1 00:00:01,043 --> 00:00:03,046 ఈ సినిమా ఆత్మహత్య ఆలోచనలు 2 00:00:03,130 --> 00:00:05,132 మరియు స్వీయ హాని వర్ణనలతో కూడిన 3 00:00:05,215 --> 00:00:07,217 కథాంశాలను కలిగి ఉంది. 4 00:00:07,301 --> 00:00:10,888 వీక్షకుల విచక్షణను సూచించడమైనది. 5 00:01:07,653 --> 00:01:08,612 అదొక ఉడుత. 6 00:01:11,949 --> 00:01:13,617 ఆ ఉడుత, అది... 7 00:01:14,326 --> 00:01:15,410 పట్టుకో. పట్టుకో. 8 00:01:17,037 --> 00:01:17,871 పట్టుకో. 9 00:01:19,039 --> 00:01:19,998 అదొక ఉడుత. 10 00:01:22,960 --> 00:01:23,794 వెళ్లు. 11 00:01:24,169 --> 00:01:25,003 వెళ్లు. 12 00:02:37,492 --> 00:02:38,619 దానితో ఆడకు. 13 00:02:39,703 --> 00:02:41,830 నేను పట్టుకుంటాను. నేను పట్టుకుంటాను. 14 00:02:46,877 --> 00:02:47,794 తిను. 15 00:02:55,886 --> 00:02:57,054 మనం అడవి జంతువులం. 16 00:02:57,471 --> 00:02:59,306 నువ్వు, నేను, మనం అడవి జంతువులం. 17 00:03:01,934 --> 00:03:05,062 వైల్డ్‌క్యాట్ 18 00:03:07,731 --> 00:03:11,109 పెరూవియన్ అమెజాన్ 19 00:03:12,653 --> 00:03:14,488 దగ్గరలోని ఊరు నుంచి ఐదు గంటలు 20 00:03:14,571 --> 00:03:15,405 ఇలా రా. 21 00:03:17,324 --> 00:03:18,158 ఇలా రా. 22 00:03:33,632 --> 00:03:34,591 సరే, వీపెక్కు. 23 00:03:36,551 --> 00:03:38,762 తిరిగి పంపడం అనేది ఒక కారణం కోసం, 24 00:03:38,845 --> 00:03:41,848 అది అడవి పిల్లిని మళ్లీ అడవిలోకి వదిలి పెట్టడం. 25 00:03:42,766 --> 00:03:43,976 కానీ అది కష్టం. 26 00:03:45,018 --> 00:03:47,521 మీరు ప్రేమించే దానిని వదిలి పెట్టడం కష్టం. 27 00:03:48,313 --> 00:03:50,315 ప్రత్యేకించి వాటిని ప్రపంచంలోని 28 00:03:50,399 --> 00:03:53,443 అత్యంత ప్రమాదకరమైన వాతావరణాలలోకి వదులుతున్నప్పుడు. 29 00:04:06,248 --> 00:04:08,125 ఏడు సంవత్సరాల క్రితం 30 00:04:14,840 --> 00:04:18,759 ప్రైవేట్ హ్యారీ టర్నర్ వయసు కేవలం 18, ఇక్కడున్న వారిలో చిన్నవాడు. 31 00:04:19,052 --> 00:04:22,597 అతని శిక్షణ మార్చిలో అయింది, ఇప్పుడు ఆరు నెలల పర్యటనలో ఉన్నాడు. 32 00:04:23,306 --> 00:04:25,517 నేను రెండు వారాలకే వెళ్తున్నానని 33 00:04:25,600 --> 00:04:28,812 అనుకోవడం వలన మా అమ్మ కొంచెం షాక్ అయింది. 34 00:04:28,895 --> 00:04:31,648 కానీ ఇప్పుడు మా అమ్మ, నాన్న అందరూ సహకరిస్తున్నారు. 35 00:04:49,958 --> 00:04:53,420 నేను పునరావృత డిప్రెషన్, పిటిఎస్‌డి కారణంగా వైద్యపరంగా 36 00:04:53,503 --> 00:04:55,005 డిశ్చార్జ్ అయ్యాను. 37 00:04:58,633 --> 00:05:01,720 ఆఫ్ఘనిస్తాన్ తర్వాత, నేను చాలా కష్టపడ్డాను. 38 00:05:02,888 --> 00:05:05,891 జీవితం బతికేంతటి విలువైనది కాదని, 39 00:05:06,308 --> 00:05:09,102 నేను నా సామాను సర్దుకుని, నేను ఎక్కడ ఉన్నానో 40 00:05:09,186 --> 00:05:11,688 ఎవరికీ తెలియని చోటుకు వెళ్లాలని అనుకున్నాను. 41 00:05:11,772 --> 00:05:14,858 బతికున్నా ఎవరికీ తెలియదు, చనిపోయినా ఎవరికీ తెలియదు. 42 00:05:27,412 --> 00:05:28,914 నేను సామ్‌ని కలిసినప్పుడు, 43 00:05:29,581 --> 00:05:32,709 నా జీవితం నిజంగా మలుపు తిరిగింది. 44 00:05:36,296 --> 00:05:40,008 హ్యారీని కలిసినప్పుడు, అతన్ని అందరూ చాలా తప్పుగా అర్థం చేసుకున్నారు. 45 00:05:40,092 --> 00:05:43,553 కాలేజీకి వెళ్లకుండా యుద్ధానికి వెళ్లిన అబ్బాయి, 46 00:05:43,637 --> 00:05:46,598 అతన్ని చూసినప్పుడు చాలా మంది చూసేది అదే. 47 00:05:47,390 --> 00:05:50,393 కానీ నేనతనిలో స్పష్టంగా చాలా ప్రత్యేకమైన అంశం చూశాను. 48 00:05:50,976 --> 00:05:53,188 ఈ గొప్ప కారణం కోసం అతను 49 00:05:53,271 --> 00:05:56,441 నాతో అడవిలో వాలంటీర్ చేస్తూ తన సమయాన్ని గడిపాడు. 50 00:05:56,525 --> 00:05:59,528 అడవిలో నా వీపు మీద స్లాత్‌ని మోస్తున్నాను. 51 00:06:00,362 --> 00:06:02,781 వాడిని వెనక్కి తీసుకువచ్చి, ఆహారం ఇవ్వడం. 52 00:06:03,281 --> 00:06:04,699 తిరిగి చెట్టు ఎక్కించడం. 53 00:06:08,411 --> 00:06:12,415 సామ్ హాయిగా ఇంట్లో ఉండి, కాలేజీలో చదువుకోవచ్చు. 54 00:06:12,958 --> 00:06:14,209 అందరిలా. 55 00:06:15,627 --> 00:06:19,089 కానీ ఆమె అక్కడ అడవిలో ఉంటూ, భౌతికంగా శ్రమ పడుతోంది. 56 00:06:22,843 --> 00:06:26,263 హోహా నుయెవా ప్రధాన కార్యాలయం 57 00:06:29,683 --> 00:06:32,561 నేను పెరూకి వచ్చిన తర్వాత హోహా నుయెవాని ప్రారంభించాను. 58 00:06:34,896 --> 00:06:37,899 నేను వన్యప్రాణి పరిశోధన కోసం విద్యార్థినిగా వచ్చాను, 59 00:06:42,571 --> 00:06:43,780 కానీ ఇక్కడ ఉండిపోయాను, 60 00:06:43,864 --> 00:06:46,366 నేను పరిశోధన కోసం మాత్రమే కాకుండా మొత్తంగా 61 00:06:46,449 --> 00:06:49,577 పరిరక్షణ ప్రయత్నాలలో భాగం కావాల్సిన అవసరాన్ని చూశాను. 62 00:06:49,661 --> 00:06:52,914 కాట్ స్కాట్ నుండి ప్రతి నమూనా సేకరణకు 5 డాలర్లు ఇస్తానన్నాను. 63 00:06:52,998 --> 00:06:56,293 ప్రజలకు ప్రేరణ అలానే ఇస్తాం, కదా? అవునా? 64 00:06:59,171 --> 00:07:03,175 అది అప్పటి నుంచి మారి చాలా అభివృద్ధి చెందింది. 65 00:07:03,800 --> 00:07:06,094 ఒక స్వచ్ఛంద సంస్థగా 66 00:07:06,178 --> 00:07:10,348 అటవీ నిర్మూలన మరియు వేటను నిరోధించడానికి మేము చాలా కష్టపడుతున్నాము. 67 00:07:10,473 --> 00:07:13,351 ఇది ఒక పెరువియన్ లాభాపేక్ష లేని సంస్థ, 68 00:07:13,435 --> 00:07:16,354 ఇది వేరే అవకాశం లేని జంతువులు రాగల ప్రదేశం. 69 00:07:18,231 --> 00:07:19,065 హాయ్! 70 00:07:20,984 --> 00:07:21,985 హాయ్! 71 00:07:24,196 --> 00:07:27,365 హాయ్, నేను సమాంతా. నేను బాగున్నాను. నువ్వెలా ఉన్నావు? 72 00:07:27,741 --> 00:07:28,825 నిన్ను కలవడం బాగుంది. 73 00:07:28,909 --> 00:07:32,579 నీకు జంతువుల కుటుంబమే ఉంది. నాకు నచ్చింది. 74 00:07:33,747 --> 00:07:36,374 ఇది నా కుటుంబం లాంటిది. 75 00:07:36,583 --> 00:07:41,713 వీడికి మళ్లీ అడవిలో ఉండడానికి సమయం పడుతుంది, 76 00:07:41,796 --> 00:07:44,507 కానీ మెల్ల మెల్లగా చేయగలడు. 77 00:07:45,800 --> 00:07:47,219 చూద్దాం. 78 00:07:47,302 --> 00:07:48,136 అరటిపండు. 79 00:07:53,350 --> 00:07:54,601 కావాలా? సరే. 80 00:08:06,321 --> 00:08:11,076 లాగింగ్, మైనింగ్, వన్యప్రాణుల అక్రమ రవాణా, మార్కెట్‌లలో జంతువుల అమ్మడం వంటి చర్యలతో 81 00:08:11,159 --> 00:08:13,161 ఇక్కడికి జంతువులు వస్తాయి, 82 00:08:13,245 --> 00:08:17,666 చిన్న జంతువులకు పునరావాసం కల్పించడానికి మనం చేయగలిగినదంతా చేయాలి. 83 00:08:18,708 --> 00:08:20,627 ప్రతిదీ దాని స్వంత భాగంలో ఉంటుంది. 84 00:08:21,962 --> 00:08:24,381 వాటి ప్రత్యామ్నాయం సిమెంట్ పెట్టెలో జీవించడం 85 00:08:24,464 --> 00:08:26,383 లేదా అనాయాస మరణం. 86 00:08:26,466 --> 00:08:27,717 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 87 00:08:27,842 --> 00:08:29,469 లేదా మరింత భయంకరమైన మరణం. 88 00:08:30,428 --> 00:08:31,263 లిల్లీ. 89 00:08:33,472 --> 00:08:37,644 ఇవి మన నుండి నదికి అవతలి వైపున పెద్ద మందలుగా ఉంటాయి. 90 00:08:37,726 --> 00:08:40,063 అయినా వీడిని మళ్లీ పంపించడానికి ప్రయత్నిస్తాం 91 00:08:40,145 --> 00:08:42,148 ఎందుకంటే పందులు తేలికగా సర్దుకుంటాయి. 92 00:08:43,733 --> 00:08:46,194 వీడికి తల్లి లేదు. మనమది చెప్పగలం. 93 00:08:46,278 --> 00:08:49,197 వీటికి తల్లి అసలు లేకపోతే మనం ఎప్పుడూ చెప్పగలుగుతాం. 94 00:08:56,371 --> 00:08:57,372 అందంగా ఉంది. 95 00:09:00,417 --> 00:09:01,543 బేబీ పాకరానా. 96 00:09:03,503 --> 00:09:04,629 ఏం చేస్తున్నావు? 97 00:09:05,922 --> 00:09:07,048 ఏం చేస్తున్నావు? 98 00:09:07,340 --> 00:09:08,633 ఇంకా ఇంత అందమయిన 99 00:09:08,717 --> 00:09:12,595 ప్రదేశంలో ఉండడంలోని ఆనందాన్ని వర్ణించడం కష్టం. 100 00:09:14,514 --> 00:09:17,058 జంతువులు, ప్రకృతి మధ్యలో ఉండడం. 101 00:09:17,934 --> 00:09:20,061 ఎక్కువ మంది మనుషులు లేకపోవడం. 102 00:09:21,187 --> 00:09:22,439 హే, ఏం చూస్తున్నావు? 103 00:09:22,522 --> 00:09:24,232 నీ జుట్టులో ఒక ఆకు ఉంది. 104 00:09:24,482 --> 00:09:25,400 దేవుడా! 105 00:09:26,776 --> 00:09:29,154 ఇక్కడ మనుషులను అడవి మార్చేయడం చూశాను. 106 00:10:00,143 --> 00:10:01,394 మూడు, రెండు, 107 00:10:02,145 --> 00:10:02,979 ఒకటి. 108 00:10:16,576 --> 00:10:18,661 మేమొక జట్టుగా మారాము. 109 00:10:20,663 --> 00:10:22,874 ప్రాణ స్నేహితులు, భాగస్వాములు ఇంకా... 110 00:10:24,709 --> 00:10:26,961 ఖాన్ మా దగ్గరకి వచ్చినప్పుడు, 111 00:10:27,045 --> 00:10:30,298 నా జీవితానికి ఒక ఉద్దేశం చేకూరింది. 112 00:10:35,011 --> 00:10:37,972 చట్టవ్యతిరేక చెట్లు కొట్టేవారి నుంచి 113 00:10:38,056 --> 00:10:41,267 మేము నిన్న వాడిని రక్షించాము. 114 00:10:41,351 --> 00:10:44,479 వాళ్లు కొట్టేసిన చెట్టులో వాడున్నాడు. 115 00:10:44,562 --> 00:10:46,815 వాడికి ఖాన్ అని పేరు పెట్టాము. 116 00:10:46,898 --> 00:10:51,236 మేము వీడిని మళ్లీ అడవిలో తిరిగి వదిలే ప్రయత్నం చేయబోతున్నాము. 117 00:10:53,947 --> 00:10:58,701 ఈ జంతువు బ్లాక్ మార్కెట్‌లోకి వెళ్లడం లేదని తెలుసుకోవడం 118 00:10:58,827 --> 00:11:00,495 ఒక నమ్మలేని అనుభూతి. 119 00:11:00,578 --> 00:11:02,997 దాని పంజాలు కత్తిరించబడవని 120 00:11:03,081 --> 00:11:05,792 లేదా వీడి పళ్ళు అరగదీయరని తెలుసుకోవడం. 121 00:11:05,875 --> 00:11:07,502 ముఖం కొరకకు. 122 00:11:17,595 --> 00:11:18,596 అందంగా ఉన్నావు. 123 00:11:19,681 --> 00:11:20,640 అందంగా ఉన్నావు. 124 00:11:22,392 --> 00:11:23,226 ఖాన్. 125 00:11:23,309 --> 00:11:24,811 -నాన్న దగ్గరకి వస్తావా? -ఖాన్. 126 00:11:24,894 --> 00:11:27,355 ఒక నెల వయసు విడుదలకు 17 నెలలు 127 00:11:29,232 --> 00:11:30,066 మంచి అబ్బాయి. 128 00:11:37,240 --> 00:11:40,785 ఖాన్ ఎప్పుడూ ఒక అడవి పిల్లిగా ఉండాలనేది మా లక్ష్యం. 129 00:11:41,244 --> 00:11:43,788 అది ఒక జూలో జీవితం కన్నా నయం. 130 00:11:43,872 --> 00:11:44,706 మంచి అబ్బాయి. 131 00:11:44,789 --> 00:11:49,461 నేను తిరిగి పంపే ప్రణాళిక కోసం వీలైనన్ని పరిశోధనలు చేయడం ప్రారంభించాను. 132 00:11:53,798 --> 00:11:55,675 చెట్టు మీద అమ్మ దగ్గరకి రా. 133 00:11:56,676 --> 00:11:57,510 మంచి అబ్బాయి. 134 00:11:58,720 --> 00:12:01,973 పెద్ద సవాలు ఏమిటంటే ఇలా ఇంతవరకు ఎవరూ చేయలేదు. 135 00:12:02,056 --> 00:12:04,893 ఎవరూ అడవి పిల్లితో ఏడాది, ఏడాదిన్నర, 136 00:12:04,976 --> 00:12:08,646 రెండేళ్ల పాటు సమయం గడిపి, దానిని మళ్లీ అడవిలో వదలలేదు. 137 00:12:08,730 --> 00:12:10,106 అలా ఎప్పుడూ జరగలేదు. 138 00:12:10,190 --> 00:12:12,609 ఇవాళ దోమలు ఎక్కువగా ఉన్నాయి. 139 00:12:14,068 --> 00:12:16,196 కానీ నాకు వీడు దొరికాడు. 140 00:12:16,279 --> 00:12:17,113 ఖాన్. 141 00:12:17,489 --> 00:12:18,323 ఇక్కడున్నాడు. 142 00:12:24,412 --> 00:12:25,246 ఎక్కడుంది? 143 00:12:25,622 --> 00:12:26,623 నువ్వు పోగొట్టావా? 144 00:12:26,706 --> 00:12:29,959 సరే. నీకేదైనా దొరికితే, నువ్వు దాన్ని చంపాలి. 145 00:12:30,460 --> 00:12:31,377 నువ్వు చంపాలి. 146 00:12:32,337 --> 00:12:34,672 లేకపోతే నువ్వు అక్కడ చచ్చిపోతావు. 147 00:12:35,882 --> 00:12:38,426 అది చేయగలమో లేదో నాకు తెలియదు. 148 00:12:38,760 --> 00:12:40,762 కానీ సామ్‌కి నా మీద చాలా నమ్మకం ఉంది. 149 00:12:41,971 --> 00:12:44,682 ఈ ప్రాజెక్ట్‌కి ఇంతకన్నా తగినవారు ఉండరు. 150 00:12:44,766 --> 00:12:49,312 మీకు మాస్టర్స్ ఉందా, పీహెచ్‌డీ ఉందా అన్నది అనవసరం. 151 00:12:49,395 --> 00:12:51,397 చాలా మంది ఇక్కడ ఉండలేరు. 