1 00:00:01,043 --> 00:00:03,046 Filmen innehåller element 2 00:00:03,130 --> 00:00:05,132 som inkluderar självmordstankar 3 00:00:05,215 --> 00:00:07,217 och självskadebeteende. 4 00:00:07,301 --> 00:00:10,888 Känsliga tittare varnas. 5 00:01:07,653 --> 00:01:08,612 Det är en ekorre. 6 00:01:11,949 --> 00:01:13,617 Ekorren ska ta... 7 00:01:14,326 --> 00:01:15,410 Ta den. Ta den. 8 00:01:17,037 --> 00:01:17,871 Ta den. 9 00:01:19,039 --> 00:01:19,998 Det är en ekorre. 10 00:01:22,960 --> 00:01:23,794 Stick. 11 00:01:24,169 --> 00:01:25,003 Stick. 12 00:02:37,492 --> 00:02:38,619 Lek inte med den. 13 00:02:39,703 --> 00:02:41,830 Jag ska ta den. Jag ska ta den. 14 00:02:46,877 --> 00:02:47,794 Ät den. 15 00:02:55,886 --> 00:02:57,054 Vi är vilda djur. 16 00:02:57,471 --> 00:02:59,306 Jag och du, vi är vilda. 17 00:03:07,731 --> 00:03:11,109 PERUANSKA AMAZONAS 18 00:03:12,653 --> 00:03:14,488 FEM TIMMAR FRÅN NÄRMASTE STAD 19 00:03:14,571 --> 00:03:15,405 Kom hit. 20 00:03:17,324 --> 00:03:18,158 Kom hit. 21 00:03:33,632 --> 00:03:34,591 Rid på ryggen. 22 00:03:36,551 --> 00:03:38,762 Återinförandet var av en anledning, 23 00:03:38,845 --> 00:03:41,848 att få ut en vildkatt i det vilda igen. 24 00:03:42,766 --> 00:03:43,976 Men det är svårt. 25 00:03:45,018 --> 00:03:47,521 Det är svårt att släppa något man älskar. 26 00:03:48,313 --> 00:03:50,315 Speciellt när du släpper ut dem 27 00:03:50,399 --> 00:03:53,443 in i en av de farligaste miljöerna i världen. 28 00:04:06,248 --> 00:04:08,125 7 ÅR TIDIGARE 29 00:04:14,840 --> 00:04:18,759 Menig Harry Turner är bara 18, en av de yngsta soldaterna här. 30 00:04:19,052 --> 00:04:22,597 Han avslutade utbildningen i mars och är nu iväg i sex månader. 31 00:04:23,306 --> 00:04:25,517 Min mamma blev lite chockad, 32 00:04:25,600 --> 00:04:28,812 hon trodde att jag bara skulle vara ute i två veckor. 33 00:04:28,895 --> 00:04:31,648 Men nu är mamma, pappa, alla är stöttande. 34 00:04:49,958 --> 00:04:53,420 Jag skrevs ut med diagnoserna återkommande depression 35 00:04:53,503 --> 00:04:55,005 och PTSD. 36 00:04:58,633 --> 00:05:01,720 Efter Afghanistan kämpade jag så hårt. 37 00:05:02,888 --> 00:05:05,891 Jag kände att livet inte var värt att leva 38 00:05:06,308 --> 00:05:09,102 och att jag kanske borde packa ihop alla mina saker 39 00:05:09,186 --> 00:05:11,688 och åka dit ingen vet var jag är. 40 00:05:11,772 --> 00:05:14,858 Ingen vet om jag lever, ingen vet om jag är död. 41 00:05:27,412 --> 00:05:28,914 När jag träffade Sam, 42 00:05:29,581 --> 00:05:32,709 det var då mitt liv verkligen tog en vändning. 43 00:05:36,296 --> 00:05:40,008 När jag stötte på Harry var han extremt missförstådd. 44 00:05:40,092 --> 00:05:43,553 Pojken som åkte ut i krig istället för att gå på college, 45 00:05:43,637 --> 00:05:46,598 vilket är vad många ser när de tittar på honom. 46 00:05:47,390 --> 00:05:50,393 Men jag såg uppenbarligen något speciellt i honom. 47 00:05:50,976 --> 00:05:53,188 Han tillbringade sin tid i djungeln 48 00:05:53,271 --> 00:05:56,441 som volontär och hjälpte mig med denna större sak. 49 00:05:56,525 --> 00:05:59,528 Bär bara en sengångare på ryggen genom djungeln. 50 00:06:00,362 --> 00:06:02,781 Ska sätta tillbaka honom, ge honom lite mat. 51 00:06:03,281 --> 00:06:04,699 Sätta honom i ett träd. 52 00:06:08,411 --> 00:06:12,415 Sam kunde lätt ha stannat hemma och bara studerat på universitetet. 53 00:06:12,958 --> 00:06:14,209 Du vet, det vanliga. 54 00:06:15,627 --> 00:06:19,089 Men hon var där ute i djungeln och gjorde det fysiskt. 55 00:06:22,843 --> 00:06:26,263 HOJA NUEVA HÖGKVARTER 56 00:06:29,683 --> 00:06:32,561 Jag startade Hoja Nueva när jag kom till Peru. 57 00:06:34,896 --> 00:06:37,899 Jag kom som student för att forska om vilda djur. 58 00:06:42,571 --> 00:06:43,780 Och jag stannade för 59 00:06:43,864 --> 00:06:46,366 att jag såg ett behov, inte bara av forskning, 60 00:06:46,449 --> 00:06:49,577 utan av att delta i de bevarandeinsatserna som helhet. 61 00:06:49,661 --> 00:06:52,914 Jag säger att jag betalar fem dollar för kattavföring. 62 00:06:52,998 --> 00:06:56,293 Så motiverar man folk, eller hur? 63 00:06:59,171 --> 00:07:03,175 Och det har bara förvandlats och vuxit mycket sedan dess. 64 00:07:03,800 --> 00:07:06,094 Vi som NGO 65 00:07:06,178 --> 00:07:10,348 kämpar hårt för att förhindra avskogning och jakt. 66 00:07:10,473 --> 00:07:13,351 En peruansk ideell verksamhet, en plats dit 67 00:07:13,435 --> 00:07:16,354 djur som inte har en annan chans kan komma till. 68 00:07:18,231 --> 00:07:19,065 Hej! 69 00:07:20,984 --> 00:07:21,985 Hej! 70 00:07:24,196 --> 00:07:27,365 Hej, jag heter Samantha. Jag mår bra. Du? 71 00:07:27,741 --> 00:07:28,825 Trevligt att träffas. 72 00:07:28,909 --> 00:07:32,579 Du har en familj av djur. Jag gillar det mycket. 73 00:07:33,747 --> 00:07:36,374 Den är som min familj. 74 00:07:36,583 --> 00:07:41,713 Jag tror att det kommer att ta tid för den att bli vild igen, 75 00:07:41,796 --> 00:07:44,507 men så småningom kan han. 76 00:07:45,800 --> 00:07:47,219 Låt oss se. 77 00:07:47,302 --> 00:07:48,136 Banan. 78 00:07:53,350 --> 00:07:54,601 Ja? Okej. 79 00:08:06,321 --> 00:08:11,076 Vi får djur på grund av skogshuggning, gruvdrift, handel med vilda djur, 80 00:08:11,159 --> 00:08:13,161 människor som säljer djur på marknader, 81 00:08:13,245 --> 00:08:17,666 och vi måste göra vad vi kan för att få de yngre djuren rehabiliterade. 82 00:08:18,708 --> 00:08:20,627 Var och en sköter sitt eget område. 83 00:08:21,962 --> 00:08:24,381 Deras alternativ är att bo i en cementlåda 84 00:08:24,464 --> 00:08:26,383 eller bli avlivade. 85 00:08:26,466 --> 00:08:27,717 Är du okej? 86 00:08:27,842 --> 00:08:29,469 Eller dö på ett värre sätt. 87 00:08:30,428 --> 00:08:31,263 Lilly. 88 00:08:33,472 --> 00:08:37,644 De bor i princip i större flock på andra sidan floden från oss. 89 00:08:37,726 --> 00:08:40,063 Men vi ska ändå försöka återinföra honom, 90 00:08:40,145 --> 00:08:42,148 grisar är ganska lätta på så sätt. 91 00:08:43,733 --> 00:08:46,194 Han har aldrig haft en mamma. Det märks. 92 00:08:46,278 --> 00:08:49,197 Det märks alltid när de inte har haft en mamma. 93 00:08:56,371 --> 00:08:57,372 Söt bebis. 94 00:09:00,417 --> 00:09:01,543 Pakarana-bebis. 95 00:09:03,503 --> 00:09:04,629 Vad gör du? 96 00:09:05,922 --> 00:09:07,048 Vad gör du? 97 00:09:07,340 --> 00:09:08,633 Svårt att beskriva 98 00:09:08,717 --> 00:09:12,595 känslan av att vara på en plats som fortfarande har sådan skönhet. 99 00:09:14,514 --> 00:09:17,058 Att vara runt djur, vara runt naturen. 100 00:09:17,934 --> 00:09:20,061 Inte ha så mycket folk runt omkring. 101 00:09:21,187 --> 00:09:22,439 Vad tittar du på? 102 00:09:22,522 --> 00:09:24,232 Du har ett blad i håret. 103 00:09:24,482 --> 00:09:25,400 Herregud! 104 00:09:26,776 --> 00:09:29,154 Jag har sett djungeln förändra folk. 105 00:10:00,143 --> 00:10:01,394 Tre, två, 106 00:10:02,145 --> 00:10:02,979 ett. 107 00:10:16,576 --> 00:10:18,661 Vi blev ett team. 108 00:10:20,663 --> 00:10:22,874 Bästa vänner och partners och... 109 00:10:24,709 --> 00:10:26,961 När Khan kom till oss, 110 00:10:27,045 --> 00:10:30,298 det var då mitt liv verkligen fick en mening. 111 00:10:35,011 --> 00:10:37,972 Igår räddade vi honom 112 00:10:38,056 --> 00:10:41,267 från några illegala skogshuggare. 113 00:10:41,351 --> 00:10:44,479 Han var i ett träd som de högg ner. 114 00:10:44,562 --> 00:10:46,815 Vi döpte honom till Khan. 115 00:10:46,898 --> 00:10:51,236 Vi ska försöka göra ett återinföringsprogram med honom. 116 00:10:53,947 --> 00:10:58,701 Det var en otrolig känsla att veta att det här djuret inte skulle 117 00:10:58,827 --> 00:11:00,495 ut på den svarta marknaden. 118 00:11:00,578 --> 00:11:02,997 Att veta att dess klor inte skulle klippas 119 00:11:03,081 --> 00:11:05,792 eller att hans tänder inte skulle slipas ner. 120 00:11:05,875 --> 00:11:07,502 Inte bitas i ansiktet. 121 00:11:17,595 --> 00:11:18,596 Så fin. 122 00:11:19,681 --> 00:11:20,640 Så fin. 123 00:11:22,392 --> 00:11:23,226 Khan. 124 00:11:23,309 --> 00:11:24,811 -Vill du till pappa? -Khan. 125 00:11:24,894 --> 00:11:27,355 1 MÅNAD GAMMAL 17 MÅNADER TILL FRISLÄPPNING 126 00:11:29,232 --> 00:11:30,066 Duktig pojke. 127 00:11:37,240 --> 00:11:40,785 Målet var alltid att Khan skulle bli en vild ozelot. 128 00:11:41,244 --> 00:11:43,788 Det var bättre än att leva ett liv på zoo. 129 00:11:43,872 --> 00:11:44,706 Duktig pojke. 130 00:11:44,789 --> 00:11:49,461 Jag gjorde all möjlig forskning för att komma fram till en återinföringsplan. 131 00:11:53,798 --> 00:11:55,675 Följ med mamma upp i trädet. 132 00:11:56,676 --> 00:11:57,510 Duktig pojke. 133 00:11:58,720 --> 00:12:01,973 Största utmaningen var att ingen hade gjort det tidigare. 134 00:12:02,056 --> 00:12:04,893 De hade aldrig aktivt tillbringat tid med en vildkatt 135 00:12:04,976 --> 00:12:08,646 i ett år, ett och ett halvt, två år och sedan återinfört den. 136 00:12:08,730 --> 00:12:10,106 Det har aldrig gjorts. 137 00:12:10,190 --> 00:12:12,609 Myggorna är jobbiga ikväll, det märks. 138 00:12:14,068 --> 00:12:16,196 Jag hittade precis den här lilla snubben. 139 00:12:16,279 --> 00:12:17,113 Khan. 140 00:12:17,489 --> 00:12:18,323 Han är här. 141 00:12:24,412 --> 00:12:25,246 Var är den? 142 00:12:25,622 --> 00:12:26,623 Tappade du den? 143 00:12:26,706 --> 00:12:29,959 Okej. När du får något, måste du döda det. 144 00:12:30,460 --> 00:12:31,377 Du måste. 145 00:12:32,337 --> 00:12:34,672 Annars kommer du att dö här ute. 146 00:12:35,882 --> 00:12:38,426 Jag visste inte om det var genomförbart. 147 00:12:38,760 --> 00:12:40,762 Men Sam trodde mycket på mig. 148 00:12:41,971 --> 00:12:44,682 Det finns ingen som passar bättre för det här jobbet. 149 00:12:44,766 --> 00:12:49,312 Det kvittar om du har en magister- eller doktorsexamen. 