αγαπώ, μπαμπά. 437 00:37:12,023 --> 00:37:12,983 Το καλό που σου θέλω. 438 00:37:16,236 --> 00:37:21,282 Καθώς μεγάλωνα, τα δείπνα με τον μπαμπά ήταν απαίσια εμπειρία. 439 00:37:21,574 --> 00:37:23,994 Είτε πετούσε πράγματα, 440 00:37:24,160 --> 00:37:27,414 για να με πετύχει στην άλλη πλευρά του τραπεζιού, 441 00:37:27,497 --> 00:37:29,374 ή γενικώς η εμπειρία ήταν άθλια. 442 00:37:29,457 --> 00:37:32,711 Για κάτι τόσο απλό, όσο το να δειπνήσεις με τους δικούς σου. 443 00:37:33,712 --> 00:37:37,757 Ο αλκοολισμός κάνει τους ανθρώπους να λένε και να κάνουν φρικτά πράγματα. 444 00:37:40,343 --> 00:37:44,014 Αλήθεια, είχαμε ως παιχνίδι να μετράμε τα σφηνάκια του μπαμπά μου, 445 00:37:44,222 --> 00:37:47,308 και πάντα κατέληγε κάπου στα 27 τη βραδιά. 446 00:37:50,854 --> 00:37:56,609 Ωστόσο, ήταν κι από τους πιο παιχνιδιάρηδες μπαμπάδες. 447 00:37:56,693 --> 00:38:00,238 Παλεύαμε πολύ για πλάκα. Περνούσε πολλή ώρα μαζί μας. 448 00:38:00,822 --> 00:38:04,784 Δες στην κορυφή. Αν είναι δυνατόν! Όχι, δες. 449 00:38:05,702 --> 00:38:06,578 Δες εδώ. 450 00:38:06,661 --> 00:38:10,915 Τον φοβόμουν, αλλά ταυτόχρονα ήξερα ότι δεν ήταν ο εαυτός του. 451 00:38:10,999 --> 00:38:13,668 Από πολύ μικρή ηλικία, μπορούσα να διαχωρίσω 452 00:38:13,752 --> 00:38:16,838 αυτόν που γινόταν όταν έπινε από αυτόν που πραγματικά ήταν. 453 00:38:20,759 --> 00:38:23,553 Να την. Η γυναίκα των ονείρων μου. 454 00:38:25,638 --> 00:38:29,142 Με τη μαμά μου μοιραζόμαστε την ίδια παραξενιά, 455 00:38:29,225 --> 00:38:33,354 αυτό το κάτι που μας λέει να μην ξεγράφουμε κάποιον, 456 00:38:33,438 --> 00:38:38,234 γιατί υπάρχει έστω μια μικρή πιθανότητα οι δικές σου ενέργειες να κάνουν διαφορά. 457 00:38:38,985 --> 00:38:43,281 Και ναι. Το τελευταίο πράγμα που είπε ποτέ ο πατέρας μου ήταν 458 00:38:43,364 --> 00:38:45,533 "Σ' ευχαριστώ που δεν με ξέγραψες". 459 00:39:08,264 --> 00:39:09,390 -Ναι; -Γεια. 460 00:39:10,391 --> 00:39:12,769 Καλά είσαι; Τι συμβαίνει; Είσαι... 461 00:39:14,145 --> 00:39:15,063 Δεν ξέρω. 462 00:39:19,442 --> 00:39:20,276 Απλώς... 463 00:39:20,944 --> 00:39:22,195 ζορίζομαι. 464 00:39:25,740 --> 00:39:28,660 Ακόμα λες ότι θα είσαι εδώ Παρασκευή ή Σάββατο; 465 00:39:31,496 --> 00:39:32,705 Συγγνώμη, σ' έχασα. 466 00:39:35,083 --> 00:39:36,835 Χάρι, με ακούς; 467 00:39:51,224 --> 00:39:53,768 Όταν ήμουν στο Αφγανιστάν, 468 00:39:54,561 --> 00:39:58,565 χρειάστηκε να σταματήσω έναν άνθρωπο που πήγαινε να θάψει το παιδί του. 469 00:40:00,316 --> 00:40:04,279 Κι όταν σήκωσα την κουβέρτα 470 00:40:05,113 --> 00:40:08,825 και είδα τα χεράκια του κοριτσιού, ήταν γεμάτα αίματα. 471 00:40:11,244 --> 00:40:15,331 Απ' την άλλη, ήταν τα δικά μου χέρια. Σήκωνα την κουβερτούλα και φορούσα 472 00:40:15,665 --> 00:40:18,710 τα γάντια μου, κρατούσα όπλο και είχα 473 00:40:20,211 --> 00:40:22,672 πάνω μου χειροβομβίδες και όλα τα σχετικά. 474 00:40:25,133 --> 00:40:28,928 Κι εκείνο το φτωχό, αθώο παιδί ήταν πάνω στο ποδήλατο και σκέφτηκα... 475 00:40:31,347 --> 00:40:33,141 "Δεν έχω δικαίωμα να είμαι εδώ". 476 00:40:40,565 --> 00:40:43,610 Σήμερα μου πέρασε από το μυαλό η σκέψη πως, όπου κι αν είμαι, 477 00:40:45,111 --> 00:40:47,030 με όποιον κι αν είμαι, ό,τι κι αν κάνω, 478 00:40:47,739 --> 00:40:50,950 πάντα θα έχω πρόβλημα εδώ πάνω, ρε γαμώτο. 479 00:40:51,576 --> 00:40:54,579 Είμαι στο πιο όμορφο μέρος στον κόσμο 480 00:40:56,164 --> 00:40:58,041 και δεν μπορώ να είμαι ευτυχισμένος. 481 00:41:20,146 --> 00:41:21,856 -Μου έλειψες. -Κι εσύ μου έλειψες. 482 00:41:55,515 --> 00:41:57,392 Μαμά, ξύπνα! 483 00:41:57,767 --> 00:42:00,561 Μαμά, θα ξύσω τον πισινό μου στο πρόσωπό σου. Ξύπνα! 484 00:42:01,562 --> 00:42:02,855 Ξύπνα, μαμά. 485 00:42:05,149 --> 00:42:06,943 Εντάξει, Μαξ, έχω ξυπνήσει ήδη. 486 00:42:21,582 --> 00:42:23,751 7 ΜΗΝΩΝ 11 ΜΗΝΕΣ ΕΩΣ ΤΗΝ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ 487 00:42:23,835 --> 00:42:25,712 Κίκι; Ήρθε η μαμά. 488 00:42:27,380 --> 00:42:28,214 Το αγόρι μου είναι; 489 00:42:29,173 --> 00:42:30,008 Το αγόρι μου; 490 00:42:31,175 --> 00:42:32,135 Μεγάλωσες; 491 00:42:33,428 --> 00:42:34,554 Επιστρέφοντας, 492 00:42:34,971 --> 00:42:39,642 βλέπω πόσο μεγάλος, σίγουρος και ελαφρώς απόμακρος είναι. 493 00:42:39,851 --> 00:42:44,230 Εμείς θέλουμε να φτάσει στο σημείο όπου δεν θα θέλει να με βλέπει, 494 00:42:44,439 --> 00:42:48,693 δεν θα θέλει να με ξέρει, ούτε να έχει σχέση μαζί μου. 495 00:42:51,195 --> 00:42:56,284 Γίνεται τόσο ανεξάρτητος, ώστε είναι προτιμότερο 496 00:42:57,243 --> 00:43:01,372 να έχει σχέση με ένα και μόνο άτομο, δηλαδή εμένα. 497 00:43:03,291 --> 00:43:06,252 Πρέπει να τραβήξουμε μια γραμμή και να πούμε 498 00:43:06,336 --> 00:43:09,672 "Λοιπόν, μπορείς να εμπιστεύεσαι μόνο αυτό το ένα άτομο". 499 00:43:10,048 --> 00:43:13,176 Είναι ανάγκη να αντιληφθεί ότι οι άνθρωποι αποτελούν κίνδυνο. 500 00:43:17,722 --> 00:43:20,683 Είχε ήδη έναν τρόπο επικοινωνίας με τον Κιάνου 501 00:43:20,767 --> 00:43:25,355 και διδασκαλίας, και έβλεπες αυτήν τη σχέση μητέρας και γιου. 502 00:43:34,989 --> 00:43:35,823 Κιάνου. 503 00:43:36,449 --> 00:43:37,367 Έλα δω. 504 00:43:38,868 --> 00:43:40,620 Καλό παιδί. Τι κάνεις; 505 00:43:41,454 --> 00:43:42,538 Πεινάς; 506 00:43:44,540 --> 00:43:46,167 Πεινάς, έτσι; 507 00:43:46,459 --> 00:43:48,461 Εντάξει, θα βρούμε κάτι να φας. 508 00:43:49,754 --> 00:43:52,757 Πάμε να πιάσουμε κανένα τρωκτικό. Έλα, φύγαμε. 509 00:43:53,800 --> 00:43:55,385 Μη με δαγκώσεις, εντάξει; 510 00:43:57,136 --> 00:43:58,304 Με κατούρησε. 511 00:43:59,222 --> 00:44:00,056 Τέλεια. 512 00:44:00,723 --> 00:44:01,766 Έλα, Κιάνου. 513 00:44:07,397 --> 00:44:09,482 Πρέπει να 'σαι πιο γρήγορος, φίλε. 514 00:44:13,820 --> 00:44:14,654 Κιάνου. 515 00:44:15,196 --> 00:44:16,030 Εκεί. 516 00:44:17,240 --> 00:44:18,074 Κιάνου. 517 00:44:27,208 --> 00:44:29,752 Ο Κιάνου παραλίγο να πιάσει το πρώτο του τρωκτικό. 518 00:44:30,086 --> 00:44:32,922 Το κυνήγησε, αλλά δεν κατάφερε να το πιάσει. 519 00:44:33,881 --> 00:44:35,383 Ήταν πολύ κοντά, πάντως. 520 00:44:46,936 --> 00:44:49,564 Έπιασε το πρώτο του τρωκτικό. 521 00:44:50,606 --> 00:44:52,650 Είμαι πολύ χαρούμενος. 522 00:44:54,026 --> 00:44:54,861 Νόστιμο; 523 00:44:56,446 --> 00:44:59,407 8 ΜΗΝΩΝ 10 ΜΗΝΕΣ ΕΩΣ ΤΗΝ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ 524 00:44:59,490 --> 00:45:01,117 Καλό παιδί. Με έκανες περήφανο. 525 00:45:03,828 --> 00:45:04,662 Σ' αγαπώ. 526 00:45:11,919 --> 00:45:13,463 Σ' ευχαριστώ για το φιλί. 527 00:45:14,755 --> 00:45:16,299 Εντάξει, πάμε πίσω τώρα. 528 00:45:16,549 --> 00:45:18,593 Βρες κάτι ακόμα να φας στη διαδρομή. 