152 00:12:51,481 --> 00:12:55,068 చాలా మంది ఇక్కడికి మూడు నెలల పరిశోధనా ప్రాజెక్టులు చేయడానికి వస్తారు, 153 00:12:55,151 --> 00:12:57,820 కానీ అంత కాలం కూడా ఇక్కడ ఉండలేరు, 154 00:12:57,904 --> 00:13:01,324 రోజూ ఈ అమెజాన్ రెయిన్ ఫారెస్ట్‌లో ఉండడం, అందుకని... 155 00:13:02,408 --> 00:13:06,704 హ్యారీ చరిత్ర, కఠినమైన వాతావరణంలో ఉన్న అనుభవం, 156 00:13:06,788 --> 00:13:08,998 అతన్నీ ప్రాజెక్ట్‌కి తగినవాడిగా చేసింది. 157 00:13:10,667 --> 00:13:12,043 ఐదు నెలల వయసు 158 00:13:12,126 --> 00:13:13,628 నీకు ఏదైనా వాసన వస్తోందా? 159 00:13:13,711 --> 00:13:16,172 విడుదలకు 13 నెలలు 160 00:13:19,509 --> 00:13:22,887 ఇక్కడున్న ఆ మొసలి పిల్ల ఆహారం అని నేను ఖాన్‌కి 161 00:13:23,304 --> 00:13:24,222 నేర్పించాలి. 162 00:13:26,182 --> 00:13:27,016 అది కదులుతోంది. 163 00:13:30,228 --> 00:13:31,062 సరే. 164 00:13:31,354 --> 00:13:34,566 అది ఖాన్‌ని కొరికింది, అందుకని వాడికి భయం వేసింది. 165 00:13:34,649 --> 00:13:36,276 వాడికి ఏం చేయాలో తెలియదు. 166 00:13:37,068 --> 00:13:39,070 ఖాన్, నువ్వు దాని మెడ పట్టుకోవాలి. 167 00:13:39,487 --> 00:13:40,321 పట్టుకున్నాను. 168 00:13:41,447 --> 00:13:42,282 మంచి అబ్బాయి. 169 00:13:46,202 --> 00:13:47,078 మంచి అబ్బాయి. 170 00:13:48,204 --> 00:13:49,038 మంచి అబ్బాయి. 171 00:13:51,708 --> 00:13:55,128 ఖాన్ రివైల్డెడ్ ప్రాజెక్ట్ ద్వారా మాకు అందిన మద్దతుకు 172 00:13:55,211 --> 00:13:57,380 నేను ధన్యవాదాలు చెప్పాలనుకుంటున్నాను. 173 00:13:57,714 --> 00:14:00,675 మీరు లేకుండా మేము దీన్ని అస్సలు చేయలేము. 174 00:14:00,800 --> 00:14:03,720 వీడు చాలా త్వరగా ఎదుగుతున్నాడు. 175 00:14:03,803 --> 00:14:05,722 తొమ్మిది నెలల వయసు విడుదలకు 9 నెలలు 176 00:14:05,805 --> 00:14:08,182 వీడు చాలా, చాలా అల్లరి చేస్తున్నాడు, 177 00:14:08,808 --> 00:14:14,397 త్వరలోనే అడవిలో ఒంటరిగా ఉండగలడని అనుకుంటాను. 178 00:14:19,402 --> 00:14:22,155 వీడు ఎంత లావుగా ఉన్నాడో చూడండి. 179 00:14:23,531 --> 00:14:24,699 నీ పొట్ట చూడు. 180 00:14:30,121 --> 00:14:33,833 "నువ్వు బానే ఉన్నావు," అని నేను అనుకునేలా చేస్తుంది. 181 00:14:33,916 --> 00:14:37,003 మనం ఉండే ఈ ప్రపంచం... 182 00:14:38,546 --> 00:14:40,423 అంత చెడ్డదేమీ కాదు. 183 00:14:44,093 --> 00:14:47,263 వాడు నన్ను రక్షిస్తున్నాడు, నేను వాడిని రక్షిస్తున్నాను. 184 00:14:48,056 --> 00:14:49,641 -మంచి అబ్బాయి. -ఖాన్. 185 00:14:58,274 --> 00:14:59,108 అది నా చెవి. 186 00:15:00,818 --> 00:15:02,195 ఆ పంజాలు, 187 00:15:03,571 --> 00:15:05,823 వాటి పరిమాణంతో, అవి మీలో దిగబడిపోతాయి. 188 00:15:06,783 --> 00:15:12,163 11 నెలల వయసు విడుదలకు ఏడు నెలలు 189 00:15:14,540 --> 00:15:15,750 అబ్బా. 190 00:15:17,251 --> 00:15:19,754 సరిగ్గా ముఖం మీద గీరాడు. 191 00:15:22,548 --> 00:15:23,383 చెవి. 192 00:15:24,133 --> 00:15:24,967 ఛ! 193 00:15:25,468 --> 00:15:27,261 నేనిది రికార్డు చేస్తున్నాను... 194 00:15:28,846 --> 00:15:30,098 వద్దు, అది నా టోపీ. 195 00:15:30,181 --> 00:15:31,057 ఎందుకంటే... 196 00:15:32,266 --> 00:15:34,769 నేను ఇంగ్లాండ్ వెళ్లాక నువ్వు గుర్తొస్తే, 197 00:15:35,770 --> 00:15:37,563 ఈ వీడియో చూసి 198 00:15:38,356 --> 00:15:40,525 వీడెంత అల్లరివాడో గుర్తు చేసుకోవచ్చు. 199 00:15:48,408 --> 00:15:49,659 ఖాన్, ఎక్కడున్నావు? 200 00:15:52,203 --> 00:15:53,037 ఛ. 201 00:16:05,883 --> 00:16:06,801 బాగానే ఉన్నావు. 202 00:16:17,603 --> 00:16:18,730 నా చిన్నివాడా. 203 00:16:20,064 --> 00:16:22,483 నా చిన్నోడి పరిస్థితి దారుణంగా ఉంది. 204 00:16:24,193 --> 00:16:26,404 వాడి ముందు కాలు వేలాడుతోంది. 205 00:16:29,365 --> 00:16:30,324 బానే ఉంది, బాబు. 206 00:16:32,952 --> 00:16:34,537 డాక్టర్లు వస్తున్నారు. 207 00:16:36,873 --> 00:16:38,332 ఖాన్‌తో నడుస్తున్నప్పుడు, 208 00:16:39,583 --> 00:16:43,171 ఒక తాడు కట్టిన గన్ను ఉంది, 209 00:16:43,254 --> 00:16:46,549 దాని ముందు ఏదైనా నడిస్తే అది ట్రిగర్ అవుతుంది, 210 00:16:47,091 --> 00:16:48,342 వాటిని వేటగాళ్లు పెడతారు. 211 00:16:49,761 --> 00:16:51,721 వాడి ముందు కాలుని షూట్ చేసింది. 212 00:16:53,347 --> 00:16:57,977 సానుకూలంగా ఉండటానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను, కానీ నాకు కోపంగా, బాధగా ఉంది. 213 00:17:01,689 --> 00:17:03,441 నా మనసులో, నేను, 214 00:17:03,524 --> 00:17:06,194 వీడు బాగానే ఉంటాడు, బాగానే ఉంటాడు అనుకుంటున్నాను. 215 00:17:10,782 --> 00:17:12,241 ఏం చేయాలో నాకు తెలియదు. 216 00:18:32,446 --> 00:18:34,740 ఒక సంవత్సరం తరువాత 217 00:18:51,132 --> 00:18:53,426 ఖాన్ చచ్చిపోయిన తరువాత అతను మూగబోయాడు. 218 00:18:55,428 --> 00:19:01,267 ఖాన్‌ను ప్రేమించిన విధంగా మళ్లీ దేనినీ ప్రేమించే సామర్థ్యాన్ని 219 00:19:01,350 --> 00:19:02,977 కనుగొనలేనని నాతో చెప్పాడు. 220 00:19:23,497 --> 00:19:26,250 అవును, అతను ఎప్పుడూ ఉత్తరాలు రాసేవాడు. 221 00:19:26,334 --> 00:19:29,921 నా మంచం మీద ఒక పద్యం లేదా ఉత్తరం లేకుండా 222 00:19:30,046 --> 00:19:32,840 నేను ఒక్క రోజు కూడా చూడలేదు. 223 00:19:40,264 --> 00:19:44,352 ఖాన్ మరణం అంతకు ముందు రెండేళ్లలో అతను ఏర్పరచుకున్న ఆనందాన్ని 224 00:19:44,810 --> 00:19:48,272 చంపేసిందని నేను అనుకుంటున్నాను. 225 00:19:51,442 --> 00:19:53,569 అతను ఇప్పుడు పూర్తిగా వేరే వ్యక్తి. 226 00:19:59,784 --> 00:20:00,826 నాకు మంచం మీద నుంచి 227 00:20:03,371 --> 00:20:05,831 లేవడానికి రెండు గంటలు పట్టింది. 228 00:20:17,760 --> 00:20:21,138 చాలా లోతైన బాధ ఉందని 229 00:20:21,222 --> 00:20:24,225 నాకు నెమ్మదిగా అనిపించింది. 230 00:20:26,519 --> 00:20:28,980 అది నాకు చాలా ఆందోళన కలిగించింది, 231 00:20:29,063 --> 00:20:32,858 హ్యారీ తనకు తాను హాని కలిగించే విధంగా స్పందించడం. 232 00:20:54,255 --> 00:20:57,758 లూసెర్నాలోని స్నేహితుడి నుండి మాకు శాటిలైట్ ఫోన్‌లో సందేశం అందింది. 233 00:20:57,842 --> 00:20:59,468 నది దిగువకు వెళుతున్న 234 00:20:59,552 --> 00:21:02,888 చెట్లు కొట్టేవారి నుండి ఓ అడవి పిల్లి పిల్లని పట్టుకున్నారు. 235 00:21:03,931 --> 00:21:05,558 ఖాన్ తర్వాత 236 00:21:05,641 --> 00:21:08,310 ఇలాంటి కాల్ రావడం ఇదే మొదటిసారి. 237 00:21:21,407 --> 00:21:22,241 హలో! 238 00:22:18,964 --> 00:22:20,174 ధన్యవాదాలు. 239 00:22:23,844 --> 00:22:24,762 ధన్యవాదాలు. 240 00:22:31,143 --> 00:22:32,686 1.64 పౌండ్లు. 241 00:22:38,651 --> 00:22:42,154 సరే, వాడు ఈ రెండింటినీ పూర్తి 0.5 మి.లీ. తీసుకోవచ్చు, అందుకని... 242 00:22:50,871 --> 00:22:51,705 హాయ్. 243 00:22:58,546 --> 00:23:02,007 వీడి పేరు కియాను, 244 00:23:05,594 --> 00:23:08,222 వీడు మా ద్వారా రక్షించబడిన రెండో అడవి పిల్లి. 245 00:23:10,391 --> 00:23:12,226 ఒక నెల వయసు విడుదలకు 17 నెలలు 246 00:23:12,351 --> 00:23:16,147 వీడిని ఒకటిన్నర సంవత్సరం తరువాత అడవిలో తిరిగి వదిలిపెడతాము, 247 00:23:16,230 --> 00:23:19,150 వీడు చాలా దూకుడుగా ఉండే అడవి పిల్లి అవుతాడు. 248 00:23:24,029 --> 00:23:28,409 ఖాన్‌కు జరిగిన దాని కారణంగా, కియానుని తరలించాలని అనుకుంటున్నాము. 249 00:23:30,452 --> 00:23:35,541 వాడిని పెద్ద, సురక్షితమైన, మారుమూల ప్రాంతానికి తరలిస్తున్నాం. 250 00:23:36,208 --> 00:23:39,837 ప్రాజెక్ట్ రీవైల్డ్ 251 00:23:51,473 --> 00:23:52,308 సరే. 252 00:24:33,557 --> 00:24:36,352 ఇప్పటి నుంచి నేను ఇక్కడ ఉంటాను. ఇది నా ఇల్లు. 253 00:24:36,602 --> 00:24:39,605 ఇది శాశ్వతం. నేను ఇక్కడ ఉంటాను... 254 00:24:41,232 --> 00:24:42,399 కియాను వెళ్లే వరకు. 255 00:24:53,452 --> 00:24:54,703 ఇది నీ కొత్త ఇల్లు. 256 00:24:55,663 --> 00:24:58,374 నీకు నచ్చుతుందో లేదో చూద్దామా? 257 00:25:01,669 --> 00:25:03,545 ఆపకు. ఆపకు. 258 00:25:05,089 --> 00:25:05,923 నేనున్నాను. 259 00:25:06,632 --> 00:25:07,466 నేనున్నాను. 260 00:25:11,553 --> 00:25:12,638 పాలు కావాలా? 261 00:25:18,394 --> 00:25:22,356 రాబోయే కొద్ది నెలల్లో నా జీవితం చాలా కష్టంగా మారుతుందని నాకు తెలుసు, 262 00:25:22,982 --> 00:25:25,651 వీడు పెద్దగా, బలంగా ఎదుగుతున్నాడు, ఇంకా... 263 00:25:28,070 --> 00:25:30,823 వాడి కోసం నేను దృఢంగా ఉండాలని ఆశిస్తున్నాను, సరేనా? 264 00:25:36,370 --> 00:25:37,204 ఎక్కడున్నాడు? 265 00:25:41,834 --> 00:25:42,668 అడుగో. 266 00:25:53,429 --> 00:25:54,263 హే, కియాను. 267 00:25:54,888 --> 00:25:56,724 -పద అలా వెళదాం. -పద. 268 00:25:57,266 --> 00:25:58,100 పద. 269 00:26:05,441 --> 00:26:10,237 ఖాన్ వలన ఈ కియాను ప్రాజెక్ట్ సఫలం అవుతుందని అనిపిస్తోంది. 270 00:26:10,612 --> 00:26:12,740 ఖాన్‌తో నేను నేర్చుకున్న ప్రతిదీ 271 00:26:12,823 --> 00:26:15,993 కియానుతో ఆచరణలో పెడతాను. 272 00:26:17,745 --> 00:26:20,247 కానీ, చెప్పాలంటే, కియాను వేరే పిల్లి. 273 00:26:37,014 --> 00:26:38,265 నువ్వు పిత్తావు. 274 00:26:39,975 --> 00:26:42,978 నువ్వంటే నాకు ఇష్టం, కానీ వాసన వస్తున్నావు. 275 00:26:45,981 --> 00:26:48,692 చిన్న పిల్లి కూన అడవిలో పరిగెత్తుతూ 276 00:26:48,776 --> 00:26:50,736 ఆకులని వేటాడుతోంది. 277 00:26:51,028 --> 00:26:53,155 నేను చూడాలనుకుంటున్నాను... 278 00:26:53,572 --> 00:26:56,200 వీడు మూడు నెలలు పెద్దయిన తరువాత, 279 00:26:56,283 --> 00:26:58,160 ఒక జంతువుని వేటాడితే చూడాలనుంది. 280 00:26:58,619 --> 00:26:59,828 అది చాలా బాగుంటుంది. 281 00:27:08,504 --> 00:27:10,255 -పెద్ద మగ అడవి పిల్లి. -ఛ. 282 00:27:10,339 --> 00:27:11,673 అది పెద్ద మగ పిల్లి. 283 00:27:12,007 --> 00:27:14,551 దాని ముంచేతుల పరిమాణం చూడండి. 284 00:27:15,594 --> 00:27:17,596 వాడి వృషణాల పరిమాణం చూడండి. 285 00:27:17,679 --> 00:27:19,348 దేవుడా. 286 00:27:20,474 --> 00:27:21,892 వీడొక సమస్య అవుతాడు. 287 00:27:22,267 --> 00:27:26,230 అడవిలో పిల్లుల సమూహాన్ని వదిలే సంతానోత్పత్తి కార్యక్రమాలు 288 00:27:26,313 --> 00:27:28,065 పని చేయదని మాకు తెలుసు. 289 00:27:28,148 --> 00:27:31,485 ఇది విజయవంతమయి, కియాను బతికితే, 290 00:27:31,568 --> 00:27:35,906 మమ్మల్ని అందరూ కార్నివోర్ సైంటిస్ట్‌లుగా గౌరవిస్తారు, 291 00:27:35,989 --> 00:27:38,784 కార్నివోర్‌‌లతో నేరుగా పనిచేసే వారిగా 292 00:27:38,867 --> 00:27:42,955 అలాంటి జంతువులను పట్టుకున్నప్పుడు పిలిచే, 293 00:27:43,038 --> 00:27:45,332 ఆలోచించే మొదటి వ్యక్తులం అవుతామేమో. 294 00:27:46,291 --> 00:27:48,544 ఇప్పుడు పరవాలేదు. ఇలా రా. 295 00:27:49,002 --> 00:27:51,171 మీకు ప్రోటోకాల్ ఏమైనా ఉందా? 296 00:27:51,547 --> 00:27:53,298 ఉంది. 297 00:27:53,382 --> 00:27:56,009 ఇంతకుముందు లేకపోవడంతో మేము సృష్టించవలసి వచ్చింది. 298 00:27:56,093 --> 00:27:57,302 ఇంతకు ముందు ఏదీ లేదు. 299 00:27:57,845 --> 00:27:59,138 వీడికి నడవడం ఇష్టం, 300 00:27:59,221 --> 00:28:04,268 కాబట్టి అతను ప్రతి పగలు, రాత్రి రెండు లేదా మూడు సార్లు కియానుని నడకకి తీసుకువెళ్తాడు. 301 00:28:04,351 --> 00:28:05,477 రాత్రి నడుస్తాడా? 302 00:28:05,561 --> 00:28:08,480 అవును, పగలు రాత్రి ఏడు గంటలు నడుస్తారు. 303 00:28:08,564 --> 00:28:10,357 వాడు పారిపోడా? 304 00:28:10,441 --> 00:28:13,569 లేదు, వాడికి హ్యారీ నుంచి నేర్చుకోవడం ఇష్టం, 305 00:28:13,652 --> 00:28:15,779 హ్యారీతో బాగుంటాడు. 