150 00:12:49,395 --> 00:12:51,397 De flesta skulle inte överleva här. 151 00:12:51,481 --> 00:12:55,068 Många människor kommer ner och gör forskningsprojekt som varar 152 00:12:55,151 --> 00:12:57,820 tre månader och kan inte ens hålla ut så länge, 153 00:12:57,904 --> 00:13:01,324 att leva i Amazonas regnskog. 154 00:13:02,408 --> 00:13:06,704 Harrys bakgrund och erfarenhet av att vara i tuffa miljöer, 155 00:13:06,788 --> 00:13:08,998 gör att han passar för projektet. 156 00:13:10,667 --> 00:13:12,043 5 MÅNADER GAMMAL 157 00:13:12,126 --> 00:13:13,628 Luktar du något? 158 00:13:13,711 --> 00:13:16,172 13 MÅNADER TILL FRISLÄPPNING 159 00:13:19,509 --> 00:13:22,887 Jag måste lära Khan att kajmanen här 160 00:13:23,304 --> 00:13:24,222 kan vara mat. 161 00:13:26,182 --> 00:13:27,016 Den rör sig. 162 00:13:30,228 --> 00:13:31,062 Okej. 163 00:13:31,354 --> 00:13:34,566 Khan blev biten av honom, så nu är han lite rädd. 164 00:13:34,649 --> 00:13:36,276 Han vet inte vad han ska göra. 165 00:13:37,068 --> 00:13:39,070 Khan, du måste ta tag i halsen. 166 00:13:39,487 --> 00:13:40,321 Jag har honom. 167 00:13:41,447 --> 00:13:42,282 Duktig pojke. 168 00:13:46,202 --> 00:13:47,078 Duktig pojke. 169 00:13:51,708 --> 00:13:55,128 Jag skulle vilja säga tack för det stöd vi har fått 170 00:13:55,211 --> 00:13:57,380 genom Khan Rewilded Project. 171 00:13:57,714 --> 00:14:00,675 Vi skulle inte alls kunna göra detta utan er. 172 00:14:00,800 --> 00:14:03,720 Och han växer upp väldigt, väldigt snabbt. 173 00:14:03,803 --> 00:14:05,722 9 MÅNADER 9 MÅNADER TILL FRISLÄPPNING 174 00:14:05,805 --> 00:14:08,182 Han börjar bli väldigt energisk 175 00:14:08,808 --> 00:14:14,397 och snart, förhoppningsvis, beger han sig ut i det vilda själv. 176 00:14:19,402 --> 00:14:22,155 Titta så tjock den här lilla jäkeln är. 177 00:14:23,531 --> 00:14:24,699 Titta på din mage. 178 00:14:30,121 --> 00:14:33,833 Det får mig bara att tänka: "Du är okej." 179 00:14:33,916 --> 00:14:37,003 Den här världen du lever i är 180 00:14:38,546 --> 00:14:40,423 inte så illa trots allt. 181 00:14:44,093 --> 00:14:47,263 Han räddar mig och jag räddar honom. 182 00:14:48,056 --> 00:14:49,641 -Duktig pojke. -Khan. 183 00:14:58,274 --> 00:14:59,108 Det är mitt öra. 184 00:15:00,818 --> 00:15:02,195 De här klorna, 185 00:15:03,571 --> 00:15:05,823 hela klorna, sticker in i en. 186 00:15:06,783 --> 00:15:12,163 11 MÅNADER 7 MÅNADER TILL FRISLÄPPNING 187 00:15:14,540 --> 00:15:15,750 Jävla helvete. 188 00:15:17,251 --> 00:15:19,754 Han klöste mig i ansiktet. 189 00:15:22,548 --> 00:15:23,383 Örat. 190 00:15:24,133 --> 00:15:24,967 Fan! 191 00:15:25,468 --> 00:15:27,261 Jag filmar det här så att... 192 00:15:28,846 --> 00:15:30,098 Nej, det är min keps. 193 00:15:30,181 --> 00:15:31,057 För att 194 00:15:32,266 --> 00:15:34,769 när jag saknar dig, när jag är i England, 195 00:15:35,770 --> 00:15:37,563 kan jag titta på den här videon 196 00:15:38,356 --> 00:15:40,525 och tänka vilken liten skit han var. 197 00:15:48,408 --> 00:15:49,659 Khan, var är du? 198 00:15:52,203 --> 00:15:53,037 Fan. 199 00:16:05,883 --> 00:16:06,801 Du är okej. 200 00:16:17,603 --> 00:16:18,730 Min stackars pojke. 201 00:16:20,064 --> 00:16:22,483 Min stackars pojke är så skadad. 202 00:16:24,193 --> 00:16:26,404 Hans jävla framtass bara hänger. 203 00:16:29,365 --> 00:16:30,324 Det är okej. 204 00:16:32,952 --> 00:16:34,537 Veterinärerna är på väg. 205 00:16:36,873 --> 00:16:38,332 Jag gick med Khan, 206 00:16:39,583 --> 00:16:43,171 det var en pistol som har en bit snöre 207 00:16:43,254 --> 00:16:46,549 som utlöser den när något går framför, 208 00:16:47,091 --> 00:16:48,342 som jägare satt ut. 209 00:16:49,761 --> 00:16:51,721 Sköt honom i frambenet. 210 00:16:53,347 --> 00:16:57,977 Jag försöker att vara positiv, men jag är så jävla arg och ledsen på samma gång. 211 00:17:01,689 --> 00:17:03,441 Jag tänker 212 00:17:03,524 --> 00:17:06,194 att han kommer att klara sig. Han klarar sig. 213 00:17:10,782 --> 00:17:12,241 Vad jag ska göra? 214 00:18:32,446 --> 00:18:34,740 1 ÅR SENARE 215 00:18:51,132 --> 00:18:53,426 När Khan dog, avskärmade han sig. 216 00:18:55,428 --> 00:19:01,267 Han sa att han aldrig skulle hitta förmågan att älska något igen 217 00:19:01,350 --> 00:19:02,977 så som han älskade Khan. 218 00:19:23,497 --> 00:19:26,250 Ja, han brukade skriva brev hela tiden. 219 00:19:26,334 --> 00:19:29,921 Det gick nog inte en dag utan att jag kom tillbaka och hade 220 00:19:30,046 --> 00:19:32,840 en dikt eller ett brev som väntade på min säng. 221 00:19:40,264 --> 00:19:44,352 Jag tror att Khans död liksom dödade all lycka 222 00:19:44,810 --> 00:19:48,272 som han hade byggt upp under de två åren innan dess. 223 00:19:51,442 --> 00:19:53,569 Han är en helt annan person nu. 224 00:19:59,784 --> 00:20:00,826 Det tog mig 225 00:20:03,371 --> 00:20:05,831 två timmar att ta mig upp ur sängen. 226 00:20:17,760 --> 00:20:21,138 Det gick långsamt upp för mig 227 00:20:21,222 --> 00:20:24,225 att det fanns ett mycket djupare mörker. 228 00:20:26,519 --> 00:20:28,980 Och det som oroade mig mest, 229 00:20:29,063 --> 00:20:32,858 var att Harry skulle reagera på ett sätt som var skadligt för honom. 230 00:20:54,255 --> 00:20:57,758 Vi fick ett meddelande på satellittelefonen från en vän i Lucerna. 231 00:20:57,842 --> 00:20:59,468 De har en bebis-ozelot 232 00:20:59,552 --> 00:21:02,888 som de fick av några skogshuggare som passerade floden. 233 00:21:03,931 --> 00:21:05,558 Det här är första gången 234 00:21:05,641 --> 00:21:08,310 som ett sådant samtal har kommit in sedan Khan. 235 00:21:21,407 --> 00:21:22,241 Hej! 236 00:22:18,964 --> 00:22:20,174 Tack. 237 00:22:23,844 --> 00:22:24,762 Tack. 238 00:22:31,143 --> 00:22:32,686 750 gram. 239 00:22:38,651 --> 00:22:42,154 Okej, han kan få 0,5 ml av båda dessa. 240 00:22:50,871 --> 00:22:51,705 Hej. 241 00:22:58,546 --> 00:23:02,007 Den här lilla killen är Keanu, 242 00:23:05,594 --> 00:23:08,222 och han är vår andra ozeloträddning. 243 00:23:10,391 --> 00:23:12,226 1 MÅNAD 17 MÅNADER TILL FRISLÄPPNING 244 00:23:12,351 --> 00:23:16,147 Han ska återföras till vildlivet om ett och ett halvt år, 245 00:23:16,230 --> 00:23:19,150 och han kommer att bli en mycket aggressiv vildkatt. 246 00:23:24,029 --> 00:23:28,409 Efter vad som hände med Khan, tänker vi flytta Keanu. 247 00:23:30,452 --> 00:23:35,541 Flytta honom till ett större, säkrare och mer avlägset område. 248 00:23:51,473 --> 00:23:52,308 Okej. 249 00:24:33,557 --> 00:24:36,352 Här ska jag bo från och med nu. Det här är jag. 250 00:24:36,602 --> 00:24:39,605 Det här är permanent. Jag ska vara här tills... 251 00:24:41,232 --> 00:24:42,399 Tills Keanu går. 252 00:24:53,452 --> 00:24:54,703 Här är ditt nya hem. 253 00:24:55,663 --> 00:24:58,374 Vi får se vad du tycker. 254 00:25:01,669 --> 00:25:03,545 Ge inte upp. Ge inte upp. 255 00:25:05,089 --> 00:25:05,923 Jag har dig. 256 00:25:06,632 --> 00:25:07,466 Jag har dig. 257 00:25:11,553 --> 00:25:12,638 Vill du ha mjölk? 258 00:25:18,394 --> 00:25:22,356 Mitt liv kommer att bli väldigt tufft de närmaste månaderna, 259 00:25:22,982 --> 00:25:25,651 när han växer och blir stark. 260 00:25:28,070 --> 00:25:30,823 Jag hoppas bara att jag kan vara stark för honom. 261 00:25:36,370 --> 00:25:37,204 Var är han? 262 00:25:41,834 --> 00:25:42,668 Där är han. 263 00:25:53,429 --> 00:25:54,263 Hej, Keanu. 264 00:25:54,888 --> 00:25:56,724 -Vi tar en promenad. -Kom. 265 00:25:57,266 --> 00:25:58,100 Vi går. 266 00:26:05,441 --> 00:26:10,237 Känns som att Keanu-projektet kommer att lyckas på grund av Khan. 267 00:26:10,612 --> 00:26:12,740 Allt jag lärde mig med Khan 268 00:26:12,823 --> 00:26:15,993 kan nu förverkligas med Keanu. 269 00:26:17,745 --> 00:26:20,247 Men Keanu är en annan katt. 270 00:26:37,014 --> 00:26:38,265 Du pruttade precis. 271 00:26:39,975 --> 00:26:42,978 Jag älskar dig så mycket, men du stinker. 272 00:26:45,981 --> 00:26:48,692 En liten kattunge, springer genom djungeln 273 00:26:48,776 --> 00:26:50,736 och attackerar löv och sånt. 274 00:26:51,028 --> 00:26:53,155 Det ska bli kul att se honom när... 275 00:26:53,572 --> 00:26:56,200 När han är ungefär tre månader äldre, 276 00:26:56,283 --> 00:26:58,160 när han ska förfölja ett djur. 277 00:26:58,619 --> 00:26:59,828 Det blir kul. 278 00:27:08,504 --> 00:27:10,255 -Stor ozelothane. -Fan. 279 00:27:10,339 --> 00:27:11,673 Det är en stor hane. 280 00:27:12,007 --> 00:27:14,551 Titta på storleken på hans framben. 281 00:27:15,594 --> 00:27:17,596 Titta på storleken på hans kulor. 282 00:27:17,679 --> 00:27:19,348 Jösses. 283 00:27:20,474 --> 00:27:21,892 Han blir ett problem. 284 00:27:22,267 --> 00:27:26,230 Vi vet att avelsprogram med katter som sen släpps fria 285 00:27:26,313 --> 00:27:28,065 i djungeln inte fungerar. 286 00:27:28,148 --> 00:27:31,485 Så om det blir framgångsrikt och Keanu överlever, 287 00:27:31,568 --> 00:27:35,906 tror jag att folk får respekt för oss som rovdjursforskare, 288 00:27:35,989 --> 00:27:38,784 som människor som arbetar direkt med rovdjur som 289 00:27:38,867 --> 00:27:42,955 förhoppningsvis blir de första som de ringer, som de tänker på, 290 00:27:43,038 --> 00:27:45,332 när de fångar den sortens djur. 291 00:27:46,291 --> 00:27:48,544 Det är okej nu. Kom hit. 292 00:27:49,002 --> 00:27:51,171 Har ni en rutin? 293 00:27:51,547 --> 00:27:53,298 Ja. 294 00:27:53,382 --> 00:27:56,009 Vi skapade en för det fanns ingen tidigare. 295 00:27:56,093 --> 00:27:57,302 Det fanns ingen. 296 00:27:57,845 --> 00:27:59,138 Han gillar att gå mycket, 297 00:27:59,221 --> 00:28:04,268 så han går med Keanu två eller tre gånger varje dag och natt. 298 00:28:04,351 --> 00:28:05,477 Går han på natten? 299 00:28:05,561 --> 00:28:08,480 Ja, de går ungefär sju timmar varje dag och natt. 300 00:28:08,564 --> 00:28:10,357 Och han sticker inte? 301 00:28:10,441 --> 00:28:13,569 Nej, för han gillar att lära sig av Harry 302 00:28:13,652 --> 00:28:15,779 och han är bekväm med Harry. 