529 00:45:19,719 --> 00:45:20,720 Ψάχνεις; 530 00:45:21,053 --> 00:45:21,888 Εγώ ψάχνω. 531 00:45:27,435 --> 00:45:29,479 Κιάνου, αυτή είναι περιπλανώμενη αράχνη. 532 00:45:31,230 --> 00:45:32,064 Για όνομα! 533 00:45:33,858 --> 00:45:35,860 Μη... είναι επικίνδυνη. 534 00:45:35,943 --> 00:45:37,487 Είναι περιπλανώμενη αράχνη. 535 00:45:37,570 --> 00:45:40,239 Τη βλέπεις; Είναι απειλή για σένα. 536 00:45:40,531 --> 00:45:41,991 Είναι επικίνδυνη, φιλαράκο. 537 00:45:42,658 --> 00:45:44,952 Καλά είσαι; Σε τσίμπησε στη μύτη; 538 00:45:47,830 --> 00:45:48,748 Κιάνου. 539 00:45:56,547 --> 00:45:57,381 Εντάξει είσαι; 540 00:45:58,382 --> 00:45:59,258 Κιάνου. 541 00:46:05,640 --> 00:46:06,557 Μίλα μου. 542 00:46:07,683 --> 00:46:08,559 Καλά είσαι; 543 00:46:13,731 --> 00:46:14,565 Θα περάσει. 544 00:46:14,899 --> 00:46:17,401 Θα περάσει. Πρέπει να φέρω τη μαμά, εντάξει; 545 00:46:17,693 --> 00:46:19,278 Πρέπει να φέρω τη μαμά. 546 00:46:21,822 --> 00:46:23,199 Όχι, ρε γαμώτο. 547 00:46:24,116 --> 00:46:24,992 Επιστρέφω. 548 00:46:26,911 --> 00:46:28,412 Δώσ' μου ένα λεπτάκι, σύμφωνοι; 549 00:46:29,914 --> 00:46:30,831 Επιστρέφω. 550 00:46:36,712 --> 00:46:37,630 Να πάρει. 551 00:46:48,849 --> 00:46:52,520 Ο Κιάνου δαγκώθηκε από μια βραζιλιάνικη περιπλανώμενη αράχνη 552 00:46:52,645 --> 00:46:56,315 και εμφάνισε μερική παράλυση 553 00:46:56,399 --> 00:46:58,985 και βραδύπνοια, 554 00:46:59,652 --> 00:47:03,197 ενώ οι παλμοί του άρχισαν να ανεβαίνουν πολύ-πολύ γρήγορα. 555 00:47:04,949 --> 00:47:07,368 Περίπου μιάμιση ώρα μετά, 556 00:47:07,451 --> 00:47:10,121 τώρα μόλις, αρχίζει να είναι λίγο καλύτερα. 557 00:47:10,246 --> 00:47:12,540 Σίγουρα η μεγαλύτερη τρομάρα που πήραμε 558 00:47:12,915 --> 00:47:14,625 από την αρχή αυτού του προγράμματος. 559 00:47:15,543 --> 00:47:16,711 Καλύτερα νιώθεις, ε; 560 00:47:18,421 --> 00:47:21,007 Εντάξει. Ξέρω, πονάει ακόμα. 561 00:47:23,509 --> 00:47:27,054 Αισθάνομαι ότι είναι τόσο αφοσιωμένος στο πρόγραμμα του Κιάνου, 562 00:47:27,138 --> 00:47:29,390 που είναι γι' αυτόν κάτι σαν εξιλέωση. 563 00:47:35,229 --> 00:47:36,606 Και ένα κομμάτι μου, 564 00:47:36,731 --> 00:47:39,859 ασφαλώς, θέλει ο Κιάνου να τα καταφέρει για έναν σωρό λόγους, 565 00:47:39,942 --> 00:47:41,819 όμως ένας από τους βασικότερους 566 00:47:41,902 --> 00:47:45,031 είναι επειδή θέλω ο Χάρι επιτέλους να γυρίσει σελίδα. 567 00:47:57,627 --> 00:48:01,255 Χθες άκουσα έναν πυροβολισμό. Σήμερα, άλλον έναν. 568 00:48:04,675 --> 00:48:06,469 Πρέπει να μάθω ποιος πυροβόλησε. 569 00:48:06,552 --> 00:48:11,432 Πρέπει να μάθω πού κυνηγάνε. Πρέπει να μάθω τι κυνηγάνε. 570 00:48:13,017 --> 00:48:14,101 Το τελευταίο που θέλουμε. 571 00:48:20,274 --> 00:48:21,442 Καραμπίνα, σίγουρα. 572 00:48:27,490 --> 00:48:30,534 Γνωρίζουμε ότι ακόμα κάποιοι κυνηγούν με όπλα-παγίδες. 573 00:48:30,618 --> 00:48:32,870 Εξακολουθούν όλα αυτά τα πράγματα 574 00:48:32,953 --> 00:48:36,624 που, μετά από αυτό που συνέβη στον Χαν, τώρα μας τρομάζουν ακόμα πιο πολύ, 575 00:48:36,707 --> 00:48:40,002 και είναι όντως δύσκολο να δουλεύεις σε μη προστατευμένη περιοχή. 576 00:48:43,756 --> 00:48:47,468 Αυτή η περιοχή είναι γνωστή για την αποψίλωση των δασών λόγω υλοτομίας 577 00:48:47,551 --> 00:48:49,470 κατά 89% παράνομης. 578 00:48:52,848 --> 00:48:54,684 Ακούτε το αλυσοπρίονο; 579 00:48:56,060 --> 00:48:58,354 Είναι εξαιρετικά κοντά στα σύνορά μας. 580 00:49:06,112 --> 00:49:09,657 Άκουσα το αλυσοπρίονο και ήρθα εδώ. Και σταματάει. 581 00:49:10,741 --> 00:49:13,244 Βρίσκεις τέτοια παντού εδώ γύρω. 582 00:49:16,539 --> 00:49:18,249 Είναι γεμάτο κάλυκες καραμπίνας. 583 00:49:27,925 --> 00:49:30,803 Συναντήσαμε ένα συνεργείο που έκοβε το δέντρο. 584 00:49:30,886 --> 00:49:34,348 Τους είπαμε ότι ήταν σε δική μας γη και έπρεπε να φύγουν. 585 00:49:34,640 --> 00:49:36,517 Αλλά ήταν πολύ αργά, προφανώς. 586 00:49:36,600 --> 00:49:41,188 Είχαν κόψει ήδη ένα δέντρο λουπούνα ηλικίας σχεδόν χιλίων ετών. 587 00:49:43,899 --> 00:49:46,694 Ο ταχύτερος τρόπος για κάποιον να βγάλει χρήματα εδώ 588 00:49:46,944 --> 00:49:49,280 είναι συνήθως η εξόρυξη ή η υλοτομία, 589 00:49:49,822 --> 00:49:53,367 και δεν μπορείς να ρίξεις το φταίξιμο στους ίδιους τους ξυλοκόπους, 590 00:49:53,451 --> 00:49:55,703 γιατί κατά κανόνα δεν εμπλέκονται αυτοί 591 00:49:55,786 --> 00:49:58,080 σε όλες αυτές τις διεθνείς συναλλαγές. 592 00:49:59,373 --> 00:50:04,295 Όταν ασχολείσαι με την οικολογία, υπάρχουν πολλές προκλήσεις όπως αυτή εδώ. 593 00:50:14,430 --> 00:50:17,016 Ακόμα ακούω το αλυσοπρίονο στα δυτικά. 594 00:50:20,436 --> 00:50:23,147 Γαμώτο, ο ήχος γίνεται δυνατότερος. 595 00:50:23,856 --> 00:50:27,568 Πρέπει να τον γυρίσω πίσω, παρότι δεν θέλει, 596 00:50:28,277 --> 00:50:30,196 γιατί αυτό είναι πιο σημαντικό. 597 00:50:32,907 --> 00:50:35,409 Επιστρέφω. Απόψε θα πάμε βόλτα. 598 00:50:45,711 --> 00:50:46,837 Δεν ξέρω. 599 00:50:51,592 --> 00:50:54,470 Δεν έχω ιδέα από πού ακούγεται το αλυσοπρίονο. 600 00:50:58,933 --> 00:50:59,767 Νιώθω τόσο... 601 00:51:01,477 --> 00:51:02,895 Δεν μπορώ καν να το εξηγήσω. 602 00:51:07,399 --> 00:51:10,945 Αυτήν τη στιγμή, νιώθω σαν να μην έχω τον έλεγχο του εαυτού μου. 603 00:51:11,320 --> 00:51:14,031 Δεν μπορώ να ελέγξω ούτε τον θυμό ούτε το μίσος μου... 604 00:51:15,407 --> 00:51:17,576 Δεν μπορώ να ελέγξω απολύτως τίποτα. 605 00:51:24,375 --> 00:51:26,335 Θέλω μόνο να πάω να χαρακωθώ. 606 00:51:58,951 --> 00:52:03,080 Πιστεύει ειλικρινά ότι με τον αυτοτραυματισμό, 607 00:52:03,747 --> 00:52:04,915 με τη θέα του αίματος, 608 00:52:06,375 --> 00:52:09,336 την αίσθηση του πόνου και το μυρμήγκιασμα, όπως το λέει, 609 00:52:10,087 --> 00:52:14,008 πιστεύει ειλικρινά ότι αυτά τον βοηθούν να ξεπερνά μια κρίση πανικού. 610 00:52:15,676 --> 00:52:17,261 Ή να ελέγχει την οργή του. 611 00:52:21,223 --> 00:52:26,145 Εγώ ανησυχώ πόσο χειρότερα θα μπορούσε να ήταν, 612 00:52:26,228 --> 00:52:27,688 αν δεν ηρεμούσε. 613 00:52:31,317 --> 00:52:32,943 Μετά το Αφγανιστάν, 614 00:52:33,027 --> 00:52:37,656 ήμουν σε άσχημη κατάσταση. Δεν σκεφτόμουν πραγματικά τι έκανα. 615 00:52:37,740 --> 00:52:40,200 Προσπάθησα να αυτοκτονήσω στο υπνοδωμάτιό μου. 616 00:52:42,661 --> 00:52:47,082 Ναι. Όταν συνήλθα, ένιωσα γελοίος. 617 00:52:51,211 --> 00:52:54,924 Δεν ήθελα ο μικρός μου αδερφός να βρει τον μεγάλο του αδερφό νεκρό. 618 00:52:55,966 --> 00:52:59,053 -Πες γεια, Τζέιντεν. Γεια! -Γεια σου, Τζέιντεν. 619 00:52:59,887 --> 00:53:03,140 Όταν ήμουν 13, μπήκε στη ζωή μου ο αδερφός μου. 620 00:53:03,849 --> 00:53:05,392 Μεγάλη, δυνατή τίγρη. 