306 00:28:16,363 --> 00:28:17,489 మనం వెనక్కి వెళ్దామా? 307 00:28:17,573 --> 00:28:18,907 పద. 308 00:28:21,034 --> 00:28:23,954 నేను తోడేళ్ళను అధ్యయనం చేసి, తోడేలు ఇకాలజీలో 309 00:28:24,037 --> 00:28:26,039 పీహెచ్‌డీ పొందాలని, అమెరికాలోని 310 00:28:26,123 --> 00:28:28,709 అన్ని తోడేళ్ళను రక్షించాలనుకుంటూ పెరిగాను. 311 00:28:28,792 --> 00:28:30,878 అప్పుడు మెల్లగా తెలుస్తుంది... 312 00:28:31,211 --> 00:28:34,673 అంటే, రాజకీయాలు, వాటి వలన 313 00:28:35,424 --> 00:28:38,260 అందులో చేయగలిగేది చాలా కొంచెమని, 314 00:28:39,386 --> 00:28:45,100 కానీ ఇక్కడ ఒక వ్యక్తిగా నేను మార్పుకి తోడ్పాటు ఇవ్వగలుగుతున్నాను. 315 00:28:47,436 --> 00:28:48,270 సమాంతా! 316 00:28:48,353 --> 00:28:49,188 ఏంటి? 317 00:28:49,271 --> 00:28:52,900 లోలా, నెరాన్ మరియు బాబీకి పేలు ఉన్నాయి. 318 00:28:53,025 --> 00:28:55,235 పేలకి దీన్ని వాడు. 319 00:28:55,319 --> 00:28:57,279 వాటి వీపుకి రాయి. 320 00:28:57,654 --> 00:28:59,114 ధన్యవాదాలు, సామ్. 321 00:29:00,115 --> 00:29:01,658 -చూడు. -ఒక పిల్లి పిల్ల! 322 00:29:01,742 --> 00:29:03,702 వాడి కంటిలో ఇన్ఫెక్షన్ ఉంది, 323 00:29:03,785 --> 00:29:07,164 అందుకని వెచ్చని నీళ్ళతో కడగాలి. 324 00:29:07,247 --> 00:29:09,208 ఈ మధ్య కనిపించడం లేదు. 325 00:29:09,291 --> 00:29:10,792 ఏం చేస్తున్నావు? 326 00:29:10,876 --> 00:29:12,920 నా డాక్టరేట్ పూర్తి చేయడానికి కేవలం ఒక సంవత్సరం మాత్రమే మిగిలి ఉన్నందున 327 00:29:13,003 --> 00:29:15,464 నేను ఇప్పుడు అమెరికాకి తరచుగా వెళ్ళాల్సి ఉంటుంది. 328 00:29:15,547 --> 00:29:18,383 వాళ్లు, "సమాంతా, నువ్వు రాయాలి, 329 00:29:18,467 --> 00:29:21,678 "నీ సమయమంతా పెరూలోనే గడపకూడదు," అంటారు. 330 00:29:21,845 --> 00:29:24,848 నేను ఈ సంవత్సరం నా పీహెచ్‌డీ పూర్తి చేయాలి, 331 00:29:25,349 --> 00:29:29,520 అందుకని నా అడ్వైజరీ కమిటీ నన్ను సియాటిల్‌లోనే ఉండమంటోంది, 332 00:29:29,853 --> 00:29:34,733 అందుకని నన్ను వేరు వేరు దిశల్లో లాగుతున్నట్టు అనిపిస్తోంది, 333 00:29:34,816 --> 00:29:38,320 ఇంకా ఈ సంవత్సరం ఇక్కడ ఉండలేనందుకు బాధగా ఉంది. 334 00:29:41,073 --> 00:29:43,325 నువ్వు దాన్ని ఎంత సేపు పట్టి ఉంచగలవు? 335 00:29:43,575 --> 00:29:47,287 "ఎంత సేపు ముద్దు పెట్టుకోగలరు?" చేస్తున్నామని అనుకున్నాను. 336 00:29:49,915 --> 00:29:50,749 నాలుగు సెకన్లు. 337 00:30:26,118 --> 00:30:28,662 నువ్వు అమెరికా చేరాక ఫోన్ చెయ్యి, సరేనా? 338 00:30:32,541 --> 00:30:33,375 శాంతించు. 339 00:31:02,195 --> 00:31:04,823 ఏం తెచ్చానో చూడు. హే, ఇది. 340 00:31:05,240 --> 00:31:06,074 ఇది. 341 00:31:07,159 --> 00:31:09,077 ఇది మంచి ఆహారం, మంచి ప్రోటీన్. 342 00:31:09,161 --> 00:31:13,332 నాలుగు నెలల వయసు విడుదలకు 14 నెలలు 343 00:31:13,874 --> 00:31:15,042 పెద్దవుతున్నాడు. 344 00:31:15,125 --> 00:31:16,501 అందంగా అవుతున్నాడు. 345 00:31:16,960 --> 00:31:19,588 వచ్చే నెలకో ఎప్పుడో, 346 00:31:19,671 --> 00:31:23,800 నేను వీడిని బయటకు తీసుకు వెళితే, బయటి జంతువులను తినచ్చు, 347 00:31:23,884 --> 00:31:25,636 మంచి జంతువులను పట్టుకోవచ్చు. 348 00:31:27,471 --> 00:31:31,308 ఒక వేటగాడు ఎలా అవ్వాలో నేను నీకు నేర్పిస్తాను. 349 00:31:32,726 --> 00:31:33,560 సరేనా? 350 00:31:40,942 --> 00:31:41,985 అమెజాన్ ట్రీ బోవా. 351 00:31:43,236 --> 00:31:45,572 గుర్తుంచుకో. ఇది ఒక మామూలు పాము. 352 00:31:46,365 --> 00:31:47,366 ఇది పాము. 353 00:31:47,991 --> 00:31:48,950 చూశావా? 354 00:31:49,493 --> 00:31:51,161 వాసన చూశావా? నేను పట్టుకున్నాను. 355 00:31:52,496 --> 00:31:53,413 చూడు, ఇదిగో. 356 00:31:54,748 --> 00:31:55,707 ఈ కీటకం. 357 00:31:57,000 --> 00:31:57,834 ఇదిగో. 358 00:31:58,460 --> 00:32:00,879 చూడు. అక్కడ ఉన్నది కప్ప. 359 00:32:02,172 --> 00:32:03,465 కప్ప. అక్కడుంది. 360 00:32:18,730 --> 00:32:20,273 నేను ఇప్పుడే అన్నీ ఉతికాను. 361 00:32:22,901 --> 00:32:24,319 ఎండ వచ్చిందని. 362 00:32:29,783 --> 00:32:31,493 హే, కియాను. ఇటు వైపు. 363 00:32:32,202 --> 00:32:33,036 రా. 364 00:32:33,662 --> 00:32:34,496 ఇటు వైపు. 365 00:32:36,998 --> 00:32:38,667 నీటిలో ఏముంటుందో తెలుసా? 366 00:32:38,750 --> 00:32:40,293 ఆరు నెలల వయసు విడుదలకు 12 నెలలు 367 00:32:40,419 --> 00:32:42,129 నీళ్లలో ఏం ఉంటుందో తెలుసా? 368 00:32:42,212 --> 00:32:43,046 కైమన్. 369 00:32:43,171 --> 00:32:46,591 ఏదో ఒక రోజు నీకు కైమన్‌ని ఎలా చంపాలో నేర్పిస్తాను. 370 00:32:48,802 --> 00:32:53,056 ఇది తినచ్చని నేను కియానుకి నేర్పిస్తున్నాను, సరేనా? 371 00:32:54,224 --> 00:32:57,185 వాడు ఆడుతున్నాడు. నాకు అర్థం కావడం లేదు... 372 00:32:57,644 --> 00:32:59,688 దాని తలని పట్టుకోవాలి. 373 00:33:04,359 --> 00:33:06,319 అదే చెయ్యాలి. దాన్ని పట్టుకోవాలి. 374 00:33:12,409 --> 00:33:13,243 ఏమైంది? 375 00:33:21,209 --> 00:33:22,377 ఏం చేస్తున్నావు? 376 00:33:22,794 --> 00:33:23,795 అది ఆహారం. 377 00:33:25,505 --> 00:33:27,632 నేను అంతా చెత్త చేశాను. 378 00:33:27,716 --> 00:33:29,259 నువ్వు సంతోషంగా ఉంటావు. 379 00:33:30,677 --> 00:33:32,220 నేనది సరి చేశాను, కదా? 380 00:33:40,353 --> 00:33:42,689 స్వెట్ తేనెటీగలు మా ముఖాలను కుడుతున్నాయి. 381 00:33:45,317 --> 00:33:47,110 పూర్తిగా కప్పేసాయి. 382 00:33:52,282 --> 00:33:54,201 ఇప్పటికి 25 నిమిషాల నుంచి 383 00:33:55,118 --> 00:33:57,954 ఆ చచ్చిపోయిన పందికొక్కుతో ఆడుతున్నాడు, 384 00:33:59,331 --> 00:34:00,832 ఈ దోమలేమో... 385 00:34:02,292 --> 00:34:04,628 నన్ను బాగా విసిగిస్తున్నాయి. 386 00:34:04,711 --> 00:34:05,545 దాన్ని తిను. 387 00:34:06,588 --> 00:34:07,422 దాన్ని తిను. 388 00:34:08,465 --> 00:34:09,715 నీ పందికొక్కుని తిను. 389 00:34:14,554 --> 00:34:18,599 నా శరీరం ఇప్పుడు చాలా అలసిపోయింది. 390 00:34:21,102 --> 00:34:23,521 నేను తరచూ అనారోగ్యం పాలవుతున్నాను. 391 00:34:25,649 --> 00:34:26,733 అది మలం కావచ్చు. 392 00:34:28,151 --> 00:34:28,985 అయ్యో. 393 00:34:29,653 --> 00:34:31,070 నేను విరేచనం చేసాననుకుంటాను. 394 00:34:36,992 --> 00:34:39,204 నేను ఇంకా చాలా నెలలు ఉండాలి. 395 00:34:40,288 --> 00:34:41,289 కియాను, ఇలా రా. 396 00:34:43,124 --> 00:34:46,169 హ్యారీకి బాగా అనిపించడం లేదు, మనం తిరిగి వెళ్లాలి. 397 00:34:49,213 --> 00:34:52,050 హే, రా. వద్దు, అందులో పడుకోకు. 398 00:34:53,385 --> 00:34:54,219 నాతో రా. 399 00:34:54,594 --> 00:34:55,428 మంచి అబ్బాయి. 400 00:34:59,641 --> 00:35:03,436 నా తమ్ముడిని 15 నెలలుగా చూడలేదు. 401 00:35:05,355 --> 00:35:07,774 వాడు ఎంత పొడుగయ్యాడో కూడా నాకు తెలీదు. 402 00:35:08,567 --> 00:35:11,361 వాడి షూ పరిమాణం ఏమిటో కూడా తెలియదు. 403 00:35:13,864 --> 00:35:19,744 "నేను అడవిలో ఈ గొప్ప పనులు చేస్తున్నాను," అని అనుకోవచ్చు, 404 00:35:22,122 --> 00:35:24,457 కానీ నేను అంతా మిస్ అవుతున్నాను. 405 00:35:25,208 --> 00:35:28,044 నా స్నేహితులు, కుటుంబం జీవితాలను మిస్ అవుతున్నాను. 406 00:35:31,006 --> 00:35:34,050 సియాటిల్ 407 00:35:34,342 --> 00:35:36,052 కాలేజ్ ఆఫ్ ఫారెస్ట్ రిసోర్సెస్ 408 00:35:36,136 --> 00:35:41,141 నా నోట్స్, కొన్ని నివాస డేటా ఆధారంగా, నేను రోడ్డు, కాలిబాటని చూసాను... 409 00:35:41,725 --> 00:35:45,145 పెద్ద ప్రెడేటర్లు పర్యావరణ వ్యవస్థలలో స్థిరీకరణ విధులను అందిస్తాయి. 410 00:35:45,228 --> 00:35:46,813 జీవవైవిధ్యాన్ని పెంచుతాయి. 411 00:35:46,897 --> 00:35:50,609 ఈ రాత్రికి వచ్చే ఆదాయం హోహాకు, మేము చేసే పనికి ప్రయోజనం అందిస్తోంది. 412 00:35:50,692 --> 00:35:53,778 నా పేరు సమంతా జ్వికర్. నేను హోహా నుయెవా వ్యవస్థాపకురాలిని. 413 00:35:53,862 --> 00:35:56,072 వన్యప్రాణులు అమెజాన్‌కు నన్ను ఆకర్షించాయి. 414 00:35:56,156 --> 00:35:59,743 నేను వన్యప్రాణులు, అడవి జంతువులతో కనెక్ట్ అయ్యాను, ప్రేరణ పొందాను. 415 00:35:59,826 --> 00:36:03,747 నేను దీన్ని చేసినప్పుడు, అంటే, నేను అన్ని జంతువులను ప్రేమించాను, 416 00:36:03,830 --> 00:36:06,791 మరియు నాకు పిల్లి జాతుల పట్ల అనుబంధం ఉంది, కానీ 417 00:36:06,875 --> 00:36:10,337 అప్పుడు, పరిరక్షణలో పని చేయాలని అనుకుంటున్నానని నాకు తెలియదు. 418 00:36:10,420 --> 00:36:14,507 నాకు బయాలజీ ఇష్టం. నేను బయాలజిస్ట్ లేదా జువాలజిస్ట్ అవుతానని అనుకున్నాను. 419 00:36:17,928 --> 00:36:20,055 నేను జంతువుల చుట్టూ ఉన్నప్పుడు, నేను 420 00:36:20,138 --> 00:36:24,142 నాలా ఉండచ్చు, సంతోషంగా ఉండచ్చు, కానీ... 421 00:36:24,225 --> 00:36:26,895 నా కుటుంబంతో ఉన్నప్పుడు ఆ రాత్రికి ఏమవుతుందా అని 422 00:36:26,978 --> 00:36:29,481 ముళ్ళ మీద ఉన్నట్టు ఉంటుంది. 423 00:36:31,608 --> 00:36:33,109 హార్లీని సామీ ప్రేమిస్తుందా? 424 00:36:35,153 --> 00:36:36,321 హార్లీకి ముద్దు పెట్టు. 425 00:36:39,783 --> 00:36:41,576 నా బాల్యంలో, నాకు 426 00:36:41,660 --> 00:36:44,704 నా వద్ద ఉన్న ప్రతి జంతువుతో ఒక బంధం ఉండేది, 427 00:36:44,788 --> 00:36:49,125 దానితో నేను నా జీవితంలోని మనుషుల కన్నా వాటిని ఎక్కువ నమ్మేలా చేసింది. 428 00:36:49,209 --> 00:36:50,293 వీడియో తీస్తున్నావా? 429 00:36:53,296 --> 00:36:54,923 -సామీ. -అమ్మా, ఇదేంటి? 430 00:36:55,465 --> 00:36:56,341 సామీ. 431 00:36:57,467 --> 00:36:58,301 మేస్. 432 00:37:00,887 --> 00:37:02,889 నువ్వు "ఐ లవ్ యు, నాన్నా," అనగలవా? 433 00:37:02,973 --> 00:37:04,099 ఐ లవ్ యు, నాన్నా. 434 00:37:05,767 --> 00:37:06,601 సామీ. 435 00:37:07,811 --> 00:37:09,771 -ఏంటి? -"ఐ లవ్ యు, నాన్నా," అను. 436 00:37:10,522 --> 00:37:11,815 ఐ లవ్ యు, నాన్నా. 437 00:37:12,023 --> 00:37:12,983 నువ్వు అనాలి. 438 00:37:16,236 --> 00:37:21,282 ఎదిగే వయసులో, నాన్నతో కలిసి భోజనం చేయడం ఒక భయంకరమైన అనుభవం, 439 00:37:21,574 --> 00:37:23,994 ఆయన వస్తువులు విసిరేసేవారు, లేదా 440 00:37:24,160 --> 00:37:27,414 టేబుల్ ఆ మూల నుంచి నన్ను కొట్టేవారు లేదా 441 00:37:27,497 --> 00:37:29,374 అవి భయంకరమైన అనుభవాలు. 442 00:37:29,457 --> 00:37:32,711 మీ కుటుంబంతో కలిసి భోజనం చేయడం అనే ఒక మామూలు విషయం కూడా. 443 00:37:33,712 --> 00:37:37,757 మద్యపానం ప్రజలను నిజంగా భయంకరమైన విషయాలు అనేలా మరియు చేసేలా చేస్తుంది. 444 00:37:37,841 --> 00:37:38,675 హే. 445 00:37:40,343 --> 00:37:44,014 మేము మా నాన్న విసిరే వాటిని లెక్కపెట్టే ఆట ఆడేవాళ్లం, 446 00:37:44,222 --> 00:37:47,308 అది ఎప్పుడూ దాదాపు 27 అయ్యేది. 447 00:37:50,854 --> 00:37:56,609 కానీ ఆయన బాగా సరదాగా ఉండేవారు, 448 00:37:56,693 --> 00:38:00,238 చాలా కుస్తీ పోటీలు ఆడేవాళ్లం. ఆయన మాతో చాలా సమయం గడిపేవారు. 449 00:38:00,822 --> 00:38:04,784 పైన చూడు. దేవుడా. చూడు. 450 00:38:05,702 --> 00:38:06,578 అది చూడు. 451 00:38:06,661 --> 00:38:10,915 నాకు ఆయనని చూస్తే భయం వేసింది, కానీ అదే సమయంలో అది ఆయన కాదని నాకు తెలుసు. 452 00:38:10,999 --> 00:38:13,668 చిన్న వయసు నుంచే, నేను 453 00:38:13,752 --> 00:38:16,838 తాగినప్పటి నాన్నకి, తాగని నాన్నకి తేడా చెప్పగాలిగేదాన్ని. 454 00:38:20,759 --> 00:38:23,553 ఆమె వచ్చింది. నా కలల రాణి. 