303 00:28:16,363 --> 00:28:17,489 Ska vi gå tillbaka? 304 00:28:17,573 --> 00:28:18,907 Vi går. 305 00:28:21,034 --> 00:28:23,954 Jag växte upp och trodde att jag skulle studera vargar 306 00:28:24,037 --> 00:28:26,039 och doktorera i vargekologi 307 00:28:26,123 --> 00:28:28,709 och skydda alla vargar i USA. 308 00:28:28,792 --> 00:28:30,878 Och så inser man sakta att... 309 00:28:31,211 --> 00:28:34,673 Det är väldigt lite som kan göras på grund av 310 00:28:35,424 --> 00:28:38,260 politik och allt annat, medan 311 00:28:39,386 --> 00:28:45,100 jag som individ faktiskt hade lite makt att bidra till förändring här. 312 00:28:47,436 --> 00:28:48,270 Samantha! 313 00:28:48,353 --> 00:28:49,188 Ja? 314 00:28:49,271 --> 00:28:52,900 Lola, Neron och Bobby har loppor. 315 00:28:53,025 --> 00:28:55,235 Använd det här mot loppor. 316 00:28:55,319 --> 00:28:57,279 Ta det på deras rygg. 317 00:28:57,654 --> 00:28:59,114 Tack, Sam. 318 00:29:00,115 --> 00:29:01,658 -Titta. -En kattunge! 319 00:29:01,742 --> 00:29:03,702 Hans öga är lite infekterat, 320 00:29:03,785 --> 00:29:07,164 så du måste rengöra det med ljummet vatten. 321 00:29:07,247 --> 00:29:09,208 Nuförtiden ser jag dig inte längre. 322 00:29:09,291 --> 00:29:10,792 Vad händer i ditt liv? 323 00:29:10,876 --> 00:29:12,920 Jag måste resa ofta till USA nu 324 00:29:13,003 --> 00:29:15,464 eftersom jag bara har ett år kvar att avsluta min doktorsexamen. 325 00:29:15,547 --> 00:29:18,383 Och de säger: "Samantha, du måste skriva:" 326 00:29:18,467 --> 00:29:21,678 "'du kan inte tillbringa all din tid i Peru.'" 327 00:29:21,845 --> 00:29:24,848 Jag försöker avsluta min doktorsexamen i år, 328 00:29:25,349 --> 00:29:29,520 min rådgivande kommitté vill verkligen att jag är i Seattle på heltid, 329 00:29:29,853 --> 00:29:34,733 man drar i mig från många olika håll och 330 00:29:34,816 --> 00:29:38,320 det är synd att jag inte kan vara här hela tiden i år. 331 00:29:41,073 --> 00:29:43,325 Hur länge kan du hålla kvar den? 332 00:29:43,575 --> 00:29:47,287 Jag trodde vi gjorde "Hur länge kan vi hålla kvar kyssen". 333 00:29:49,915 --> 00:29:50,749 Fyra sekunder. 334 00:30:26,118 --> 00:30:28,662 Hör av dig när du är i USA, okej? 335 00:30:32,541 --> 00:30:33,375 Ta det lugnt. 336 00:31:02,195 --> 00:31:04,823 Titta vad jag har till dig. Den här. 337 00:31:05,240 --> 00:31:06,074 Den här. 338 00:31:07,159 --> 00:31:09,077 Det är bra mat, bra protein. 339 00:31:09,161 --> 00:31:13,332 4 MÅNADER 14 MÅNADER TILL FRISLÄPPNING 340 00:31:13,874 --> 00:31:15,042 Han börjar bli stor. 341 00:31:15,125 --> 00:31:16,501 Han börjar bli vacker. 342 00:31:16,960 --> 00:31:19,588 Förhoppningsvis om en månad eller så 343 00:31:19,671 --> 00:31:23,800 ska jag börja ta ut honom så att han kan äta utanför hägnet 344 00:31:23,884 --> 00:31:25,636 och fånga några häftiga djur. 345 00:31:27,471 --> 00:31:31,308 Jag ska lära dig hur man dödar. 346 00:31:32,726 --> 00:31:33,560 Okej? 347 00:31:40,942 --> 00:31:41,985 Amazonas trädboa. 348 00:31:43,236 --> 00:31:45,572 Kom ihåg det här. Vanlig orm. 349 00:31:46,365 --> 00:31:47,366 Det här är ormen. 350 00:31:47,991 --> 00:31:48,950 Ser du den? 351 00:31:49,493 --> 00:31:51,161 Luktar du den? Jag har den. 352 00:31:52,496 --> 00:31:53,413 Titta här. 353 00:31:54,748 --> 00:31:55,707 Den här insekten. 354 00:31:57,000 --> 00:31:57,834 Här. 355 00:31:58,460 --> 00:32:00,879 Titta. Här är en groda. 356 00:32:02,172 --> 00:32:03,465 Groda. Precis där. 357 00:32:18,730 --> 00:32:20,273 Jag har precis tvättat. 358 00:32:22,901 --> 00:32:24,319 För solen var framme. 359 00:32:29,783 --> 00:32:31,493 Hej, Keanu. Den här vägen. 360 00:32:32,202 --> 00:32:33,036 Kom. 361 00:32:33,662 --> 00:32:34,496 Den här vägen. 362 00:32:36,998 --> 00:32:38,667 Vad bor i vattnet? 363 00:32:38,750 --> 00:32:40,293 12 MÅNADER TILL FRISLÄPPNING 364 00:32:40,419 --> 00:32:42,129 Vet du vad som bor i vattnet? 365 00:32:42,212 --> 00:32:43,046 Kajman. 366 00:32:43,171 --> 00:32:46,591 En dag ska jag lära dig hur man dödar en kajman. 367 00:32:48,802 --> 00:32:53,056 Jag försöker lära Keanu att han kan äta den. 368 00:32:54,224 --> 00:32:57,185 Han leker bara. Jag förstår inte vad... 369 00:32:57,644 --> 00:32:59,688 Du tar tag i huvudet. 370 00:33:04,359 --> 00:33:06,319 Det är vad du ska göra. Ta den. 371 00:33:12,409 --> 00:33:13,243 Vad är det? 372 00:33:21,209 --> 00:33:22,377 Vad gör du? 373 00:33:22,794 --> 00:33:23,795 Det är mat. 374 00:33:25,505 --> 00:33:27,632 Jag har rört till allt. 375 00:33:27,716 --> 00:33:29,259 Du var ett lyckligt barn. 376 00:33:30,677 --> 00:33:32,220 Det fixade jag, va? 377 00:33:40,353 --> 00:33:42,689 Svettbina attackerar våra ansikten. 378 00:33:45,317 --> 00:33:47,110 Helt och hållet täckt. 379 00:33:52,282 --> 00:33:54,201 Har har lekt med den här 380 00:33:55,118 --> 00:33:57,954 döda pungråttan i 25 minuter nu 381 00:33:59,331 --> 00:34:00,832 och myggorna... 382 00:34:02,292 --> 00:34:04,628 De gör mig galen. 383 00:34:04,711 --> 00:34:05,545 Ät den. 384 00:34:06,588 --> 00:34:07,422 Ät den. 385 00:34:08,465 --> 00:34:09,715 Ät bara din gnagare. 386 00:34:14,554 --> 00:34:18,599 Min kropp är helt slut just nu. 387 00:34:21,102 --> 00:34:23,521 Jag är konstant sjuk. 388 00:34:25,649 --> 00:34:26,733 Det kan vara bajs. 389 00:34:28,151 --> 00:34:28,985 Åh nej. 390 00:34:29,653 --> 00:34:31,070 Jag bajsade nog på mig. 391 00:34:36,992 --> 00:34:39,204 Och jag har fortfarande månader kvar. 392 00:34:40,288 --> 00:34:41,289 Keanu, kom hit. 393 00:34:43,124 --> 00:34:46,169 Vi måste gå tillbaka för Harry mår inte bra. 394 00:34:49,213 --> 00:34:52,050 Kom. Nej, lägg dig inte i det. 395 00:34:53,385 --> 00:34:54,219 Följ mig. 396 00:34:54,594 --> 00:34:55,428 Duktig pojke. 397 00:34:59,641 --> 00:35:03,436 Jag har inte träffat min lillebror på 15 månader. 398 00:35:05,355 --> 00:35:07,774 Jag vet inte ens hur lång han är längre. 399 00:35:08,567 --> 00:35:11,361 Vet inte ens vilken skostorlek han har. 400 00:35:13,864 --> 00:35:19,744 Visst, jag gör fantastiska saker och jag är i djungeln, 401 00:35:22,122 --> 00:35:24,457 men jag går också miste om allt. 402 00:35:25,208 --> 00:35:28,044 Går miste om alla mina vänners och min familjs liv. 403 00:35:34,342 --> 00:35:36,052 SKOGSRESURSER-COLLEGE 404 00:35:36,136 --> 00:35:41,141 Baserat på anteckningar och livsmiljödata gjorde jag vägen kontra stigen... 405 00:35:41,725 --> 00:35:45,145 Större rovdjur ger stabiliserande funktioner inom ekosystemen. 406 00:35:45,228 --> 00:35:46,813 De ökar mångfalden. 407 00:35:46,897 --> 00:35:50,609 Kvällens intäkter går till Hoja och arbetet vi gör. 408 00:35:50,692 --> 00:35:53,778 Jag är Samantha Zwicker, grundare av Hoja Nueva. 409 00:35:53,862 --> 00:35:56,072 Vilda djur förde mig till Amazonas. 410 00:35:56,156 --> 00:35:59,743 Jag har alltid varit inspirerad, känt mig kopplad till vilda djur. 411 00:35:59,826 --> 00:36:03,747 När jag gjorde den här, jag älskade såklart alla djur, 412 00:36:03,830 --> 00:36:06,791 och jag hade en samhörighet till kattdjur, men 413 00:36:06,875 --> 00:36:10,337 då visste jag inte att jag ville jobba med naturvård. 414 00:36:10,420 --> 00:36:14,507 Jag älskade biologi. Jag trodde att jag skulle bli biolog eller zoolog. 415 00:36:17,928 --> 00:36:20,055 När jag är runt djur känner jag 416 00:36:20,138 --> 00:36:24,142 att jag kan vara mig själv och vara lycklig, medan när jag var 417 00:36:24,225 --> 00:36:26,895 i min familj var jag alltid orolig 418 00:36:26,978 --> 00:36:29,481 för vad som skulle hända den kvällen. 419 00:36:31,608 --> 00:36:33,109 Kommer Sammy att älska Harley? 420 00:36:35,153 --> 00:36:36,321 Ge Harley en puss. 421 00:36:39,783 --> 00:36:41,576 När jag växte upp hade jag 422 00:36:41,660 --> 00:36:44,704 en sådan koppling till varje djur jag hade 423 00:36:44,788 --> 00:36:49,125 som fick mig att lita mer på dem än på några människor i mitt liv. 424 00:36:49,209 --> 00:36:50,293 Filmar du? 425 00:36:53,296 --> 00:36:54,923 -Sammy. -Mamma, vad är detta? 426 00:36:55,465 --> 00:36:56,341 Sammy. 427 00:36:57,467 --> 00:36:58,301 Mace. 428 00:37:00,887 --> 00:37:02,889 Kan du säga: "Jag älskar dig, pappa." 429 00:37:02,973 --> 00:37:04,099 Jag älskar dig, pappa. 430 00:37:05,767 --> 00:37:06,601 Sammy. 431 00:37:07,811 --> 00:37:09,771 -Vad? -Säg: "Jag älskar dig, pappa." 432 00:37:10,522 --> 00:37:11,815 Jag älskar dig, pappa. 433 00:37:12,023 --> 00:37:12,983 Hoppas det. 434 00:37:16,236 --> 00:37:21,282 När jag växte upp var det en hemsk upplevelse att äta middag med min pappa, 435 00:37:21,574 --> 00:37:23,994 antingen kastade han saker, 436 00:37:24,160 --> 00:37:27,414 slog mig över matbordet eller 437 00:37:27,497 --> 00:37:29,374 bara hemska upplevelser. 438 00:37:29,457 --> 00:37:32,711 Något så enkelt som att äta middag med din familj. 439 00:37:33,712 --> 00:37:37,757 Alkoholism får folk att säga och göra riktigt hemska saker. 440 00:37:37,841 --> 00:37:38,675 Hallå. 441 00:37:40,343 --> 00:37:44,014 Vi lekte faktiskt en lek där vi räknade min pappas shots 442 00:37:44,222 --> 00:37:47,308 och han landade alltid på omkring 27 per kväll. 443 00:37:50,854 --> 00:37:56,609 Men han var också en av de mest lekfulla papporna, 444 00:37:56,693 --> 00:38:00,238 många brottningsmatcher. Han tillbringade mycket tid med oss. 445 00:38:00,822 --> 00:38:04,784 Titta på toppen. Herregud. Åh, nej, titta. 446 00:38:05,702 --> 00:38:06,578 Titta. 447 00:38:06,661 --> 00:38:10,915 Jag var rädd för honom, men samtidigt visste jag att det inte var han. 448 00:38:10,999 --> 00:38:13,668 Från en riktigt ung ålder, kunde jag särskilja 449 00:38:13,752 --> 00:38:16,838 vem han var när han var full från vem han verkligen var. 450 00:38:20,759 --> 00:38:23,553 Där är hon. Min drömkvinna. 