621 00:53:06,810 --> 00:53:08,687 Και πραγματικά μου άλλαξε τη ζωή. 622 00:53:08,812 --> 00:53:11,899 Ήθελα πολύ να με έχει ως πρότυπο 623 00:53:11,982 --> 00:53:14,360 και ήθελα πολύ να τον φροντίζω. 624 00:53:15,819 --> 00:53:18,656 Είναι Ο Χάρι Πότερ και ο Ημίαιμος Πρίγκιπας! 625 00:53:19,573 --> 00:53:20,407 Κοίτα! 626 00:53:21,033 --> 00:53:22,076 Είσαι χαρούμενος; 627 00:53:22,993 --> 00:53:23,827 Ναι; 628 00:53:24,370 --> 00:53:25,204 Ωραία. 629 00:53:26,330 --> 00:53:31,251 Ήθελα ο μικρός μου αδερφός να πάψει να βλέπει τον αδερφό του να πονάει. 630 00:53:33,212 --> 00:53:36,340 ΛΟΧΟΣ ΤΗΣ ΒΑΣΙΛΙΣΣΑΣ ΚΕΝΤΡΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΠΕΖΙΚΟΥ 631 00:53:38,759 --> 00:53:41,470 Γι' αυτό έκλεισα πτήση για τη ζούγκλα. 632 00:53:44,264 --> 00:53:48,102 Τα είχα πάρει στο κρανίο και ήθελα μόνο να νιώσω λίγο πόνο. 633 00:53:49,687 --> 00:53:53,983 Ίσα που βγήκε λίγο αίμα. Δεν ήθελα να βγει πολύ, δεν ήθελα να κοπώ βαθιά. 634 00:53:54,441 --> 00:53:57,236 Είναι ξεκάθαρο ότι είσαι 635 00:53:57,319 --> 00:53:59,196 απογοητευμένη μαζί μου. 636 00:53:59,446 --> 00:54:01,115 Δεν είναι έτσι, Χένρι. 637 00:54:03,200 --> 00:54:04,702 Αλλά ανησυχώ για σένα. 638 00:54:17,006 --> 00:54:20,884 Λίντια! Αφήνω αυτό το μπουκάλι κρασί. 639 00:54:20,968 --> 00:54:22,177 Είναι για τους γονείς του Χάρι. 640 00:54:22,261 --> 00:54:24,596 Έρχονται αύριο πρώτη φορά. 641 00:54:24,680 --> 00:54:26,807 Θα φέρουν και τον αδερφό του. 642 00:54:26,890 --> 00:54:28,225 Είναι δεκατριών. 643 00:54:28,308 --> 00:54:30,477 -Αύριο έρχονται; -Ναι, αύριο φτάνουν. 644 00:54:31,353 --> 00:54:33,605 Τέλεια. Ευχαριστώ. 645 00:54:33,856 --> 00:54:35,607 Τα λέμε αύριο. 646 00:54:42,489 --> 00:54:45,492 Επί ενάμιση χρόνο, ακούω μόνο τη φωνή τους 647 00:54:46,493 --> 00:54:47,995 στο δορυφορικό τηλέφωνο. 648 00:54:50,039 --> 00:54:51,790 Κι αυτό, γύρω στη μία φορά τον μήνα. 649 00:54:54,418 --> 00:54:57,880 Πώς λες να είναι όταν συναντηθείτε; 650 00:55:07,723 --> 00:55:09,516 Πάρα πολύ ωραία. 651 00:55:13,270 --> 00:55:16,273 Δεν πρέπει να έχουμε ξαναβρεθεί τόσο μακριά από τον πολιτισμό. 652 00:55:16,356 --> 00:55:17,691 -Ναι. -Σίγουρα. 653 00:55:19,109 --> 00:55:23,405 Αλλά θα είναι υπέροχο όταν ο μικρός μου αδερφός δει ανακόντα. 654 00:55:23,822 --> 00:55:25,616 Και τα έντομα του αρέσουν, 655 00:55:25,783 --> 00:55:28,619 έτσι τις προάλλες έπιασα μια γιγάντια ταραντούλα, 656 00:55:29,036 --> 00:55:33,457 και σκεφτόμουν συνέχεια πόσο θα ενθουσιαζόταν ο Τζέιντεν. 657 00:55:37,419 --> 00:55:38,670 Πρώτη αγκαλιά για τη μαμά. 658 00:55:47,638 --> 00:55:49,890 -Τι κάνεις; -Καλά, εσύ; 659 00:55:49,973 --> 00:55:50,808 Καλά είμαι. 660 00:55:52,392 --> 00:55:54,478 HMS "ΧΑΝ" 661 00:55:55,646 --> 00:55:58,649 Μιλάμε, Χάρι, έχω εντυπωσιαστεί. 662 00:56:00,067 --> 00:56:03,445 Δώδεκα χρόνια στο Ναυτικό, ποτέ δεν είδα τέτοια πλοήγηση. 663 00:56:08,784 --> 00:56:10,869 -Εντάξει είσαι; -Ναι. 664 00:56:11,453 --> 00:56:14,164 Εμείς παίρνουμε το κύριο υπνοδωμάτιο; Καλά τα λέω; 665 00:56:14,248 --> 00:56:15,916 Τουλάχιστον έχουμε τοίχους. 666 00:56:15,999 --> 00:56:17,543 Λίγη ιδιωτικότητα. 667 00:56:17,626 --> 00:56:19,920 Εδώ πέρα, αν πηγαίνετε στο μπάνιο 668 00:56:20,003 --> 00:56:23,465 και δεν θέλετε παρέα, βάζετε απλώς αυτό 669 00:56:23,549 --> 00:56:25,300 -το κορδονάκι εδώ. -Έγινε. 670 00:56:26,760 --> 00:56:27,594 Φτου να πάρει. 671 00:56:28,762 --> 00:56:30,514 Τζέι, σου έφτιαξα καλάμι ψαρέματος. 672 00:56:30,681 --> 00:56:32,432 -Ευχαριστώ. -Κι αυτήν τη ματσέτα. 673 00:56:32,516 --> 00:56:34,810 Τι εννοείς ότι μου "έφτιαξες" ματσέτα; 674 00:56:34,893 --> 00:56:38,063 Ήταν σπασμένη, κι έτσι τη μετέτρεψα σε μια μικρότερη. 675 00:56:38,647 --> 00:56:41,358 -Μα αυτή είναι τεράστια. -Τι εννοείς "τεράστια"; 676 00:56:41,441 --> 00:56:44,570 Ήταν τόση και κόπηκε. Και μετά... 677 00:56:44,736 --> 00:56:49,032 αποφάσισα να την κόψω με ένα σφυρί και να φτιάξω μια μικρότερη για σένα. 678 00:56:49,158 --> 00:56:49,992 Ευχαριστώ. 679 00:56:50,075 --> 00:56:52,619 -Μπορώ να ανάψω καθόλου το ψυγείο; -Ναι. Εντάξει. 680 00:56:52,703 --> 00:56:56,248 Πρέπει να πάω βόλτα τον Κιάνου, κι εσύ μάλλον θα ξαπλώσεις στο μεταξύ. 681 00:56:56,331 --> 00:56:59,042 Δεν ξέρω πότε θα γυρίσω, οπότε καληνύχτα. 682 00:57:05,591 --> 00:57:07,467 Ήρθα να σου δώσω λίγο φαγητό, 683 00:57:07,551 --> 00:57:10,512 ώστε αύριο να βγούμε και να τραβήξουμε μερικά βίντεο, 684 00:57:10,679 --> 00:57:12,931 να δείξω στους δικούς μου. 685 00:57:14,141 --> 00:57:15,392 Είναι εδώ οι δικοί μου. 686 00:57:15,726 --> 00:57:17,436 Ο παππούς κι η γιαγιά. 687 00:57:33,368 --> 00:57:35,412 Εδώ έχει ένα μεγάλο καϊμάν, φίλε. 688 00:57:39,750 --> 00:57:41,001 Μπορεί να είναι επικίνδυνο. 689 00:57:44,338 --> 00:57:45,547 Όχι. Μη. 690 00:57:47,382 --> 00:57:48,217 Μη. 691 00:57:49,259 --> 00:57:51,011 Μην το κάνεις. Μη. 692 00:57:55,098 --> 00:57:56,391 Το κέρατό μου! 693 00:58:00,020 --> 00:58:01,438 Να πάρει η οργή! Τρέμω. 694 00:58:07,152 --> 00:58:08,445 Εντάξει είσαι, φίλε; 695 00:58:09,154 --> 00:58:09,988 Είσαι καλά; 696 00:58:14,159 --> 00:58:17,037 Με κοψοχόλιασες. 697 00:58:17,829 --> 00:58:20,374 Μου έκοψες τη χολή. 698 00:58:33,428 --> 00:58:36,682 Λοιπόν, τι λένε οι φίλοι σου για το ταξίδι σου εδώ; 699 00:58:36,765 --> 00:58:38,767 Άρχισαν να με φωνάζουν Μόγλη. 700 00:58:38,850 --> 00:58:39,685 Μόγλη; 701 00:58:40,727 --> 00:58:43,230 -Δεν έχεις το κατάλληλο μαλλί. -Το ξέρω. 702 00:58:46,984 --> 00:58:47,818 Ζηλεύουν; 703 00:58:48,610 --> 00:58:50,404 Μπα, όχι. Είναι σε φάση 704 00:58:50,487 --> 00:58:53,782 "Γιατί να θες να πας κάπου που δεν έχει ίντερνετ, 705 00:58:53,865 --> 00:58:56,576 "που δεν έχει τίποτα; Εγώ προτιμώ να πάω στη Φλόριντα". 706 00:58:56,785 --> 00:58:58,829 -Αμάν αυτή η γενιά, ε; -Ναι. 707 00:59:01,707 --> 00:59:03,542 -Έφερες το iPhone σου; -Όχι. 708 00:59:04,001 --> 00:59:05,794 -Το άφησες. -Έφερα ένα iPod 709 00:59:05,877 --> 00:59:07,462 για να ακούω μουσική. 710 00:59:09,631 --> 00:59:11,925 Ακούς αυτό... Ακούς; 711 00:59:12,009 --> 00:59:13,468 Αυτό ήταν κολιμπρί. 712 00:59:14,678 --> 00:59:16,805 Περνάνε μέσα από το σπίτι. 713 00:59:18,098 --> 00:59:19,182 Αυτό τι είναι; 714 00:59:19,808 --> 00:59:21,018 Φωλιά τερμιτών. 715 00:59:23,645 --> 00:59:24,813 Τερμίτες στα δέντρα. 716 00:59:25,022 --> 00:59:26,732 Οι τερμίτες είναι παντού. 717 00:59:27,107 --> 00:59:29,318 Χρειάστηκε να ρίξουμε ντίζελ στην καλύβα, 718 00:59:29,401 --> 00:59:32,321 επειδή οι τερμίτες ανεβαίνουν και τρώνε τα πάντα. 