455 00:38:25,638 --> 00:38:29,142 మా అమ్మకి, నాకు ఒకే ప్రవర్తన ఉండేది, 456 00:38:29,225 --> 00:38:33,354 మీరు చేసేది తేడా తీసుకు వచ్చే అవకాశం ఉంటుంది కాబట్టి, 457 00:38:33,438 --> 00:38:38,234 ఎవరి మీద ఆశ వదలకూడదని చెబుతూ ఉండేది. 458 00:38:38,985 --> 00:38:43,281 అవును. మా నాన్న నాతో అన్న చివరి మాట, 459 00:38:43,364 --> 00:38:45,533 "నా మీద ఆశ వదలనందుకు ధన్యవాదాలు." 460 00:39:08,264 --> 00:39:09,390 -హలో? -హాయ్. 461 00:39:10,391 --> 00:39:12,769 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? ఏమవుతోంది? నువ్వు... 462 00:39:14,145 --> 00:39:15,063 నాకు తెలీదు. 463 00:39:19,442 --> 00:39:20,276 నేను... 464 00:39:20,944 --> 00:39:22,195 నేను కష్టపడుతున్నాను. 465 00:39:25,740 --> 00:39:28,660 నువ్వు ఇక్కడకు శుక్రవారం లేదా శనివారం వస్తానంటావా? 466 00:39:31,496 --> 00:39:32,705 నీ మాట సరిగా లేదు. 467 00:39:35,083 --> 00:39:36,835 హ్యారీ, వినిపిస్తోందా? 468 00:39:51,224 --> 00:39:53,768 నేను ఆఫ్ఘనిస్తాన్‌లో ఉండగా, 469 00:39:54,561 --> 00:39:58,565 ఒక వ్యక్తి తన బిడ్డను పాతిపెట్టడానికి వెళ్ళకుండా నేను ఆపవలసి వచ్చింది. 470 00:40:00,316 --> 00:40:04,279 నేను ఆ దుప్పటిని పైకి ఎత్తినప్పుడు, 471 00:40:05,113 --> 00:40:08,825 ఆ చిన్నారి చేతులు రక్తంతో నిండి ఉండడం చూశాను. 472 00:40:11,244 --> 00:40:15,331 మరి నా చేతులు చూస్తే? నేనా దుప్పటి పైకెత్తితే, నా చేతిలో 473 00:40:15,665 --> 00:40:18,710 గ్లవ్స్ ఉన్నాయి, ఒక గన్ను ఉంది, 474 00:40:20,211 --> 00:40:22,672 చేతిలో గ్రెనేడ్లు అన్నీ ఉన్నాయి. 475 00:40:25,133 --> 00:40:28,928 ఆ అమాయకమైన పాప సైకిల్ తొక్కుతోంది, అది... 476 00:40:31,347 --> 00:40:33,141 "నాకిక్కడ ఉండే హక్కు లేదు," అనేలా. 477 00:40:40,565 --> 00:40:43,610 నేను ఎక్కడ ఉన్నా, ఎవరితో ఉన్నా, ఏం చేస్తున్నా, 478 00:40:45,111 --> 00:40:47,030 నాకా సమస్య ఇక్కడ ఉంటుందని 479 00:40:47,739 --> 00:40:50,950 నాకివాళ స్పష్టంగా అర్థం అయింది. 480 00:40:51,576 --> 00:40:54,579 నేను ప్రపంచంలోని అందమైన ప్రదేశంలో ఉన్నాను, 481 00:40:56,164 --> 00:40:58,041 కానీ నేను సంతోషంగా ఉండలేను. 482 00:41:20,146 --> 00:41:21,856 -నువ్వు గుర్తొచ్చావు. -నాకు కూడా. 483 00:41:55,515 --> 00:41:57,392 అమ్మా, లే! 484 00:41:57,767 --> 00:42:00,561 అమ్మా, నీ ముఖం మీద కూర్చుంటాను, లే! 485 00:42:01,562 --> 00:42:02,855 అమ్మా, లే. 486 00:42:05,149 --> 00:42:06,943 సరే, నేను లేచే ఉన్నాను, మాక్స్. 487 00:42:21,582 --> 00:42:23,751 ఏడు నెలల వయసు విడుదలకు 11 నెలలు 488 00:42:23,835 --> 00:42:25,712 కికి? అమ్మ వచ్చింది. 489 00:42:27,380 --> 00:42:28,214 వాడు నా బిడ్డా? 490 00:42:29,173 --> 00:42:30,008 వాడు నా బిడ్డా? 491 00:42:31,175 --> 00:42:32,135 నువ్వు పెద్దయ్యావా? 492 00:42:33,428 --> 00:42:34,554 ఇప్పటికి తిరిగొస్తే, 493 00:42:34,971 --> 00:42:39,642 వాడు ఎంత పెద్దయ్యాడో, ఎంత ఆత్మవిశ్వాసంతో ఉన్నాడో, కొంచెం పొగరుగా ఉన్నాడని చూడటం, 494 00:42:39,851 --> 00:42:44,230 వాడు నన్ను చూడడానికి ఇష్టపడని, నన్ను తెలుసుకోవాలనుకోని, నాతో సంబంధం 495 00:42:44,439 --> 00:42:48,693 కలిగి ఉండటం ఇష్టం లేని స్థితికి చేరుకోవాలని మేము కోరుకుంటున్నాము, 496 00:42:51,195 --> 00:42:56,284 వాడు చాలా స్వతంత్రంగా మారడం మంచిది 497 00:42:57,243 --> 00:43:01,372 వాడికి ఉన్న సంబంధం ఒక్క వ్యక్తితో మాత్రమే, అది నేను. 498 00:43:03,291 --> 00:43:06,252 "సరే, ఈ ఒక్క వ్యక్తిని మాత్రమే విశ్వసించగలవు," అని 499 00:43:06,336 --> 00:43:09,672 చెప్పగలిగేలా మనం రూపొందించాలి, 500 00:43:10,048 --> 00:43:13,176 ఎందుకంటే ప్రజలు ప్రమాదకరమని వాడు గ్రహించాలి. 501 00:43:17,722 --> 00:43:20,683 వాడికి ఇప్పటికే కియానుతో సంప్రదించగలిగే, 502 00:43:20,767 --> 00:43:25,355 నేర్పించే విధానం ఉంది, మీరు అందులో తల్లి కొడుకుల సంబంధాన్ని చూడచ్చు. 503 00:43:34,989 --> 00:43:35,823 కియాను. 504 00:43:36,449 --> 00:43:37,367 ఇలా రా. 505 00:43:38,868 --> 00:43:40,620 మంచి అబ్బాయి. ఎలా ఉన్నావు? 506 00:43:41,454 --> 00:43:42,538 ఆకలిగా ఉందా? 507 00:43:44,540 --> 00:43:46,167 నీకు ఆకలిగా ఉంది, కదా? 508 00:43:46,459 --> 00:43:48,461 పరవాలేదులే, మనం ఆహారం వెతుక్కుందాము. 509 00:43:49,754 --> 00:43:52,757 వెళ్లి ఎలుకలను పడదాము. పద, వెళదాం. 510 00:43:53,800 --> 00:43:55,385 నన్ను కరవకు, సరేనా? 511 00:43:57,136 --> 00:43:58,304 నా మీద ఉచ్చ పోసింది. 512 00:43:59,222 --> 00:44:00,056 అద్భుతం. 513 00:44:00,723 --> 00:44:01,766 రా, కియాను. 514 00:44:07,397 --> 00:44:09,482 దాని కంటే వేగంగా కదలాలి, మిత్రమా. 515 00:44:13,820 --> 00:44:14,654 కియాను. 516 00:44:15,196 --> 00:44:16,030 అక్కడ. 517 00:44:17,240 --> 00:44:18,074 కియాను. 518 00:44:27,208 --> 00:44:29,752 కియాను తన మొదటి ఎలుకను దాదాపు పట్టుకున్నాడు. 519 00:44:30,086 --> 00:44:32,922 దాని వెనుక పరిగెత్తాడు, కానీ పట్టుకోలేకపోయాడు. 520 00:44:33,881 --> 00:44:35,383 దాదాపు అందుకున్నాడు. 521 00:44:46,936 --> 00:44:49,564 తానే మొదటి ఎలుకను పట్టుకున్నాడు. 522 00:44:50,606 --> 00:44:52,650 నాకు చాలా ఆనందంగా ఉంది. 523 00:44:54,026 --> 00:44:54,861 రుచిగా ఉందా? 524 00:44:56,446 --> 00:44:59,407 ఎనిమిది నెలల వయసు విడుదలకు 10 నెలలు 525 00:44:59,490 --> 00:45:01,117 మంచి అబ్బాయి. నాకు గర్వంగా ఉంది. 526 00:45:03,828 --> 00:45:04,662 ఐ లవ్ యు. 527 00:45:11,919 --> 00:45:13,463 ఆ ముద్దుకు ధన్యవాదాలు. 528 00:45:14,755 --> 00:45:16,299 సరే, మనం తిరిగి వెళదాం. 529 00:45:16,549 --> 00:45:18,593 దారిలో ఆహారం దొరుకుతుందేమో చూడు. 530 00:45:19,719 --> 00:45:20,720 వెతుకుతున్నావా? 531 00:45:21,053 --> 00:45:21,888 వెతుకుతున్నాను. 532 00:45:27,435 --> 00:45:29,479 కియాను, అది తిరిగే సాలీడు. 533 00:45:31,230 --> 00:45:32,064 దేవుడా. 534 00:45:33,858 --> 00:45:35,860 కాదు, అది... ప్రమాదకరం. 535 00:45:35,943 --> 00:45:37,487 అదొక తిరిగే సాలీడు. 536 00:45:37,570 --> 00:45:40,239 ఆ తిరిగే సాలీడు ప్రమాదాన్ని చూసావా? 537 00:45:40,531 --> 00:45:41,991 అది ప్రమాదకరం, బాబు. 538 00:45:42,658 --> 00:45:44,952 బాగానే ఉన్నావా? అది ముక్కు మీద కుట్టిందా? 539 00:45:47,830 --> 00:45:48,748 కియాను. 540 00:45:55,171 --> 00:45:56,088 హే. 541 00:45:56,547 --> 00:45:57,381 బాగానే ఉన్నావా? 542 00:45:58,382 --> 00:45:59,258 కియాను. 543 00:46:05,640 --> 00:46:06,557 నాతో మాట్లాడు. 544 00:46:07,683 --> 00:46:08,559 బాగానే ఉన్నావా? 545 00:46:13,731 --> 00:46:14,565 పరవాలేదులే. 546 00:46:14,899 --> 00:46:17,401 పరవాలేదులే. నేను అమ్మ దగ్గరకి వెళ్లాలి, సరేనా? 547 00:46:17,693 --> 00:46:19,278 నేను అమ్మ దగ్గరకి వెళ్లాలి. 548 00:46:21,822 --> 00:46:23,199 అబ్బా. 549 00:46:24,116 --> 00:46:24,992 ఇప్పుడే వస్తాను. 550 00:46:26,911 --> 00:46:28,412 ఇప్పుడే వస్తాను, సరేనా? 551 00:46:29,914 --> 00:46:30,831 ఇప్పుడే వస్తాను. 552 00:46:36,712 --> 00:46:37,630 అబ్బా. 553 00:46:48,849 --> 00:46:52,520 కియానుని ఒక తిరిగే సాలీడు కుట్టింది, 554 00:46:52,645 --> 00:46:56,315 వాడికి పాక్షిక పక్షవాతం వచ్చింది, 555 00:46:56,399 --> 00:46:58,985 శ్వాస నెమ్మదించింది, 556 00:46:59,652 --> 00:47:03,197 వాడి గుండె బాగా ఎక్కువ వేగంగా కొట్టుకుంటోంది. 557 00:47:04,949 --> 00:47:07,368 ఒక గంటన్నర తరువాత, 558 00:47:07,451 --> 00:47:10,121 ఇప్పుడు కొంచెం సర్దుకుంటున్నాడు. 559 00:47:10,246 --> 00:47:12,540 ఈ ప్రాజెక్ట్ మొదలయినప్పటి నుంచి 560 00:47:12,915 --> 00:47:14,625 మాకున్న అతిపెద్ద భయం ఇదే. 561 00:47:15,543 --> 00:47:16,711 మంచిగా అనిపిస్తోందా? 562 00:47:18,421 --> 00:47:21,007 సరే. ఇంకా నొప్పిగా ఉందని నాకు తెలుసు. 563 00:47:23,509 --> 00:47:27,054 అతను కియానుతో ఈ ప్రాజెక్ట్‌పై చాలా వెచ్చిస్తున్నట్లు అనిపిస్తోంది, 564 00:47:27,138 --> 00:47:29,390 అది దాదాపు అతని విమోచనంలా ఉంది. 565 00:47:35,229 --> 00:47:36,606 నాలో ఒక భాగం, 566 00:47:36,731 --> 00:47:39,859 చాలా కారణాల వలన కియాను విజయవంతం అవ్వాలని ఉంది, 567 00:47:39,942 --> 00:47:41,819 కానీ హ్యారీ తన జీవితంలో 568 00:47:41,902 --> 00:47:45,031 ముందుకు వెళ్ళగలగడం అనేది నా ప్రధాన కారణం. 569 00:47:57,627 --> 00:48:01,255 నిన్న రాత్రి తుపాకీ చప్పుడు వినిపించింది. ఇవాళ రాత్రి కూడా వినిపించింది. 570 00:48:04,675 --> 00:48:06,469 అదెవరో నేను తెలుసుకోవాలి. 571 00:48:06,552 --> 00:48:11,432 వాళ్లు ఎక్కడ వేటాడుతున్నారో తెలుసుకోవాలి. ఏం వేటాడుతున్నారో తెలుసుకోవాలి. 572 00:48:13,017 --> 00:48:14,101 తుపాకీ కాల్పులు పడవు. 573 00:48:20,274 --> 00:48:21,442 ఖచ్చితంగా తుపాకీనే. 574 00:48:27,490 --> 00:48:30,534 ఇప్పటికీ అక్రమ షాట్‌గన్ ఉచ్చులతో వెటాడతారని తెలుసు. 575 00:48:30,618 --> 00:48:32,870 ఖాన్‌కి జరిగినది చూసిన తరువాత, 576 00:48:32,953 --> 00:48:36,624 మమ్మల్ని ఇప్పటికీ ఇవి ఇంకా బాగా భయపెడతాయి, 577 00:48:36,707 --> 00:48:40,002 ఇంకా ఒక అసురక్షిత ప్రాంతంలో పని చేయడం చాలా కష్టం. 578 00:48:43,756 --> 00:48:47,468 ఈ ప్రాంతం చెట్లు కొట్టే పద్ధతులకు అటవీ నిర్మూలనకు పేరు పొందింది, 579 00:48:47,551 --> 00:48:49,470 వాటిలో దాదాపు 89 శాతం చట్టవిరుద్ధం. 580 00:48:52,848 --> 00:48:54,684 అ రంపపు కోత శబ్దం వినిపిస్తోందా? 581 00:48:56,060 --> 00:48:58,354 మన సరిహద్దుకు బాగా దగ్గరగా ఉంది. 582 00:49:06,112 --> 00:49:09,657 నేనా రంపం శబ్దం విని ఇక్కడికి వచ్చాను. శబ్దం ఆగింది. 583 00:49:10,741 --> 00:49:13,244 ఇక్కడంతా మనం చూసేది అదే. 584 00:49:16,539 --> 00:49:18,249 షాట్‌గన్ షెల్‌లు. 585 00:49:27,925 --> 00:49:30,803 మేము చెట్లు కొట్టేస్తున్న కొంతమందిని చూసాము. 586 00:49:30,886 --> 00:49:34,348 వాళ్లు మా భూభాగంలో ఉన్నారని, వాళ్లని వెళ్లమని చెప్పాను. 587 00:49:34,640 --> 00:49:36,517 అప్పటికే ఆలస్యం అయింది, స్పష్టంగా. 588 00:49:36,600 --> 00:49:41,188 అది దాదాపు ఒక వెయ్యి సంవత్సరాల నాటి లుపుమా చెట్టు, దాన్ని నరికేశారు. 589 00:49:43,899 --> 00:49:46,694 ఇక్కడ డబ్బు సంపాదించడానికి అత్యంత వేగవంతమైన మార్గం 590 00:49:46,944 --> 00:49:49,280 సాధారణంగా మైనింగ్ లేదా లాగింగ్, 591 00:49:49,822 --> 00:49:53,367 ఈ అంతర్జాతీయ లావాదేవీలన్నింటిలో పాలుపంచుకునే వ్యక్తులు 592 00:49:53,451 --> 00:49:55,703 వీళ్లు కాదు కాబట్టి 593 00:49:55,786 --> 00:49:58,080 చెట్లు కొట్టే వారిని మీరేమీ చేయలేరు. 594 00:49:59,373 --> 00:50:04,295 పరిరక్షణలో మీరు ఎదుర్కొనే సవాళ్లు చాలా ఉంటాయి, వాటిలో ఇది ఒకటి. 595 00:50:14,430 --> 00:50:17,016 పశ్చిమ దిశ నుంచి నాకు శబ్దం ఇంకా వినిపిస్తోంది. 596 00:50:20,436 --> 00:50:23,147 ఆ రంపం శబ్దం ఇంకా పెద్దది అవుతోంది. 597 00:50:23,856 --> 00:50:27,568 అతనికి నచ్చకపోయినా నేనతన్ని ఆపాలి, 598 00:50:28,277 --> 00:50:30,196 ఎందుకంటే ఇది చాలా ముఖ్యం. 599 00:50:32,907 --> 00:50:35,409 నేనిప్పుడే వస్తాను. మనం రాత్రికి బయటకి వెళదాము. 600 00:50:45,711 --> 00:50:46,837 నాకు తెలియదు. 601 00:50:51,592 --> 00:50:54,470 ఆ రంపం శబ్దం ఎక్కడి నుంచి వస్తోందో నాకు తెలియదు. 602 00:50:58,933 --> 00:50:59,767 నాకెలా ఉందంటే... 603 00:51:01,477 --> 00:51:02,895 నేనది చెప్పలేను కూడా. 604 00:51:07,399 --> 00:51:10,945 నా మీద నాకే నియంత్రణ లేనట్టు అనిపిస్తోంది. 