451 00:38:25,638 --> 00:38:29,142 Men min mamma och jag har samma grej, 452 00:38:29,225 --> 00:38:33,354 det här som hela tiden säger åt oss att inte ge upp om någon, 453 00:38:33,438 --> 00:38:38,234 eftersom det finns en liten chans att det du gör, gör skillnad. 454 00:38:38,985 --> 00:38:43,281 Ja. Det sista min pappa sa till mig var: 455 00:38:43,364 --> 00:38:45,533 "Tack för att du inte gav upp om mig." 456 00:39:08,264 --> 00:39:09,390 -Hallå? -Hej. 457 00:39:10,391 --> 00:39:12,769 Mår du bra? Vad pågår? Du är... 458 00:39:14,145 --> 00:39:15,063 Jag vet inte. 459 00:39:19,442 --> 00:39:20,276 Jag bara... 460 00:39:20,944 --> 00:39:22,195 Jag bara kämpar. 461 00:39:25,740 --> 00:39:28,660 Kommer du fortfarande fredag eller lördag? 462 00:39:31,496 --> 00:39:32,705 Du försvann. 463 00:39:35,083 --> 00:39:36,835 Harry, kan du höra mig? 464 00:39:51,224 --> 00:39:53,768 När jag var i Afghanistan, 465 00:39:54,561 --> 00:39:58,565 var jag tvungen att stoppa en person från att begrava sitt barn. 466 00:40:00,316 --> 00:40:04,279 När jag lyfte upp filten, 467 00:40:05,113 --> 00:40:08,825 när jag såg den lilla flickans händer, var det helt fullt av blod. 468 00:40:11,244 --> 00:40:15,331 Och så var det min händer. Jag lyfte upp filten och jag hade 469 00:40:15,665 --> 00:40:18,710 mina handskar på och jag hade ett vapen och jag hade 470 00:40:20,211 --> 00:40:22,672 granater och allt på mig. 471 00:40:25,133 --> 00:40:28,928 Och det stackars, oskyldiga barnet satt på cykeln, det är som... 472 00:40:31,347 --> 00:40:33,141 "Jag har ingen rätt att vara här." 473 00:40:40,565 --> 00:40:43,610 Det har gått upp för mig idag att oavsett var jag är, 474 00:40:45,111 --> 00:40:47,030 vem jag är med, vad jag gör, 475 00:40:47,739 --> 00:40:50,950 kommer jag alltid att ha det jävla problemet här uppe. 476 00:40:51,576 --> 00:40:54,579 Jag är på den vackraste plats i världen 477 00:40:56,164 --> 00:40:58,041 och jag kan fan inte vara glad. 478 00:41:20,146 --> 00:41:21,856 -Saknade dig. -Saknade dig. 479 00:41:55,515 --> 00:41:57,392 Mamma, vakna! 480 00:41:57,767 --> 00:42:00,561 Mamma, jag ska klia min rumpa i ditt ansikte, vakna! 481 00:42:01,562 --> 00:42:02,855 Mamma, vakna. 482 00:42:05,149 --> 00:42:06,943 Okej, jag är redan vaken, Max. 483 00:42:21,582 --> 00:42:23,751 7 MÅNADER 11 MÅNADER TILL FRISLÄPPNING 484 00:42:23,835 --> 00:42:25,712 Kiki? Mamma är här. 485 00:42:27,380 --> 00:42:28,214 Min pojke? 486 00:42:29,173 --> 00:42:30,008 Min pojke? 487 00:42:31,175 --> 00:42:32,135 Är du större? 488 00:42:33,428 --> 00:42:34,554 Att komma tillbaka nu 489 00:42:34,971 --> 00:42:39,642 och se hur stor han är och självsäker och lite reserverad, 490 00:42:39,851 --> 00:42:44,230 vi vill att han ska komma till den punkt där han inte vill se mig, 491 00:42:44,439 --> 00:42:48,693 inte vill känna mig, inte vill ha en koppling till mig. 492 00:42:51,195 --> 00:42:56,284 Han börjar bli så självständig att det är bäst 493 00:42:57,243 --> 00:43:01,372 att hans relation är med bara en person, det vill säga mig. 494 00:43:03,291 --> 00:43:06,252 Vi måste sätta en gräns som säger: 495 00:43:06,336 --> 00:43:09,672 "Okej, du kan bara lita på den här personen." 496 00:43:10,048 --> 00:43:13,176 Han måste inse att människor är farliga. 497 00:43:17,722 --> 00:43:20,683 Han hade redan ett sätt att kommunicera med Keanu 498 00:43:20,767 --> 00:43:25,355 och att lära honom, man kunde se förhållandet mellan mor och son. 499 00:43:34,989 --> 00:43:35,823 Keanu. 500 00:43:36,449 --> 00:43:37,367 Kom hit. 501 00:43:38,868 --> 00:43:40,620 Duktig pojke. Hur mår du? 502 00:43:41,454 --> 00:43:42,538 Är du hungrig? 503 00:43:44,540 --> 00:43:46,167 Du är hungrig, eller hur? 504 00:43:46,459 --> 00:43:48,461 Det är okej, vi ska hämta lite mat. 505 00:43:49,754 --> 00:43:52,757 Vi tar några gnagare. Kom, vi gör det. 506 00:43:53,800 --> 00:43:55,385 Bit mig inte, okej? 507 00:43:57,136 --> 00:43:58,304 Den är förbannad. 508 00:43:59,222 --> 00:44:00,056 Toppen. 509 00:44:00,723 --> 00:44:01,766 Kom igen, Keanu. 510 00:44:07,397 --> 00:44:09,482 Måste vara snabbare än så, kompis. 511 00:44:13,820 --> 00:44:14,654 Keanu. 512 00:44:15,196 --> 00:44:16,030 Precis där. 513 00:44:17,240 --> 00:44:18,074 Keanu. 514 00:44:27,208 --> 00:44:29,752 Keanu fångade nästan sin första gnagare. 515 00:44:30,086 --> 00:44:32,922 Han sprang efter den, men lyckades inte få tag i den. 516 00:44:33,881 --> 00:44:35,383 Men han var så nära. 517 00:44:46,936 --> 00:44:49,564 Han fångade sin första gnagare. 518 00:44:50,606 --> 00:44:52,650 Jag är så glad. 519 00:44:54,026 --> 00:44:54,861 Gott? 520 00:44:56,446 --> 00:44:59,407 8 MÅNADER 10 MÅNADER TILL FRISLÄPPNING 521 00:44:59,490 --> 00:45:01,117 Duktig pojke. Stolt över dig. 522 00:45:03,828 --> 00:45:04,662 Jag älskar dig. 523 00:45:11,919 --> 00:45:13,463 Tack för den pussen. 524 00:45:14,755 --> 00:45:16,299 Okej, vi går tillbaka. 525 00:45:16,549 --> 00:45:18,593 Försök hitta lite mat på vägen. 526 00:45:19,719 --> 00:45:20,720 Letar du? 527 00:45:21,053 --> 00:45:21,888 Jag letar. 528 00:45:27,435 --> 00:45:29,479 Keanu, det är en vandringsspindel. 529 00:45:31,230 --> 00:45:32,064 Jösses. 530 00:45:33,858 --> 00:45:35,860 Nej... Den är farlig. 531 00:45:35,943 --> 00:45:37,487 Det är en vandringsspindel. 532 00:45:37,570 --> 00:45:40,239 Ser du hotet? 533 00:45:40,531 --> 00:45:41,991 Den är farlig. 534 00:45:42,658 --> 00:45:44,952 Är du okej? Fick den dig på nosen? 535 00:45:47,830 --> 00:45:48,748 Keanu. 536 00:45:56,547 --> 00:45:57,381 Är du okej? 537 00:45:58,382 --> 00:45:59,258 Keanu. 538 00:46:05,640 --> 00:46:06,557 Prata med mig. 539 00:46:07,683 --> 00:46:08,559 Är du okej? 540 00:46:13,731 --> 00:46:14,565 Det är okej. 541 00:46:14,899 --> 00:46:17,401 Det är okej. Jag måste hämta mamma. 542 00:46:17,693 --> 00:46:19,278 Jag måste hämta mamma. 543 00:46:21,822 --> 00:46:23,199 För helvete. 544 00:46:24,116 --> 00:46:24,992 Jag kommer. 545 00:46:26,911 --> 00:46:28,412 Ge mig två sekunder. 546 00:46:29,914 --> 00:46:30,831 Jag kommer. 547 00:46:36,712 --> 00:46:37,630 Fan. 548 00:46:48,849 --> 00:46:52,520 Keanu blev biten av en brasiliansk vandringsspindel 549 00:46:52,645 --> 00:46:56,315 och han fick partiell förlamning 550 00:46:56,399 --> 00:46:58,985 och långsammare andning, 551 00:46:59,652 --> 00:47:03,197 och hans puls ökade riktigt snabbt. 552 00:47:04,949 --> 00:47:07,368 Och efter ungefär en och en halv timme, 553 00:47:07,451 --> 00:47:10,121 börjar han att bli lite bättre. 554 00:47:10,246 --> 00:47:12,540 Definitivt den största skräcken vi har haft 555 00:47:12,915 --> 00:47:14,625 sedan projektet startade. 556 00:47:15,543 --> 00:47:16,711 Mår du bättre? 557 00:47:18,421 --> 00:47:21,007 Okej. Jag vet, det gör fortfarande ont. 558 00:47:23,509 --> 00:47:27,054 Han lägger så mycket på det här projektet med Keanu 559 00:47:27,138 --> 00:47:29,390 att det nästan är som hans upprättelse. 560 00:47:35,229 --> 00:47:36,606 En del av mig tänker, 561 00:47:36,731 --> 00:47:39,859 självklart vill jag att Keanu ska klara sig av många skäl, 562 00:47:39,942 --> 00:47:41,819 men en av huvudorsakerna 563 00:47:41,902 --> 00:47:45,031 är för att jag vill att Harry ska kunna gå vidare. 564 00:47:57,627 --> 00:48:01,255 Igår kväll hörde jag ett skott. Ikväll har jag hört ett skott. 565 00:48:04,675 --> 00:48:06,469 Jag måste ta reda på vem det är. 566 00:48:06,552 --> 00:48:11,432 Jag måste ta reda på var och vad de jagar. 567 00:48:13,017 --> 00:48:14,101 Hatar skott nu. 568 00:48:20,274 --> 00:48:21,442 Hagelgevär, helt klart. 569 00:48:27,490 --> 00:48:30,534 Vi vet att folk jagar med illegala hagelgevärsfällor. 570 00:48:30,618 --> 00:48:32,870 Det är fortfarande många saker som, 571 00:48:32,953 --> 00:48:36,624 efter vad som hände med Khan, som skrämmer oss ännu mer nu, 572 00:48:36,707 --> 00:48:40,002 och det är verkligen svårt att arbeta i ett oskyddat område. 573 00:48:43,756 --> 00:48:47,468 Denna region är känd för skogsavverkning från avverkningsmetoder, 574 00:48:47,551 --> 00:48:49,470 varav 89 % är olagliga. 575 00:48:52,848 --> 00:48:54,684 Hör du motorsågen? 576 00:48:56,060 --> 00:48:58,354 Det är extremt nära vår gräns. 577 00:49:06,112 --> 00:49:09,657 Jag hörde motorsågen och gick hit upp. Motorsågen stannar. 578 00:49:10,741 --> 00:49:13,244 Det här är vad du hittar runt om här. 579 00:49:16,539 --> 00:49:18,249 En massa hagelhylsor. 580 00:49:27,925 --> 00:49:30,803 Vi stötte på en grupp killar som högg ned ett träd. 581 00:49:30,886 --> 00:49:34,348 Jag sa att de var på vår mark och måste ge sig av. 582 00:49:34,640 --> 00:49:36,517 Men det var såklart för sent. 583 00:49:36,600 --> 00:49:41,188 Ett nästan 1 000 år gammalt Lupumaträd var redan fällt. 584 00:49:43,899 --> 00:49:46,694 Det snabbaste sättet för någon att tjäna pengar här 585 00:49:46,944 --> 00:49:49,280 är vanligtvis gruvdrift eller skogshuggning 586 00:49:49,822 --> 00:49:53,367 och man kan inte riktigt beskylla folket som hugger för 587 00:49:53,451 --> 00:49:55,703 det är oftast inte de som är inblandade 588 00:49:55,786 --> 00:49:58,080 i alla dessa internationella affärer. 589 00:49:59,373 --> 00:50:04,295 Det finns många utmaningar inom bevarande och det här är en av dem. 590 00:50:14,430 --> 00:50:17,016 Jag hör fortfarande motorsågen i väst. 591 00:50:20,436 --> 00:50:23,147 Fan, jag kan höra att motorsågen blir högre. 592 00:50:23,856 --> 00:50:27,568 Jag måste sätta tillbaka honom, även om han inte vill det, 593 00:50:28,277 --> 00:50:30,196 eftersom detta är viktigare. 594 00:50:32,907 --> 00:50:35,409 Jag kommer tillbaka. Vi ska ta en promenad ikväll. 595 00:50:45,711 --> 00:50:46,837 Jag vet inte. 596 00:50:51,592 --> 00:50:54,470 Jag vet inte var den här motorsågen kommer ifrån. 