719 00:59:32,404 --> 00:59:33,488 Αυτά τι είναι; 720 00:59:34,114 --> 00:59:35,198 -Ουλές; -Ναι. 721 00:59:37,701 --> 00:59:41,455 Αυτά εδώ πάνω, όλες αυτές τις γρατζουνιές, τις έκανε ο Κιάνου. 722 00:59:41,538 --> 00:59:43,248 Αυτό που μοιάζει με πανάδα 723 00:59:43,332 --> 00:59:46,209 και αυτό εδώ είναι από τότε που κάηκα με το οξύ. 724 00:59:46,335 --> 00:59:49,338 -Καλά δεν επουλώθηκε αυτό; -Ναι, μια χαρά. 725 00:59:49,421 --> 00:59:52,924 Ένα μικρό κομματάκι στο χέρι μου μολύνθηκε, αλλά... 726 00:59:53,050 --> 00:59:54,551 Αυτά πώς έγιναν; 727 00:59:55,927 --> 00:59:58,805 Μερικά τα έκανε ο Κιάνου και μερικά εγώ. 728 01:00:01,975 --> 01:00:03,310 -Ο πόνος; -Ναι. 729 01:00:06,229 --> 01:00:09,441 Δεν ξέρω μήπως θέλετε να πάμε για ψάρεμα. 730 01:00:11,401 --> 01:00:13,153 -Θες να πας για ψάρεμα, Τζέι; -Ναι. 731 01:00:13,528 --> 01:00:14,863 -Πολύ κουλ. -Εντάξει. Έγινε. 732 01:00:23,246 --> 01:00:24,289 Πάμε, πάμε. 733 01:00:26,708 --> 01:00:28,126 Θα τρακάρουμε; 734 01:00:31,922 --> 01:00:33,006 Είδατε; Τέλεια. 735 01:00:41,264 --> 01:00:43,392 Αυτό πάει συστημένο στο πιάτο του Τζέιντεν. 736 01:00:44,643 --> 01:00:46,603 Κρατάς το πτερύγιο έτσι. 737 01:00:50,065 --> 01:00:52,442 -Θα τα καταφέρεις, λες; -Ναι. 738 01:00:57,447 --> 01:00:58,281 Τι; 739 01:00:58,365 --> 01:00:59,574 Βουλιάζω. 740 01:01:03,412 --> 01:01:04,871 Κάν' το. Βούτα. 741 01:01:08,959 --> 01:01:09,793 Όχι! 742 01:01:15,799 --> 01:01:17,092 Εντάξει. 743 01:01:18,802 --> 01:01:20,011 -Δεν το πιστεύω. -Φοβερό. 744 01:01:24,516 --> 01:01:26,143 Θα σου πω το εξής. 745 01:01:26,226 --> 01:01:28,979 Μετά απ' αυτό, η Ντίσνεϊλαντ δεν θα 'ναι ξανά η ίδια. 746 01:01:36,570 --> 01:01:38,947 Έχει εκπληκτικά έντομα σ' αυτές τις περιοχές. 747 01:01:39,030 --> 01:01:40,866 Μισό. Ένα αλογάκι της Παναγίας. 748 01:01:43,785 --> 01:01:46,788 Δεν έχω δει αλογάκι της Παναγίας ούτε σε μαγαζί με κατοικίδια. 749 01:01:47,038 --> 01:01:47,873 Αλήθεια; 750 01:01:48,415 --> 01:01:49,499 Έλα, ρε. 751 01:01:56,423 --> 01:01:58,091 -Είναι δηλητηριώδες; -Όχι. 752 01:01:58,550 --> 01:02:00,927 Ονομάζεται αμβλυκέφαλο δενδρόφιδο. 753 01:02:02,012 --> 01:02:05,140 Αυτή είναι με διαφορά η πιο κουλ μέρα της ζωής μου. 754 01:02:25,619 --> 01:02:26,620 Δες εδώ. 755 01:02:30,332 --> 01:02:31,666 -Γεια. -Πώς πήγε; 756 01:02:31,750 --> 01:02:32,834 Δεν είδαμε τίποτα. 757 01:02:33,335 --> 01:02:34,169 Μηδέν. 758 01:02:34,252 --> 01:02:38,381 Είδα μόνο δύο διαφορετικά είδη φιδιών, 759 01:02:38,465 --> 01:02:41,134 -τέσσερα διαφορετικά είδη ταραντούλας... -Τι; 760 01:02:41,218 --> 01:02:44,054 Έναν βάτραχο, μια μαστιγοφόρο αράχνη-σκορπιό. 761 01:02:44,846 --> 01:02:46,431 Θα τη θυμάται αυτήν τη μέρα. 762 01:02:47,516 --> 01:02:49,142 Ναι. Κοίτα εδώ. 763 01:02:49,226 --> 01:02:51,102 -Τι είναι αυτό; -Ταραντούλα. 764 01:02:53,563 --> 01:02:56,525 Το άρπαξε, το λύγισε και το τίναξε πάνω μου. 765 01:02:59,861 --> 01:03:01,947 Στενοχωριέμαι που φεύγεις αύριο. 766 01:03:02,030 --> 01:03:03,907 Κι εγώ στενοχωριέμαι που φεύγω. 767 01:03:04,741 --> 01:03:06,576 Οι καλύτερες διακοπές της ζωής μου. 768 01:03:25,470 --> 01:03:27,764 Πρέπει να αναχωρήσετε σύντομα, οπότε... 769 01:03:27,847 --> 01:03:30,850 -Χάρηκα πολύ που σε ξαναείδα, φίλε. -Κι εγώ το ίδιο. 770 01:03:32,561 --> 01:03:34,229 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ σ' αγαπώ. 771 01:03:34,437 --> 01:03:35,939 -Να είσαι καλά. -Ναι. 772 01:03:37,232 --> 01:03:38,066 Σ' αγαπώ. 773 01:03:38,692 --> 01:03:39,859 Σ' αγαπώ. 774 01:03:39,943 --> 01:03:41,403 Είμαι πολύ περήφανος για σένα. 775 01:03:41,695 --> 01:03:43,196 Χαίρομαι που πέρασες καλά. 776 01:03:43,280 --> 01:03:45,031 -Πέρασα υπέροχα. -Ναι. 777 01:03:45,115 --> 01:03:48,326 -Ήταν καταπληκτικά. -Έχω εντυπωσιαστεί με όσα έχετε καταφέρει. 778 01:03:48,410 --> 01:03:49,744 Είναι μια θαυμάσια ιστορία. 779 01:03:50,078 --> 01:03:53,331 -Ευχαριστώ, Τζέι. Τα λέμε σύντομα. Έγινε; -Τα λέμε σύντομα. 780 01:03:55,458 --> 01:03:57,127 Να σου ζητήσω κάτι, πάντως; 781 01:03:57,335 --> 01:04:00,422 Όταν γυρίσω, μπορείς να μου φτιάξεις μια κοτόπιτα; 782 01:04:00,505 --> 01:04:03,174 -Μόνο αυτή λαχταράω. -Φυσικά και μπορώ. 783 01:04:03,258 --> 01:04:05,927 Το αστείο είναι ότι κόβω κρεμμύδια και σκόρδο, 784 01:04:06,011 --> 01:04:10,140 και τα δάχτυλά μου μυρίζουν σαν κοτόπιτα, κι όταν τριγυρνάω με τον φακό μου 785 01:04:10,223 --> 01:04:13,768 δίπλα στο πρόσωπο, σκέφτομαι διαρκώς την κοτόπιτά σου. 786 01:04:16,730 --> 01:04:17,772 Μη στενοχωριέσαι. 787 01:04:19,566 --> 01:04:21,318 Θα τα πούμε σύντομα, εντάξει; 788 01:04:23,820 --> 01:04:25,864 -Σ' αγαπώ πάρα πολύ. -Κι εγώ το ίδιο. 789 01:04:26,948 --> 01:04:28,199 Να προσέχεις, έτσι; 790 01:04:28,825 --> 01:04:29,659 Εννοείται. 791 01:04:33,038 --> 01:04:34,831 Όχι κλάματα. Θα κλάψω κι εγώ. 792 01:04:36,166 --> 01:04:37,000 Δεν έκλαιγα. 793 01:04:38,043 --> 01:04:39,377 Δεν σκόπευα να κλάψω. 794 01:04:41,463 --> 01:04:43,548 Ο ερχομός σας του έδωσε μεγάλη χαρά. 795 01:04:44,466 --> 01:04:46,384 Από εδώ αναλαμβάνω εγώ, μην ανησυχείς. 796 01:04:46,468 --> 01:04:48,720 Καλή εβδομάδα να έχετε. 797 01:04:51,056 --> 01:04:52,557 -Γεια σας. -Προσοχή στον δρόμο. 798 01:04:53,183 --> 01:04:54,392 Καλό ταξίδι. 799 01:04:57,771 --> 01:05:00,565 -Κοίτα τον Τζέι, ακόμα χαιρετάει. -Πράγματι. 800 01:05:08,657 --> 01:05:12,285 12 ΜΗΝΩΝ 6 ΜΗΝΕΣ ΕΩΣ ΤΗΝ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ 801 01:05:12,369 --> 01:05:13,286 Έλα. 802 01:05:24,422 --> 01:05:27,550 Περίπου 14 μηνών, ο οσελότος αρχίζει να αφήνει τη μητέρα του. 803 01:05:33,098 --> 01:05:38,520 Βλέπω τους επόμενους μήνες σαν έναν μακρύ αποχωρισμό. 804 01:05:40,480 --> 01:05:42,023 Θα μου λείψεις, φίλε. 805 01:05:43,692 --> 01:05:45,318 Θα μου λείψεις πάρα πολύ. 806 01:05:51,950 --> 01:05:56,371 Είναι επιθετικός, άγριος, μαχητικός και ανελέητος. 807 01:05:59,332 --> 01:06:00,250 Πρόσεχε! 808 01:06:00,333 --> 01:06:01,835 Θα σε δαγκώσει. 809 01:06:01,918 --> 01:06:03,545 13 ΜΗΝΩΝ 5 ΜΗΝΕΣ ΕΩΣ ΤΗΝ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ 810 01:06:03,628 --> 01:06:04,462 Πρόσεχε. 811 01:06:04,546 --> 01:06:08,842 Τρώει, κυνηγάει, κάνει ό,τι πρέπει να κάνει ένας οσελότος. 812 01:06:16,182 --> 01:06:17,600 Κρίστιαν, Νίρι. 813 01:06:17,684 --> 01:06:19,602 Αύριο ταξιδεύω για Ηνωμένες Πολιτείες. 814 01:06:19,686 --> 01:06:22,313 Μπορεί να γυρίσω τον Σεπτέμβρη. 815 01:06:22,397 --> 01:06:24,816 Αν προκύψει κάτι επείγον, με ενημερώνετε. 