605 00:51:11,320 --> 00:51:14,031 నేను నా కోపాన్ని, ద్వేషాన్ని నియంత్రించుకోలేక... 606 00:51:15,407 --> 00:51:17,576 నేనిప్పుడు దేన్నీ నియంత్రించలేను. 607 00:51:24,375 --> 00:51:26,335 నాకు కోసుకోవాలని ఉంది. 608 00:51:58,951 --> 00:52:03,080 తనను తాను కోసుకుని, ఆ రక్తాన్ని చూడడం, 609 00:52:03,747 --> 00:52:04,915 అతను అనే ఆ బాధని, 610 00:52:06,375 --> 00:52:09,336 ఆ తిమ్మిరిని అనుభవించడం, 611 00:52:10,087 --> 00:52:14,008 ఆ పానిక్ అటాక్‌ని అధిగమించడంలో సహాయం చేస్తుందని నిజంగా నమ్ముతున్నాడు. 612 00:52:15,676 --> 00:52:17,261 లేదా కోపాన్ని అధిగమించడానికి. 613 00:52:21,223 --> 00:52:26,145 అతను శాంతించకపోతే, పరిస్థితి ఎంత తీవ్రం అయ్యేదో అనేదే 614 00:52:26,228 --> 00:52:27,688 నా ఆందోళన. 615 00:52:31,317 --> 00:52:32,943 ఆఫ్ఘనిస్తాన్ తర్వాత, 616 00:52:33,027 --> 00:52:37,656 నా పరిస్థితి బాలేదు, నేనేం చేస్తున్నానో నిజంగా ఆలోచించలేదు, 617 00:52:37,740 --> 00:52:40,200 నా బెడ్ రూంలో ఆత్మహత్యా ప్రయత్నం చేశాను. 618 00:52:42,661 --> 00:52:47,082 అవును. నిద్ర లేచాక నాకు వింతగా అనిపించింది. 619 00:52:51,211 --> 00:52:54,924 నా తమ్ముడు తన అన్నయ్యని శవంగా కనుగొనడం నాకు ఇష్టం లేదు. 620 00:52:55,966 --> 00:52:59,053 -హలో చెప్పు, జేడెన్. హలో! -హలో, జేడెన్. 621 00:52:59,887 --> 00:53:03,140 నాకు పదమూడేళ్ళ వయసప్పుడు తమ్ముడు పుట్టాడు. 622 00:53:03,849 --> 00:53:05,392 పెద్ద, బలమైన పులి. 623 00:53:06,810 --> 00:53:08,687 వాడు నా జీవితాన్ని మార్చేశాడు. 624 00:53:08,812 --> 00:53:11,899 వాడికి నేను ఆదర్శంగా నిలవాలని అనుకున్నాను, 625 00:53:11,982 --> 00:53:14,360 వాడిని సంరక్షించాలని అనుకున్నాను. 626 00:53:15,819 --> 00:53:18,656 అది హ్యారీ పాటర్ అండ్ ద హాఫ్ బ్లడ్ ప్రిన్స్! 627 00:53:19,573 --> 00:53:20,407 చూడు! 628 00:53:21,033 --> 00:53:22,076 సంతోషంగా ఉన్నావా? 629 00:53:22,993 --> 00:53:23,827 అవునా? 630 00:53:24,370 --> 00:53:25,204 మంచిది. 631 00:53:26,330 --> 00:53:31,251 నా తమ్ముడు తన అన్నయ్య బాధగా ఉంటే చూడడం నాకు ఇష్టం లేదు. 632 00:53:33,212 --> 00:53:36,340 క్వీన్స్ 5 క్వీన్స్ కంపెనీ - పదాతిదళ శిక్షణా కేంద్రం 633 00:53:38,759 --> 00:53:41,470 అందుకనే అడవికి ఫ్లైట్ బుక్ చేసుకున్నాను. 634 00:53:44,264 --> 00:53:48,102 నేను విసిగిపోయాను, కొంత బాధ అనుభవించాలని అనుకున్నాను. 635 00:53:49,687 --> 00:53:53,983 ఎక్కువ రక్తం కారలేదు. అది కారుతుందని అనుకోలేదు, లోతుగా కోసుకోవాలని కాదు. 636 00:53:54,441 --> 00:53:57,236 నువ్వు నా పట్ల స్పష్టంగా 637 00:53:57,319 --> 00:53:59,196 నిరాశ చెందావు. 638 00:53:59,446 --> 00:54:01,115 నేను నిరాశ చెందలేదు, హ్యారీ. 639 00:54:03,200 --> 00:54:04,702 నన్ను కంగారు పెట్టావు. 640 00:54:17,006 --> 00:54:20,884 లిడియా! నేనీ వైన్ సీసా ఇక్కడ ఉంచుతున్నాను. 641 00:54:20,968 --> 00:54:22,177 ఇది హ్యారీ తల్లిదండ్రుల కోసం. 642 00:54:22,261 --> 00:54:24,596 వాళ్లు మొదటి సారి రేపు వస్తున్నారు. 643 00:54:24,680 --> 00:54:26,807 అతని తమ్ముడితో వస్తున్నారు. 644 00:54:26,890 --> 00:54:28,225 అతనికి పదమూడేళ్లు. 645 00:54:28,308 --> 00:54:30,477 -వాళ్లు రేపు వస్తున్నారా? -వాళ్లు రేపు వస్తున్నారు. 646 00:54:31,353 --> 00:54:33,605 సరే, బాగుంది. ధన్యవాదాలు. 647 00:54:33,856 --> 00:54:35,607 రేపు కలుస్తాను. 648 00:54:42,489 --> 00:54:45,492 ఏడాదిన్నరగా నేను వారి స్వరాలను 649 00:54:46,493 --> 00:54:47,995 శాటిలైట్ ఫోన్‌లో విన్నానంతే. 650 00:54:50,039 --> 00:54:51,790 అది కూడా నెలకి ఒకసారి. 651 00:54:54,418 --> 00:54:57,880 వాళ్లని కలిసినప్పుడు ఎలా ఉంటుందని అనుకుంటున్నావు? 652 00:55:07,723 --> 00:55:09,516 అది నిజంగా బాగుంటుంది. 653 00:55:13,270 --> 00:55:16,273 నాగరికత నుంచి మనం ఇంత దూరంగా ఎప్పుడూ రాలేదు. 654 00:55:16,356 --> 00:55:17,691 -అవును. -ఖచ్చితంగా. 655 00:55:19,109 --> 00:55:23,405 మా తమ్ముడు అనకొండను చూసినప్పుడు చాలా బాగుంటుంది. 656 00:55:23,822 --> 00:55:25,616 వాడికి కీటకాలు కూడా ఇష్టం, 657 00:55:25,783 --> 00:55:28,619 నేను ఒక రోజున పెద్ద సాలీడుని పట్టుకున్నాను, 658 00:55:29,036 --> 00:55:33,457 జేడెన్‌కి అది ఎంత నచ్చుతుందా అనేది ఒకటే నా మనసులో మెదిలింది. 659 00:55:37,419 --> 00:55:38,670 అమ్మకి మొదటి హగ్ కావాలి. 660 00:55:47,638 --> 00:55:49,890 -ఎలా ఉన్నావు? -బాగున్నాను, నువ్వెలా ఉన్నావు? 661 00:55:49,973 --> 00:55:50,808 బాగానే ఉన్నాను. 662 00:55:52,392 --> 00:55:54,478 హెచ్.ఎం.ఎస్. ఖాన్ 663 00:55:55,646 --> 00:55:58,649 అబ్బా, హ్యారీ, నాకు బాగా నచ్చింది. 664 00:56:00,067 --> 00:56:03,445 నేవీలో 12 ఏళ్లు ఉన్నా సరే, ఇలాంటి డ్రైవింగ్ ఏనాడూ చూడలేదు. 665 00:56:08,784 --> 00:56:10,869 -నువ్వు బాగున్నావా? -బాగున్నాను. 666 00:56:11,453 --> 00:56:14,164 మాకు పెద్ద బెడ్ రూమ్ వచ్చిందా? అవునా? 667 00:56:14,248 --> 00:56:15,916 కనీసం గోడలు ఉన్నాయి. 668 00:56:15,999 --> 00:56:17,543 కొంచెం గోప్యత. 669 00:56:17,626 --> 00:56:19,920 ఇక్కడ, బాత్రూంకి వెళ్లాలంటే, 670 00:56:20,003 --> 00:56:23,465 ఎవరూ లోపలికి రాకూడదనుకుంటే, ఈ చిన్న తాడును 671 00:56:23,549 --> 00:56:25,300 -మీరు ఇక్కడ పెట్టండి. -సరే. 672 00:56:26,760 --> 00:56:27,594 అబ్బా. 673 00:56:28,762 --> 00:56:30,514 జే, నీకు చేపలు పట్టేది చేశాను. 674 00:56:30,681 --> 00:56:32,432 -ధన్యవాదాలు. -ఇంకా ఈ కొడవలి. 675 00:56:32,516 --> 00:56:34,810 ఆగు, ఏంటి, ఈ కొడవలిని "చేశావా,"? 676 00:56:34,893 --> 00:56:38,063 అది విరిగింది, అందుకని చిన్న కొడవలిగా మార్చాను. 677 00:56:38,647 --> 00:56:41,358 -అది పెద్దది. -"పెద్దది," అంటే నీ ఉద్దేశం ఏంటి? 678 00:56:41,441 --> 00:56:44,570 అది ఇంత పెద్దగా ఉండేది, అది విరిగింది. అందుకని... 679 00:56:44,736 --> 00:56:49,032 నేను దాన్ని సుత్తితో కొట్టి నీ కోసం కొడవలిగా మార్చాను. 680 00:56:49,158 --> 00:56:49,992 ధన్యవాదాలు. 681 00:56:50,075 --> 00:56:52,619 -నేను ఫ్రిజ్‌ని ఆన్ చేయచ్చా? -సరే. చెయ్యి. 682 00:56:52,703 --> 00:56:56,248 నేను కియానుని బయటకు తీసుకు వెళ్ళాలి, నువ్వు పడుకో. 683 00:56:56,331 --> 00:56:59,042 ఎప్పుడు తిరిగి వస్తానో తెలియదు, అందుకని గుడ్ నైట్. 684 00:57:05,591 --> 00:57:07,467 రేపు నేను కొన్ని వీడియోలు తెచ్చి 685 00:57:07,551 --> 00:57:10,512 మా వాళ్లకి చూపించడం కోసం 686 00:57:10,679 --> 00:57:12,931 నీకు ఆహారం తీసుకువచ్చాను. 687 00:57:14,141 --> 00:57:15,392 నా కుటుంబం వచ్చింది. 688 00:57:15,726 --> 00:57:17,436 మీ నానమ్మ, తాతయ్య వచ్చారు. 689 00:57:33,368 --> 00:57:35,412 ఇక్కడ పెద్ద కైమన్ ఉంది, బాబు. 690 00:57:39,750 --> 00:57:41,001 అది ప్రమాదకరం కావచ్చు. 691 00:57:44,338 --> 00:57:45,547 వద్దు. వద్దు. 692 00:57:47,382 --> 00:57:48,217 వద్దు. 693 00:57:49,259 --> 00:57:51,011 అలా చేయకు. అలా చేయకు. 694 00:57:55,098 --> 00:57:56,391 అబ్బా! 695 00:58:00,020 --> 00:58:01,438 ఛ! నేను వణికిపోతున్నాను. 696 00:58:07,152 --> 00:58:08,445 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 697 00:58:09,154 --> 00:58:09,988 బాగానే ఉన్నావా? 698 00:58:14,159 --> 00:58:17,037 నన్ను చాలా భయపెట్టావు. 699 00:58:17,829 --> 00:58:20,374 నన్ను నిజంగా చాలా భయపెట్టావు. 700 00:58:33,428 --> 00:58:36,682 నువ్విక్కడికి వచ్చినందుకు నీ స్నేహితులు ఏమనుకుంటున్నారు? 701 00:58:36,765 --> 00:58:38,767 నను మోగ్లీ అని పిలుస్తున్నారు. 702 00:58:38,850 --> 00:58:39,685 మోగ్లీనా? 703 00:58:40,727 --> 00:58:43,230 -నీకు అంతగా జుట్టు లేదు. -అవును. 704 00:58:46,984 --> 00:58:47,818 వాళ్లకి అసూయా? 705 00:58:48,610 --> 00:58:50,404 నిజానికి కాదు. వాళ్లు, 706 00:58:50,487 --> 00:58:53,782 "ఇంటర్నెట్, ఏమీ లేని చోటుకు ఎందుకు వెళ్ళాలని అనుకుంటావు, 707 00:58:53,865 --> 00:58:56,576 "నేనయితే ఫ్లారిడా వెళ్తాను," అంటారు. 708 00:58:56,785 --> 00:58:58,829 -ఈ యువతరం, హా? -అవును. 709 00:59:01,707 --> 00:59:03,542 -నీ ఐఫోన్ తెచ్చుకున్నావా? -లేదు. 710 00:59:04,001 --> 00:59:05,794 -తేలేదా? -ఐపాడ్ తెచ్చుకున్నాను, 711 00:59:05,877 --> 00:59:07,462 సంగీతం వినడం కోసం. 712 00:59:09,631 --> 00:59:11,925 నువ్వు అది విన్నావా... అది విన్నావా... 713 00:59:12,009 --> 00:59:13,468 అది ఓ పాలపిట్ట. 714 00:59:14,678 --> 00:59:16,805 అవి ఇంట్లో అంతా ఎగురుతాయి. 715 00:59:18,098 --> 00:59:19,182 అదేంటి? 716 00:59:19,808 --> 00:59:21,018 చెదల గూడు, అవును. 717 00:59:23,645 --> 00:59:24,813 చెట్టు చెదలు. 718 00:59:25,022 --> 00:59:26,732 ఇక్కడంతా చెదలు ఉంటాయి. 719 00:59:27,107 --> 00:59:29,318 ఆ చెదలు అన్నీ తినడానికి వస్తున్నాయని 720 00:59:29,401 --> 00:59:32,321 ఈ ప్లాట్‌ఫాం మీద డీజిల్ పోయాల్సి వచ్చింది. 721 00:59:32,404 --> 00:59:33,488 ఇవేంటి? 722 00:59:34,114 --> 00:59:35,198 -మచ్చలా? -అవును. 723 00:59:37,701 --> 00:59:41,455 ఈ గాట్లన్నీ ఇవి కియాను చేసినవి. 724 00:59:41,538 --> 00:59:43,248 ఇక్కడ ఉన్న ఈ పెద్ద మచ్చ, 725 00:59:43,332 --> 00:59:46,209 అది ఆసిడ్ వల్ల కాలింది. 726 00:59:46,335 --> 00:59:49,338 -అది బానే తగ్గిందా? -ఆ, బానే తగ్గింది. 727 00:59:49,421 --> 00:59:52,924 చిన్న భాగంలో ఇన్ఫెక్షన్ వచ్చింది, కానీ... 728 00:59:53,050 --> 00:59:54,551 అవి ఎలా తగిలాయి? 729 00:59:55,927 --> 00:59:58,805 కొన్ని కియాను చేసినవి, కొన్ని నేను చేసుకున్నవి. 730 01:00:01,975 --> 01:00:03,310 -నొప్పిగా ఉందా? -ఉంది. 731 01:00:06,229 --> 01:00:09,441 మీరు చేపలు పట్టడానికి వెళ్తారో లేదో నాకు తెలియదు. 732 01:00:11,401 --> 01:00:13,153 -చేపలు పట్టడానికి వెళదామా, జే? -హా. 733 01:00:13,528 --> 01:00:14,863 -బాగుంది. -సరే. అలాగే. 734 01:00:23,246 --> 01:00:24,289 పదండి, పదండి, పదండి. 735 01:00:26,708 --> 01:00:28,126 మనం దేన్నయినా గుద్దుతామా? 736 01:00:31,922 --> 01:00:33,006 చూశావా? బాగుంది. 737 01:00:41,264 --> 01:00:43,392 అది ఖచ్చితంగా జేడెన్ భోజనం. 738 01:00:44,643 --> 01:00:46,603 నువ్వు ఆ రెక్కని అలా పట్టుకోవాలి. 739 01:00:50,065 --> 01:00:52,442 -నువ్వు బాగానే ఉంటావా? -ఉంటాను. 740 01:00:57,447 --> 01:00:58,281 ఏంటి? 741 01:00:58,365 --> 01:00:59,574 నేను మునిగిపోతున్నాను. 742 01:01:03,412 --> 01:01:04,871 చెయ్. డైవ్ చెయ్. 743 01:01:08,959 --> 01:01:09,793 వద్దు. 744 01:01:15,799 --> 01:01:17,092 సరే. 745 01:01:18,802 --> 01:01:20,011 -దేవుడా. -అబ్బా. 746 01:01:24,516 --> 01:01:26,143 అబ్బా, ఒక మాట చెప్పనా. 747 01:01:26,226 --> 01:01:28,979 డిస్నీల్యాండ్ ఇంకెప్పుడూ అంత బాగుండదు, కదా? 748 01:01:36,570 --> 01:01:38,947 ప్రపంచపు ఈ భాగంలో అద్భుతమైన కీటకాలు ఉంటాయి. 749 01:01:39,030 --> 01:01:40,866 ఆగు, అది గొల్లభామ. 750 01:01:43,785 --> 01:01:46,788 నేను గొల్లభామను పెట్ షాప్‌లో కూడా చూడలేదు. 751 01:01:47,038 --> 01:01:47,873 నిజంగా? 752 01:01:48,415 --> 01:01:49,499 అబ్బా. 753 01:01:56,423 --> 01:01:58,091 -ఇది విషపూరితమా? -కాదు. 754 01:01:58,550 --> 01:02:00,927 దీన్ని బ్లంట్ హెడెడ్ ట్రీ స్నేక్ అంటారు. 755 01:02:02,012 --> 01:02:05,140 సరే, ఇవాళ నా జీవితంలో అత్యంత అందమైన రోజు. 756 01:02:25,619 --> 01:02:26,620 అది చూడు. 757 01:02:30,332 --> 01:02:31,666 -హే. -అది ఎలా ఉంది? 