597 00:50:58,933 --> 00:50:59,767 Känner mig så... 598 00:51:01,477 --> 00:51:02,895 Kan inte ens förklara det. 599 00:51:07,399 --> 00:51:10,945 Jag känner bara att jag inte har kontroll över mig själv just nu. 600 00:51:11,320 --> 00:51:14,031 Kan inte kontrollera min ilska eller mitt hat... 601 00:51:15,407 --> 00:51:17,576 Jag kan inte kontrollera något just nu. 602 00:51:24,375 --> 00:51:26,335 Jag vill bara skära mig. 603 00:51:58,951 --> 00:52:03,080 Han tror verkligen på att skära sig själv, 604 00:52:03,747 --> 00:52:04,915 att se blod, 605 00:52:06,375 --> 00:52:09,336 känna smärtan och stickningarna, som han kallar det, 606 00:52:10,087 --> 00:52:14,008 han känner att det hjälper honom att komma över en panikattack. 607 00:52:15,676 --> 00:52:17,261 Eller att komma över ilskan. 608 00:52:21,223 --> 00:52:26,145 Och jag oroar mig för hur mycket värre det kunde ha blivit 609 00:52:26,228 --> 00:52:27,688 om han inte lugnade ner sig. 610 00:52:31,317 --> 00:52:32,943 Efter Afghanistan 611 00:52:33,027 --> 00:52:37,656 mådde jag så dåligt, jag tänkte inte riktigt på vad jag gjorde 612 00:52:37,740 --> 00:52:40,200 och försökte ta livet av mig i mitt sovrum. 613 00:52:42,661 --> 00:52:47,082 Ja. Och jag vaknade och kände mig bara löjlig. 614 00:52:51,211 --> 00:52:54,924 Jag ville inte att min lillebror skulle hitta sin storebror död. 615 00:52:55,966 --> 00:52:59,053 -Säg hej, Jayden. Hej! -Hej, Jayden. 616 00:52:59,887 --> 00:53:03,140 När jag var 13 kom min bror in i bilden. 617 00:53:03,849 --> 00:53:05,392 Stor, stark tiger. 618 00:53:06,810 --> 00:53:08,687 Han förändrade verkligen mitt liv. 619 00:53:08,812 --> 00:53:11,899 Jag ville verkligen att han skulle se upp till mig, 620 00:53:11,982 --> 00:53:14,360 och jag ville verkligen ta hand om honom. 621 00:53:15,819 --> 00:53:18,656 Det är Harry Potter och halvblodsprinsen! 622 00:53:19,573 --> 00:53:20,407 Titta! 623 00:53:21,033 --> 00:53:22,076 Är du glad? 624 00:53:22,993 --> 00:53:23,827 Ja? 625 00:53:24,370 --> 00:53:25,204 Bra. 626 00:53:26,330 --> 00:53:31,251 Jag ville inte att min lillebror skulle se sin bror må dåligt längre. 627 00:53:33,212 --> 00:53:36,340 QUEENS 5 - QUEENS COMPANY INFANTERITRÄNINGSCENTER 628 00:53:38,759 --> 00:53:41,470 Så jag bokade ett flyg till djungeln. 629 00:53:44,264 --> 00:53:48,102 Jag var bara förbannad och jag ville bara känna lite smärta. 630 00:53:49,687 --> 00:53:53,983 Jag blödde knappt. Jag ville inte blöda, jag ville inte skära mig djupt. 631 00:53:54,441 --> 00:53:57,236 Du är helt klart 632 00:53:57,319 --> 00:53:59,196 besviken på mig. 633 00:53:59,446 --> 00:54:01,115 Jag är inte besviken, Harry. 634 00:54:03,200 --> 00:54:04,702 Du gör mig bara orolig. 635 00:54:17,006 --> 00:54:20,884 Lidia! Jag tänker lämna den här vinflaskan. 636 00:54:20,968 --> 00:54:22,177 Den är till Harrys föräldrar. 637 00:54:22,261 --> 00:54:24,596 De kommer för första gången imorgon. 638 00:54:24,680 --> 00:54:26,807 De kommer hit med hans bror. 639 00:54:26,890 --> 00:54:28,225 Han är tretton. 640 00:54:28,308 --> 00:54:30,477 -Kommer de imorgon? -De kommer imorgon. 641 00:54:31,353 --> 00:54:33,605 Okej, perfekt. Tack. 642 00:54:33,856 --> 00:54:35,607 Vi ses imorgon. 643 00:54:42,489 --> 00:54:45,492 I ett och ett halvt år har jag bara hört deras röster 644 00:54:46,493 --> 00:54:47,995 på satellittelefonen. 645 00:54:50,039 --> 00:54:51,790 Och det är typ en gång i månaden. 646 00:54:54,418 --> 00:54:57,880 Hur tror du att det blir när du ser dem? 647 00:55:07,723 --> 00:55:09,516 Det ska bli riktigt trevligt. 648 00:55:13,270 --> 00:55:16,273 Förmodligen det längsta vi varit iväg från civilisationen. 649 00:55:16,356 --> 00:55:17,691 -Ja. -Definitivt. 650 00:55:19,109 --> 00:55:23,405 Men det ska bli fantastiskt när min lillebror får se en anakonda. 651 00:55:23,822 --> 00:55:25,616 Han älskar insekter också, 652 00:55:25,783 --> 00:55:28,619 jag fångade en enorm tarantel häromdagen 653 00:55:29,036 --> 00:55:33,457 och allt jag tänkte på var hur Jayden skulle älska den. 654 00:55:37,419 --> 00:55:38,670 Krama mamma först. 655 00:55:47,638 --> 00:55:49,890 -Hur mår du? -Bra, hur mår du? 656 00:55:49,973 --> 00:55:50,808 Jag är okej. 657 00:55:55,646 --> 00:55:58,649 Jösses, Harry, jag är imponerad. 658 00:56:00,067 --> 00:56:03,445 Tolv år i flottan, jag har aldrig sett liknande körning. 659 00:56:08,784 --> 00:56:10,869 -Allt bra? -Ja. 660 00:56:11,453 --> 00:56:14,164 Ska vi ha det stora sovrummet? Stämmer det? 661 00:56:14,248 --> 00:56:15,916 Vi har åtminstone väggar. 662 00:56:15,999 --> 00:56:17,543 Lite avskildhet. 663 00:56:17,626 --> 00:56:19,920 Här, om ni ska på toaletten 664 00:56:20,003 --> 00:56:23,465 och ni inte vill ha sällskap så kan ni hänga det här lilla 665 00:56:23,549 --> 00:56:25,300 -repet här. -Okej. 666 00:56:26,760 --> 00:56:27,594 Jävla helvete. 667 00:56:28,762 --> 00:56:30,514 Jag gjorde ett fiskespö till dig. 668 00:56:30,681 --> 00:56:32,432 -Tack. -Och den här macheten. 669 00:56:32,516 --> 00:56:34,810 Vad menar du, gjorde du en machete? 670 00:56:34,893 --> 00:56:38,063 Den var trasig, så jag gjorde den till en minimachete. 671 00:56:38,647 --> 00:56:41,358 -Den är enorm. -Vadå "enorm"? 672 00:56:41,441 --> 00:56:44,570 Den var så här lång och den knäcktes av. Så då 673 00:56:44,736 --> 00:56:49,032 högg jag av den med en hammare och gjorde en liten machete till dig. 674 00:56:49,158 --> 00:56:49,992 Tack. 675 00:56:50,075 --> 00:56:52,619 -Kan jag sätta på kylskåpet? -Okej. 676 00:56:52,703 --> 00:56:56,248 Jag ska ut och gå med Keanu och ni vill säkert lägga er. 677 00:56:56,331 --> 00:56:59,042 Vet inte när jag kommer tillbaka, så godnatt. 678 00:57:05,591 --> 00:57:07,467 Jag är här för att ge dig lite mat 679 00:57:07,551 --> 00:57:10,512 så att vi kan gå ut imorgon och filma lite 680 00:57:10,679 --> 00:57:12,931 så jag kan visa min familj. 681 00:57:14,141 --> 00:57:15,392 Min familj är här. 682 00:57:15,726 --> 00:57:17,436 Dina farföräldrar är här. 683 00:57:33,368 --> 00:57:35,412 Där är en stor kajman. 684 00:57:39,750 --> 00:57:41,001 Kan vara farlig. 685 00:57:44,338 --> 00:57:45,547 Nej. 686 00:57:47,382 --> 00:57:48,217 Nej. 687 00:57:49,259 --> 00:57:51,011 Gör det inte. Gör det inte. 688 00:57:55,098 --> 00:57:56,391 Jävla helvete! 689 00:58:00,020 --> 00:58:01,438 Herregud! Jag skakar. 690 00:58:07,152 --> 00:58:08,445 Är du okej? 691 00:58:09,154 --> 00:58:09,988 Är du okej? 692 00:58:14,159 --> 00:58:17,037 Du skrämde skiten ur mig. 693 00:58:17,829 --> 00:58:20,374 Du skrämde skiten ur mig. 694 00:58:33,428 --> 00:58:36,682 Vad tycker dina kompisar om att du åker hit? 695 00:58:36,765 --> 00:58:38,767 De har börjat kalla mig Mowgli. 696 00:58:38,850 --> 00:58:39,685 Mowgli? 697 00:58:40,727 --> 00:58:43,230 -Du har inte håret för det. -Jag vet. 698 00:58:46,984 --> 00:58:47,818 Avundsjuka? 699 00:58:48,610 --> 00:58:50,404 Nej, inte direkt. De säger: 700 00:58:50,487 --> 00:58:53,782 "Varför skulle du vilja åka till en plats utan internet," 701 00:58:53,865 --> 00:58:56,576 "utan någonting. Jag åker hellre till Florida." 702 00:58:56,785 --> 00:58:58,829 -Den där jävla generationen, va? -Ja. 703 00:59:01,707 --> 00:59:03,542 -Tog du med din iPhone? -Nej. 704 00:59:04,001 --> 00:59:05,794 -Du lämnade den. -Tog med en iPod 705 00:59:05,877 --> 00:59:07,462 så jag kan lyssna på musik. 706 00:59:09,631 --> 00:59:11,925 Hör du det... Hör du... 707 00:59:12,009 --> 00:59:13,468 Det var en kolibri. 708 00:59:14,678 --> 00:59:16,805 De flyger genom huset. 709 00:59:18,098 --> 00:59:19,182 Vad är det där? 710 00:59:19,808 --> 00:59:21,018 Termitbo. 711 00:59:23,645 --> 00:59:24,813 Trätermiter. 712 00:59:25,022 --> 00:59:26,732 Det finns termiter överallt. 713 00:59:27,107 --> 00:59:29,318 Vi la diesel i den här plattformen 714 00:59:29,401 --> 00:59:32,321 eftersom termiterna försöker äta upp allt. 715 00:59:32,404 --> 00:59:33,488 Vad är det här? 716 00:59:34,114 --> 00:59:35,198 -Ärr? -Ja. 717 00:59:37,701 --> 00:59:41,455 Dessa här uppe, alla dessa snitt här är från Keanu. 718 00:59:41,538 --> 00:59:43,248 Den här fläcken 719 00:59:43,332 --> 00:59:46,209 och här blev jag bränd av syra. 720 00:59:46,335 --> 00:59:49,338 -Det läkte väl bra? -Ja, det läkte okej. 721 00:59:49,421 --> 00:59:52,924 Det var en del i handen som blev infekterad, men... 722 00:59:53,050 --> 00:59:54,551 Hur fick du de här? 723 00:59:55,927 --> 00:59:58,805 Några är från Keanu och några är från mig. 724 01:00:01,975 --> 01:00:03,310 -Smärtsamt? -Ja. 725 01:00:06,229 --> 01:00:09,441 Jag visste inte om ni ville åka och fiska. 726 01:00:11,401 --> 01:00:13,153 -Vill du fiska, Jay? -Ja. 727 01:00:13,528 --> 01:00:14,863 -Bra. -Okej. Bra. 728 01:00:23,246 --> 01:00:24,289 Kör, kör. 729 01:00:26,708 --> 01:00:28,126 Kommer vi att krascha? 730 01:00:31,922 --> 01:00:33,006 Ser ni? Perfekt. 731 01:00:41,264 --> 01:00:43,392 Det är definitivt Jaydens middag. 732 01:00:44,643 --> 01:00:46,603 Du håller fenan så där. 733 01:00:50,065 --> 01:00:52,442 -Klarar du dig? -Ja. 734 01:00:57,447 --> 01:00:58,281 Vad? 735 01:00:58,365 --> 01:00:59,574 Jag sjunker. 736 01:01:03,412 --> 01:01:04,871 Gör det. Dyk i. 737 01:01:08,959 --> 01:01:09,793 Nej. 738 01:01:15,799 --> 01:01:17,092 Härligt. 739 01:01:18,802 --> 01:01:20,011 -Herregud. -Herregud. 740 01:01:24,516 --> 01:01:26,143 Herregud, vet ni vad? 741 01:01:26,226 --> 01:01:28,979 Disneyland blir sig aldrig likt igen, eller hur? 742 01:01:36,570 --> 01:01:38,947 Fantastiska insekter i den här delen av världen. 743 01:01:39,030 --> 01:01:40,866 Vänta, det är en bönsyrsa. 744 01:01:43,785 --> 01:01:46,788 Jag har inte ens sett en bönsyrsa i en djuraffär. 745 01:01:47,038 --> 01:01:47,873 Inte? 746 01:01:48,415 --> 01:01:49,499 Herregud. 747 01:01:56,423 --> 01:01:58,091 -Är den farlig? -Nej. 748 01:01:58,550 --> 01:02:00,927 Det är en Imantodes cenchoa. 749 01:02:02,012 --> 01:02:05,140 Det här är officiellt den coolaste dagen i mitt liv. 750 01:02:25,619 --> 01:02:26,620 Titta där. 751 01:02:30,332 --> 01:02:31,666 -Hej. -Hur gick det? 752 01:02:31,750 --> 01:02:32,834 Vi såg ingenting. 