816 01:06:26,359 --> 01:06:28,111 Έγινε, γεια! 817 01:06:28,194 --> 01:06:29,821 Τα λέμε. 818 01:06:30,113 --> 01:06:30,947 Γεια σας. 819 01:06:31,531 --> 01:06:32,615 Να είστε καλά. 820 01:06:38,788 --> 01:06:42,208 Για να γίνει πραγματικά άγριο ζώο, πρέπει να τον αφήσω μόνο του. 821 01:06:42,292 --> 01:06:44,210 14 ΜΗΝΩΝ 4 ΜΗΝΕΣ ΕΩΣ ΤΗΝ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ 822 01:06:44,461 --> 01:06:46,379 Πρέπει να του αφήσω κάποια ελευθερία. 823 01:06:51,176 --> 01:06:52,969 Εκεί έχει ένα αβγό για σένα. 824 01:06:56,181 --> 01:06:58,433 Αλλά μόνο αυτό. Δεν έχει άλλο. 825 01:06:59,726 --> 01:07:01,019 Και μη με ακολουθήσεις. 826 01:07:01,603 --> 01:07:03,521 Φάε το αβγό σου. Μη με ακολουθήσεις. 827 01:07:16,409 --> 01:07:20,497 Είναι η πρώτη νύχτα που έχει περάσει έξω από το κλουβί του. Πρώτη ολόκληρη. 828 01:07:26,044 --> 01:07:27,796 Νιώθω λιγάκι μόνος. 829 01:07:29,464 --> 01:07:30,381 Κι αυτός έχει φύγει. 830 01:07:31,174 --> 01:07:32,008 Για την ώρα, έστω. 831 01:07:33,968 --> 01:07:35,595 Είναι το ότι είχες 832 01:07:35,845 --> 01:07:39,224 κάποιον στη ζωή σου για τόσους μήνες, 833 01:07:39,307 --> 01:07:44,813 απόλυτα εξαρτημένο από σένα, που τώρα μεγάλωσε και φεύγει. 834 01:07:50,360 --> 01:07:52,987 Μήπως ήταν η τελευταία φορά που τον είδα; 835 01:07:53,530 --> 01:07:56,199 Δεν υπάρχει βιβλίο οδηγιών για την περίπτωση. 836 01:07:56,491 --> 01:07:58,618 Αναγκαστικά, το γράφουμε καθώς προχωράμε. 837 01:08:00,912 --> 01:08:04,582 Πάντως, είναι δύσκολο να ξέρω ότι δεν είμαι πια το δίχτυ ασφαλείας του. 838 01:09:21,326 --> 01:09:23,494 Δεν είναι εδώ. Δεν γύρισε. 839 01:09:31,669 --> 01:09:34,130 Αυτό είναι το αρσενικό που μας προβληματίζει. 840 01:09:35,714 --> 01:09:37,467 Κι ήταν εδώ χθες τη νύχτα. 841 01:09:39,844 --> 01:09:40,678 Αυτός είμαι εγώ. 842 01:09:54,232 --> 01:09:55,068 Γαμώτο. 843 01:10:00,531 --> 01:10:02,617 Η επόμενη κάμερα είναι εδώ πάνω. 844 01:10:11,751 --> 01:10:13,252 Ο Κιάνου ήταν εδώ στις 7:21 π.μ. 845 01:10:14,963 --> 01:10:16,089 Κίκι; 846 01:10:18,549 --> 01:10:19,592 7:21. 847 01:10:20,969 --> 01:10:21,970 Σίγουρα είναι αυτός. 848 01:10:25,723 --> 01:10:27,725 Θα πάρω το μονοπάτι του ρυακιού. 849 01:10:32,939 --> 01:10:33,940 Γεια σου, Κιάνου. 850 01:10:35,191 --> 01:10:36,109 Γεια σου, φίλε. 851 01:10:37,276 --> 01:10:38,361 Γεια σου, φίλε. 852 01:10:43,908 --> 01:10:45,368 Τα πήγες θαυμάσια. 853 01:10:58,965 --> 01:10:59,841 Θεέ μου. 854 01:11:00,675 --> 01:11:03,678 Σ' αγαπώ πάρα πολύ, που να πάρει. 855 01:11:09,308 --> 01:11:10,601 Χριστέ μου. 856 01:11:10,935 --> 01:11:13,688 Πες μου ότι είμαι ηλίθιος. Θέλω να το ακούσω. 857 01:11:25,491 --> 01:11:26,409 Αν είναι δυνατόν. 858 01:11:27,118 --> 01:11:28,327 Όχι το λάπτοπ μου. 859 01:11:33,207 --> 01:11:34,125 Όχι αυτό, είπα. 860 01:11:39,422 --> 01:11:41,716 Πέρασες ολόκληρη νύχτα έξω, δικέ μου. 861 01:11:48,347 --> 01:11:50,016 Είμαι πολύ περήφανος για σένα. 862 01:11:52,060 --> 01:11:54,062 Απόψε θα κάνουμε το ίδιο. 863 01:12:14,290 --> 01:12:15,124 Κρίστιαν. 864 01:12:20,171 --> 01:12:21,422 Μεγάλο ταξίδι, ε; 865 01:12:22,465 --> 01:12:23,299 Τι γίνεσαι; 866 01:12:23,382 --> 01:12:25,635 Αυτό στο χείλι σου το ζωγράφισες; 867 01:12:26,177 --> 01:12:27,261 Μουστάκι είναι. 868 01:12:27,345 --> 01:12:31,265 Αφήνω μουστάκι. Εικοσιδύο μέρες το έχω και μεγαλώνει. 869 01:12:31,349 --> 01:12:32,517 -Άει παράτα μας. -Γιατί; 870 01:12:32,642 --> 01:12:35,478 Ζωγραφισμένο είναι. Αποκλείεται να είναι αληθινό. 871 01:12:35,561 --> 01:12:36,646 -Κι όμως. -Έλεος. 872 01:12:37,230 --> 01:12:39,941 Είναι το δικό μου Movember. Το αρχίζω από τον Αύγουστο. 873 01:12:40,066 --> 01:12:41,359 Καλά. Εντάξει. 874 01:12:42,026 --> 01:12:46,072 Να το βίντεο από την κάμερα-παγίδα. Ο Κιάνου έμεινε έξω όλη νύχτα. 875 01:12:46,239 --> 01:12:48,157 -Εντάξει, 7:21. -Ήταν εκεί στις 7:21. 876 01:12:48,658 --> 01:12:52,078 Μετά περνάω και ελέγχω στις 8:17. 877 01:12:52,161 --> 01:12:55,373 Έπειτα, καθώς κατεβαίνω το μονοπάτι, τον βρίσκω. 878 01:12:55,456 --> 01:12:56,666 -Έλα ρε. -Ναι. 879 01:12:57,291 --> 01:12:59,293 -Εντάξει, μ' αρέσει. -Όχι, δεν σ' αρέσει. 880 01:12:59,377 --> 01:13:02,588 Όταν σταμάτησε να κρατάει τον Κιάνου στο κλουβί μέσα στη μέρα, 881 01:13:02,672 --> 01:13:03,714 έγινε ένα μεγάλο βήμα. 882 01:13:03,881 --> 01:13:07,885 Να μπορεί ο Κιάνου να έρχεται και να φεύγει, να περιφέρεται στη ζούγκλα. 883 01:13:07,969 --> 01:13:10,805 Φαίνεται τρελό, αλλά με τον Χαν δεν φτάσαμε ως εδώ. 884 01:13:10,888 --> 01:13:13,975 Ήμασταν στο τσακ. Απείχαμε μία εβδομάδα, 885 01:13:14,058 --> 01:13:15,393 αλλά δεν το 'χαμε πετύχει. 886 01:13:17,103 --> 01:13:20,273 Λοιπόν, τα λέμε σε 15-20 λεπτά. 887 01:13:29,448 --> 01:13:30,700 Τον άκουσες κι εσύ; 888 01:13:31,617 --> 01:13:32,994 Σίγουρα τον άκουσα. 889 01:13:33,286 --> 01:13:35,413 Σίγουρα ψάχνει τον Χάρι. 890 01:13:36,539 --> 01:13:37,373 Χάρι! 891 01:13:40,126 --> 01:13:41,961 Φύγε, βρε Κίκι. 892 01:13:42,503 --> 01:13:44,463 Δεν πρέπει να είσαι εδώ. Το ξέρεις. 893 01:13:45,339 --> 01:13:47,466 Ούτε να τρως λεμονόχορτο. 894 01:13:51,262 --> 01:13:55,057 Είναι παράξενο να βρίσκεται έξω από το κλουβί του. 895 01:13:55,308 --> 01:13:57,226 Τώρα, έμαθε και πού μένει ο Χάρι. 896 01:13:59,604 --> 01:14:00,813 Είναι τρελό. 897 01:14:03,107 --> 01:14:03,941 Χάρι! 898 01:14:08,696 --> 01:14:10,573 Η χθεσινή νύχτα ήταν χάλια. 899 01:14:10,907 --> 01:14:14,118 Ο Κιάνου ερχόταν στην καλύβα ξανά και ξανά. 900 01:14:16,204 --> 01:14:20,541 Πιθανότατα αυτό γίνεται για να μου πει ότι πεινάει. 901 01:14:22,001 --> 01:14:25,129 Όμως, δεν μπορώ πλέον να έχω αυτόν τον ρόλο στη ζωή του. 902 01:14:25,213 --> 01:14:28,424 15 ΜΗΝΩΝ 3 ΜΗΝΕΣ ΕΩΣ ΤΗΝ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ 903 01:14:29,008 --> 01:14:32,094 Και πρέπει να το χωνέψει κι εκείνος. 904 01:14:32,678 --> 01:14:37,183 Δεν ξέρω πώς να του το πω. Πώς να του πω να πάει παρακάτω. 905 01:14:39,435 --> 01:14:40,269 Φεύγω. Σ' αφήνω. 906 01:14:42,480 --> 01:14:43,648 Έτσι νιώθω. 907 01:14:44,607 --> 01:14:45,816 Έτσι. 908 01:14:46,609 --> 01:14:49,862 Έτσι νιώθω όταν έρχεσαι στο σπίτι. Εντάξει; 909 01:14:51,822 --> 01:14:55,284 Ναι, το ξέρω ότι είσαι ένα θυμωμένο, άγριο ζώο, 910 01:14:55,493 --> 01:14:58,329 αλλά πρέπει να μάθεις και να φέρεσαι ανάλογα. 911 01:14:58,412 --> 01:14:59,747 Πρέπει να κυνηγάς πιο πολύ. 912 01:15:00,706 --> 01:15:02,083 Πρέπει να κυνηγάς πιο πολύ. 913 01:15:09,215 --> 01:15:12,885 Μια μητέρα οσελότος θα ήταν αδυσώπητη. "Είσαι έτοιμος. Αντίο. 914 01:15:12,969 --> 01:15:16,013 "Πάω να ζευγαρώσω, να κάνω κι άλλα σαν εσένα". 915 01:15:16,097 --> 01:15:18,391 Είναι μια εντελώς διαφορετική σχέση. 916 01:15:18,474 --> 01:15:19,600 Δεν συγκρίνεται. 917 01:15:29,735 --> 01:15:30,611 Έλεος. 918 01:15:32,697 --> 01:15:35,449 Πώς και δεν τον ακούσαμε εδώ πέρα; 919 01:15:36,867 --> 01:15:41,122 Έρχεται και φεύγει, ξανά και ξανά. 920 01:15:41,205 --> 01:15:44,709 Έσκισε τη σκουπιδοσακούλα. Έφαγε πολύ πλαστικό. 921 01:15:44,834 --> 01:15:47,753 Τις προάλλες, μπήκα στη ζούγκλα για να τον ψάξω, 922 01:15:47,837 --> 01:15:51,799 και βρήκα μπόλικο εμετό με μασημένες πλαστικές σακούλες. 923 01:15:52,300 --> 01:15:57,513 Μετά, παίρνει την πετσέτα μου και της ανοίγει κανονικότατη τρύπα. 924 01:16:01,851 --> 01:16:05,229 Με κάθε θόρυβο πετάγομαι, μπας και είναι πάλι αυτός. 925 01:16:09,692 --> 01:16:14,947 17 ΜΗΝΩΝ ΕΤΟΙΜΟΣ ΓΙΑ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ 926 01:16:18,743 --> 01:16:19,577 Φύγε από δω! 927 01:16:22,413 --> 01:16:24,874 Είναι απολύτως έτοιμος να είναι μόνος του. 928 01:16:25,374 --> 01:16:28,627 Αλλά δεν φεύγει, και δεν ξέρω τι κάνω λάθος. 929 01:16:31,464 --> 01:16:32,590 Τώρα ή ποτέ. 930 01:16:33,632 --> 01:16:36,344 Είναι στην ηλικία που πρέπει να με αφήσει. 931 01:16:36,427 --> 01:16:38,179 Συνεπώς, πρέπει να κάνω ό,τι μπορώ, 932 01:16:38,262 --> 01:16:41,349 είτε δείχνοντας πιο αποφασιστικός είτε δείχνοντας 933 01:16:41,432 --> 01:16:43,851 θυμωμένος ή τρομάζοντάς τον. 934 01:17:26,185 --> 01:17:27,353 Αυτό είναι κακό! 935 01:17:29,397 --> 01:17:30,898 Μην ξανάρθεις εδώ πάνω. 936 01:17:35,319 --> 01:17:37,279 Κιάνου! Φύγε! 937 01:17:39,990 --> 01:17:40,825 Φύγε! 938 01:17:41,117 --> 01:17:42,201 Φύγε, τώρα! 939 01:17:43,077 --> 01:17:43,953 Φύγε! 940 01:17:49,875 --> 01:17:50,709 Μακριά! 941 01:17:51,419 --> 01:17:52,253 Μακριά! 942 01:17:55,673 --> 01:17:57,466 Φύγε! Τώρα! 943 01:17:58,843 --> 01:17:59,677 Μακριά! 944 01:17:59,760 --> 01:18:02,471 Είχε αυτές τις στιγμές μανίας. 945 01:18:06,934 --> 01:18:09,478 Βασικά, μου λες μόνο 946 01:18:09,562 --> 01:18:11,856 ότι δεν κάνω το σωστό, ότι κάνω λάθος. 947 01:18:11,939 --> 01:18:15,401 Κι εγώ δεν αντέχω άλλο και παίρνω το όπλο, επειδή θέλω να αυτοκτονήσω. 948 01:18:15,484 --> 01:18:17,278 Αλλά μετά σκέφτομαι τον Τζέιντεν. 949 01:18:17,361 --> 01:18:19,655 Σκέφτομαι τη μαμά, τον μπαμπά, την αδερφή μου. 950 01:18:19,738 --> 01:18:21,991 Και τον Κιάνου, πάνω απ' όλους. 951 01:18:22,074 --> 01:18:26,412 Σκέφτομαι εσένα και πώς θα σε επηρέαζε, σκέφτομαι πόσο εγωιστικά φέρομαι. 952 01:18:29,498 --> 01:18:33,043 Πρέπει να σκέφτομαι ότι έχω να κάνω με δύο διαφορετικούς ανθρώπους. 953 01:18:34,211 --> 01:18:35,671 Γιατί έτσι είναι. 954 01:18:38,716 --> 01:18:39,592 Φύγε από κει! 955 01:18:40,092 --> 01:18:41,218 Φύγε αμέσως! 956 01:18:44,513 --> 01:18:45,347 Φύγε! 957 01:18:50,394 --> 01:18:52,897 Ανησυχώ μήπως δεν μπορεί να ζει μόνος του. 958 01:18:53,689 --> 01:18:56,066 Κι αν δεν μπορεί να ζει μόνος του, τότε... 959 01:18:58,736 --> 01:18:59,570 Τους περασμένους... 960 01:19:00,613 --> 01:19:03,282 Τους περασμένους 16 μήνες... 961 01:19:04,325 --> 01:19:05,701 απέτυχα. 962 01:19:26,055 --> 01:19:26,889 Χάρι, σε παρακαλώ. 963 01:19:26,972 --> 01:19:28,265 Το έχω ανάγκη. 964 01:19:31,519 --> 01:19:32,520 Το έχω ανάγκη. 965 01:19:34,563 --> 01:19:35,648 Το έχω ανάγκη, Σαμ. 966 01:19:39,777 --> 01:19:40,778 Άσε με ήσυχο. 967 01:19:41,028 --> 01:19:44,990 Θέλω να νιώσω τον πόνο, την αδρεναλίνη. Είναι ανάγκη. 968 01:19:49,161 --> 01:19:49,995 Χάρι. 969 01:20:04,218 --> 01:20:06,762 Αυτό είχα ανάγκη. 970 01:20:19,858 --> 01:20:23,571 Καλέσατε την Εθνική Γραμμή για την Πρόληψη της Αυτοκτονίας. 971 01:20:23,904 --> 01:20:25,114 Είμαστε εδώ για εσάς. 972 01:20:29,118 --> 01:20:30,411 Γεια σας. Γραμμή Βοήθειας. 973 01:20:31,287 --> 01:20:33,122 Γεια σας. Ονομάζομαι Σαμάνθα. 974 01:20:33,205 --> 01:20:36,208 Καλώ για λογαριασμό ενός φίλου μου. 975 01:20:36,625 --> 01:20:38,252 Τι συμβαίνει, Σαμάνθα; 976 01:20:38,752 --> 01:20:44,675 Λοιπόν, πρόκειται για κάποιον που πάντα αυτοτραυματιζόταν με διάφορους τρόπους, 977 01:20:45,259 --> 01:20:49,471 και θεωρώ ότι, για μένα, το πρώτο σημάδι πως κάτι αλλάζει 978 01:20:50,014 --> 01:20:53,475 ήταν όταν, αντί να χαρακώνεται ψηλά στο μπράτσο, 979 01:20:53,559 --> 01:20:55,477 άρχισε να κόβεται στους καρπούς, 980 01:20:55,561 --> 01:20:58,897 ενώ και ο τρόπος που το κάνει είναι πολύ πιο άγριος. 981 01:20:59,356 --> 01:21:02,443 Επίσης, την περασμένη βδομάδα ανέφερε ότι θα κρεμαστεί 982 01:21:03,569 --> 01:21:06,864 και θα πάρει ό,τι χάπια βρει, 983 01:21:06,989 --> 01:21:08,824 στην καλύβα όπου μένει. 984 01:21:09,158 --> 01:21:12,786 Και δεν έχει μιλήσει έτσι εδώ και πολλά χρόνια. 985 01:21:13,996 --> 01:21:14,830 Λοιπόν... 986 01:21:15,914 --> 01:21:19,293 Εφόσον κόβεται και μιλάει για αυτοκτονία, 987 01:21:19,460 --> 01:21:21,795 χρειάζεται κάποιον να τον επιβλέπει. 988 01:21:22,713 --> 01:21:26,300 Πρέπει να πάτε και να του μιλήσετε, και να θέσετε κάποια όρια. 989 01:21:27,343 --> 01:21:31,055 Άλλωστε, προκαλεί και σ' εσάς κάποιο συναισθηματικό τραύμα, 990 01:21:31,138 --> 01:21:32,556 αρνούμενος τη βοήθεια. 991 01:21:34,099 --> 01:21:35,851 Κι αυτό είναι άδικο για σας. 992 01:21:38,812 --> 01:21:39,647 Ναι. 993 01:21:40,230 --> 01:21:43,692 Δεν ξέρω αν πρακτικά γίνεται να τον πάρετε από εκεί, 994 01:21:43,776 --> 01:21:45,319 όμως, σε τελική ανάλυση, 995 01:21:45,444 --> 01:21:48,447 δεν θέλετε να στηρίξετε τη συνέχιση αυτής της συμπεριφοράς. 996 01:21:48,530 --> 01:21:50,741 Θέλετε να τον στηρίξετε ώστε να βρει βοήθεια. 997 01:21:57,373 --> 01:22:00,334 Αυτήν τη στιγμή, έχει πολλά προβλήματα, 998 01:22:00,417 --> 01:22:03,962 εσωτερικές συγκρούσεις βαθιά μέσα του 999 01:22:04,046 --> 01:22:06,256 που δεν θέλει να κουβεντιάσει με κανέναν. 1000 01:22:06,799 --> 01:22:09,176 Είναι πιθανό, 1001 01:22:09,259 --> 01:22:14,348 αν δεν συμφωνήσει να φύγει μέσα στις προσεχείς εβδομάδες, 1002 01:22:14,431 --> 01:22:17,685 να χρειαστεί να του πω, ως φίλη, 1003 01:22:17,768 --> 01:22:21,438 αλλά και ως επικεφαλής του προγράμματος, 1004 01:22:21,522 --> 01:22:23,148 ότι πρέπει να φύγει, 1005 01:22:23,232 --> 01:22:26,151 επειδή είναι ψυχολογικά ασταθής. 1006 01:22:26,443 --> 01:22:28,237 Όχι, γαμώτο, δεν θα το κάνω αυτό, 1007 01:22:28,320 --> 01:22:30,989 γιατί ο Κιάνου είναι πιο σημαντικός 1008 01:22:31,281 --> 01:22:33,575 από οτιδήποτε άλλο έχω κάνει στη ζωή μου. 1009 01:22:36,453 --> 01:22:37,538 Δεν μας γαμάς, λέω γω. 1010 01:22:39,957 --> 01:22:40,958 Δεν μας γαμάς... 1011 01:22:43,836 --> 01:22:47,965 Βασικά, αυτό που είπε ήταν "Δεν ξέρω γιατί κάλεσες αυτήν τη γραμμή. 1012 01:22:48,048 --> 01:22:49,299 "Δεν τρέχει κάτι σοβαρό. 1013 01:22:49,383 --> 01:22:52,428 "Μπορεί για σένα να ήταν καλό και να το είχες ανάγκη. 1014 01:22:52,511 --> 01:22:54,680 "Αλλά μακάρι να μη μου το είχες πει, 1015 01:22:54,763 --> 01:22:57,766 "γιατί αυτό με στενοχώρησε και με θύμωσε ακόμα περισσότερο". 1016 01:22:58,016 --> 01:23:00,310 Και δεν συμφωνεί ότι... 1017 01:23:00,728 --> 01:23:05,524 Ξέρει ότι έχει πρόβλημα, αλλά τώρα δεν είναι διατεθειμένος να κάνει τίποτα. 1018 01:23:05,774 --> 01:23:09,486 Και δηλώνει ότι δεν είναι έτοιμος να φύγει και κανείς δεν θα τον αναγκάσει. 1019 01:23:09,820 --> 01:23:11,321 Δηλαδή, για ένα πράγμα... 1020 01:23:11,405 --> 01:23:15,659 Όχι, εσύ μάλωσες για ένα πράγμα. Εσύ προκάλεσες καβγά για ένα χαζό πράγμα. 1021 01:23:15,784 --> 01:23:18,746 Ποτέ δεν προκάλεσα καβγά για ένα πράγμα, να πάρει ο διάολος. 1022 01:23:19,705 --> 01:23:20,873 Σταμάτα να σπας πράγματα. 1023 01:23:20,956 --> 01:23:22,791 Θα σπάω ό,τι σκατά θέλω. 1024 01:23:22,875 --> 01:23:23,709 Λάθος κάνεις. 1025 01:23:24,126 --> 01:23:26,670 Δεν μπορείς να σπας ό,τι σκατά θέλεις. 1026 01:23:31,425 --> 01:23:34,303 Αυτός είναι το πιο σημαντικό για μένα αυτήν τη στιγμή. 1027 01:23:34,386 --> 01:23:36,597 Αν πεθάνει τώρα που μιλάμε, 1028 01:23:36,722 --> 01:23:40,768 αν φύγει και δεν τον ξαναδώ, ξέρεις πώς θα με επηρεάσει αυτό; 1029 01:23:40,851 --> 01:23:42,186 Ήδη έχω χάσει έναν. 1030 01:23:44,605 --> 01:23:45,439 Κατάλαβες; 1031 01:23:46,315 --> 01:23:47,149 Κι εγώ τον έχασα. 1032 01:23:47,858 --> 01:23:49,401 Δεν το είδες να συμβαίνει. 1033 01:23:49,485 --> 01:23:52,696 Μόνο το άκουσες μέσα από τη φωνή μου και τα δάκρυά μου. 1034 01:23:52,821 --> 01:23:54,865 Και δεν αρκεί αυτό, νομίζεις; 1035 01:23:55,073 --> 01:23:57,743 Δεν νομίζω ότι αντιλαμβάνεσαι πόσο με πλήγωσε. 1036 01:24:00,204 --> 01:24:04,833 Όλα όσα πίστευα ότι είχα ξανακερδίσει, τα έχασα πάλι. 1037 01:24:06,335 --> 01:24:09,546 Έχασα ένα πελώριο κομμάτι μου στον στρατό, 1038 01:24:09,630 --> 01:24:11,507 όταν είδα όλα αυτά τα νεκρά παιδιά. 1039 01:24:11,590 --> 01:24:14,635 Είδα το καημένο το κοριτσάκι να κομματιάζεται μπροστά μου. 1040 01:24:14,718 --> 01:24:18,639 Και έρχομαι εδώ και, σαν από θαύμα, βρίσκω κάτι που με κάνει ευτυχισμένο. 1041 01:24:18,722 --> 01:24:22,142 Εσένα, τη ζούγκλα, τα δύο πράγματα που με κάνουν ευτυχισμένο. 1042 01:24:22,768 --> 01:24:24,561 Και τώρα νιώθω χαμένος. 1043 01:24:24,645 --> 01:24:28,649 Νόμιζα ότι έχω μια φίλη στη ζούγκλα, αλλά αυτό δεν ισχύει. 1044 01:24:30,108 --> 01:24:31,026 Γιατί εσύ... 1045 01:24:33,195 --> 01:24:35,072 Εσύ δεν με θες πια εδώ. 1046 01:24:36,365 --> 01:24:38,283 Είπες ότι, αν έλειπε ο Κιάνου, 1047 01:24:38,367 --> 01:24:41,703 θα είχα φύγει, κι εσύ θα συνέχιζες τη ζωή σου. 1048 01:24:41,870 --> 01:24:45,207 Όταν μου φέρονται τόσο άσχημα και υποτιμητικά όσο εσύ, 1049 01:24:45,290 --> 01:24:49,086 δεν έχω όρεξη να είμαι εδώ, ούτε να είμαι φίλη σου. 1050 01:24:49,169 --> 01:24:51,672 Ούτε εγώ σε νιώθω σαν φίλη μου τώρα. 1051 01:24:58,929 --> 01:25:01,765 Κουράστηκα να νιώθω έτσι όταν είμαστε μαζί. 1052 01:25:04,101 --> 01:25:05,602 Είναι αμοιβαίο. 1053 01:25:24,705 --> 01:25:26,373 Ό,τι κάνω την πληγώνει. 1054 01:25:26,874 --> 01:25:28,584 Ό,τι κάνει με πληγώνει. 1055 01:25:34,047 --> 01:25:37,885 Νιώθω λες και το μόνο που έχουμε να πούμε ο ένας στον άλλο 1056 01:25:37,968 --> 01:25:40,387 είναι αλληλοκατηγορίες και προσβολές. 1057 01:25:40,470 --> 01:25:44,016 Τα πράγματα που θέλω να του πω αυτήν τη στιγμή 1058 01:25:44,099 --> 01:25:47,728 δεν θα βοηθούσαν. Έτσι, τα κρατώ για τον εαυτό μου. 1059 01:25:53,650 --> 01:25:57,154 Έχουμε βαδίσει στον ίδιο δρόμο πολύ καιρό τώρα, και ήταν 1060 01:25:57,404 --> 01:25:58,280 όλο κακοτοπιές. 1061 01:25:58,822 --> 01:26:02,951 Τώρα, θέλω μόνο να πάρει ο καθένας τον δρόμο του. 1062 01:26:05,913 --> 01:26:08,540 Με τον Χάρι, ένιωθα ότι διαρκώς 1063 01:26:08,624 --> 01:26:11,710 πάσχιζα να σώσω είτε αυτόν είτε τη σχέση μας. 1064 01:26:14,755 --> 01:26:16,256 Κι αυτό δεν είναι υγιές. 1065 01:26:37,903 --> 01:26:39,029 Κιάνου. 1066 01:26:42,199 --> 01:26:43,033 Κιάνου. 1067 01:26:47,996 --> 01:26:49,122 Κιάνου. 1068 01:26:50,999 --> 01:26:52,042 Κιάνου. 1069 01:26:52,709 --> 01:26:54,628 Έλα, βρε φίλε. Πού είσαι; 1070 01:27:05,764 --> 01:27:08,475 Έχουν περάσει δύο νύχτες και δεν έχει φανεί. 1071 01:27:08,809 --> 01:27:10,644 Γιατί τέτοια ξαφνική αλλαγή; 1072 01:27:12,729 --> 01:27:15,357 Ελπίζω να είναι καλά. 1073 01:27:31,331 --> 01:27:32,416 Πού έχει χαθεί; 1074 01:27:47,848 --> 01:27:48,682 Κιάνου. 1075 01:27:53,937 --> 01:27:55,480 Γαμώτο. 1076 01:28:08,243 --> 01:28:09,077 Κιάνου. 1077 01:28:30,807 --> 01:28:31,725 Γεια σου, Κιάνου. 1078 01:28:33,101 --> 01:28:34,644 Πού χάθηκες; 1079 01:28:34,811 --> 01:28:36,938 Πέντε μέρες έχω να σε δω. 1080 01:28:39,524 --> 01:28:42,611 Καλό είναι αυτό, πάντως. Πέρασες πέντε μέρες μόνος σου. 1081 01:28:47,115 --> 01:28:48,492 Χαίρομαι που είσαι καλά. 1082 01:29:03,423 --> 01:29:04,966 Ήταν υπέροχο που τον είδα. 1083 01:29:17,604 --> 01:29:19,856 Νιώθω ότι έχω κάνει κάτι καλό. 1084 01:29:24,486 --> 01:29:25,362 Είναι τόσο... 1085 01:29:25,987 --> 01:29:29,241 Είναι τόσο ανόητο που στενοχωριέμαι γι' αυτό, αλλά... 1086 01:29:29,366 --> 01:29:30,492 Αμάν. 1087 01:29:36,623 --> 01:29:39,042 Νιώθω ότι έχω κάνει κάτι καλό. 1088 01:29:48,677 --> 01:29:50,220 Φέρσου σαν άντρας, ρε μαλάκα. 1089 01:30:30,760 --> 01:30:31,595 Ωραία. 1090 01:30:34,514 --> 01:30:35,348 Εντάξει. 1091 01:30:36,224 --> 01:30:37,267 Γράφει. 1092 01:30:50,530 --> 01:30:51,990 Θα μου λείψεις, φίλε. 1093 01:30:52,532 --> 01:30:53,366 Σοβαρά τώρα. 1094 01:30:55,118 --> 01:30:58,330 Δεν θα περάσει ούτε ένα λεπτό, ούτε ένα σου λέω, 1095 01:31:00,123 --> 01:31:02,167 που να μη σε σκέφτομαι. 1096 01:31:06,087 --> 01:31:07,422 Όμως, πρέπει να φύγω. 1097 01:31:09,799 --> 01:31:10,675 Είναι ανάγκη. 1098 01:31:12,844 --> 01:31:14,679 Αλλά μπορεί να σε ξαναδώ. 1099 01:31:15,680 --> 01:31:18,516 Όμως, αν δεν σε ξαναδώ, να ξέρεις ότι σ' αγαπώ. 1100 01:31:22,938 --> 01:31:24,105 Γιατί έτσι είναι, φίλε. 1101 01:31:24,856 --> 01:31:27,108 Σ' αγαπώ με όλο μου το είναι. 1102 01:31:38,745 --> 01:31:39,663 Αυτό είναι υπέροχο. 1103 01:31:40,247 --> 01:31:41,164 Σ' ευχαριστώ. 1104 01:31:48,922 --> 01:31:52,092 Τα δόντια σου είναι πολύ μεγάλα για τέτοια παιχνίδια, σκατούλη. 1105 01:32:17,993 --> 01:32:18,827 Αντίο. 1106 01:32:55,363 --> 01:32:56,489 Τι ώρα είναι; 1107 01:32:57,157 --> 01:32:58,992 Ώρα να πάω σπίτι πια. 1108 01:33:09,377 --> 01:33:10,503 Γαμώτο. 1109 01:33:26,895 --> 01:33:28,355 Τι κωλόκρυο είναι αυτό. 1110 01:33:30,982 --> 01:33:32,275 ΑΓΓΛΙΑ 1111 01:33:32,359 --> 01:33:34,361 Το έχω ξεσυνηθίσει. 1112 01:33:34,903 --> 01:33:36,571 Μάλλον αυτοί είναι. 1113 01:33:37,739 --> 01:33:38,907 Ναι, όντως. 1114 01:33:42,285 --> 01:33:44,120 Ας δούμε πόσο θα εκπλαγούν. 1115 01:33:45,205 --> 01:33:47,540 Γεια. Πάτε στο Pizza Hut χωρίς εμένα; 1116 01:33:47,624 --> 01:33:50,960 Δεν είμαστε καλά! Τι γυρεύεις εδώ, βρε; 1117 01:33:51,044 --> 01:33:52,420 Δεν το πιστεύω. 1118 01:33:53,630 --> 01:33:56,049 -Τι γίνεσαι; -Μάντεψε πού πάμε. 1119 01:33:56,132 --> 01:33:57,926 -Στο Pizza Hut. -Ναι. Χωρίς εμένα. 1120 01:33:58,009 --> 01:33:59,761 Θα πηγαίνατε χωρίς εμένα. 1121 01:34:00,095 --> 01:34:01,346 Τι κάνεις; 1122 01:34:01,429 --> 01:34:02,597 Θεέ μου. 1123 01:34:03,556 --> 01:34:05,850 -Όλα καλά; -Την άλλη βδομάδα, δεν μας είχες πει; 1124 01:34:05,934 --> 01:34:07,143 Ναι, σας είπα ψέματα. 1125 01:34:08,478 --> 01:34:10,230 -Συγγνώμη, μαμά. -Τι γίνεσαι, φίλε; 1126 01:34:10,313 --> 01:34:12,148 Μην το ξανακάνεις αυτό! 1127 01:34:17,987 --> 01:34:19,364 Καλά είσαι; 1128 01:34:31,751 --> 01:34:33,086 Χαίρομαι που σας βλέπω. 1129 01:34:39,426 --> 01:34:40,343 Ναι. 1130 01:34:44,347 --> 01:34:46,975 Πάλι καλά που δεν σου έπεσε το γλυκάκι. 1131 01:35:37,317 --> 01:35:39,486 -Τρία, δύο, ένα. -Τρία, δύο, ένα. 1132 01:36:09,933 --> 01:36:12,852 Γι' αυτό ελέγχω πάντα στις άκρες. 1133 01:36:12,936 --> 01:36:14,437 Δεν θέλω να σκοτώσω κανένα. 1134 01:36:15,522 --> 01:36:19,526 Αν αφιερώσεις ένα τεταρτάκι παραπάνω, μπορεί να το σώσεις. 1135 01:36:32,956 --> 01:36:33,790 Ακόμα εκεί. 1136 01:36:39,295 --> 01:36:41,381 Είχα πολύ χρόνο για να σκεφτώ. 1137 01:36:41,464 --> 01:36:44,050 Σίγουρα συνειδητοποίησα ότι ποτέ δεν τα πήγαινα καλά 1138 01:36:44,133 --> 01:36:46,678 στο να αποχωρίζομαι ανθρώπους που δεν μου έκαναν καλό. 1139 01:36:49,347 --> 01:36:50,890 Ανατρέχοντας στο παρελθόν, 1140 01:36:52,016 --> 01:36:56,396 είχα έναν πατέρα που με κακοποιούσε λεκτικά και σωματικά 1141 01:36:56,479 --> 01:37:00,608 και, το επόμενο πρωί, από τις 8:00 π.μ. μέχρι τις 12:00 μ.μ, 1142 01:37:00,942 --> 01:37:02,527 ήταν ήρεμος και καλοσυνάτος, 1143 01:37:02,694 --> 01:37:05,488 και με έριχνε με τις συγγνώμες του 1144 01:37:05,738 --> 01:37:10,118 και δείχνοντάς μου τον αληθινό εαυτό του, ή αυτό που θεωρούσα εγώ αληθινό εαυτό. 1145 01:37:10,743 --> 01:37:14,163 Κι αυτό το μοτίβο το αναπαρήγαγα στην ενήλικη ζωή μου. 1146 01:37:16,249 --> 01:37:17,709 Είναι λίγο βαρύ. 1147 01:37:20,712 --> 01:37:25,675 Όταν έφυγε ο Χάρι τον Δεκέμβριο, πάψαμε να κλαδεύουμε γύρω από το σπίτι. 1148 01:37:26,301 --> 01:37:27,719 Τα αφήσαμε όλα να μεγαλώσουν. 1149 01:37:27,802 --> 01:37:30,471 Έχει μια λογική. Αφήνεις τη ζούγκλα να το καταπιεί. 1150 01:37:31,347 --> 01:37:32,765 Να καταπιεί το παρελθόν. 1151 01:37:35,810 --> 01:37:39,105 Έχουμε τοποθετήσει κάμερες σε αυτό μονοπάτι και μπροστά, 1152 01:37:39,188 --> 01:37:43,067 για να ξέρουμε αν επιστρέψει ο Κιάνου, αν δεν είμαστε εδώ. 1153 01:37:44,360 --> 01:37:48,698 Πιστεύω ότι... Ένα τέτοιο μέρος περιέχει τόσα πράγματα, 1154 01:37:48,781 --> 01:37:51,826 ώστε, σε προσωπικό επίπεδο, ήθελα πραγματικά 1155 01:37:51,909 --> 01:37:54,078 να έχω έναν χώρο για μια νέα αρχή. 1156 01:37:59,417 --> 01:38:00,835 Η Σαμάνθα έκτισε ένα νέο κέντρο διάσωσης 1157 01:38:00,918 --> 01:38:03,546 και ενίσχυσε την ομάδα της με επιστήμονες και κτηνιάτρους. 1158 01:38:12,263 --> 01:38:14,349 Η ομάδα της έχει σώσει πάνω από 120 ζώα 1159 01:38:14,432 --> 01:38:17,226 και σήμερα προστατεύει 28.000 στρέμματα τροπικού δάσους. 1160 01:38:20,980 --> 01:38:22,023 Πού είναι το καλό παιδί; 1161 01:38:22,607 --> 01:38:26,069 Η Hoja Nueva έγινε το πρώτο και μοναδικό κέντρο διάσωσης στο Περού 1162 01:38:26,152 --> 01:38:27,487 που ειδικεύεται στα σαρκοβόρα. 1163 01:38:27,570 --> 01:38:28,821 Είναι καλό να το ξέρουμε. 1164 01:38:29,322 --> 01:38:31,115 -Είναι αγόρι ή κορίτσι; -Κορίτσι. 1165 01:38:31,199 --> 01:38:32,784 Είναι κορίτσι. 1166 01:38:33,493 --> 01:38:34,494 Το πρώτο μου. 1167 01:38:34,577 --> 01:38:36,412 Το πρώτο κορίτσι σου. 1168 01:38:39,624 --> 01:38:43,336 Μεταξύ των ζώων που διασώθηκαν, είναι 13 αγριόγατες. 1169 01:38:46,422 --> 01:38:47,590 Τα πας περίφημα. 1170 01:38:48,883 --> 01:38:51,761 Την ονομάσαμε Κλίο, από το Κλεοπάτρα, 1171 01:38:52,637 --> 01:38:55,723 γιατί είναι ήδη μια ισχυρή γυναικεία παρουσία, 1172 01:38:55,807 --> 01:38:57,642 κι έτσι μας φάνηκε τέλειο. 1173 01:39:10,071 --> 01:39:13,658 Τη δεδομένη στιγμή, είμαι σε πολύ καλή ψυχολογική κατάσταση. 1174 01:39:14,075 --> 01:39:18,204 Έτσι, όποτε αγκαλιάζω τους δικούς μου για τελευταία φορά, 1175 01:39:18,496 --> 01:39:20,456 ξέρω πως είναι μόνο προσωρινά. 1176 01:39:24,335 --> 01:39:25,920 Αν είναι δυνατόν! 1177 01:39:26,546 --> 01:39:28,756 Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 1178 01:39:30,007 --> 01:39:31,259 Σαν να ζω σε όνειρο. 1179 01:39:31,342 --> 01:39:33,678 Μετά από οκτώ μήνες στη Βρετανία, ο Χάρι πήγε στο Εκουαδόρ, 1180 01:39:33,761 --> 01:39:36,556 ως εθελοντής σε ένα πρόγραμμα προστασίας ερπετών και αμφίβιων ζώων. 1181 01:39:40,309 --> 01:39:43,396 Ακόμα κάνω αρνητικές σκέψεις και έχω άσχημες μέρες. 1182 01:39:47,108 --> 01:39:50,403 Όμως, τότε σκέφτομαι "Χάρι, έχεις υπάρξει ευτυχισμένος. 1183 01:39:51,070 --> 01:39:52,196 "Στο χέρι σου είναι". 1184 01:39:57,744 --> 01:39:59,704 Μη στηρίζεσαι πάνω μου. Χαλάρωσε, φίλε. 1185 01:39:59,787 --> 01:40:01,539 Μόνο όταν πάω να πέσω στηρίζομαι. 1186 01:40:01,622 --> 01:40:03,875 Συνεχίζει να ταξιδεύει και παραμένει κοντά στην οικογένειά του. 1187 01:40:13,551 --> 01:40:14,677 Τέλειο! 1188 01:40:15,887 --> 01:40:16,763 Θαυμάσιο. 1189 01:40:17,263 --> 01:40:20,266 Σίγουρα, όμως, τον σκέφτομαι κάθε μέρα. 1190 01:40:23,644 --> 01:40:27,690 Εύχομαι, μέσα από την καρδιά μου, να είναι ακόμα κάπου εκεί έξω. 1191 01:40:28,900 --> 01:40:30,568 Να έχει ζευγαρώσει με κάποιο θηλυκό 1192 01:40:30,651 --> 01:40:33,404 και να κυκλοφορούν κι άλλοι μικροί Κιάνου. 1193 01:40:35,531 --> 01:40:37,867 Είμαι περήφανος που τον έφερα 1194 01:40:37,950 --> 01:40:40,536 σε ένα σημείο απ' όπου τελικά βρήκε τον δρόμο του. 1195 01:40:56,803 --> 01:41:01,349 Ο Χάρι και η Σαμάνθα πέρασαν 18 μήνες μεγαλώνοντας τον Κιάνου. 1196 01:41:05,686 --> 01:41:10,233 Ο Κιάνου εμφανίστηκε σε μια κάμερα, έξι μήνες μετά την απελευθέρωσή του. 1197 01:41:10,316 --> 01:41:12,860 Υγιής και άγριος. 1198 01:41:29,752 --> 01:41:33,464 ΜΕ ΑΓΑΠΗ, ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΧΑΝ 1199 01:45:43,380 --> 01:45:45,966 ΑΓΡΙΟΓΑΤΑ 1200 01:45:46,050 --> 01:45:48,052 Υποτιτλισμός: Ειρήνη Παπαδάκη 1201 01:45:48,135 --> 01:45:50,137 Επιμέλεια Ντέση Βερβενιώτου