758 01:02:31,750 --> 01:02:32,834 మేము ఏమీ చూడలేదు. 759 01:02:33,335 --> 01:02:34,169 సున్నా. 760 01:02:34,252 --> 01:02:38,381 మేము చూసింది కేవలం రెండు రకాల పాములు, 761 01:02:38,465 --> 01:02:41,134 -నాలుగు రకాల పులికోచ సాలీళ్లు... -ఏంటి? 762 01:02:41,218 --> 01:02:44,054 ఒక కప్ప, ఒక విప్ తేలు. 763 01:02:44,846 --> 01:02:46,431 వీడు చాలా ఆనందించాడు. 764 01:02:47,516 --> 01:02:49,142 అవును. ఇది చూడండి, సరేనా. 765 01:02:49,226 --> 01:02:51,102 -ఇదేంటి? -ఇదొక పులికోచ సాలీడు. 766 01:02:53,563 --> 01:02:56,525 వాడు దాన్ని పట్టుకుని, నా మీదకి ఇలా విసిరేశాడు. 767 01:02:59,861 --> 01:03:01,947 నువ్వు రేపు వెళ్తున్నందుకు బాధగా ఉంది. 768 01:03:02,030 --> 01:03:03,907 వెళ్తున్నందుకు నాకే బాధగా ఉంది. 769 01:03:04,741 --> 01:03:06,576 నా జీవితంలో అత్యుత్తపు సెలవులు. 770 01:03:25,470 --> 01:03:27,764 మీరు ఇక వెళ్లబోతున్నారు, అందుకని... 771 01:03:27,847 --> 01:03:30,850 -నిన్ను మళ్లీ కలవడం బాగుంది, తమ్ముడు. -నిన్ను కలవడం బాగుంది. 772 01:03:32,561 --> 01:03:34,229 -నువ్వంటే నాకిష్టం. -నాకు కూడా. 773 01:03:34,437 --> 01:03:35,939 -సంతోషంగా ఉండు. -సరే. 774 01:03:37,232 --> 01:03:38,066 ఐ లవ్ యు. 775 01:03:38,692 --> 01:03:39,859 ఐ లవ్ యు. 776 01:03:39,943 --> 01:03:41,403 నీ పట్ల గర్వంగా ఉంది. 777 01:03:41,695 --> 01:03:43,196 మీకు నచ్చడం నాకు ఆనందంగా ఉంది. 778 01:03:43,280 --> 01:03:45,031 -నాకు నచ్చింది. -అవును. 779 01:03:45,115 --> 01:03:48,326 -ఇది చాలా బాగుంది. -నువ్వు సాధించింది అద్భుతం. 780 01:03:48,410 --> 01:03:49,744 అది అద్భుతమైన కథ. 781 01:03:50,078 --> 01:03:53,331 -ధన్యవాదాలు, జే. మళ్లీ కలుస్తాను. సరేనా? -మళ్లీ కలుస్తాను. 782 01:03:55,458 --> 01:03:57,127 నిన్ను ఒకటి అడగచ్చా? 783 01:03:57,335 --> 01:04:00,422 నేను తిరిగి వచ్చినప్పుడు నా కోసం చికెన్ కూర చేస్తావా? 784 01:04:00,505 --> 01:04:03,174 -నాకు అది తినాలనిపిస్తుంది. -తప్పకుండా. 785 01:04:03,258 --> 01:04:05,927 నేను ఉల్లి, వెల్లుల్లి తరిగితే, 786 01:04:06,011 --> 01:04:10,140 నా వేళ్లు నీ చికెన్ కూర వాసన వస్తాయి, నేను ఆ లైట్ వేసుకుని నడిస్తే 787 01:04:10,223 --> 01:04:13,768 నాకా చికెన్ కూరే గుర్తొస్తుంది. 788 01:04:16,730 --> 01:04:17,772 బాధపడకు. 789 01:04:19,566 --> 01:04:21,318 నేను త్వరలోనే వస్తాను, సరేనా? 790 01:04:23,820 --> 01:04:25,864 -నువ్వంటే నాకు చాలా ఇష్టం. -నాకు కూడా. 791 01:04:26,948 --> 01:04:28,199 జాగ్రత్తగా ఉండు, సరేనా? 792 01:04:28,825 --> 01:04:29,659 సరే. 793 01:04:33,038 --> 01:04:34,831 ఏడవకండి. నాకూ ఏడుపొస్తుంది. 794 01:04:36,166 --> 01:04:37,000 నేను ఏడవలేదు. 795 01:04:38,043 --> 01:04:39,377 నేనేమీ ఏడవను. 796 01:04:41,463 --> 01:04:43,548 మీరు రావడం అతనికి చాలా ఆనందంగా ఉంది. 797 01:04:44,466 --> 01:04:46,384 నేను చూసుకుంటాను, చింతించకండి. 798 01:04:46,468 --> 01:04:48,720 మీ వారాన్ని ఆనందించండి. 799 01:04:51,056 --> 01:04:52,557 -బై. -జాగ్రత్తగా డ్రైవ్ చేయండి. 800 01:04:53,183 --> 01:04:54,392 సురక్షితంగా వెళ్ళండి. 801 01:04:57,771 --> 01:05:00,565 -జేని చూడు, ఇంకా చేయి ఊపుతున్నాడు. -ఇంకా ఊపుతున్నాడు. 802 01:05:08,657 --> 01:05:12,285 12 నెలల వయసు విడుదలకు ఆరు నెలలు 803 01:05:12,369 --> 01:05:13,286 అబ్బా. 804 01:05:24,422 --> 01:05:27,550 దాదాపు 14 నెలలకు వాడు తన తల్లిని విడిచిపెట్టాలి. 805 01:05:33,098 --> 01:05:38,520 నేను రాబోయే కొన్ని నెలలను విడిపోయే కాలంగా చూస్తున్నాను. 806 01:05:40,480 --> 01:05:42,023 నువ్వు గుర్తొస్తావు, బాబు. 807 01:05:43,692 --> 01:05:45,318 చాలా గుర్తొస్తావు. 808 01:05:51,950 --> 01:05:56,371 వీడికి దూకుడు ఉంది, క్రూరమైనవాడు, ధైర్యంగా ఇంకా కటువుగా ఉంటాడు. 809 01:05:59,332 --> 01:06:00,250 చూసుకో! 810 01:06:00,333 --> 01:06:01,835 చూసుకో, నిన్ను కరుస్తాడు. 811 01:06:01,918 --> 01:06:03,545 13 నెలల వయసు విడుదలకు ఐదు నెలలు 812 01:06:03,628 --> 01:06:04,462 చూసుకో. 813 01:06:04,546 --> 01:06:08,842 వాడు తింటున్నాడు, వేటాడుతున్నాడు, అడవి పిల్లిగా చేయాల్సినదంతా చేస్తున్నాడు. 814 01:06:16,182 --> 01:06:17,600 క్రిస్టియన్, నియరీ. 815 01:06:17,684 --> 01:06:19,602 రేపు నేను అమెరికా వెళ్తున్నాను. 816 01:06:19,686 --> 01:06:22,313 నేను వీలయితే సెప్టెంబర్‌లో వస్తాను. 817 01:06:22,397 --> 01:06:24,816 ఏదైనా అత్యవసర విషయం ఉంటే చెప్పండి. 818 01:06:26,359 --> 01:06:28,111 సరే, ఉంటాను! 819 01:06:28,194 --> 01:06:29,821 మళ్లీ కలుస్తాను. 820 01:06:30,113 --> 01:06:30,947 ఉంటాను. 821 01:06:31,531 --> 01:06:32,615 అదృష్టం కలగాలి. 822 01:06:38,788 --> 01:06:42,208 వాడు నిజంగా అడవి జంతువుగా మారాలంటే, వాడిని ఒంటరిగా వదిలేయాలి. 823 01:06:42,292 --> 01:06:44,210 14 నెలల వయసు విడుదలకు నాలుగు నెలలు 824 01:06:44,461 --> 01:06:46,379 వాడికి స్వేచ్ఛను ఇవ్వాలి. 825 01:06:51,176 --> 01:06:52,969 అక్కడ నీ కోసం ఒక గుడ్డు ఉంది. 826 01:06:56,181 --> 01:06:58,433 అంతే. ఇక లేదు. 827 01:06:59,726 --> 01:07:01,019 నా వెనుక రాకు. 828 01:07:01,603 --> 01:07:03,521 నీ గుడ్డు తిను. నా వెనుక రాకు. 829 01:07:16,409 --> 01:07:20,497 ఇది వాడు తన ఆవరణ నుండి బయట గడిపిన మొదటి రాత్రి. పూర్తి రాత్రి. 830 01:07:26,044 --> 01:07:27,796 నాకు ఒంటరిగా అనిపిస్తోంది. 831 01:07:29,464 --> 01:07:30,381 వాడు వెళ్లాడు. 832 01:07:31,174 --> 01:07:32,008 ఇప్పటికి. 833 01:07:33,968 --> 01:07:35,595 ఇన్ని నెలలుగా 834 01:07:35,845 --> 01:07:39,224 మీ జీవితంలో ఏదో ఒకటి ఉండి, ఆ తర్వాత మీ మీద ఆధారపడినవాడు, 835 01:07:39,307 --> 01:07:44,813 ఇప్పుడు విడిగా వెళ్ళేంత వయసు వచ్చిందన్నది వాస్తవం. 836 01:07:50,360 --> 01:07:52,987 వాడిని చూడడం ఇదే చివరి సారి అయితే? 837 01:07:53,530 --> 01:07:56,199 దీనికి ఎలాంటి మార్గదర్శకాలు లేవు. 838 01:07:56,491 --> 01:07:58,618 మేము దీనిని చేస్తూ వెళుతున్నాము. 839 01:08:00,912 --> 01:08:04,582 నేను ఇక వాడి భద్రతా వలయం కాదనే విషయం మనసుకి కష్టంగా ఉంది. 840 01:09:21,326 --> 01:09:23,494 వాడిక్కడ లేడు. తిరిగి రాలేదు. 841 01:09:31,669 --> 01:09:34,130 మనకి సమస్య ఉన్నది ఆ మగవాడితోనే. 842 01:09:35,714 --> 01:09:37,467 నిన్న రాత్రి వాడిక్కడికి వచ్చాడు. 843 01:09:39,844 --> 01:09:40,678 నేను. 844 01:09:54,232 --> 01:09:55,068 ఛ. 845 01:10:00,531 --> 01:10:02,617 తరువాతి కెమెరా ఇక్కడుంది. 846 01:10:11,751 --> 01:10:13,252 కియాను 7:21కి ఇక్కడున్నాడు. 847 01:10:14,963 --> 01:10:16,089 కికి? 848 01:10:18,549 --> 01:10:19,592 7:21. 849 01:10:20,969 --> 01:10:21,970 వాడే అని తెలుసు. 850 01:10:25,723 --> 01:10:27,725 నీటి చెరియ కాలిబాట వెంట నడుస్తాను. 851 01:10:32,939 --> 01:10:33,940 హే, కియాను. 852 01:10:35,191 --> 01:10:36,109 హలో, మిత్రమా. 853 01:10:37,276 --> 01:10:38,361 హలో, నేస్తమా. 854 01:10:43,908 --> 01:10:45,368 నువ్వు బాగా చేశావు. 855 01:10:58,965 --> 01:10:59,841 అబ్బా. 856 01:11:00,675 --> 01:11:03,678 నువ్వంటే నాకు చాలా ఇష్టం. 857 01:11:09,308 --> 01:11:10,601 అబ్బా. 858 01:11:10,935 --> 01:11:13,688 నేనొక ఇడియట్ అని చెప్పు. చెప్పు. 859 01:11:25,491 --> 01:11:26,409 అబ్బా. 860 01:11:27,118 --> 01:11:28,327 నా ల్యాప్‌టాప్ వద్దు. 861 01:11:33,207 --> 01:11:34,125 ల్యాప్‌టాప్ వద్దు. 862 01:11:39,422 --> 01:11:41,716 నువ్వు రాత్రంతా బయటే గడిపావు, మిత్రమా. 863 01:11:48,347 --> 01:11:50,016 నీ పట్ల నాకు గర్వంగా ఉంది. 864 01:11:52,060 --> 01:11:54,062 మనం ఇవాళ రాత్రికి మళ్లీ చేద్దాము. 865 01:12:14,290 --> 01:12:15,124 క్రిస్టియన్. 866 01:12:20,171 --> 01:12:21,422 సుదీర్ఘ పర్యటనా? 867 01:12:22,465 --> 01:12:23,299 ఎలా ఉన్నావు? 868 01:12:23,382 --> 01:12:25,635 నీ పెదవుల మీద అది పెయింట్ చేసుకున్నావా? 869 01:12:26,177 --> 01:12:27,261 అది నా మీసం. 870 01:12:27,345 --> 01:12:31,265 నేను మీసం పెంచుతున్నాను, ఇప్పటికి 22 రోజులు అయింది. 871 01:12:31,349 --> 01:12:32,517 -ఇంకా నయం. -ఏంటి? 872 01:12:32,642 --> 01:12:35,478 పెయింట్ చేశావు. నీకు మీసం పెరిగే అవకాశమే లేదు. 873 01:12:35,561 --> 01:12:36,646 -అవును. -దేవుడా. 874 01:12:37,230 --> 01:12:39,941 ఇది నా మవెంబర్. నేను ఆగస్ట్‌లో మొదలుపెట్టాను. 875 01:12:40,066 --> 01:12:41,359 సరే. సరే, బాగుంది. 876 01:12:42,026 --> 01:12:46,072 ఇది కామ్ ఉచ్చులో కియాను ఉన్న వీడియో. రాత్రంతా బయటే ఉన్నాడు. 877 01:12:46,239 --> 01:12:48,157 -సరే, 7:21. -7:21కి ఇక్కడ ఉన్నాడు. 878 01:12:48,658 --> 01:12:52,078 నేను మళ్లీ 8:17కి ఇక్కడికి వచ్చి చూశాను. 879 01:12:52,161 --> 01:12:55,373 నేను కాలిబాటలో నడిచి వెళ్ళినప్పుడు వాడు కనిపించాడు. 880 01:12:55,456 --> 01:12:56,666 -అబ్బా. -అవును. 881 01:12:57,291 --> 01:12:59,293 -నచ్చింది, బానే ఉంది. -లేదు, నచ్చలేదు. 882 01:12:59,377 --> 01:13:02,588 కియానుని రోజంతా ఆవరణలో ఉంచడం ఆపేయడం అనేది, 883 01:13:02,672 --> 01:13:03,714 అది పెద్ద విషయం. 884 01:13:03,881 --> 01:13:07,885 అంటే, కియాను అడవిలోకి వెళ్లి రావడం. 885 01:13:07,969 --> 01:13:10,805 ఖాన్ విషయంలో మేము అంత వరకు రాలేదు. 886 01:13:10,888 --> 01:13:13,975 వాడు ఆ స్థితికి రావడానికి ఒక వారం దూరంలో ఉన్నాడు, 887 01:13:14,058 --> 01:13:15,393 కానీ మేమది చేయలేకపోయాము. 888 01:13:17,103 --> 01:13:20,273 సరే, నిన్ను 15, 20 నిమిషాల్లో కలుస్తాను. 889 01:13:29,448 --> 01:13:30,700 వాడిని విన్నావు, కదా? 890 01:13:31,617 --> 01:13:32,994 నేను వాడిని విన్నాను. 891 01:13:33,286 --> 01:13:35,413 వాడు హ్యారీ కోసం వెతుకుతున్నాడు. 892 01:13:36,539 --> 01:13:37,373 హ్యారీ! 893 01:13:40,126 --> 01:13:41,961 కికి, వెళ్లు. 894 01:13:42,503 --> 01:13:44,463 నువ్విక్కడికి రాకూడదు. నీకది తెలుసు. 895 01:13:45,339 --> 01:13:47,466 నువ్వా ఆకులు తినకూడదు. 896 01:13:51,262 --> 01:13:55,057 వాడికి తన ఆవరణ వెలుపల ఉండడం వింతగా ఉంది, 897 01:13:55,308 --> 01:13:57,226 వాడికి హ్యారీ ఎక్కడ ఉంటాడో తెలుసు. 898 01:13:59,604 --> 01:14:00,813 ఇది పిచ్చి. 899 01:14:03,107 --> 01:14:03,941 హ్యారీ! 900 01:14:08,696 --> 01:14:10,573 నిన్న రాత్రి కష్టంగా గడిచింది. 901 01:14:10,907 --> 01:14:14,118 కియాను ప్లాట్‌ఫాం దగ్గరకి వస్తూనే ఉన్నాడు. 902 01:14:16,204 --> 01:14:20,541 వాడికి ఆకలి వేస్తోందని నాకు చెప్పడానికి ప్లాట్‌ఫాం దగ్గరకి వస్తున్నాడేమో. 903 01:14:22,001 --> 01:14:25,129 నేను ఇక వాడికి ఆ వ్యక్తిని కాలేను. 904 01:14:25,213 --> 01:14:28,424 15 నెలల వయసు విడుదలకు మూడు నెలలు 905 01:14:29,008 --> 01:14:32,094 నేనా వ్యక్తిని కాదని వాడు తెలుసుకోవాలి. 906 01:14:32,678 --> 01:14:37,183 వాడికది ఎలా చెప్పాలో నాకు తెలీదు. వాడిని వెళ్ళమని ఎలా చెప్పాలో నాకు తెలీదు. 907 01:14:39,435 --> 01:14:40,269 వదిలేస్తాను. 908 01:14:42,480 --> 01:14:43,648 నాకిలానే అనిపిస్తోంది. 909 01:14:44,607 --> 01:14:45,816 నాకిలానే అనిపిస్తోంది. 910 01:14:46,609 --> 01:14:49,862 నువ్వు ప్లాట్‌ఫాం దగ్గరకొస్తే నాకిలానే అనిపిస్తోంది, సరేనా? 911 01:14:51,822 --> 01:14:55,284 నువ్వు కోపంగా ఉన్న అడవి జంతువువని నాకు తెలుసు, 912 01:14:55,493 --> 01:14:58,329 కానీ నువ్వు అలా ప్రవర్తించడం మొదలు పెట్టాలి. 913 01:14:58,412 --> 01:14:59,747 నువ్వు మరింత వేటాడాలి. 914 01:15:00,706 --> 01:15:02,083 నువ్వు మరింత వేటాడాలి. 915 01:15:09,215 --> 01:15:12,885 తల్లి అడవి పిల్లి కర్కశంగా, "నువ్వు వెళ్లచ్చు. ఇక వెళ్లు," అంటుంది. 916 01:15:12,969 --> 01:15:16,013 "నేను ఎవరితోనో కలుస్తాను, ఇంకా పిల్లలని కనాలి," అంటుంది. 917 01:15:16,097 --> 01:15:18,391 అది పూర్తిగా వేరే బంధం. 918 01:15:18,474 --> 01:15:19,600 దాన్ని పోల్చలేము. 919 01:15:29,735 --> 01:15:30,611 అబ్బా. 920 01:15:32,697 --> 01:15:35,449 సరే, మనం వాడిని ఎందుకు వినలేదు? 921 01:15:36,867 --> 01:15:41,122 వాడు ప్లాట్‌ఫాం నుంచి ముందుకు, వెనక్కి తిరుగుతూనే ఉన్నాడు. 922 01:15:41,205 --> 01:15:44,709 చెత్త దగ్గరకి వెళ్లాడు. చాలా ప్లాస్టిక్ తిన్నాడు. 923 01:15:44,834 --> 01:15:47,753 వాడిని వెతుకుతూ అడవిలోకి వెళితే, 924 01:15:47,837 --> 01:15:51,799 అక్కడ వాంతిలో నమిలిన ప్లాస్టిక్ సంచీ కనిపించింది. 925 01:15:52,300 --> 01:15:57,513 నా టవల్ తీసుకుని అందులో ఇంత పెద్ద చిల్లు చేశాడు. 926 01:16:01,851 --> 01:16:05,229 ప్రతి చిన్న శబ్దానికి, వాడు తిరిగి వచ్చాడా అనుకుంటున్నాను? 927 01:16:09,692 --> 01:16:14,947 17 నెలల వయసు విడుదలకు సిద్ధం 928 01:16:18,743 --> 01:16:19,577 వెళ్లు. 929 01:16:22,413 --> 01:16:24,874 వాడిలో ఒక్కడే వెళ్లగల సామర్ధ్యం ఉంది. 930 01:16:25,374 --> 01:16:28,627 కానీ వెళ్ళాలని లేదు, నేనేం తప్పు చేస్తున్నానో తెలియడం లేదు. 931 01:16:31,464 --> 01:16:32,590 ఇప్పుడు లేదా ఇకకాదు. 932 01:16:33,632 --> 01:16:36,344 వాడికి నన్ను వదిలి వెళ్లాల్సిన వయసు వచ్చింది. 933 01:16:36,427 --> 01:16:38,179 నేను చేయాల్సినదంతా చెయ్యాలి, 934 01:16:38,262 --> 01:16:41,349 అది బలవంతంగా అయినా లేక 935 01:16:41,432 --> 01:16:43,851 కోపంగా లేక భయపెట్టి అయినా సరే. 936 01:17:26,185 --> 01:17:27,353 ఇది బాలేదు. 937 01:17:29,397 --> 01:17:30,898 ఇక్కడికి రాకు. 938 01:17:35,319 --> 01:17:37,279 కియాను! వెళ్లిపో! 939 01:17:39,990 --> 01:17:40,825 వెళ్లిపో! 940 01:17:41,117 --> 01:17:42,201 వెంటనే వెళ్లు! 941 01:17:43,077 --> 01:17:43,953 వెళ్లిపో! 942 01:17:49,875 --> 01:17:50,709 వెళ్లిపో! 943 01:17:51,419 --> 01:17:52,253 వెళ్లిపో! 944 01:17:55,673 --> 01:17:57,466 వెళ్లిపో! ఇప్పుడే! 945 01:17:58,843 --> 01:17:59,677 వెళ్లిపో! 946 01:17:59,760 --> 01:18:02,471 అతనికి కోపం వచ్చిన క్షణాలు ఉన్నాయి. 947 01:18:06,934 --> 01:18:09,478 నేను సరైనది చెయ్యట్లేదు, నేను తప్పు అని 948 01:18:09,562 --> 01:18:11,856 నువ్వు నాకు చెప్తున్నావు. 949 01:18:11,939 --> 01:18:15,401 నేను విసిగిపోయా, అందుకే ఆ తుపాకీ తీసుకుని ఆత్మహత్య చేసుకుంటాను. 950 01:18:15,484 --> 01:18:17,278 కానీ జేడెన్ గుర్తొస్తాడు. 951 01:18:17,361 --> 01:18:19,655 అమ్మ, నాన్న, చెల్లి గుర్తొస్తారు. 952 01:18:19,738 --> 01:18:21,991 అందరికన్నా ఎక్కువ కియాను గుర్తొస్తాడు. 953 01:18:22,074 --> 01:18:26,412 అది నిన్నెలా ప్రభావితం చేస్తుంది, నేను ఎంత స్వార్ధపరుడిని అని ఆలోచిస్తాను. 954 01:18:29,498 --> 01:18:33,043 నేను దానిని ఇద్దరు వేరు వేరు వ్యక్తులుగా చూడాలి. 955 01:18:34,211 --> 01:18:35,671 ఎందుకంటే వాళ్లు వేరు కాబట్టి. 956 01:18:38,716 --> 01:18:39,592 దిగు! 957 01:18:40,092 --> 01:18:41,218 ఇప్పుడే దిగు! 958 01:18:44,513 --> 01:18:45,347 దిగు! 959 01:18:50,394 --> 01:18:52,897 వాడు ఒక్కడే ఉండలేడని నాకు భయంగా ఉంది. 960 01:18:53,689 --> 01:18:56,066 వాడు ఒక్కడే ఉండలేకపోతే, అప్పుడు... 961 01:18:58,736 --> 01:18:59,570 గత... 962 01:19:00,613 --> 01:19:03,282 గత 16 నెలలుగా, నేను... 963 01:19:04,325 --> 01:19:05,701 విఫలం అయినట్లు. 964 01:19:26,055 --> 01:19:26,889 దయచేసి, హ్యారీ. 965 01:19:26,972 --> 01:19:28,265 నేనిది చెయ్యాలి. 966 01:19:31,519 --> 01:19:32,520 నేనిది చెయ్యాలి. 967 01:19:34,563 --> 01:19:35,648 నేను చెయ్యాలి, సామ్. 968 01:19:39,777 --> 01:19:40,778 నన్ను వదిలేయ్. 969 01:19:41,028 --> 01:19:44,990 నేనా బాధని, భావనను అనుభవించాలి. నేనది అనుభవించాలి. 970 01:19:49,161 --> 01:19:49,995 హ్యారీ. 971 01:20:04,218 --> 01:20:06,762 నాకు కావలసింది అదే. 972 01:20:19,858 --> 01:20:23,571 మీరు జాతీయ ఆత్మహత్యలను నిరోధించే లైఫ్‌లైన్‌కి చేరుకున్నారు. 973 01:20:23,904 --> 01:20:25,114 మేము సహాయం చేస్తాము. 974 01:20:29,118 --> 01:20:30,411 హాయ్. ఇది లైఫ్‌లైన్. 975 01:20:31,287 --> 01:20:33,122 హాయ్. నా పేరు సమాంతా. 976 01:20:33,205 --> 01:20:36,208 నేను నా స్నేహితుడి తరఫున ఫోన్ చేశాను. 977 01:20:36,625 --> 01:20:38,252 ఏం జరుగుతోంది, సమాంతా? 978 01:20:38,752 --> 01:20:44,675 అతను ముందు నుంచీ వివిధ మార్గాల్లో స్వీయ-హాని చేసుకునే వ్యక్తి, 979 01:20:45,259 --> 01:20:49,471 పరిస్థితులు మారుతున్నాయన్న దానికి నాకు మొదటి సంకేతంగా, అతను తన చేయి పైభాగంలో 980 01:20:50,014 --> 01:20:53,475 కోసుకోవడం నుంచి స్థానాన్ని మార్చుకున్నాడు, 981 01:20:53,559 --> 01:20:55,477 ఇప్పుడు మణికట్టు కోసుకుంటున్నాడు, 982 01:20:55,561 --> 01:20:58,897 ఇంకా అతను కోసుకుంటున్న విధానం చాలా తీవ్రంగా ఉంది. 983 01:20:59,356 --> 01:21:02,443 అతను గత వారం ఉరి వేసుకోవడం గురించి, 984 01:21:03,569 --> 01:21:06,864 అతను ఉండే ప్లాట్‌ఫాంలో తనకు దొరికిన అన్ని మాత్రలు 985 01:21:06,989 --> 01:21:08,824 తీసుకోవడం గురించి మాట్లాడాడు. 986 01:21:09,158 --> 01:21:12,786 అతనలా కొన్ని సంవత్సరాల నుంచి మాట్లాడలేదు. 987 01:21:13,996 --> 01:21:14,830 అందుకని... 988 01:21:15,914 --> 01:21:19,293 అతను తనను తాను కోసుకుని, చంపుకోవడం గురించి మాట్లాడుతుంటే, 989 01:21:19,460 --> 01:21:21,795 అతనిని ఎవరైనా పర్యవేక్షిస్తూ ఉండాలి. 990 01:21:22,713 --> 01:21:26,300 మీరు అతనితో మాట్లాడి, కొన్ని హద్దులు ఏర్పరచాలి. 991 01:21:27,343 --> 01:21:31,055 అంటే, అతను సహాయం పొందకపోవడం ద్వారా మిమ్మల్ని కొంత మానసిక క్షోభకు 992 01:21:31,138 --> 01:21:32,556 గురి చేస్తున్నాడు. 993 01:21:34,099 --> 01:21:35,851 అది మీకు న్యాయం కాదు. 994 01:21:38,812 --> 01:21:39,647 అవును. 995 01:21:40,230 --> 01:21:43,692 అతడిని అక్కడి నుంచి బయటకు ఎలా తీసుకురావాలో నాకు తెలియదు, 996 01:21:43,776 --> 01:21:45,319 కానీ ఎట్టకేలకు, 997 01:21:45,444 --> 01:21:48,447 మీరు అతని ఈ ప్రవర్తనకు సహకరించకూడదు. 998 01:21:48,530 --> 01:21:50,741 సహాయం పొందడంలో మీరు అతనికి సహకరించాలి. 999 01:21:57,373 --> 01:22:00,334 ఇప్పుడు అతనికి చాలా సమస్యలు ఉన్నాయి, 1000 01:22:00,417 --> 01:22:03,962 అతనిలో అతనికి అంతర్గత సంక్షోభాలు, 1001 01:22:04,046 --> 01:22:06,256 వాటి గురించి అతను ఎవరితోనూ మాట్లాడడానికి ఇష్టపడకపోవచ్చు. 1002 01:22:06,799 --> 01:22:09,176 రాబోయే కొన్ని వారాల్లో, 1003 01:22:09,259 --> 01:22:14,348 అతను అక్కడి నుంచి వెళ్ళడానికి అంగీకరించకపోతే, 1004 01:22:14,431 --> 01:22:17,685 అతను మానసికంగా అస్థిరంగా ఉన్నాడు కాబట్టి, 1005 01:22:17,768 --> 01:22:21,438 ఒక స్నేహితురాలిగానే కాకుండా, ఈ ప్రాజెక్ట్ ఇన్‌చార్జ్‌గా, 1006 01:22:21,522 --> 01:22:23,148 అతను ఇక్కడి నుంచి వెళ్ళాలని 1007 01:22:23,232 --> 01:22:26,151 నేను అతనికి చెప్పాల్సి ఉంటుంది. 1008 01:22:26,443 --> 01:22:28,237 లేడు, నేనలా చెయ్యట్లేదు, 1009 01:22:28,320 --> 01:22:30,989 ఎందుకంటే నేను ఇప్పటి వరకు చేసిన వాటి కన్నా 1010 01:22:31,281 --> 01:22:33,575 కియాను చాలా ముఖ్యం. 1011 01:22:36,453 --> 01:22:37,538 నన్ను కాల్చేయ్. 1012 01:22:39,957 --> 01:22:40,958 నన్ను కాల్చేయ్. 1013 01:22:43,836 --> 01:22:47,965 అతను, "నువ్వా హాట్‌లైన్‌కి ఎందుకు ఫోన్ చేసావో నాకర్థం కావడం లేదు. 1014 01:22:48,048 --> 01:22:49,299 "ఇదేమీ పెద్ద విషయం కాదు. 1015 01:22:49,383 --> 01:22:52,428 "అది నీ కోసమేమో, నువ్వు అది చెయ్యాలేమో. 1016 01:22:52,511 --> 01:22:54,680 "కానీ నువ్వు నాకు చెప్పుంటే బాగుండేది, 1017 01:22:54,763 --> 01:22:57,766 "ఎందుకంటే నాకు అది ఇంకా బాధ, కోపం తెప్పించింది." 1018 01:22:58,016 --> 01:23:00,310 అతను అనుకోవడం లేదు... 1019 01:23:00,728 --> 01:23:05,524 అతనికి సమస్య ఉందని తెలుసు, కానీ దాని గురించి ఏమీ చేయడానికి సిద్ధంగా లేడు. 1020 01:23:05,774 --> 01:23:09,486 అతను వెళ్ళడానికి సిద్ధంగా లేడు, అతనిని ఎవరూ పంపించలేరు. 1021 01:23:09,820 --> 01:23:11,321 అంటే, ఒక విషయం... 1022 01:23:11,405 --> 01:23:15,659 నువ్వు ఒక్క విషయం గురించి గొడవపడ్డావు. ఒక్క చిన్న విషయానికి గొడవ చేసావు. 1023 01:23:15,784 --> 01:23:18,746 నేను ఒక్క విషయం మీద ఎప్పుడూ గొడవ చేయలేదు. 1024 01:23:19,705 --> 01:23:20,873 అంతా పాడు చేయడం ఆపు. 1025 01:23:20,956 --> 01:23:22,791 నాకు కావాల్సింది నేను పాడు చేస్తాను. 1026 01:23:22,875 --> 01:23:23,709 అలా చేయలేవు. 1027 01:23:24,126 --> 01:23:26,670 నీకు కావాల్సినదానిని నువ్వు పాడు చేయలేవు. 1028 01:23:31,425 --> 01:23:34,303 ఇప్పుడు నాకు అన్నిటికన్నా వాడే ముఖ్యం. 1029 01:23:34,386 --> 01:23:36,597 వాడు ఇప్పుడు చచ్చిపోతే, 1030 01:23:36,722 --> 01:23:40,768 నేను వాడిని ఎప్పటికీ చూడలేకపోతే, అది నన్నేం చేస్తుందో తెలుసా? 1031 01:23:40,851 --> 01:23:42,186 ఒకడిని కోల్పోయాను. 1032 01:23:44,605 --> 01:23:45,439 సరేనా? 1033 01:23:46,315 --> 01:23:47,149 నేను కూడా. 1034 01:23:47,858 --> 01:23:49,401 నువ్వది చూడలేదు. 1035 01:23:49,485 --> 01:23:52,696 నువ్వు కేవలం విన్నావు, నా స్వరం, కన్నీళ్ల ద్వారా. 1036 01:23:52,821 --> 01:23:54,865 అది సరిపోదని అనుకుంటున్నావా? 1037 01:23:55,073 --> 01:23:57,743 అది నన్నెంత గాయపరిచిందో నీకు తెలియదని అనిపిస్తోంది. 1038 01:24:00,204 --> 01:24:04,833 నేను తిరిగి పొందిన అంతటినీ మళ్లీ కోల్పోయాను. 1039 01:24:06,335 --> 01:24:09,546 నేను మిలిటరీలో ఉన్నప్పుడు, ఆ పిల్లలు చచ్చిపోయినప్పుడు, 1040 01:24:09,630 --> 01:24:11,507 నాలో ఒక పెద్ద భాగాన్ని కోల్పోయాను. 1041 01:24:11,590 --> 01:24:14,635 నా ఎదురుగా ఆ చిన్న పిల్ల హత్య చేయబడడం చూశాను. 1042 01:24:14,718 --> 01:24:18,639 ఇక్కడికి వచ్చిన తరువాత నన్ను సంతోషపెట్టేది దొరికింది. 1043 01:24:18,722 --> 01:24:22,142 నువ్వు, ఈ అడవి, ఈ రెండు నన్ను సంతోషపెడతాయి. 1044 01:24:22,768 --> 01:24:24,561 ఇప్పుడు నాకేం తోచట్లేదు. 1045 01:24:24,645 --> 01:24:28,649 నాకు ఈ అడవిలో ఒక స్నేహితుడు ఉన్నాడని అనుకున్నాను, కానీ లేడు. 1046 01:24:30,108 --> 01:24:31,026 ఎందుకంటే నీకు... 1047 01:24:33,195 --> 01:24:35,072 ఇకపై నేనిక్కడ ఉండడం నీకు ఇష్టం లేదు. 1048 01:24:36,365 --> 01:24:38,283 కియాను ఇక్కడ ఉండకపోతే, 1049 01:24:38,367 --> 01:24:41,703 నేను వెళ్ళిపోతే, నీ జీవితం నువ్వు చూసుకుంటానని అన్నావు. 1050 01:24:41,870 --> 01:24:45,207 నన్ను అలా చెత్తలా చూస్తే, నీలా నన్ను అగౌరవపరిస్తే, 1051 01:24:45,290 --> 01:24:49,086 నాకిక్కడ ఉండాలని లేదు, నేను నీ స్నేహితురాలిని కానని అనిపిస్తోంది. 1052 01:24:49,169 --> 01:24:51,672 నాకూ నువ్వు నా స్నేహితురాలివని అనిపించడం లేదు. 1053 01:24:58,929 --> 01:25:01,765 నీతో ఉన్నప్పుడు నాకనిపించే ఆ భావన నాకు నచ్చట్లేదు. 1054 01:25:04,101 --> 01:25:05,602 నాకూ అలానే ఉంది. 1055 01:25:24,705 --> 01:25:26,373 నేను చేసేదంతా ఆమెని బాధపెడుతోంది. 1056 01:25:26,874 --> 01:25:28,584 ఆమె చేసేదంతా నన్ను బాధపెడుతోంది. 