753 01:02:33,335 --> 01:02:34,169 Inget. 754 01:02:34,252 --> 01:02:38,381 Det enda vi såg var två olika typer av ormar, 755 01:02:38,465 --> 01:02:41,134 -fyra olika tarantlar... -Vad? 756 01:02:41,218 --> 01:02:44,054 En groda, en gisselskorpion. 757 01:02:44,846 --> 01:02:46,431 Han hade så himla roligt. 758 01:02:47,516 --> 01:02:49,142 Just det. Titta här. 759 01:02:49,226 --> 01:02:51,102 -Vad är det? -En tarantel. 760 01:02:53,563 --> 01:02:56,525 Han tog tag i den, gjorde så och kastade den på mig. 761 01:02:59,861 --> 01:03:01,947 Jag är ledsen att du åker imorgon. 762 01:03:02,030 --> 01:03:03,907 Jag är ledsen för att jag ska åka. 763 01:03:04,741 --> 01:03:06,576 Den bästa semestern i mitt liv. 764 01:03:25,470 --> 01:03:27,764 Ni kommer snart att åka, så... 765 01:03:27,847 --> 01:03:30,850 -Härligt att se dig igen, kompis. -Härligt att se dig. 766 01:03:32,561 --> 01:03:34,229 -Jag älskar dig. -Älskar dig. 767 01:03:34,437 --> 01:03:35,939 -Ta det lugnt. -Ska jag. 768 01:03:37,232 --> 01:03:38,066 Jag älskar dig. 769 01:03:38,692 --> 01:03:39,859 Jag älskar dig. 770 01:03:39,943 --> 01:03:41,403 Jag är så stolt över dig. 771 01:03:41,695 --> 01:03:43,196 Glad att du gillade det. 772 01:03:43,280 --> 01:03:45,031 -Det gjorde jag verkligen. -Ja. 773 01:03:45,115 --> 01:03:48,326 -Det har varit fantastiskt. -Imponerad av vad du har gjort. 774 01:03:48,410 --> 01:03:49,744 En fantastisk historia. 775 01:03:50,078 --> 01:03:53,331 -Tack, Jay. Vi ses snart. Okej? - Vi ses snart. 776 01:03:55,458 --> 01:03:57,127 Får jag be om en sak? 777 01:03:57,335 --> 01:04:00,422 När jag kommer tillbaka, kan du göra en kycklingpaj åt mig? 778 01:04:00,505 --> 01:04:03,174 -Det är allt jag längtar efter. -Såklart jag kan. 779 01:04:03,258 --> 01:04:05,927 Det roliga är att när jag skär lök och vitlök 780 01:04:06,011 --> 01:04:10,140 och mina fingrar luktar som din paj och jag går omkring med lampan 781 01:04:10,223 --> 01:04:13,768 i huvudet och tänker på din kycklingpaj hela tiden. 782 01:04:16,730 --> 01:04:17,772 Bli inte ledsen. 783 01:04:19,566 --> 01:04:21,318 Vi ses snart, okej? 784 01:04:23,820 --> 01:04:25,864 -Jag älskar dig massor. -Älskar dig. 785 01:04:26,948 --> 01:04:28,199 Ta hand om dig. 786 01:04:28,825 --> 01:04:29,659 Självklart. 787 01:04:33,038 --> 01:04:34,831 Gråt inte. Du får mig att gråta. 788 01:04:36,166 --> 01:04:37,000 Jag grät inte. 789 01:04:38,043 --> 01:04:39,377 Jag tänkte inte gråta. 790 01:04:41,463 --> 01:04:43,548 Att ni kom gjorde honom så glad. 791 01:04:44,466 --> 01:04:46,384 Jag tar över nu, oroa dig inte. 792 01:04:46,468 --> 01:04:48,720 Njut av veckan som kommer. 793 01:04:51,056 --> 01:04:52,557 -Hejdå. -Kör försiktigt. 794 01:04:53,183 --> 01:04:54,392 Res säkert. 795 01:04:57,771 --> 01:05:00,565 -Titta på Jay, han vinkar än. -Vinkar fortfarande. 796 01:05:08,657 --> 01:05:12,285 12 MÅNADER GAMMAL 6 MÅNADER TILL FRISLÄPPNING 797 01:05:12,369 --> 01:05:13,286 Kom igen. 798 01:05:24,422 --> 01:05:27,550 Runt 14 månader är när han börjar lämna sin mamma. 799 01:05:33,098 --> 01:05:38,520 Jag ser de närmaste månaderna som en lång separationsperiod. 800 01:05:40,480 --> 01:05:42,023 Jag kommer att sakna dig. 801 01:05:43,692 --> 01:05:45,318 Jag kommer att sakna dig. 802 01:05:51,950 --> 01:05:56,371 Han är aggressiv, han är grym, han är elak. 803 01:05:59,332 --> 01:06:00,250 Akta! 804 01:06:00,333 --> 01:06:01,835 Akta, han biter dig. 805 01:06:01,918 --> 01:06:03,545 5 MÅNADER TILL FRISLÄPPNING 806 01:06:03,628 --> 01:06:04,462 Akta dig. 807 01:06:04,546 --> 01:06:08,842 Han äter, jagar, gör vad en ozelot borde göra. 808 01:06:16,182 --> 01:06:17,600 Christian, Niery. 809 01:06:17,684 --> 01:06:19,602 Imorgon åker jag till USA. 810 01:06:19,686 --> 01:06:22,313 Jag kanske kommer tillbaka i september. 811 01:06:22,397 --> 01:06:24,816 Om det är något brådskande, låt mig veta. 812 01:06:26,359 --> 01:06:28,111 Okej, hejdå! 813 01:06:28,194 --> 01:06:29,821 Vi ses. 814 01:06:30,113 --> 01:06:30,947 Hejdå. 815 01:06:31,531 --> 01:06:32,615 Lycka till. 816 01:06:38,788 --> 01:06:42,208 För att han ska bli riktigt vild måste jag låta honom vara ensam. 817 01:06:42,292 --> 01:06:44,210 14 MÅNADER 4 MÅNADER TILL FRISLÄPPNING 818 01:06:44,461 --> 01:06:46,379 Jag måste ge honom lite frihet. 819 01:06:51,176 --> 01:06:52,969 Det finns ett ägg till dig där. 820 01:06:56,181 --> 01:06:58,433 Men det är allt. Inga fler. 821 01:06:59,726 --> 01:07:01,019 Följ inte efter mig. 822 01:07:01,603 --> 01:07:03,521 Ät ditt ägg. Följ inte efter mig. 823 01:07:16,409 --> 01:07:20,497 Det är första hela natten som han har tillbringat utanför sitt inhägnad. 824 01:07:26,044 --> 01:07:27,796 Jag känner mig lite ensam. 825 01:07:29,464 --> 01:07:30,381 Och han är borta. 826 01:07:31,174 --> 01:07:32,008 Just nu. 827 01:07:33,968 --> 01:07:35,595 Det faktum att du har 828 01:07:35,845 --> 01:07:39,224 något i ditt liv i så många månader 829 01:07:39,307 --> 01:07:44,813 och att han har litat på dig, men nu är han gammal nog att gå. 830 01:07:50,360 --> 01:07:52,987 Tänk om det här är sista gången jag ser honom? 831 01:07:53,530 --> 01:07:56,199 Det finns egentligen inga riktlinjer för detta. 832 01:07:56,491 --> 01:07:58,618 Vi måste skapa dem. 833 01:08:00,912 --> 01:08:04,582 Det är tufft att veta att jag inte är hans skyddsnät längre. 834 01:09:21,326 --> 01:09:23,494 Inte här. Han har inte varit tillbaka. 835 01:09:31,669 --> 01:09:34,130 Det är hanen vi har problem med. 836 01:09:35,714 --> 01:09:37,467 Och han var här igår kväll. 837 01:09:39,844 --> 01:09:40,678 Jag. 838 01:09:54,232 --> 01:09:55,068 Fan. 839 01:10:00,531 --> 01:10:02,617 Nästa kamera är precis här uppe. 840 01:10:11,751 --> 01:10:13,252 Keanu är här kl. 07.21. 841 01:10:14,963 --> 01:10:16,089 Kiki? 842 01:10:18,549 --> 01:10:19,592 07.21. 843 01:10:20,969 --> 01:10:21,970 Det är han. 844 01:10:25,723 --> 01:10:27,725 Jag går stigen vid strömmen. 845 01:10:32,939 --> 01:10:33,940 Hej, Keanu. 846 01:10:35,191 --> 01:10:36,109 Hej, kompis. 847 01:10:37,276 --> 01:10:38,361 Hejsan. 848 01:10:43,908 --> 01:10:45,368 Du har varit så duktig. 849 01:10:58,965 --> 01:10:59,841 Herregud. 850 01:11:00,675 --> 01:11:03,678 Jag älskar dig så mycket. 851 01:11:09,308 --> 01:11:10,601 Jösses. 852 01:11:10,935 --> 01:11:13,688 Säg att jag är en idiot. 853 01:11:25,491 --> 01:11:26,409 Kära tider. 854 01:11:27,118 --> 01:11:28,327 Inte min laptop. 855 01:11:33,207 --> 01:11:34,125 Inte min laptop. 856 01:11:39,422 --> 01:11:41,716 Du var ute hela natten, kompis. 857 01:11:48,347 --> 01:11:50,016 Jag är så stolt över dig. 858 01:11:52,060 --> 01:11:54,062 Vi gör om det inatt. 859 01:12:14,290 --> 01:12:15,124 Cristian. 860 01:12:20,171 --> 01:12:21,422 En lång resa, va? 861 01:12:22,465 --> 01:12:23,299 Hur är det? 862 01:12:23,382 --> 01:12:25,635 Målade du det där på din läpp? 863 01:12:26,177 --> 01:12:27,261 Det är min mustasch. 864 01:12:27,345 --> 01:12:31,265 Jag odlar mustasch, det här är 22 dagars verk. 865 01:12:31,349 --> 01:12:32,517 -Lägg av. -Vad? 866 01:12:32,642 --> 01:12:35,478 Du har målat den. Glöm att du kan odla den. 867 01:12:35,561 --> 01:12:36,646 -Jo. -Herregud. 868 01:12:37,230 --> 01:12:39,941 Det här är min Movember. Jag börjar i augusti. 869 01:12:40,066 --> 01:12:41,359 Okej, bra. 870 01:12:42,026 --> 01:12:46,072 Det här är videon av Keanu i kamerafällan. Han var ute hela natten. 871 01:12:46,239 --> 01:12:48,157 -Okej, 07.21. -Han var där 07.21. 872 01:12:48,658 --> 01:12:52,078 Sen kom jag och kollade grejen kl. 08.17. 873 01:12:52,161 --> 01:12:55,373 Sen när jag gick längs stigen, hittade jag honom. 874 01:12:55,456 --> 01:12:56,666 -Jösses. -Ja. 875 01:12:57,291 --> 01:12:59,293 -Jag gillar den. -Det gör du inte. 876 01:12:59,377 --> 01:13:02,588 När han slutade hålla Keanu i inhägnaden under dagen, 877 01:13:02,672 --> 01:13:03,714 det var enormt. 878 01:13:03,881 --> 01:13:07,885 Att Keanu kunde gå in och ut, bara vara ute i djungeln. 879 01:13:07,969 --> 01:13:10,805 Det verkar galet, vi kom aldrig så långt med Khan. 880 01:13:10,888 --> 01:13:13,975 Han var nästan där. Han var inom en vecka från det, 881 01:13:14,058 --> 01:13:15,393 men vi var inte där. 882 01:13:17,103 --> 01:13:20,273 Okej, vi ses om 15, 20 minuter. 883 01:13:29,448 --> 01:13:30,700 Du hörde honom, va? 884 01:13:31,617 --> 01:13:32,994 Jag hörde honom definitivt. 885 01:13:33,286 --> 01:13:35,413 Han letar säkert efter Harry. 886 01:13:36,539 --> 01:13:37,373 Harry! 887 01:13:40,126 --> 01:13:41,961 Kiki, fortsätt. 888 01:13:42,503 --> 01:13:44,463 Du kan inte vara här. Du vet det. 889 01:13:45,339 --> 01:13:47,466 Du borde inte äta citrongräs. 890 01:13:51,262 --> 01:13:55,057 Det är konstigt att han är utanför sin inhägnad, 891 01:13:55,308 --> 01:13:57,226 nu vet han var Harry bor. 892 01:13:59,604 --> 01:14:00,813 Det är galet. 893 01:14:03,107 --> 01:14:03,941 Harry! 894 01:14:08,696 --> 01:14:10,573 Det var ingen bra kväll igår. 895 01:14:10,907 --> 01:14:14,118 Keanu kom tillbaka till plattformen hela tiden. 896 01:14:16,204 --> 01:14:20,541 Han kommer antagligen tillbaka för att säga till mig att han är hungrig. 897 01:14:22,001 --> 01:14:25,129 Men jag kan inte vara den personen för honom mer. 898 01:14:25,213 --> 01:14:28,424 15 MÅNADER 3 MÅNADER TILL FRISLÄPPNING 899 01:14:29,008 --> 01:14:32,094 Han måste veta att jag inte är den personen. 900 01:14:32,678 --> 01:14:37,183 Jag vet inte hur jag ska säga det. Att han ska gå vidare. 901 01:14:39,435 --> 01:14:40,269 Jag lämnar dig. 902 01:14:42,480 --> 01:14:43,648 Så här känner jag. 903 01:14:44,607 --> 01:14:45,816 Så här känner jag. 904 01:14:46,609 --> 01:14:49,862 Så här känner jag när du kommer till plattformen. 