1057 01:25:34,047 --> 01:25:37,885 ఒకరికొకరం మేము చెప్పాల్సినదంతా 1058 01:25:37,968 --> 01:25:40,387 ఒకరినొకరం నిందించుకోవడం లేదా బాధ పెట్టడంలా ఉంది. 1059 01:25:40,470 --> 01:25:44,016 అతనికి నేనిప్పుడు చెప్పాల్సినవి 1060 01:25:44,099 --> 01:25:47,728 సహాయం చేసేవి కాదు. అందుకని నేను ఏమీ అనడం లేదు. 1061 01:25:53,650 --> 01:25:57,154 మేము చాలా కాలం ఒకే బాటలో ప్రయాణించాము, అది ఒడిదుడుకులతో 1062 01:25:57,404 --> 01:25:58,280 ఉన్న బాట. 1063 01:25:58,822 --> 01:26:02,951 నాకు ఎడమ వైపు వెళ్లాలని ఉంది, తనకు కుడి వైపు వెళ్ళాలని ఉంది. 1064 01:26:05,913 --> 01:26:08,540 హ్యారీతో ఉన్నప్పుడు, నేను నిరంతరం 1065 01:26:08,624 --> 01:26:11,710 మా బంధాన్ని లేదా అతన్ని రక్షిస్తున్నట్టు అనిపించింది. 1066 01:26:14,755 --> 01:26:16,256 అది ఆరోగ్యకర విషయం కాదు. 1067 01:26:37,903 --> 01:26:39,029 కియాను. 1068 01:26:42,199 --> 01:26:43,033 కియాను. 1069 01:26:47,996 --> 01:26:49,122 కియాను. 1070 01:26:50,999 --> 01:26:52,042 కియాను. 1071 01:26:52,709 --> 01:26:54,628 అబ్బా. ఎక్కడున్నావు? 1072 01:27:05,764 --> 01:27:08,475 రెండు రాత్రులు గడిచాయి. వాడు ఇక్కడికి రాలేదు. 1073 01:27:08,809 --> 01:27:10,644 ఈ హఠాత్ మార్పు ఏంటి? 1074 01:27:12,729 --> 01:27:15,357 వాడు బానే ఉండాలి. వాడు బానే ఉండాలి. 1075 01:27:31,331 --> 01:27:32,416 ఎక్కడికి వెళ్లాడు? 1076 01:27:47,848 --> 01:27:48,682 కియాను. 1077 01:27:53,937 --> 01:27:55,480 ఛ. ఛ. 1078 01:28:08,243 --> 01:28:09,077 కియాను. 1079 01:28:30,807 --> 01:28:31,725 హే, కియాను. 1080 01:28:33,101 --> 01:28:34,644 ఏం చేస్తున్నావు? 1081 01:28:34,811 --> 01:28:36,938 నిన్ను చూసి ఐదు రోజులు అయింది. 1082 01:28:39,524 --> 01:28:42,611 ఇది మంచిదే, నువ్వు ఐదు రోజులు దూరంగా గడిపావు. 1083 01:28:47,115 --> 01:28:48,492 నిన్ను చూస్తే ఆనందంగా ఉంది. 1084 01:29:03,423 --> 01:29:04,966 వీడిని చూడడం బాగుంది. 1085 01:29:17,604 --> 01:29:19,856 నేనేదో మంచి చేసినట్టు అనిపిస్తోంది. 1086 01:29:24,486 --> 01:29:25,362 అది... 1087 01:29:25,987 --> 01:29:29,241 దీని గురించి ఏడవడం మూర్ఖంగా ఉంది, కానీ... 1088 01:29:29,366 --> 01:29:30,492 అబ్బా, ఛ. 1089 01:29:36,623 --> 01:29:39,042 నేనేదో మంచి చేసినట్టు అనిపిస్తోంది. 1090 01:29:48,677 --> 01:29:50,220 ఇక చాలు, ఏడుపు ఆపు. 1091 01:30:30,760 --> 01:30:31,595 సరే. 1092 01:30:34,514 --> 01:30:35,348 సరే. 1093 01:30:36,224 --> 01:30:37,267 రికార్డ్ అవుతోంది. 1094 01:30:50,530 --> 01:30:51,990 నువ్వు నాకు గుర్తొస్తావు. 1095 01:30:52,532 --> 01:30:53,366 నిజంగా. 1096 01:30:55,118 --> 01:30:58,330 నేను నీ గురించి ఆలోచించని క్షణం 1097 01:31:00,123 --> 01:31:02,167 ఒక్కటి కూడా ఉండదు. 1098 01:31:06,087 --> 01:31:07,422 కానీ నేను వెళ్లాలి. 1099 01:31:09,799 --> 01:31:10,675 నేను వెళ్లాలి. 1100 01:31:12,844 --> 01:31:14,679 కానీ నిన్ను మళ్లీ కలుస్తానేమో. 1101 01:31:15,680 --> 01:31:18,516 ఒక వేళ కలవకపోతే, నువ్వంటే నాకిష్టం అని గుర్తుంచుకో. 1102 01:31:22,938 --> 01:31:24,105 నువ్వంటే నాకిష్టం. 1103 01:31:24,856 --> 01:31:27,108 నువ్వంటే నాకు చాలా ఇష్టం. 1104 01:31:38,745 --> 01:31:39,663 ఇది చాలా బాగుంది. 1105 01:31:40,247 --> 01:31:41,164 ధన్యవాదాలు. 1106 01:31:46,336 --> 01:31:47,212 హే. 1107 01:31:48,922 --> 01:31:52,092 నువ్వలా చేయడానికి నీ పళ్లు పెద్దవి అయ్యాయి. 1108 01:32:17,993 --> 01:32:18,827 గుడ్ బై. 1109 01:32:55,363 --> 01:32:56,489 టైమెంత? 1110 01:32:57,157 --> 01:32:58,992 ఇంటికి వెళ్ళేంత అయింది. 1111 01:33:09,377 --> 01:33:10,503 అబ్బా. 1112 01:33:26,895 --> 01:33:28,355 అబ్బా, చాలా చల్లగా ఉంది. 1113 01:33:30,982 --> 01:33:32,275 ఇంగ్లాండ్ 1114 01:33:32,359 --> 01:33:34,361 నాకు ఈ చలి అలవాటు లేదు. 1115 01:33:34,903 --> 01:33:36,571 అది వాళ్లే అనుకుంటాను. 1116 01:33:37,739 --> 01:33:38,907 అవును, అది వాళ్లే. 1117 01:33:42,285 --> 01:33:44,120 వాళ్లు ఎంత ఆశ్చర్యపోతారో చూద్దాం. 1118 01:33:45,205 --> 01:33:47,540 నేను లేకుండా పిజ్జా హట్‌‌కి వెళ్తున్నారా? 1119 01:33:47,624 --> 01:33:50,960 అసలు ఏమిటిది? నువ్వు ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 1120 01:33:51,044 --> 01:33:52,420 దేవుడా. 1121 01:33:53,630 --> 01:33:56,049 -ఎలా ఉన్నావు? -ఎక్కడికి వెళ్తున్నామో చెప్పు. 1122 01:33:56,132 --> 01:33:57,926 -పిజ్జా హట్. -అవును. నేను లేకుండా. 1123 01:33:58,009 --> 01:33:59,761 నేను లేకుండా వెళ్తున్నారు. 1124 01:34:00,095 --> 01:34:01,346 ఏం చేస్తున్నావు? 1125 01:34:01,429 --> 01:34:02,597 దేవుడా. 1126 01:34:03,556 --> 01:34:05,850 -సరేనా? -వచ్చే వారం వస్తావని అనుకున్నాను. 1127 01:34:05,934 --> 01:34:07,143 అవును, అబద్ధం చెప్పాను. 1128 01:34:08,478 --> 01:34:10,230 -ఎలా ఉన్నావు? -క్షమించు, అమ్మా. 1129 01:34:10,313 --> 01:34:12,148 మళ్లీ ఇలా ఎప్పుడూ చేయకు. 1130 01:34:17,987 --> 01:34:19,364 బాగానే ఉన్నావా? 1131 01:34:31,751 --> 01:34:33,086 మిమ్మల్ని కలవడం బాగుంది. 1132 01:34:39,426 --> 01:34:40,343 అవును. 1133 01:34:44,347 --> 01:34:46,975 నీ ట్వింకీని పోగొట్టుకోకపోవడం నీ అదృష్టం. 1134 01:35:37,317 --> 01:35:39,486 -మూడు, రెండు, ఒకటి. -మూడు, రెండు, ఒకటి. 1135 01:36:09,933 --> 01:36:12,852 అందుకనే నేను ఎప్పుడూ అంచులు చూస్తాను. 1136 01:36:12,936 --> 01:36:14,437 వీటిని చంపడం నాకిష్టం లేదు. 1137 01:36:15,522 --> 01:36:19,526 ఒక పదిహేను నిమిషాలు ఇస్తే, వీటిని రక్షించగలం. 1138 01:36:32,956 --> 01:36:33,790 ఇంకా ఉంది. 1139 01:36:39,295 --> 01:36:41,381 నాకు ఆలోచించడానికి సమయం దొరికింది. 1140 01:36:41,464 --> 01:36:44,050 నాకు మంచి చేయని వ్యక్తులను వదిలిపెట్టడం 1141 01:36:44,133 --> 01:36:46,678 నాకు రాదని నేను కచ్చితంగా తెలుసుకున్నాను. 1142 01:36:49,347 --> 01:36:50,890 వెనక్కి తిరిగి చూస్తే, 1143 01:36:52,016 --> 01:36:56,396 మాటలతో ఇంకా శారీరకంగా దుర్భాషలాడి, 1144 01:36:56,479 --> 01:37:00,608 ఆపై మరుసటి రోజు ఉదయం 8:00 నుండి 12:00 వరకు, "నన్ను క్షమించు," అని 1145 01:37:00,942 --> 01:37:02,527 తన వైపుకి తిప్పుకునే మంచి, 1146 01:37:02,694 --> 01:37:05,488 ప్రశాంతమైన వ్యక్తి, ఆయన నిజమైన ప్రవర్తన 1147 01:37:05,738 --> 01:37:10,118 నేనుకునే నిజ ప్రవర్తన కలిగి ఉన్న మా నాన్న. 1148 01:37:10,743 --> 01:37:14,163 నా వయోజన జీవితంలో దాన్నే పునరావృతం చేసినట్లుగా ఉంది. 1149 01:37:16,249 --> 01:37:17,709 ఇది కొంచెం బరువుగా ఉంది. 1150 01:37:20,712 --> 01:37:25,675 డిసెంబర్‌లో హ్యారీ వెళ్లిన తర్వాత, మేము ఇంటి చుట్టూ శుభ్రం చేయద్దనుకున్నాము. 1151 01:37:26,301 --> 01:37:27,719 పెరగనిద్దామని అనుకున్నాము. 1152 01:37:27,802 --> 01:37:30,471 అడవి దాన్ని తినేయడంలో అర్థం ఉంది. 1153 01:37:31,347 --> 01:37:32,765 గతాన్ని తినేస్తుంది. 1154 01:37:35,810 --> 01:37:39,105 మేమిక్కడ లేకపోయినా కియాను వస్తే చూడడానికి 1155 01:37:39,188 --> 01:37:43,067 ఈ కాలిబాట వెంట మరియు ముందు భాగంలో కెమెరాలు ఏర్పాటు చేయబడ్డాయి. 1156 01:37:44,360 --> 01:37:48,698 అక్కడ చాలా... ఇలాంటి స్థలంలో చాలా ఎక్కువ పోగయి ఉంది, 1157 01:37:48,781 --> 01:37:51,826 నేను వ్యక్తిగత స్థాయిలో, మళ్లీ ప్రారంభించగల స్థలాన్ని 1158 01:37:51,909 --> 01:37:54,078 కలిగి ఉండాలని అనుకుంటున్నాను. 1159 01:37:59,417 --> 01:38:00,835 సమంతా ఒక కొత్త కాపాడే సదుపాయాన్ని నిర్మించింది 1160 01:38:00,918 --> 01:38:03,546 మరియు తన బృందాన్ని శాస్త్రవేత్తలు మరియు పశువైద్యులతో విస్తరించింది. 1161 01:38:12,263 --> 01:38:14,349 ఆమె బృందం 120 జంతువులను రక్షించింది 1162 01:38:14,432 --> 01:38:17,226 మరియు ప్రస్తుతం 7,000 ఎకరాల వర్షారణ్యాన్ని రక్షిస్తోంది. 1163 01:38:20,980 --> 01:38:22,023 ఎవరు మంచి అబ్బాయి? 1164 01:38:22,607 --> 01:38:26,069 పెరూలో హోహా నుయెవా మాంసాహార జీవులను కాపాడే నైపుణ్యం కలిగిన మొదటి మరియు 1165 01:38:26,152 --> 01:38:27,487 ఏకైక రక్షిత కేంద్రం అయింది. 1166 01:38:27,570 --> 01:38:28,821 తెలియడం బాగుంది. 1167 01:38:29,322 --> 01:38:31,115 -ఇది ఆడదా, మగదా? -ఆడది. 1168 01:38:31,199 --> 01:38:32,784 ఆడది. 1169 01:38:33,493 --> 01:38:34,494 నా మొదటి ఆడపిల్ల. 1170 01:38:34,577 --> 01:38:36,412 మీ మొదటి ఆడపిల్ల. 1171 01:38:39,624 --> 01:38:43,336 మేము కాపాడిన వాటిలో 13 అడవి పిల్లులు ఉన్నాయి. 1172 01:38:46,422 --> 01:38:47,590 బాగా చేస్తున్నావు. 1173 01:38:48,883 --> 01:38:51,761 ఆమెకి క్లియో అని పేరు పెట్టాము, క్లియోపాత్రా, 1174 01:38:52,637 --> 01:38:55,723 అది ఇప్పటికే శక్తివంతమైన మహిళా శక్తి కాబట్టి, 1175 01:38:55,807 --> 01:38:57,642 అది తగిన పేరు అని అనిపించింది. 1176 01:39:10,071 --> 01:39:13,658 ఇప్పుడు నేను మానసికంగా చాలా మంచి స్థానంలో ఉన్నాను. 1177 01:39:14,075 --> 01:39:18,204 నేను నా కుటుంబానికి ఆ చివరి కౌగిలి ఇచ్చినప్పుడల్లా, ఇది ప్రస్తుతానికే 1178 01:39:18,496 --> 01:39:20,456 చివరి కౌగిలి అని నాకు తెలుసు. 1179 01:39:24,335 --> 01:39:25,920 అబ్బా! 1180 01:39:26,546 --> 01:39:28,756 నేనిలాంటిది ఇంతకు ముందు ఎప్పుడూ చూడలేదు. 1181 01:39:30,007 --> 01:39:31,259 నాకు కలలో ఉన్నట్టుంది. 1182 01:39:31,342 --> 01:39:33,678 యుకెలో ఎనిమిది నెలల తర్వాత, సరీసృపాలు, ఉభయచరాల సంరక్షణ కార్యక్రమంలో 1183 01:39:33,761 --> 01:39:36,556 వాలంటీర్‌గా హ్యారీ ఈక్వెడార్‌కు వెళ్లాడు. 1184 01:39:40,309 --> 01:39:43,396 నాలో ప్రతికూల ఆలోచనలు, చెడు రోజులు కూడా ఉన్నాయి. 1185 01:39:47,108 --> 01:39:50,403 రోజు బాగోనప్పుడు, అనుకుంటాను "హ్యారీ, నువ్వు సంతోషంగా ఉన్నావు. 1186 01:39:51,070 --> 01:39:52,196 "సంతోషంగా ఉండగలవు." 1187 01:39:57,744 --> 01:39:59,704 నా మీద ఆధారపడకు, విశ్రాంతిగా ఉండు. 1188 01:39:59,787 --> 01:40:01,539 అది నేను విఫలం అవ్వబోతున్నప్పుడే. 1189 01:40:01,622 --> 01:40:03,875 అతను ప్రయాణాలు చేస్తూ, తన కుటుంబానికి దగ్గరగా ఉన్నాడు. 1190 01:40:13,551 --> 01:40:14,677 అద్భుతం! 1191 01:40:15,887 --> 01:40:16,763 చాలా అందంగా ఉంది. 1192 01:40:17,263 --> 01:40:20,266 కానీ నేను వాడి గురించి ప్రతి రోజూ తలుచుకుంటాను. 1193 01:40:23,644 --> 01:40:27,690 వాడు అక్కడ ఉన్నాడని నా మనసులో ఆశ ఉంది. 1194 01:40:28,900 --> 01:40:30,568 ఒక ఆడ అడవి పిల్లితో కలిసి, 1195 01:40:30,651 --> 01:40:33,404 చిన్ని చిన్ని కియానులను పుట్టించి ఉంటాడు. 1196 01:40:35,531 --> 01:40:37,867 వాడు ఒంటరిగా వెళ్ళగలిగే స్థితికి 1197 01:40:37,950 --> 01:40:40,536 తీసుకురాగలగడం నాకు చాలా గర్వంగా ఉంది. 1198 01:40:56,803 --> 01:41:01,349 హ్యారీ, సమాంతా కియానుని పెంచుతూ 18 నెలలు కలిసి గడిపారు. 1199 01:41:05,686 --> 01:41:10,233 కియానుని వదిలిపెట్టిన ఆరు నెలల తరువాత కాలిబాట కెమెరాలో కనిపించాడు. 1200 01:41:10,316 --> 01:41:12,860 ఆరోగ్యంగా, అడవి జంతువులా. 1201 01:41:29,752 --> 01:41:33,464 ఖాన్ జ్ఞాపకార్థం 1202 01:45:43,380 --> 01:45:45,966 వైల్డ్‌క్యాట్ 1203 01:45:46,050 --> 01:45:48,052 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త మైథిలి 1204 01:45:48,135 --> 01:45:50,137 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాజేశ్వరరావు వలవల