905 01:14:51,822 --> 01:14:55,284 Ja, jag vet att du är ett argt, vilt djur, 906 01:14:55,493 --> 01:14:58,329 men du måste börja bete dig som ett vilt djur. 907 01:14:58,412 --> 01:14:59,747 Du måste jaga mer. 908 01:15:00,706 --> 01:15:02,083 Du måste jaga mer. 909 01:15:09,215 --> 01:15:12,885 En mamma-ozelot skulle vara brutal. "Du är redo. Hejdå." 910 01:15:12,969 --> 01:15:16,013 "Jag ska para mig och jag ska ha fler." 911 01:15:16,097 --> 01:15:18,391 Det är ett helt annat förhållande. 912 01:15:18,474 --> 01:15:19,600 Ojämförbart. 913 01:15:29,735 --> 01:15:30,611 Kära nån. 914 01:15:32,697 --> 01:15:35,449 Hur kunde vi inte höra honom här? 915 01:15:36,867 --> 01:15:41,122 Han går bara fram och tillbaka från plattformen. 916 01:15:41,205 --> 01:15:44,709 Han var i soppåsen. Han åt en massa plast. 917 01:15:44,834 --> 01:15:47,753 Jag letade efter honom i djungeln häromdagen 918 01:15:47,837 --> 01:15:51,799 och jag hittade en hög med spyor med tuggad plastpåse. 919 01:15:52,300 --> 01:15:57,513 Sen tar han min handduk och biter hål i den. 920 01:16:01,851 --> 01:16:05,229 Vid varenda ljud undrar jag om han är tillbaka. 921 01:16:09,692 --> 01:16:14,947 17 MÅNADER REDO FÖR FRISLÄPPNING 922 01:16:18,743 --> 01:16:19,577 Kom igen. 923 01:16:22,413 --> 01:16:24,874 Han är så kapabel att gå iväg själv. 924 01:16:25,374 --> 01:16:28,627 Men han gör det inte och jag vet inte vad jag gör fel. 925 01:16:31,464 --> 01:16:32,590 Nu eller aldrig. 926 01:16:33,632 --> 01:16:36,344 Han är i den åldern där han behöver lämna mig. 927 01:16:36,427 --> 01:16:38,179 Så jag måste göra allt jag kan, 928 01:16:38,262 --> 01:16:41,349 oavsett om det är med kraft eller om 929 01:16:41,432 --> 01:16:43,851 jag blir arg och skrämmer honom. 930 01:17:26,185 --> 01:17:27,353 Det här är dåligt. 931 01:17:29,397 --> 01:17:30,898 Kom inte upp hit. 932 01:17:35,319 --> 01:17:37,279 Keanu! Försvinn! 933 01:17:39,990 --> 01:17:40,825 Försvinn! 934 01:17:41,117 --> 01:17:42,201 Försvinn, nu! 935 01:17:43,077 --> 01:17:43,953 Försvinn! 936 01:17:49,875 --> 01:17:50,709 Iväg! 937 01:17:51,419 --> 01:17:52,253 Iväg! 938 01:17:55,673 --> 01:17:57,466 Försvinn! Nu! 939 01:17:58,843 --> 01:17:59,677 Iväg! 940 01:17:59,760 --> 01:18:02,471 Han har fått raseriutbrott. 941 01:18:06,934 --> 01:18:09,478 I grund och botten säger du bara att jag 942 01:18:09,562 --> 01:18:11,856 inte gör rätt, att jag gör fel. 943 01:18:11,939 --> 01:18:15,401 Jag är trött på allt och tar pistolen för att ta livet av mig. 944 01:18:15,484 --> 01:18:17,278 Men då tänker jag på Jayden. 945 01:18:17,361 --> 01:18:19,655 Jag tänker på mamma, pappa och min syster. 946 01:18:19,738 --> 01:18:21,991 Jag tänker på Keanu, mer än någon annan. 947 01:18:22,074 --> 01:18:26,412 Jag tänker på hur det skulle påverka dig, hur självisk jag är. 948 01:18:29,498 --> 01:18:33,043 Jag måste nästan tänka på det som två olika personer. 949 01:18:34,211 --> 01:18:35,671 Det är de verkligen. 950 01:18:38,716 --> 01:18:39,592 Bort därifrån! 951 01:18:40,092 --> 01:18:41,218 Bort därifrån! 952 01:18:44,513 --> 01:18:45,347 Gå bort! 953 01:18:50,394 --> 01:18:52,897 Jag är orolig för att han inte kan leva ensam. 954 01:18:53,689 --> 01:18:56,066 Om han inte kan leva ensam... 955 01:18:58,736 --> 01:18:59,570 De senaste... 956 01:19:00,613 --> 01:19:03,282 De senaste 16 månaderna har jag bara 957 01:19:04,325 --> 01:19:05,701 misslyckats. 958 01:19:26,055 --> 01:19:26,889 Snälla, Harry. 959 01:19:26,972 --> 01:19:28,265 Jag måste göra det. 960 01:19:31,519 --> 01:19:32,520 Jag måste göra det. 961 01:19:34,563 --> 01:19:35,648 Jag måste, Sam. 962 01:19:39,777 --> 01:19:40,778 Lämna mig ifred. 963 01:19:41,028 --> 01:19:44,990 Jag behöver känna smärtan, adrenalinet. Jag behöver känna det. 964 01:19:49,161 --> 01:19:49,995 Harry. 965 01:20:04,218 --> 01:20:06,762 Det var vad jag behövde. 966 01:20:19,858 --> 01:20:23,571 Du har nått National Suicide Prevention Lifeline. 967 01:20:23,904 --> 01:20:25,114 Vi vill hjälpa till. 968 01:20:29,118 --> 01:20:30,411 Hej. Det här är Lifeline. 969 01:20:31,287 --> 01:20:33,122 Hej. Jag heter Samantha. 970 01:20:33,205 --> 01:20:36,208 Jag ringer angående en vän. 971 01:20:36,625 --> 01:20:38,252 Vad händer, Samantha? 972 01:20:38,752 --> 01:20:44,675 Han har alltid varit någon som skadar sig själv på olika sätt 973 01:20:45,259 --> 01:20:49,471 och det första tecknet på att saker håller på att förändras var nog 974 01:20:50,014 --> 01:20:53,475 att han bytte plats från att skära sig på överarmen 975 01:20:53,559 --> 01:20:55,477 och nu skär han sig i handlederna 976 01:20:55,561 --> 01:20:58,897 och sättet som han gör det på är mycket mer aggressivt. 977 01:20:59,356 --> 01:21:02,443 Han pratade också förra veckan om att hänga sig och 978 01:21:03,569 --> 01:21:06,864 att ta alla tabletter som han kan hitta 979 01:21:06,989 --> 01:21:08,824 på plattformen där han bor. 980 01:21:09,158 --> 01:21:12,786 Och han har inte pratat så på många år. 981 01:21:13,996 --> 01:21:14,830 Så... 982 01:21:15,914 --> 01:21:19,293 Om han skär sig och pratar om att ta livet av sig, 983 01:21:19,460 --> 01:21:21,795 behöver han någon som övervakar honom. 984 01:21:22,713 --> 01:21:26,300 Du måste prata med honom och sätta upp gränser. 985 01:21:27,343 --> 01:21:31,055 Han utsätter dig för känslomässigt trauma också 986 01:21:31,138 --> 01:21:32,556 genom att inte skaffa hjälp. 987 01:21:34,099 --> 01:21:35,851 Det är inte rättvist mot dig. 988 01:21:38,812 --> 01:21:39,647 Nej. 989 01:21:40,230 --> 01:21:43,692 Jag vet inte logistiken bakom att få honom därifrån, 990 01:21:43,776 --> 01:21:45,319 men i slutändan 991 01:21:45,444 --> 01:21:48,447 ska du inte stödja honom att fortsätta beteendet. 992 01:21:48,530 --> 01:21:50,741 Du ska stödja honom att skaffa hjälp. 993 01:21:57,373 --> 01:22:00,334 Just nu har han massor av problem, 994 01:22:00,417 --> 01:22:03,962 interna konflikter djupt inom sig själv 995 01:22:04,046 --> 01:22:06,256 som han inte vill prata om med någon. 996 01:22:06,799 --> 01:22:09,176 Det är möjligt att, 997 01:22:09,259 --> 01:22:14,348 om han inte går med på att åka härifrån inom de närmaste veckorna, 998 01:22:14,431 --> 01:22:17,685 måste jag säga åt honom, som vän, 999 01:22:17,768 --> 01:22:21,438 men också som ansvarig för detta projekt, 1000 01:22:21,522 --> 01:22:23,148 att han måste åka 1001 01:22:23,232 --> 01:22:26,151 eftersom han inte är mentalt stabil. 1002 01:22:26,443 --> 01:22:28,237 Nej, det gör jag fan inte, 1003 01:22:28,320 --> 01:22:30,989 för Keanu är viktigare än 1004 01:22:31,281 --> 01:22:33,575 allt jag någonsin har gjort. 1005 01:22:36,453 --> 01:22:37,538 Skjut mig för fan. 1006 01:22:39,957 --> 01:22:40,958 Skjut mig för fan. 1007 01:22:43,836 --> 01:22:47,965 Han bara: "Jag vet inte varför du ringde jourlinjen." 1008 01:22:48,048 --> 01:22:49,299 "Det är ingen stor grej. 1009 01:22:49,383 --> 01:22:52,428 "Kanske det var bra för dig och vad du behövde göra. 1010 01:22:52,511 --> 01:22:54,680 "Men jag önskar att du inte hade sagt det, 1011 01:22:54,763 --> 01:22:57,766 "för nu blev jag bara mer ledsen och arg." 1012 01:22:58,016 --> 01:23:00,310 Och han tycker inte att... 1013 01:23:00,728 --> 01:23:05,524 Han vet att han har problem, men han är inte villig att göra något åt det nu. 1014 01:23:05,774 --> 01:23:09,486 Och att han inte är redo att åka och att ingen kan tvinga honom. 1015 01:23:09,820 --> 01:23:11,321 Jag menar, för en sak... 1016 01:23:11,405 --> 01:23:15,659 Nej, du bråkade om en sak. Du orsakade ett bråk över en dum sak. 1017 01:23:15,784 --> 01:23:18,746 Jag har aldrig orsakat ett jävla bråk om en jävla sak. 1018 01:23:19,705 --> 01:23:20,873 Sluta förstöra saker. 1019 01:23:20,956 --> 01:23:22,791 Jag förstör vad fan jag vill. 1020 01:23:22,875 --> 01:23:23,709 Nej. 1021 01:23:24,126 --> 01:23:26,670 Du kan inte förstöra vad fan du vill. 1022 01:23:31,425 --> 01:23:34,303 Han är det viktigaste för mig just nu. 1023 01:23:34,386 --> 01:23:36,597 Om han dör nu, 1024 01:23:36,722 --> 01:23:40,768 om han går iväg och jag aldrig mer ser honom, hur kommer det påverka mig? 1025 01:23:40,851 --> 01:23:42,186 Jag har redan förlorat en. 1026 01:23:44,605 --> 01:23:45,439 Okej? 1027 01:23:46,315 --> 01:23:47,149 Jag också. 1028 01:23:47,858 --> 01:23:49,401 Du såg det aldrig. 1029 01:23:49,485 --> 01:23:52,696 Du hörde det bara genom min röst och genom mina tårar. 1030 01:23:52,821 --> 01:23:54,865 Tror du inte att det räckte? 1031 01:23:55,073 --> 01:23:57,743 Du vet nog inte hur svårt det sårade mig. 1032 01:24:00,204 --> 01:24:04,833 Allt jag trodde jag fick tillbaka och så förlorar jag allt igen. 1033 01:24:06,335 --> 01:24:09,546 Jag förlorade en stor del av mig när jag var i militären 1034 01:24:09,630 --> 01:24:11,507 och jag såg alla döda barn. 1035 01:24:11,590 --> 01:24:14,635 Jag såg den där stackars tjejen slaktas framför mig. 1036 01:24:14,718 --> 01:24:18,639 Jag kommer hit och hittar mirakulöst något som gör mig glad. 1037 01:24:18,722 --> 01:24:22,142 Du, djungeln, de två sakerna som gör mig lycklig. 1038 01:24:22,768 --> 01:24:24,561 Och jag är vilsen just nu. 1039 01:24:24,645 --> 01:24:28,649 Jag trodde att jag hade en vän i djungeln, och det har jag inte. 1040 01:24:30,108 --> 01:24:31,026 För du... 1041 01:24:33,195 --> 01:24:35,072 Du vill inte ha mig här längre. 1042 01:24:36,365 --> 01:24:38,283 Du sa att om Keanu inte var här, 1043 01:24:38,367 --> 01:24:41,703 skulle jag ha åkt och du hade gått vidare med ditt liv. 1044 01:24:41,870 --> 01:24:45,207 När folk behandlar mig som skit, och med respektlöshet som du, 1045 01:24:45,290 --> 01:24:49,086 känner jag inte att jag vill vara här eller att jag är din vän. 1046 01:24:49,169 --> 01:24:51,672 Och jag har inte känt att du är min vän. 1047 01:24:58,929 --> 01:25:01,765 Jag är trött på att känna som jag känner med dig. 1048 01:25:04,101 --> 01:25:05,602 Då är vi två. 1049 01:25:24,705 --> 01:25:26,373 Allt jag gör sårar henne. 1050 01:25:26,874 --> 01:25:28,584 Allt hon gör sårar mig. 1051 01:25:34,047 --> 01:25:37,885 Jag känner att allt vi har att säga till varandra är bara 1052 01:25:37,968 --> 01:25:40,387 för att beskylla eller såra den andra. 1053 01:25:40,470 --> 01:25:44,016 Och de saker som jag har att säga till honom just nu 1054 01:25:44,099 --> 01:25:47,728 är inte något som skulle hjälpa. Så jag håller dem för mig själv. 1055 01:25:53,650 --> 01:25:57,154 Vi har varit på samma väg länge, och det har det varit 1056 01:25:57,404 --> 01:25:58,280 en ojämn väg. 1057 01:25:58,822 --> 01:26:02,951 Nu vill jag bara svänga vänster och att hon svänger höger. 1058 01:26:05,913 --> 01:26:08,540 Med Harry kände jag bara att jag konstant 1059 01:26:08,624 --> 01:26:11,710 försökte att antingen rädda honom eller vårt förhållande. 1060 01:26:14,755 --> 01:26:16,256 Det är inte hälsosamt. 1061 01:26:37,903 --> 01:26:39,029 Keanu. 1062 01:26:42,199 --> 01:26:43,033 Keanu. 1063 01:26:52,709 --> 01:26:54,628 Kom igen, kompis. Var är du? 1064 01:27:05,764 --> 01:27:08,475 Det har gått två nätter nu. Han har inte varit här. 1065 01:27:08,809 --> 01:27:10,644 Varför den plötsliga förändringen? 1066 01:27:12,729 --> 01:27:15,357 Jag hoppas att han är okej. 1067 01:27:31,331 --> 01:27:32,416 Var är han? 1068 01:27:47,848 --> 01:27:48,682 Keanu. 1069 01:27:53,937 --> 01:27:55,480 Fan. Fan. 1070 01:28:08,243 --> 01:28:09,077 Keanu. 1071 01:28:30,807 --> 01:28:31,725 Hej, Keanu. 1072 01:28:33,101 --> 01:28:34,644 Vad har du gjort? 1073 01:28:34,811 --> 01:28:36,938 Jag har inte sett dig på fem dagar. 1074 01:28:39,524 --> 01:28:42,611 Men det här är bra, du tillbringade fem dagar borta. 1075 01:28:47,115 --> 01:28:48,492 Jag är glad att du är okej. 1076 01:29:03,423 --> 01:29:04,966 Så skönt att se honom. 1077 01:29:17,604 --> 01:29:19,856 Jag känner att jag har gjort något bra. 1078 01:29:24,486 --> 01:29:25,362 Det är så... 1079 01:29:25,987 --> 01:29:29,241 Det är så dumt att jag blir ledsen över det här, men... 1080 01:29:29,366 --> 01:29:30,492 Fan. 1081 01:29:36,623 --> 01:29:39,042 Jag känner att jag har gjort något rätt. 1082 01:29:48,677 --> 01:29:50,220 Skärp dig, mes. 1083 01:30:30,760 --> 01:30:31,595 Okej. 1084 01:30:34,514 --> 01:30:35,348 Okej. 1085 01:30:36,224 --> 01:30:37,267 Det spelas in. 1086 01:30:50,530 --> 01:30:51,990 Jag kommer att sakna dig. 1087 01:30:52,532 --> 01:30:53,366 Allvarligt. 1088 01:30:55,118 --> 01:30:58,330 Det kommer inte att gå en minut, en minut som går, 1089 01:31:00,123 --> 01:31:02,167 när jag inte tänker på dig. 1090 01:31:06,087 --> 01:31:07,422 Men jag måste åka. 1091 01:31:09,799 --> 01:31:10,675 Jag måste åka. 1092 01:31:12,844 --> 01:31:14,679 Men vi ses kanske igen. 1093 01:31:15,680 --> 01:31:18,516 Om vi inte ses, ska du veta att jag älskar dig. 1094 01:31:22,938 --> 01:31:24,105 För det gör jag. 1095 01:31:24,856 --> 01:31:27,108 Jag älskar dig med allt jag har. 1096 01:31:38,745 --> 01:31:39,663 Så härligt. 1097 01:31:40,247 --> 01:31:41,164 Tack. 1098 01:31:46,336 --> 01:31:47,212 Hallå. 1099 01:31:48,922 --> 01:31:52,092 Dina tänder är för stora för det nu, din lilla skit. 1100 01:32:17,993 --> 01:32:18,827 Hejdå. 1101 01:32:55,363 --> 01:32:56,489 Vad är klockan? 1102 01:32:57,157 --> 01:32:58,992 Det är dags att åka hem. 1103 01:33:09,377 --> 01:33:10,503 Fan. 1104 01:33:26,895 --> 01:33:28,355 Det är jävligt kallt. 1105 01:33:32,359 --> 01:33:34,361 Jag är inte van vid den här jävla kylan. 1106 01:33:34,903 --> 01:33:36,571 Jag tror att det är de. 1107 01:33:37,739 --> 01:33:38,907 Ja, det är de. 1108 01:33:42,285 --> 01:33:44,120 Få se hur förvånade de blir. 1109 01:33:45,205 --> 01:33:47,540 Hej, ska ni till Pizza Hut utan mig? 1110 01:33:47,624 --> 01:33:50,960 Vad i helvete? Vad fan gör du här? 1111 01:33:51,044 --> 01:33:52,420 Herregud. 1112 01:33:53,630 --> 01:33:56,049 -Hur mår du? -Gissa vart vi ska. 1113 01:33:56,132 --> 01:33:57,926 -Pizza Hut. -Ja. Utan mig. 1114 01:33:58,009 --> 01:33:59,761 Ni tänkte gå utan mig. 1115 01:34:00,095 --> 01:34:01,346 Vad gör ni? 1116 01:34:01,429 --> 01:34:02,597 Herregud. 1117 01:34:03,556 --> 01:34:05,850 -Är du okej? -Var det inte nästa vecka? 1118 01:34:05,934 --> 01:34:07,143 Ja, jag ljög för er. 1119 01:34:08,478 --> 01:34:10,230 -Hur är det? -Förlåt, mamma. 1120 01:34:10,313 --> 01:34:12,148 Gör aldrig om det igen. 1121 01:34:17,987 --> 01:34:19,364 Är du okej, kompis? 1122 01:34:31,751 --> 01:34:33,086 Kul att se er. 1123 01:34:39,426 --> 01:34:40,343 Ja. 1124 01:34:44,347 --> 01:34:46,975 Tur att du inte blev av med ett finger. 1125 01:35:37,317 --> 01:35:39,486 -Tre, två, ett. -Tre, två, ett. 1126 01:36:09,933 --> 01:36:12,852 Det är därför jag alltid kollar kanterna. 1127 01:36:12,936 --> 01:36:14,437 Vill inte döda en. 1128 01:36:15,522 --> 01:36:19,526 Om man bara ger 15 minuter extra, kan man kanske rädda den. 1129 01:36:32,956 --> 01:36:33,790 Fortfarande där. 1130 01:36:39,295 --> 01:36:41,381 Jag har haft mycket tid att reflektera. 1131 01:36:41,464 --> 01:36:44,050 Jag har alltid varit riktigt dålig på 1132 01:36:44,133 --> 01:36:46,678 att släppa taget om dem som inte är bra för mig. 1133 01:36:49,347 --> 01:36:50,890 När jag ser tillbaka, 1134 01:36:52,016 --> 01:36:56,396 att ha en pappa som var både verbalt och fysiskt kränkande 1135 01:36:56,479 --> 01:37:00,608 och morgonen därpå från åtta till tolv, var den snällaste, 1136 01:37:00,942 --> 01:37:02,527 lugnaste personen som 1137 01:37:02,694 --> 01:37:05,488 lockade tillbaka mig genom att säga förlåt och 1138 01:37:05,738 --> 01:37:10,118 visa vem han verkligen var eller vem jag trodde att han var. 1139 01:37:10,743 --> 01:37:14,163 Och jag verkar ha återskapat det i mitt vuxna liv. 1140 01:37:16,249 --> 01:37:17,709 Den är lite tung. 1141 01:37:20,712 --> 01:37:25,675 När Harry åkte i december bestämde vi oss för att sluta röja vid huset. 1142 01:37:26,301 --> 01:37:27,719 Bara att låta allt växa. 1143 01:37:27,802 --> 01:37:30,471 Det känns vettigt att djungeln äter det. 1144 01:37:31,347 --> 01:37:32,765 Äter upp det förflutna. 1145 01:37:35,810 --> 01:37:39,105 Vi har kameror uppsatta längs den här stigen och på framsidan 1146 01:37:39,188 --> 01:37:43,067 för att se om Keanu kommer tillbaka, så vi vet om vi inte är här. 1147 01:37:44,360 --> 01:37:48,698 Det finns så mycket lagrat på en plats som denna 1148 01:37:48,781 --> 01:37:51,826 och på ett personligt plan ville jag verkligen 1149 01:37:51,909 --> 01:37:54,078 ha en plats där jag kan börja om. 1150 01:37:59,417 --> 01:38:00,835 Samantha byggde en ny räddningsanläggning 1151 01:38:00,918 --> 01:38:03,546 och utökade sitt team med forskare och veterinärer. 1152 01:38:12,263 --> 01:38:14,349 Hennes team har räddat över 120 djur 1153 01:38:14,432 --> 01:38:17,226 och skyddar för närvarande 7 000 hektar regnskog. 1154 01:38:20,980 --> 01:38:22,023 Vem är duktig? 1155 01:38:22,607 --> 01:38:26,069 Hoja Nueva blev det första och enda räddningscentret i Peru 1156 01:38:26,152 --> 01:38:27,487 att specialisera sig på rovdjur. 1157 01:38:27,570 --> 01:38:28,821 Det är bra att veta. 1158 01:38:29,322 --> 01:38:31,115 -Är det en hane eller hona? -Hona. 1159 01:38:31,199 --> 01:38:32,784 En hona. 1160 01:38:33,493 --> 01:38:34,494 Min första hona. 1161 01:38:34,577 --> 01:38:36,412 Din första hona. 1162 01:38:39,624 --> 01:38:43,336 Bland de räddade djuren, 13 vildkatter. 1163 01:38:46,422 --> 01:38:47,590 Du är jätteduktig. 1164 01:38:48,883 --> 01:38:51,761 Vi döpte henne till Cleo, som i Cleopatra, 1165 01:38:52,637 --> 01:38:55,723 eftersom hon redan är en kraftfull kvinnlig kraft, 1166 01:38:55,807 --> 01:38:57,642 så vi tyckte det var perfekt. 1167 01:39:10,071 --> 01:39:13,658 Som det ser ut så är jag faktiskt på en väldigt bra plats mentalt. 1168 01:39:14,075 --> 01:39:18,204 Så jag känner att nu när jag ger min familj den sista kramen, 1169 01:39:18,496 --> 01:39:20,456 är det bara den sista kramen just nu. 1170 01:39:24,335 --> 01:39:25,920 Herregud! 1171 01:39:26,546 --> 01:39:28,756 Jag har aldrig sett något liknande. 1172 01:39:30,007 --> 01:39:31,259 Som att jag är i en dröm. 1173 01:39:31,342 --> 01:39:33,678 Efter åtta månader i Storbritannien reste Harry till Ecuador 1174 01:39:33,761 --> 01:39:36,556 för att arbeta som volontär med att bevara reptiler och groddjur. 1175 01:39:40,309 --> 01:39:43,396 Jag har fortfarande negativa tankar och dåliga dagar. 1176 01:39:47,108 --> 01:39:50,403 När jag har en dålig dag, tänker jag: "Harry, du var glad." 1177 01:39:51,070 --> 01:39:52,196 "Du kan vara glad." 1178 01:39:57,744 --> 01:39:59,704 Lita inte på mig, bara slappna av. 1179 01:39:59,787 --> 01:40:01,539 Bara när jag håller på att ramla. 1180 01:40:01,622 --> 01:40:03,875 Han fortsätter att resa och förblir nära sin familj. 1181 01:40:13,551 --> 01:40:14,677 Så fin! 1182 01:40:15,887 --> 01:40:16,763 Underbar! 1183 01:40:17,263 --> 01:40:20,266 Men jag tänker definitivt på honom varje dag. 1184 01:40:23,644 --> 01:40:27,690 Jag har hopp i mitt hjärta att han fortfarande finns där ute. 1185 01:40:28,900 --> 01:40:30,568 Han har parat sig med en hona 1186 01:40:30,651 --> 01:40:33,404 och nu finns det ytterligare små Keanu där ute. 1187 01:40:35,531 --> 01:40:37,867 Jag är stolt över att ha fått honom 1188 01:40:37,950 --> 01:40:40,536 till en punkt där han gav sig av. 1189 01:40:56,803 --> 01:41:01,349 Harry och Samantha ägnade 18 månader åt att fostra Keanu. 1190 01:41:05,686 --> 01:41:10,233 Keanu sågs på en spårkamera sex månader efter att han släpptes. 1191 01:41:10,316 --> 01:41:12,860 Frisk och vild. 1192 01:41:29,752 --> 01:41:33,464 TILL KÄRLEKSFULLT MINNE AV KHAN 1193 01:45:46,050 --> 01:45:48,052 Undertexter: Jonna Persson 1194 01:45:48,135 --> 01:45:50,137 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir