1 00:00:01,043 --> 00:00:03,046 ภาพยนตร์นี้มีเนื้อหา 2 00:00:03,130 --> 00:00:05,132 ความคิดเรื่องการฆ่าตัวตาย 3 00:00:05,215 --> 00:00:07,217 และการพูดถึงการทำร้ายตัวเอง 4 00:00:07,301 --> 00:00:10,888 โปรดใช้วิจารณญาณในการชม 5 00:01:07,653 --> 00:01:08,612 นั่นกระรอก 6 00:01:11,949 --> 00:01:13,617 กระรอกตัวนั้นจะไปเอา... 7 00:01:14,326 --> 00:01:15,410 ไปสิ ไป 8 00:01:17,037 --> 00:01:17,871 ไปเอามา 9 00:01:19,039 --> 00:01:19,998 นั่นกระรอก 10 00:01:22,960 --> 00:01:23,794 ไปเลย 11 00:01:24,169 --> 00:01:25,003 ไป 12 00:02:37,492 --> 00:02:38,619 อย่าเล่นกับมัน 13 00:02:39,703 --> 00:02:41,830 ฉันจะเอาไปแล้วนะ เอาไปแล้ว 14 00:02:46,877 --> 00:02:47,794 กินสิ 15 00:02:55,886 --> 00:02:57,054 เราเป็นสัตว์ป่า 16 00:02:57,471 --> 00:02:59,306 ฉันกับแก เราเป็นสัตว์ป่า 17 00:03:01,934 --> 00:03:05,062 ไวลด์แคต 18 00:03:07,731 --> 00:03:11,109 ป่าแอมะซอนในเปรู 19 00:03:12,653 --> 00:03:14,488 ห่างจากเมืองที่ใกล้ที่สุดนานห้าชั่วโมง 20 00:03:14,571 --> 00:03:15,405 มานี่ 21 00:03:17,324 --> 00:03:18,158 มานี่ 22 00:03:33,632 --> 00:03:34,591 โอเค ขี่หลังไป 23 00:03:36,551 --> 00:03:38,762 โครงการนำสัตว์กลับคืนสู่ป่า มีเพื่อเหตุผลเดียวเท่านั้น 24 00:03:38,845 --> 00:03:41,848 นั่นคือนำแมวป่ากลับไปสู่ป่าอีกครั้ง 25 00:03:42,766 --> 00:03:43,976 แต่มันยากครับ 26 00:03:45,018 --> 00:03:47,521 ยากที่จะปล่อยสิ่งที่คุณรัก 27 00:03:48,313 --> 00:03:50,315 โดยเฉพาะเมื่อคุณกำลังจะปล่อยพวกมัน 28 00:03:50,399 --> 00:03:53,443 เข้าสู่สภาพแวดล้อมที่อันตรายที่สุดในโลก 29 00:04:06,248 --> 00:04:08,125 เจ็ดปีก่อนหน้านี้ 30 00:04:14,840 --> 00:04:18,759 พลทหารแฮร์รี่ เทอร์เนอร์เพิ่งอายุ 18 หนึ่งในทหารที่อายุน้อยที่สุดที่นี่ 31 00:04:19,052 --> 00:04:22,597 เขาเพิ่งฝึกอบรมเสร็จเดือนมีนาคม ตอนนี้ประจำการนานหกเดือน 32 00:04:23,306 --> 00:04:25,517 แม่ผมตกใจนิดหน่อย 33 00:04:25,600 --> 00:04:28,812 เพราะเธอคิดว่าผมจะไปรบแค่สองอาทิตย์ 34 00:04:28,895 --> 00:04:31,648 แต่ตอนนี้แม่ผม พ่อ ทุกคนสนับสนุน 35 00:04:49,958 --> 00:04:53,420 ผมถูกปลดประจำการ ด้วยเหตุผลมีอาการซึมเศร้ากำเริบ 36 00:04:53,503 --> 00:04:55,005 และพีทีเอสดี 37 00:04:58,633 --> 00:05:01,720 หลังจากอัฟกานิสถาน อาการผมเลวร้าย 38 00:05:02,888 --> 00:05:05,891 ผมรู้สึกว่าชีวิตไม่มีค่าพอที่จะอยู่ต่อไป 39 00:05:06,308 --> 00:05:09,102 และบางทีผมควรเก็บข้าวของทั้งหมด 40 00:05:09,186 --> 00:05:11,688 และไปที่ที่ไม่มีใครรู้ว่าผมอยู่ที่ไหน 41 00:05:11,772 --> 00:05:14,858 ไม่มีใครรู้ว่าผมยังมีชีวิตอยู่หรือไม่ ไม่มีใครรู้ว่าผมตายไปหรือยัง 42 00:05:27,412 --> 00:05:28,914 แล้วพอผมได้เจอแซม 43 00:05:29,581 --> 00:05:32,709 ชีวิตผมก็เปลี่ยนไปเลย 44 00:05:36,296 --> 00:05:40,008 ตอนฉันเจอแฮร์รี่ เขาถูกเข้าใจผิดมาก 45 00:05:40,092 --> 00:05:43,553 เด็กชายที่ไปสงคราม แทนที่จะไปเข้าเรียนมหาวิทยาลัย 46 00:05:43,637 --> 00:05:46,598 หลายคนมองเห็นเขาเป็นแบบนั้น 47 00:05:47,390 --> 00:05:50,393 แต่ฉันเห็นบางอย่าง ที่พิเศษมากในตัวเขาอย่างชัดเจน 48 00:05:50,976 --> 00:05:53,188 เขาใช้เวลาของเขาในป่า 49 00:05:53,271 --> 00:05:56,441 เป็นอาสาสมัครและช่วยเหลือฉัน ในการทำงานสำคัญนี้ 50 00:05:56,525 --> 00:05:59,528 แค่กำลังแบกตัวสล็อธใส่หลัง เดินผ่านป่าครับ 51 00:06:00,362 --> 00:06:02,781 จะต้องพามันกลับไป ให้อาหารมัน 52 00:06:03,281 --> 00:06:04,699 นำมันกลับขึ้นไปไว้บนต้นไม้ 53 00:06:08,411 --> 00:06:12,415 แซมสามารถจะอยู่ที่บ้าน และไปเรียนที่มหาวิทยาลัยแบบสบายๆ 54 00:06:12,958 --> 00:06:14,209 เหมือนคนปกติ 55 00:06:15,627 --> 00:06:19,089 แต่เธอออกมาที่นี่ อยู่ในป่า ลงมือทำมัน 56 00:06:22,843 --> 00:06:26,263 สำนักงานใหญ่โอฆานูเอวา 57 00:06:29,683 --> 00:06:32,561 ฉันเริ่มทำโอฆานูเอวาหลังมาเปรูครั้งแรก 58 00:06:34,896 --> 00:06:37,899 ฉันมาที่นี่ในฐานะนักศึกษา ทำงานวิจัยเกี่ยวกับสัตว์ป่า 59 00:06:42,571 --> 00:06:43,780 และฉันอยู่ต่อเพราะ 60 00:06:43,864 --> 00:06:46,366 ฉันเห็นความต้องการ ไม่ใช่แค่งานวิจัย 61 00:06:46,449 --> 00:06:49,577 แต่สำหรับการเป็นส่วนหนึ่ง ของความพยายามในการอนุรักษ์โดยรวม 62 00:06:49,661 --> 00:06:52,914 ฉันบอกว่าจะจ่ายเงินห้าดอลลาร์ ซื้อตัวอย่างอึแมวที่เก็บได้ 63 00:06:52,998 --> 00:06:56,293 คุณกระตุ้นคนแบบนี้แหละ ฉันทำถูกไหมคะ 64 00:06:59,171 --> 00:07:03,175 มันเปลี่ยนแปลง และเติบโตขึ้นมากนับตั้งแต่นั้น 65 00:07:03,800 --> 00:07:06,094 เราในฐานะเอ็นจีโอ 66 00:07:06,178 --> 00:07:10,348 พยายามอย่างหนักที่จะป้องกัน การตัดไม้ทำลายป่าและล่าสัตว์ 67 00:07:10,473 --> 00:07:13,351 มันคือองค์กรไม่หวังผลกำไรของเปรู และมันเป็นสถานที่ที่ 68 00:07:13,435 --> 00:07:16,354 สัตว์ต่างๆ ที่ไม่มีโอกาสอีกครั้ง สามารถมาอยู่ที่นี่ได้ 69 00:07:18,231 --> 00:07:19,065 สวัสดี 70 00:07:20,984 --> 00:07:21,985 สวัสดีค่ะ 71 00:07:24,196 --> 00:07:27,365 สวัสดี ฉันซาแมนธา ฉันสบายดี คุณล่ะ 72 00:07:27,741 --> 00:07:28,825 ยินดีที่ได้เจอกันนะ 73 00:07:28,909 --> 00:07:32,579 คุณมีครอบครัวสัตว์ ฉันชอบมากเลย 74 00:07:33,747 --> 00:07:36,374 นี่ เหมือนครอบครัวของฉันเลย 75 00:07:36,583 --> 00:07:41,713 ฉันคิดว่าคงต้องใช้เวลา ที่มันจะกลับไปเป็นสัตว์ป่าอีกครั้ง 76 00:07:41,796 --> 00:07:44,507 ทีละนิดเท่าที่มันจะทำได้ 77 00:07:45,800 --> 00:07:47,219 ไหนดูซิ 78 00:07:47,302 --> 00:07:48,136 กล้วย 79 00:07:53,350 --> 00:07:54,601 พร้อมนะ โอเค 80 00:08:06,321 --> 00:08:11,076 เราได้สัตว์ป่ามาเพราะการทำป่าไม้ ทำเหมือง การลักลอบค้าสัตว์ป่า 81 00:08:11,159 --> 00:08:13,161 คนขายสัตว์ในตลาด 82 00:08:13,245 --> 00:08:17,666 เราต้องทำทุกอย่างที่ทำได้ เพื่อให้สัตว์ที่อายุน้อยคืนกลับสู่ป่าได้ 83 00:08:18,708 --> 00:08:20,627 แต่ละตัวจัดการพื้นที่ของมันเอง 84 00:08:21,962 --> 00:08:24,381 ทางเลือกของมันคืออยู่ในกล่องปูน 85 00:08:24,464 --> 00:08:26,383 หรือถูกการุณยฆาต 86 00:08:26,466 --> 00:08:27,717 ไม่เป็นไรนะ 87 00:08:27,842 --> 00:08:29,469 หรือตายด้วยวิธีที่เลวร้ายกว่านั้น 88 00:08:30,428 --> 00:08:31,263 ลิลลี่ 89 00:08:33,472 --> 00:08:37,644 พวกมันอาศัยอยู่ในฝูงที่ใหญ่กว่า อีกฝั่งหนึ่งของแม่น้ำที่เราอยู่ 90 00:08:37,726 --> 00:08:40,063 แต่เรายังต้องพยายามพามันกลับไป 91 00:08:40,145 --> 00:08:42,148 เพราะหมูป่าใช้ชีวิตแบบนั้นง่ายกว่า 92 00:08:43,733 --> 00:08:46,194 มันไม่เคยมีแม่ บอกได้เลย 93 00:08:46,278 --> 00:08:49,197 คุณดูออกเวลาสัตว์ป่าไม่เคยอยู่กับแม่ 94 00:08:56,371 --> 00:08:57,372 เจ้าเด็กน้อย 95 00:09:00,417 --> 00:09:01,543 หนูน้อยพาคาราน่า 96 00:09:03,503 --> 00:09:04,629 ทำอะไรน่ะ 97 00:09:05,922 --> 00:09:07,048 กำลังทำอะไร 98 00:09:07,340 --> 00:09:08,633 อธิบายยาก 99 00:09:08,717 --> 00:09:12,595 ความรู้สึกที่ได้มาอยู่ในสถานที่ ที่ยังมีความสวยงามแบบนี้ 100 00:09:14,514 --> 00:09:17,058 การได้อยู่กับสัตว์ป่า อยู่กับธรรมชาติ 101 00:09:17,934 --> 00:09:20,061 มีคนอยู่แถวนี้ไม่มาก 102 00:09:21,187 --> 00:09:22,439 นี่ คุณกำลังมองอะไร 103 00:09:22,522 --> 00:09:24,232 มีใบไม้ติดผมคุณแน่ะ 104 00:09:24,482 --> 00:09:25,400 พระเจ้า 105 00:09:26,776 --> 00:09:29,154 ฉันได้เห็นว่าป่าที่นี่เปลี่ยนคนได้ 106 00:10:00,143 --> 00:10:01,394 สาม สอง 107 00:10:02,145 --> 00:10:02,979 หนึ่ง 108 00:10:16,576 --> 00:10:18,661 เรากลายเป็นทีมเดียวกัน 109 00:10:20,663 --> 00:10:22,874 เพื่อนรักและหุ้นส่วนและ... 110 00:10:24,709 --> 00:10:26,961 เมื่อข่านมาถึงมือเรา 111 00:10:27,045 --> 00:10:30,298 ตอนนั้นเองที่ชีวิตผมมีเป้าหมาย 112 00:10:35,011 --> 00:10:37,972 เมื่อวานนี้เราช่วยชีวิตมัน 113 00:10:38,056 --> 00:10:41,267 จากคนลักลอบตัดไม้ 114 00:10:41,351 --> 00:10:44,479 มันอยู่บนต้นไม้ที่พวกเขาตัดลงมา 115 00:10:44,562 --> 00:10:46,815 เราตั้งชื่อมันว่าข่าน 116 00:10:46,898 --> 00:10:51,236 เราจะพยายามทำ โปรแกรมนำมันกลับคืนสู่ป่า 117 00:10:53,947 --> 00:10:58,701 มันคือความรู้สึกน่าทึ่งที่รู้ว่า สัตว์ตัวนี้จะไม่ต้อง 118 00:10:58,827 --> 00:11:00,495 เข้าสู่ตลาดมืด 119 00:11:00,578 --> 00:11:02,997 รู้ว่ากรงเล็บมันจะไม่โดนตัด 120 00:11:03,081 --> 00:11:05,792 หรือฟันของมันจะไม่โดนกรอให้ทื่อ 121 00:11:05,875 --> 00:11:07,502 ห้ามกัดหน้า 122 00:11:17,595 --> 00:11:18,596 สวยจังเลย 123 00:11:19,681 --> 00:11:20,640 สวยมาก 124 00:11:22,392 --> 00:11:23,226 ข่าน 125 00:11:23,309 --> 00:11:24,811 - อยากไปหาพ่อไหม - ข่าน 126 00:11:24,894 --> 00:11:27,355 อายุหนึ่งเดือน อีกสิบเจ็ดเดือนถึงกำหนดปล่อย 127 00:11:29,232 --> 00:11:30,066 เป็นเด็กดีนะ 128 00:11:37,240 --> 00:11:40,785 เป้าหมายของเราคือ ข่านต้องเป็นแมวป่าโอซีล็อตในป่า 129 00:11:41,244 --> 00:11:43,788 มันดีกว่าใช้ชีวิตในสวนสัตว์ 130 00:11:43,872 --> 00:11:44,706 เก่งมาก 131 00:11:44,789 --> 00:11:49,461 ฉันเริ่มค้นคว้าทุกอย่างที่พอทำได้ เพื่อทำแผนนำสัตว์กลับสู่ป่า 132 00:11:53,798 --> 00:11:55,675 มาหาแม่บนต้นไม้สิ 133 00:11:56,676 --> 00:11:57,510 เก่งมาก 134 00:11:58,720 --> 00:12:01,973 สิ่งที่ท้าทายที่สุดคือไม่เคยมีใครทำมาก่อน 135 00:12:02,056 --> 00:12:04,893 พวกเขาไม่เคยใช้เวลากับแมวป่านานๆ 136 00:12:04,976 --> 00:12:08,646 หนึ่งปี หนึ่งปีครึ่ง สองปี และจากนั้นนำมันกลับคืนสู่ป่า 137 00:12:08,730 --> 00:12:10,106 ไม่เคยมีใครทำมาก่อน 138 00:12:10,190 --> 00:12:12,609 คืนนี้ยุงเยอะมาก คุณคงบอกได้ 139 00:12:14,068 --> 00:12:16,196 แต่ผมเพิ่งเจอเจ้าตัวเล็กนี่ 140 00:12:16,279 --> 00:12:17,113 ข่าน 141 00:12:17,489 --> 00:12:18,323 มันอยู่ตรงนี้ 142 00:12:24,412 --> 00:12:25,246 อยู่ไหนแล้ว 143 00:12:25,622 --> 00:12:26,623 แกทำมันหายเหรอ 144 00:12:26,706 --> 00:12:29,959 ถ้าแกจับอะไรได้ แกต้องฆ่ามันนะ 145 00:12:30,460 --> 00:12:31,377 แกต้องฆ่ามัน 146 00:12:32,337 --> 00:12:34,672 ไม่งั้นแกแหละที่จะตายอยู่ในป่า 147 00:12:35,882 --> 00:12:38,426 ผมไม่รู้ว่าจะทำได้หรือเปล่า 148 00:12:38,760 --> 00:12:40,762 แต่แซมศรัทธาในตัวผม 149 00:12:41,971 --> 00:12:44,682 ไม่มีใครเหมาะกับโครงการกว่านี้แล้ว 150 00:12:44,766 --> 00:12:49,312 ไม่สำคัญว่าคุณจะมีปริญญาโทหรือปริญญาเอก 151 00:12:49,395 --> 00:12:51,397 คนส่วนใหญ่เอาชีวิตที่นี่ไม่รอด 152 00:12:51,481 --> 00:12:55,068 หลายคนมาที่นี่และทำโครงการวิจัย 153 00:12:55,151 --> 00:12:57,820 ที่ใช้เวลาสามเดือน และไม่สามารถอยู่ได้นานขนาดนั้น 154 00:12:57,904 --> 00:13:01,324 การใช้ชีวิตอยู่วันต่อวัน ในป่าเขตร้อนแอมะซอน... 155 00:13:02,408 --> 00:13:06,704 ประวัติและประสบการณ์ของแฮร์รี่ ในการอยู่ในสภาพแวดล้อมที่ยากลำบาก 156 00:13:06,788 --> 00:13:08,998 ทำให้เขาเหมาะกับโครงการนี้ 157 00:13:10,667 --> 00:13:12,043 อายุห้าเดือน 158 00:13:12,126 --> 00:13:13,628 ได้กลิ่นอะไรไหม 159 00:13:13,711 --> 00:13:16,172 อีกสิบสามเดือนถึงกำหนดปล่อย 160 00:13:19,509 --> 00:13:22,887 ผมจะสอนข่านให้รู้ว่าจระเข้เคย์แมนตัวนี้ 161 00:13:23,304 --> 00:13:24,222 เป็นอาหารได้ 162 00:13:26,182 --> 00:13:27,016 มันขยับ 163 00:13:30,228 --> 00:13:31,062 โอเค 164 00:13:31,354 --> 00:13:34,566 ข่านถูกมันกัด ตอนนี้มันเลยกลัวนิดๆ 165 00:13:34,649 --> 00:13:36,276 มันไม่รู้ว่าต้องทำยังไง 166 00:13:37,068 --> 00:13:39,070 ข่าน แกต้องงับคอมันนะ 167 00:13:39,487 --> 00:13:40,321 ฉันจับไว้ให้แล้ว 168 00:13:41,447 --> 00:13:42,282 เก่งมาก 169 00:13:46,202 --> 00:13:47,078 เก่ง 170 00:13:48,204 --> 00:13:49,038 เก่งมาก 171 00:13:51,708 --> 00:13:55,128 ผมอยากจะขอบคุณ ที่พวกเราได้รับการสนับสนุน 172 00:13:55,211 --> 00:13:57,380 ผ่านโครงการนำข่านกลับบ้านป่า 173 00:13:57,714 --> 00:14:00,675 เราคงทำแบบนี้ไม่ได้ถ้าไม่มีพวกคุณ 174 00:14:00,800 --> 00:14:03,720 และมันโตเร็วมาก 175 00:14:03,803 --> 00:14:05,722 อายุเก้าเดือน อีกเก้าเดือนถึงกำหนดปล่อย 176 00:14:05,805 --> 00:14:08,182 มันเริ่มจะซนเสียงดังแล้ว 177 00:14:08,808 --> 00:14:14,397 และหวังว่าอีกไม่นาน มันจะไปอยู่ในป่าได้ด้วยตัวเอง 178 00:14:19,402 --> 00:14:22,155 ดูสิว่าเจ้าตัวร้ายนี่อ้วนแค่ไหน 179 00:14:23,531 --> 00:14:24,699 ดูท้องแกสิ 180 00:14:30,121 --> 00:14:33,833 มันทำให้ผมคิดว่า "นายไม่เป็นไร" 181 00:14:33,916 --> 00:14:37,003 โลกที่นายอยู่มัน... 182 00:14:38,546 --> 00:14:40,423 ก็ไม่ได้เลวร้ายเท่าไร 183 00:14:44,093 --> 00:14:47,263 มันกำลังช่วยผมและผมกำลังช่วยมัน 184 00:14:48,056 --> 00:14:49,641 - เก่งมาก - ข่าน 185 00:14:58,274 --> 00:14:59,108 นั่นหูฉัน 186 00:15:00,818 --> 00:15:02,195 อุ้งเล็บพวกนี้ 187 00:15:03,571 --> 00:15:05,823 ใหญ่ขนาดนี้ถ้าเจาะเนื้อเราละก็ 188 00:15:06,783 --> 00:15:12,163 อายุสิบเอ็ดเดือน อีกเจ็ดเดือนถึงกำหนดปล่อย 189 00:15:14,540 --> 00:15:15,750 ให้ตายสิ 190 00:15:17,251 --> 00:15:19,754 มันข่วนหน้าผม 191 00:15:22,548 --> 00:15:23,383 หูฉัน 192 00:15:24,133 --> 00:15:24,967 บ้าเอ๊ย 193 00:15:25,468 --> 00:15:27,261 ฉันกำลังอัดคลิปอยู่เพื่อ... 194 00:15:28,846 --> 00:15:30,098 ไม่ๆ นั่นหมวกฉัน 195 00:15:30,181 --> 00:15:31,057 เพราะ... 196 00:15:32,266 --> 00:15:34,769 เวลาฉันคิดถึงแก ตอนฉันกลับไปอังกฤษ 197 00:15:35,770 --> 00:15:37,563 ฉันจะได้กลับมาดูวิดีโอนี้ 198 00:15:38,356 --> 00:15:40,525 และคิดว่ามันเป็นตัวป่วนขนาดไหน 199 00:15:48,408 --> 00:15:49,659 ข่าน แกอยู่ไหน 200 00:15:52,203 --> 00:15:53,037 บ้าเอ๊ย 201 00:16:05,883 --> 00:16:06,801 ไม่เป็นไรนะ 202 00:16:17,603 --> 00:16:18,730 น่าสงสารจัง 203 00:16:20,064 --> 00:16:22,483 เด็กที่น่าสงสารของผมพังเละ 204 00:16:24,193 --> 00:16:26,404 อุ้งเท้าหน้าของมันห้อยเลย 205 00:16:29,365 --> 00:16:30,324 ไม่เป็นไรนะ 206 00:16:32,952 --> 00:16:34,537 สัตวแพทย์กำลังมา 207 00:16:36,873 --> 00:16:38,332 ผมกำลังเดินเล่นกับข่าน 208 00:16:39,583 --> 00:16:43,171 มีปืนกระบอกหนึ่งที่มีเชือกเส้นเล็ก 209 00:16:43,254 --> 00:16:46,549 ที่จะไปเหนี่ยวไกเวลามีอะไรเดินผ่าน 210 00:16:47,091 --> 00:16:48,342 พรานป่าวางกับดักนี้เอาไว้ 211 00:16:49,761 --> 00:16:51,721 ยิงโดนมันที่ขาหน้า 212 00:16:53,347 --> 00:16:57,977 ผมพยายามมองโลกแง่ดี แต่ผมโคตรจะโกรธและเศร้าไปพร้อมกัน 213 00:17:01,689 --> 00:17:03,441 ผมได้แต่คิดว่า 214 00:17:03,524 --> 00:17:06,194 มันจะต้องไม่เป็นไร มันจะต้องไม่เป็นไร 215 00:17:10,782 --> 00:17:12,241 ผมไม่รู้ว่าต้องทำยังไง 216 00:18:32,446 --> 00:18:34,740 หนึ่งปีต่อมา 217 00:18:51,132 --> 00:18:53,426 เมื่อข่านตาย เขาก็เริ่มเก็บตัว 218 00:18:55,428 --> 00:19:01,267 เขาบอกฉันว่าคงไม่มีวัน ที่เขาจะกลับมารักอะไรได้อีก 219 00:19:01,350 --> 00:19:02,977 แบบที่เขาเคยรักข่าน 220 00:19:23,497 --> 00:19:26,250 ใช่ เขาเคยเขียนจดหมายตลอดเวลา 221 00:19:26,334 --> 00:19:29,921 ฉันคิดว่าไม่มีสักวัน ที่ฉันจะกลับมาแล้วไม่ได้เจอ 222 00:19:30,046 --> 00:19:32,840 บทกวีหรือจดหมายรออยู่บนเตียง 223 00:19:40,264 --> 00:19:44,352 ฉันคิดว่าการตายของข่าน ฆ่าความสุขใดก็ตาม 224 00:19:44,810 --> 00:19:48,272 ที่เขาได้สร้างขึ้นในช่วงสองปีก่อนหน้านั้น 225 00:19:51,442 --> 00:19:53,569 ตอนนี้เขาต่างออกไปเลย 226 00:19:59,784 --> 00:20:00,826 ผมใช้เวลา... 227 00:20:03,371 --> 00:20:05,831 สองชั่วโมงกว่าจะลุกขึ้นจากเตียงได้ 228 00:20:17,760 --> 00:20:21,138 ฉันค่อยๆ รู้สึกว่า 229 00:20:21,222 --> 00:20:24,225 มันมีมากกว่าความดำมืดที่หยั่งรากลึก 230 00:20:26,519 --> 00:20:28,980 และตรงนั้นทำให้ฉันกังวลใจมากที่สุด 231 00:20:29,063 --> 00:20:32,858 กลัวแฮร์รี่จะตอบสนอง ในทางที่จะเป็นอันตรายต่อตัวเขาเอง 232 00:20:54,255 --> 00:20:57,758 เราได้รับข้อความจากโทรศัพท์ดาวเทียม จากเพื่อนที่ลูเซอร์นา 233 00:20:57,842 --> 00:20:59,468 พวกเขากำลังมีลูกแมวป่าโอซีล็อต 234 00:20:59,552 --> 00:21:02,888 ที่ได้มาจากคนตัดไม้ที่ทางปลายแม่น้ำ 235 00:21:03,931 --> 00:21:05,558 นี่จะเป็นครั้งแรก 236 00:21:05,641 --> 00:21:08,310 ที่มีโทรศัพท์แบบนี้เข้ามานับตั้งแต่ข่านตาย 237 00:21:21,407 --> 00:21:22,241 สวัสดี 238 00:22:18,964 --> 00:22:20,174 ขอบคุณ 239 00:22:23,844 --> 00:22:24,762 ขอบคุณ 240 00:22:31,143 --> 00:22:32,686 หนัก 0.75 กิโลกรัม 241 00:22:38,651 --> 00:22:42,154 เอาละ มันกินทั้งสองอย่างนี้ ได้ 0.5 มิลลิลิตร 242 00:22:50,871 --> 00:22:51,705 สวัสดี 243 00:22:58,546 --> 00:23:02,007 เจ้าตัวเล็กนี่ชื่อคีอานู 244 00:23:05,594 --> 00:23:08,222 เป็นโอซีล็อตตัวที่สองที่เราช่วยมา 245 00:23:10,391 --> 00:23:12,226 อายุหนึ่งเดือน อีกสิบเจ็ดเดือนถึงกำหนดปล่อย 246 00:23:12,351 --> 00:23:16,147 มันจะถูกนำกลับคืนสู่ป่า ในอีกประมาณปีครึ่ง 247 00:23:16,230 --> 00:23:19,150 และมันจะเป็นแมวป่าที่ดุร้ายมาก 248 00:23:24,029 --> 00:23:28,409 เพราะสิ่งที่เกิดขึ้นกับข่าน เราจึงวางแผนที่จะย้ายคีอานู 249 00:23:30,452 --> 00:23:35,541 ย้ายมันไปอยู่ในพื้นที่ที่กว้างกว่า ปลอดภัยกว่า ห่างไกลกว่า 250 00:23:36,208 --> 00:23:39,837 โปรเจกต์รีไวลด์ 251 00:23:51,473 --> 00:23:52,308 เอาละ 252 00:24:33,557 --> 00:24:36,352 ผมจะอาศัยอยู่ที่นี่นับจากนี้ไป นี่คือผม 253 00:24:36,602 --> 00:24:39,605 นี่คือที่อยู่ถาวร และผมจะอยู่ที่นี่จนกว่า... 254 00:24:41,232 --> 00:24:42,399 จนกว่าคีอานูจะไป 255 00:24:53,452 --> 00:24:54,703 นี่บ้านใหม่ของแกนะ 256 00:24:55,663 --> 00:24:58,374 ดูซิว่าแกจะชอบไหม 257 00:25:01,669 --> 00:25:03,545 อย่ายอมแพ้นะ อย่ายอมแพ้ 258 00:25:05,089 --> 00:25:05,923 ฉันจับแกไว้แล้ว 259 00:25:06,632 --> 00:25:07,466 จับไว้แล้วนะ 260 00:25:11,553 --> 00:25:12,638 เอานมมั้ย 261 00:25:18,394 --> 00:25:22,356 ผมรู้ว่าชีวิตผมจะลำบากมาก ในช่วงสองสามเดือนจากนี้ 262 00:25:22,982 --> 00:25:25,651 เมื่อมันตัวใหญ่ขึ้นและแข็งแรงขึ้น และ... 263 00:25:28,070 --> 00:25:30,823 ผมหวังว่าผมจะแข็งแรงเพื่อมันได้ 264 00:25:36,370 --> 00:25:37,204 มันอยู่ไหนแล้ว 265 00:25:41,834 --> 00:25:42,668 อยู่นี่ไง 266 00:25:53,429 --> 00:25:54,263 ไง คีอานู 267 00:25:54,888 --> 00:25:56,724 - ไปเดินเล่นกัน - มาสิ 268 00:25:57,266 --> 00:25:58,100 ไปกัน 269 00:26:05,441 --> 00:26:10,237 รู้สึกว่าโครงการของคีอานู จะประสบความสำเร็จเพราะข่าน 270 00:26:10,612 --> 00:26:12,740 ทุกอย่างที่ผมเรียนรู้กับข่าน 271 00:26:12,823 --> 00:26:15,993 จะได้นำมาใช้กับคีอานู 272 00:26:17,745 --> 00:26:20,247 แต่ก็นั่นแหละ คีอานูเป็นแมวคนละตัว 273 00:26:37,014 --> 00:26:38,265 แกเพิ่งตดเหรอ 274 00:26:39,975 --> 00:26:42,978 ฉันรักแกมากนะ แต่แกเหม็นมาก 275 00:26:45,981 --> 00:26:48,692 เหมือนลูกแมวตัวน้อยๆ ที่วิ่งเล่นในป่า 276 00:26:48,776 --> 00:26:50,736 และโจมตีใบไม้โน่นนี่ 277 00:26:51,028 --> 00:26:53,155 ผมอยากเห็นมันเต็มทีเวลาที่... 278 00:26:53,572 --> 00:26:56,200 เวลาที่มันอายุมากกว่านี้สักสามเดือน 279 00:26:56,283 --> 00:26:58,160 เวลาที่มันแกะรอยล่าเหยื่อ 280 00:26:58,619 --> 00:26:59,828 มันจะต้องเยี่ยมมากๆ 281 00:27:08,504 --> 00:27:10,255 - โอซีล็อตตัวผู้ตัวใหญ่ - เอาแล้ว 282 00:27:10,339 --> 00:27:11,673 ตัวผู้ตัวนี้ใหญ่มาก 283 00:27:12,007 --> 00:27:14,551 ดูขนาดของขาหน้ามันสิ 284 00:27:15,594 --> 00:27:17,596 ดูขนาดอัณฑะมันสิ 285 00:27:17,679 --> 00:27:19,348 ให้ตายสิ 286 00:27:20,474 --> 00:27:21,892 มันจะต้องเป็นตัวปัญหา 287 00:27:22,267 --> 00:27:26,230 เรารู้ว่าโครงการแพร่พันธุ์ ได้ปล่อยแมวป่ามากมายเป็นอิสระ 288 00:27:26,313 --> 00:27:28,065 เข้าไปในป่า มันไม่ได้ผล 289 00:27:28,148 --> 00:27:31,485 ดังนั้นถ้ามันได้ผลและคีอานูรอด 290 00:27:31,568 --> 00:27:35,906 คนจะนับถือเรามากขึ้น ในฐานะนักวิทยาศาสตร์สัตว์กินเนื้อ 291 00:27:35,989 --> 00:27:38,784 ที่ทำงานโดยตรงกับสัตว์กินเนื้อ 292 00:27:38,867 --> 00:27:42,955 หวังว่าเราจะเป็นคนแรกๆ ที่พวกเขาจะโทรหา ที่จะนึกถึง 293 00:27:43,038 --> 00:27:45,332 เวลาที่จับสัตว์ประเภทนั้นได้ 294 00:27:46,291 --> 00:27:48,544 ไม่เป็นไรแล้วนะ มาทางนี้ 295 00:27:49,002 --> 00:27:51,171 คุณมีวิธีหรือเปล่า 296 00:27:51,547 --> 00:27:53,298 มี 297 00:27:53,382 --> 00:27:56,009 เราต้องกำหนดวิธีการขึ้นมา เพราะก่อนหน้านี้ไม่มี 298 00:27:56,093 --> 00:27:57,302 ก่อนหน้านี้ไม่มี 299 00:27:57,845 --> 00:27:59,138 เขาชอบเดินเล่นมาก 300 00:27:59,221 --> 00:28:04,268 เขาเลยไปเดินเล่นกับคีอานู สองหรือสามครั้งทุกวันและทุกคืน 301 00:28:04,351 --> 00:28:05,477 เดินกลางคืนด้วยเหรอ 302 00:28:05,561 --> 00:28:08,480 ใช่ พวกเขาเดินเจ็ดชั่วโมงทุกวันและคืน 303 00:28:08,564 --> 00:28:10,357 แล้วมันไม่หนีไปเหรอ 304 00:28:10,441 --> 00:28:13,569 ไม่ๆ เพราะมันชอบเรียนรู้จากแฮร์รี่ 305 00:28:13,652 --> 00:28:15,779 และมันชอบอยู่กับแฮร์รี่ 306 00:28:16,363 --> 00:28:17,489 เราควรกลับได้หรือยัง 307 00:28:17,573 --> 00:28:18,907 ไปกันเถอะ 308 00:28:21,034 --> 00:28:23,954 ฉันโตมาโดยคิดว่าจะศึกษาเรื่องหมาป่า 309 00:28:24,037 --> 00:28:26,039 และทำปริญญาเอกเรื่องนิเวศวิทยาหมาป่า 310 00:28:26,123 --> 00:28:28,709 และอนุรักษ์หมาป่าทุกตัวในสหรัฐอเมริกา 311 00:28:28,792 --> 00:28:30,878 และจากนั้นค่อยๆ ตระหนักว่า... 312 00:28:31,211 --> 00:28:34,673 มีอะไรให้ทำไม่เยอะเพราะ 313 00:28:35,424 --> 00:28:38,260 เรื่องของการเมืองและอื่นๆ ในขณะที่ 314 00:28:39,386 --> 00:28:45,100 ฉันคนเดียวที่นี่กลับมีอำนาจบางอย่าง ที่จะสร้างความเปลี่ยนแปลงที่นี่ได้ 315 00:28:47,436 --> 00:28:48,270 ซาแมนธา 316 00:28:48,353 --> 00:28:49,188 คะ 317 00:28:49,271 --> 00:28:52,900 โลล่า เนรอนและบ็อบบี้มีหมัด 318 00:28:53,025 --> 00:28:55,235 คุณใช้นี่รักษาหมัดนะ 319 00:28:55,319 --> 00:28:57,279 ใส่ที่หลังของมัน 320 00:28:57,654 --> 00:28:59,114 ขอบคุณ แซม 321 00:29:00,115 --> 00:29:01,658 - ดูนั่นสิ - ลูกแมว 322 00:29:01,742 --> 00:29:03,702 ตาของมันติดเชื้อเล็กน้อย 323 00:29:03,785 --> 00:29:07,164 ต้องทำความสะอาดด้วยน้ำอุ่น 324 00:29:07,247 --> 00:29:09,208 เดี๋ยวนี้ฉันไม่ค่อยได้เจอคุณเลย 325 00:29:09,291 --> 00:29:10,792 ชีวิตเป็นยังไงบ้างเหรอ 326 00:29:10,876 --> 00:29:12,920 ฉันต้องเดินทางไปสหรัฐอเมริกาบ่อย 327 00:29:13,003 --> 00:29:15,464 เพราะเหลืออีกปีเดียว ที่ต้องทำปริญญาเอกให้จบ 328 00:29:15,547 --> 00:29:18,383 และพวกเขาบอกว่า "ซาแมนธา คุณต้องเขียนรายงาน 329 00:29:18,467 --> 00:29:21,678 "จะใช้เวลาทั้งหมดในเปรูไม่ได้หรอกนะ" 330 00:29:21,845 --> 00:29:24,848 ฉันได้ปริญญาเอกซึ่งพยายามจะจบปีนี้ 331 00:29:25,349 --> 00:29:29,520 ซึ่งคณะกรรมการที่ปรึกษาของฉัน อยากให้ฉันอยู่ที่ซีแอตเทิลเต็มเวลา 332 00:29:29,853 --> 00:29:34,733 และฉันคิดว่าฉันกำลังโดนดึงจากทุกทิศทาง 333 00:29:34,816 --> 00:29:38,320 ฉันรู้สึกไม่ดีที่อยู่ที่นี่ตลอดเวลาไม่ได้ในปีนี้ 334 00:29:41,073 --> 00:29:43,325 คุณจะทำแบบนี้นานแค่ไหน 335 00:29:43,575 --> 00:29:47,287 นึกว่าเรากำลังดูว่า "เราจะจูบค้างได้นานแค่ไหน" 336 00:29:49,915 --> 00:29:50,749 สี่วินาที 337 00:30:26,118 --> 00:30:28,662 ถึงอเมริกาแล้วบอกผมนะ 338 00:30:32,541 --> 00:30:33,375 ไม่ต้องรีบร้อนนะ 339 00:31:02,195 --> 00:31:04,823 ดูสิ ฉันเอาอะไรมาให้ 340 00:31:05,240 --> 00:31:06,074 นี่ไง 341 00:31:07,159 --> 00:31:09,077 นี่อาหารอร่อยนะ โปรตีนชั้นเยี่ยม 342 00:31:09,161 --> 00:31:13,332 อายุสี่เดือน อีกสิบสี่เดือนถึงกำหนดปล่อย 343 00:31:13,874 --> 00:31:15,042 ตัวมันเริ่มใหญ่แล้ว 344 00:31:15,125 --> 00:31:16,501 มันเริ่มสวย 345 00:31:16,960 --> 00:31:19,588 และใช่ หวังว่าประมาณเดือนหน้า 346 00:31:19,671 --> 00:31:23,800 ผมจะเริ่มพามันออกไปข้างนอก มันจะได้เริ่มกินอาหารนอกกรง 347 00:31:23,884 --> 00:31:25,636 และจับสัตว์เจ๋งๆ กิน 348 00:31:27,471 --> 00:31:31,308 ฉันจะสอนให้แกกลายเป็นนักฆ่า 349 00:31:32,726 --> 00:31:33,560 โอเคไหม 350 00:31:40,942 --> 00:31:41,985 งูเหลือมแอมะซอน 351 00:31:43,236 --> 00:31:45,572 จำไว้นะ งูทั่วไป 352 00:31:46,365 --> 00:31:47,366 นี่คืองู 353 00:31:47,991 --> 00:31:48,950 เห็นหรือเปล่า 354 00:31:49,493 --> 00:31:51,161 ได้กลิ่นไหม ฉันจับไว้แล้ว 355 00:31:52,496 --> 00:31:53,413 ดูสิ อยู่นี่ไง 356 00:31:54,748 --> 00:31:55,707 แมลงตรงนี้ 357 00:31:57,000 --> 00:31:57,834 นี่ไง 358 00:31:58,460 --> 00:32:00,879 ดูนี่ มีกบอยู่ตรงนั้น 359 00:32:02,172 --> 00:32:03,465 กบ อยู่ตรงนั้นไง 360 00:32:18,730 --> 00:32:20,273 ผมเพิ่งซักผ้าทั้งหมดที่มี 361 00:32:22,901 --> 00:32:24,319 เพราะเมื่อกี้แดดออก 362 00:32:29,783 --> 00:32:31,493 นี่ คีอานู ทางนี้ 363 00:32:32,202 --> 00:32:33,036 มานี่ 364 00:32:33,662 --> 00:32:34,496 ทางนี้ 365 00:32:36,998 --> 00:32:38,667 รู้ไหมอะไรอยู่ในน้ำ 366 00:32:38,750 --> 00:32:40,293 อายุหกเดือน อีกสิบสองเดือนถึงกำหนดปล่อย 367 00:32:40,419 --> 00:32:42,129 คีอานู อะไรอยู่ในน้ำ 368 00:32:42,212 --> 00:32:43,046 จระเข้เคย์แมน 369 00:32:43,171 --> 00:32:46,591 วันหนึ่งฉันจะสอนแกจับจระเข้เคย์แมน 370 00:32:48,802 --> 00:32:53,056 ผมพยายามจะสอนคีอานูว่า มันกินเจ้าสิ่งนี้ได้ 371 00:32:54,224 --> 00:32:57,185 มันเอาแต่เล่น แบบผมไม่เข้าใจว่าทำไม 372 00:32:57,644 --> 00:32:59,688 แกจับตรงหัวมันนะ 373 00:33:04,359 --> 00:33:06,319 แกต้องทำอย่างนั้น จับไว้ 374 00:33:12,409 --> 00:33:13,243 มีอะไร 375 00:33:21,209 --> 00:33:22,377 แกกำลังทำอะไรน่ะ 376 00:33:22,794 --> 00:33:23,795 นี่มันอาหารนะ 377 00:33:25,505 --> 00:33:27,632 ฉันทำทุกอย่างพังหมด 378 00:33:27,716 --> 00:33:29,259 นายเคยเป็นเด็กที่มีความสุข 379 00:33:30,677 --> 00:33:32,220 เดาว่าฉันแก้ไขตรงนั้นสินะ 380 00:33:40,353 --> 00:33:42,689 ผึ้งเหงื่อกำลังรุมโจมตีหน้าเรา 381 00:33:45,317 --> 00:33:47,110 มาเกาะเต็มไปหมด 382 00:33:52,282 --> 00:33:54,201 ตอนนี้มันกำลังเล่นกับ 383 00:33:55,118 --> 00:33:57,954 หนูโอพอสซัมที่ตายมา 25 นาทีแล้ว 384 00:33:59,331 --> 00:34:00,832 และยุงมันก็... 385 00:34:02,292 --> 00:34:04,628 กำลังทำให้ผมแทบบ้า 386 00:34:04,711 --> 00:34:05,545 กินสิ 387 00:34:06,588 --> 00:34:07,422 กินเลย 388 00:34:08,465 --> 00:34:09,715 กินหนูของแกสิ 389 00:34:14,554 --> 00:34:18,599 ร่างกายผมแทบจะไม่ไหว 390 00:34:21,102 --> 00:34:23,521 ผมป่วยตลอดเวลา 391 00:34:25,649 --> 00:34:26,733 อาจมีอึเล็ด 392 00:34:28,151 --> 00:34:28,985 ไม่นะ 393 00:34:29,653 --> 00:34:31,070 ผมคิดว่าอึราดนะ 394 00:34:36,992 --> 00:34:39,204 และผมยังมีเวลาเหลืออีกหลายเดือน 395 00:34:40,288 --> 00:34:41,289 คีอานู มานี่ 396 00:34:43,124 --> 00:34:46,169 เราต้องกลับแล้ว แฮร์รี่รู้สึกไม่ค่อยดี 397 00:34:49,213 --> 00:34:52,050 มาสิ อย่านอนในนั้น 398 00:34:53,385 --> 00:34:54,219 ตามฉันมา 399 00:34:54,594 --> 00:34:55,428 เก่งมาก 400 00:34:59,641 --> 00:35:03,436 ผมไม่ได้เจอน้องชายมา 15 เดือนแล้ว 401 00:35:05,355 --> 00:35:07,774 ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเขาสูงเท่าไรแล้ว 402 00:35:08,567 --> 00:35:11,361 ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเขาใส่รองเท้าเบอร์อะไร 403 00:35:13,864 --> 00:35:19,744 ผมสามารถพูดได้ว่า "นี่ ฉันทำเรื่องที่ดี และฉันได้อยู่ในป่าลึก" 404 00:35:22,122 --> 00:35:24,457 แต่ผมก็ยังพลาดทุกอย่างไป 405 00:35:25,208 --> 00:35:28,044 พลาดไม่ได้อยู่ในชีวิตของเพื่อน และชีวิตญาติพี่น้อง 406 00:35:31,006 --> 00:35:34,050 ซีแอตเทิล 407 00:35:34,342 --> 00:35:36,052 มหาวิทยาลัยแห่งทรัพยากรป่าไม้ 408 00:35:36,136 --> 00:35:41,141 ดูจากสิ่งที่ฉันบันทึกไว้และข้อมูลถิ่นอาศัย ฉันทำถนนและเส้นทางใน... 409 00:35:41,725 --> 00:35:45,145 สัตว์นักล่าที่ตัวใหญ่กว่า มีหน้าที่ที่แน่นอนภายในระบบนิเวศน์ 410 00:35:45,228 --> 00:35:46,813 มันสร้างความหลากหลายทางชีวภาพ 411 00:35:46,897 --> 00:35:50,609 เงินรายได้จากคืนนี้เราจะมอบให้กับ โครงการโอฆาและงานที่เราทำ 412 00:35:50,692 --> 00:35:53,778 ฉันชื่อซาแมนธา ซวิกเกอร์ เป็นผู้ก่อตั้งองค์กรโอฆานูเอวา 413 00:35:53,862 --> 00:35:56,072 สิ่งที่นำฉันสู่ป่าของแอมะซอนคือสัตว์ป่า 414 00:35:56,156 --> 00:35:59,743 ฉันมักได้รับแรงบันดาลใจ รู้สึกเชื่อมโยงกับชีวิตธรรมชาติ สัตว์ป่า 415 00:35:59,826 --> 00:36:03,747 ฉันคิดว่าตอนที่ฉันทำจานนี้ขึ้นมา แน่นอนว่าฉันรักสัตว์ทุกชนิด 416 00:36:03,830 --> 00:36:06,791 และฉันมีแนวโน้มที่จะชอบสัตว์จำพวกแมว 417 00:36:06,875 --> 00:36:10,337 ตอนนั้นฉันยังไม่รู้ว่า อยากจะทำงานด้านอนุรักษ์ 418 00:36:10,420 --> 00:36:14,507 ฉันรักวิชาชีววิทยา อยากเป็นนักชีววิทยาหรือสัตววิทยา 419 00:36:17,928 --> 00:36:20,055 เวลาฉันอยู่ใกล้สัตว์ ฉันรู้สึกเหมือน 420 00:36:20,138 --> 00:36:24,142 ฉันสามารถเป็นตัวเองและมีความสุข ขณะที่การอยู่... 421 00:36:24,225 --> 00:36:26,895 ในครอบครัวฉัน ฉันมักกังวลใจเสมอ 422 00:36:26,978 --> 00:36:29,481 ว่าคืนนั้นจะเกิดอะไรขึ้น 423 00:36:31,608 --> 00:36:33,109 แซมมี่จะรักฮาร์ลีย์หรือเปล่า 424 00:36:35,153 --> 00:36:36,321 จุ๊บฮาร์ลีย์หน่อยสิ 425 00:36:39,783 --> 00:36:41,576 คิดว่าขณะโตมา ฉันได้มี 426 00:36:41,660 --> 00:36:44,704 ความผูกพันแบบนั้นกับสัตว์แต่ละตัวที่มี 427 00:36:44,788 --> 00:36:49,125 ที่ทำให้ฉันไว้ใจมันมากกว่า ฉันไว้ใจคนอื่นๆ ในชีวิต 428 00:36:49,209 --> 00:36:50,293 อัดเทปอยู่หรือเปล่า 429 00:36:53,296 --> 00:36:54,923 - แซมมี่ - แม่คะ นี่อะไร 430 00:36:55,465 --> 00:36:56,341 แซมมี่ 431 00:36:57,467 --> 00:36:58,301 เมซ 432 00:37:00,887 --> 00:37:02,889 พูดว่า "หนูรักพ่อ" ได้ไหม 433 00:37:02,973 --> 00:37:04,099 หนูรักพ่อ 434 00:37:05,767 --> 00:37:06,601 แซมมี่ 435 00:37:07,811 --> 00:37:09,771 - อะไร - บอกว่า "หนูรักพ่อ" ซิ 436 00:37:10,522 --> 00:37:11,815 หนูรักพ่อ 437 00:37:12,023 --> 00:37:12,983 ต้องรักนะ 438 00:37:16,236 --> 00:37:21,282 ตอนเด็กการไปกินมื้อเย็นกับพ่อ เป็นประสบการณ์ที่เลวร้ายมาก 439 00:37:21,574 --> 00:37:23,994 ไม่ว่าเขาจะโยนข้าวของ 440 00:37:24,160 --> 00:37:27,414 หรือว่าตีฉันจากอีกฝั่งของโต๊ะหรือ 441 00:37:27,497 --> 00:37:29,374 ประสบการณ์ที่เลวร้าย 442 00:37:29,457 --> 00:37:32,711 คือเรื่องง่ายๆ อย่างกินมื้อค่ำกับครอบครัว 443 00:37:33,712 --> 00:37:37,757 การติดเหล้าทำให้คนพูดและทำเรื่องเลวร้าย 444 00:37:37,841 --> 00:37:38,675 ไง 445 00:37:40,343 --> 00:37:44,014 เราจะเล่นเกมอย่างนับเหล้าช็อตที่พ่อดื่ม 446 00:37:44,222 --> 00:37:47,308 และพ่อมักดื่มประมาณ 27 ช็อตต่อคืน 447 00:37:50,854 --> 00:37:56,609 แต่เขาก็เป็นหนึ่งในพ่อที่ขี้เล่น 448 00:37:56,693 --> 00:38:00,238 เขาชอบเล่นมวยปล้ำ เขาใช้เวลากับพวกเราเยอะมาก 449 00:38:00,822 --> 00:38:04,784 ดูเสื้อนี่สิ พระเจ้า โอ้ ไม่ ดูสิ 450 00:38:05,702 --> 00:38:06,578 ดูนี่สิ 451 00:38:06,661 --> 00:38:10,915 ฉันกลัวเขา แต่ในเวลาเดียวกัน ฉันก็รู้ว่ามันไม่ใช่เขา 452 00:38:10,999 --> 00:38:13,668 ตั้งแต่อายุยังน้อย ฉันสามารถแยกได้ 453 00:38:13,752 --> 00:38:16,838 เขาเป็นใครตอนที่เขาเมา จากเขาคนที่เป็นพ่อจริงๆ 454 00:38:20,759 --> 00:38:23,553 เธออยู่นี่ไง หญิงสาวในฝันของผม 455 00:38:25,638 --> 00:38:29,142 แต่แม่ฉันกับฉันมีนิสัยเหมือนกัน 456 00:38:29,225 --> 00:38:33,354 มีสิ่งที่บอกเราว่า อย่าถอดใจกับใครบางคน 457 00:38:33,438 --> 00:38:38,234 เพราะมันมีโอกาสเล็กๆ ที่สิ่งที่คุณทำจะสร้างความแตกต่าง 458 00:38:38,985 --> 00:38:43,281 และใช่ค่ะ สิ่งสุดท้ายที่พ่อพูดกับฉัน 459 00:38:43,364 --> 00:38:45,533 "ขอบคุณที่ไม่ถอดใจในตัวพ่อ" 460 00:39:08,264 --> 00:39:09,390 - ฮัลโหล - สวัสดี 461 00:39:10,391 --> 00:39:12,769 คุณโอเคหรือเปล่า เกิดอะไรขึ้น คุณ... 462 00:39:14,145 --> 00:39:15,063 ผมไม่รู้ 463 00:39:19,442 --> 00:39:20,276 ผมแค่... 464 00:39:20,944 --> 00:39:22,195 ผมรู้สึกแย่มาก 465 00:39:25,740 --> 00:39:28,660 คุณยังคิดว่าจะมาที่นี่ วันศุกร์หรือวันเสาร์นี้ได้ไหม 466 00:39:31,496 --> 00:39:32,705 ขอโทษ สัญญาณคุณหาย 467 00:39:35,083 --> 00:39:36,835 แฮร์รี่ คุณได้ยินฉันไหม 468 00:39:51,224 --> 00:39:53,768 ตอนผมอยู่อัฟกานิสถาน 469 00:39:54,561 --> 00:39:58,565 ผมต้องหยุดคนคนหนึ่ง ที่กำลังจะฝังลูกของเขา 470 00:40:00,316 --> 00:40:04,279 และเมื่อผมยกผ้าห่มขึ้นมาดู 471 00:40:05,113 --> 00:40:08,825 ผมเห็นมือเด็กผู้หญิง เลือดโชก 472 00:40:11,244 --> 00:40:15,331 และก็มือผมอยู่ตรงนั้น ผมยกผ้าห่มขึ้นและผมมี 473 00:40:15,665 --> 00:40:18,710 ถุงมือและผมมีปืน 474 00:40:20,211 --> 00:40:22,672 ผมมีระเบิด และทุกอย่างอยู่ที่ตัว 475 00:40:25,133 --> 00:40:28,928 และเด็กที่น่าสงสารไร้เดียงสาคนนั้น กำลังขี่จักรยานและมันเหมือน... 476 00:40:31,347 --> 00:40:33,141 "ผมไม่มีสิทธิมาอยู่ที่นี่" 477 00:40:40,565 --> 00:40:43,610 วันนี้ผมคิดขึ้นมาว่า ไม่ว่าผมจะอยู่ที่ไหน 478 00:40:45,111 --> 00:40:47,030 ผมจะอยู่กับใคร ทำอะไรอยู่ 479 00:40:47,739 --> 00:40:50,950 ผมก็จะมีปัญหาบ้าๆ ในหัวผม 480 00:40:51,576 --> 00:40:54,579 ผมอยู่ในสถานที่ที่สวยที่สุดในโลก 481 00:40:56,164 --> 00:40:58,041 แต่ผมก็ยังมีความสุขไม่ได้ 482 00:41:20,146 --> 00:41:21,856 - ผมคิดถึงคุณ - ฉันก็คิดถึงคุณ 483 00:41:55,515 --> 00:41:57,392 แม่ ตื่นเร็ว 484 00:41:57,767 --> 00:42:00,561 แม่ ฉันจะเอาก้นถูหน้าแม่นะ ตื่นสิ 485 00:42:01,562 --> 00:42:02,855 แม่ ตื่นสิ 486 00:42:05,149 --> 00:42:06,943 โอเค ฉันตื่นแล้ว แม็กซ์ 487 00:42:21,582 --> 00:42:23,751 อายุเจ็ดเดือน อีกสิบเอ็ดเดือนถึงกำหนดปล่อย 488 00:42:23,835 --> 00:42:25,712 กิกิ แม่อยู่นี่แล้ว 489 00:42:27,380 --> 00:42:28,214 นั่นลูกฉันเหรอ 490 00:42:29,173 --> 00:42:30,008 นั่นลูกฉันเหรอ 491 00:42:31,175 --> 00:42:32,135 ตัวโตขึ้นหรือเปล่าเนี่ย 492 00:42:33,428 --> 00:42:34,554 ได้กลับมาที่นี่ 493 00:42:34,971 --> 00:42:39,642 ได้เห็นว่าตัวมันใหญ่แค่ไหน และมันสุขุมขึ้นนิดๆ 494 00:42:39,851 --> 00:42:44,230 เราอยากให้มันมาถึงจุดที่ มันไม่อยากจะเจอฉัน 495 00:42:44,439 --> 00:42:48,693 มันไม่อยากรู้จักฉัน ไม่อยากมีสายสัมพันธ์กับฉัน 496 00:42:51,195 --> 00:42:56,284 มันเริ่มจะพึ่งพาตัวเองได้ และนั่นจะดีที่สุดถ้า 497 00:42:57,243 --> 00:43:01,372 ความสัมพันธ์ที่มันมี มีกับคนคนเดียว นั่นก็คือผม 498 00:43:03,291 --> 00:43:06,252 เราจะต้องสร้างเส้นแบ่งที่บอกว่า 499 00:43:06,336 --> 00:43:09,672 "โอเค นายไว้ใจคนคนนี้คนเดียวนะ" 500 00:43:10,048 --> 00:43:13,176 เพราะมันต้องตระหนักว่ามนุษย์นั้นอันตราย 501 00:43:17,722 --> 00:43:20,683 เขามีวิธีสื่อสารกับคีอานูอยู่แล้ว 502 00:43:20,767 --> 00:43:25,355 และก็สอนมัน คุณมองเห็นเลยว่า นี่คือความสัมพันธ์ของแม่กับลูก 503 00:43:34,989 --> 00:43:35,823 คีอานู 504 00:43:36,449 --> 00:43:37,367 มานี่ 505 00:43:38,868 --> 00:43:40,620 เก่งมาก เป็นยังไงบ้าง 506 00:43:41,454 --> 00:43:42,538 หิวหรือเปล่า 507 00:43:44,540 --> 00:43:46,167 หิวใช่ไหม 508 00:43:46,459 --> 00:43:48,461 ไม่เป็นไรนะ เราจะไปหาอะไรกิน 509 00:43:49,754 --> 00:43:52,757 ไปหาพวกหนูกันเถอะ มาเร็ว 510 00:43:53,800 --> 00:43:55,385 อย่ากัดฉันนะ 511 00:43:57,136 --> 00:43:58,304 มันฉี่รดฉัน 512 00:43:59,222 --> 00:44:00,056 เยี่ยมเลย 513 00:44:00,723 --> 00:44:01,766 มาสิ คีอานู 514 00:44:07,397 --> 00:44:09,482 ต้องไวกว่านั้นนะ เพื่อน 515 00:44:13,820 --> 00:44:14,654 คีอานู 516 00:44:15,196 --> 00:44:16,030 ตรงโน้น 517 00:44:17,240 --> 00:44:18,074 คีอานู 518 00:44:27,208 --> 00:44:29,752 คีอานูเกือบจับหนูตัวแรกได้ 519 00:44:30,086 --> 00:44:32,922 มันวิ่งไล่ตามไปแต่จับไม่ได้ 520 00:44:33,881 --> 00:44:35,383 แต่ก็ใกล้เคียงนะ 521 00:44:46,936 --> 00:44:49,564 มันจับหนูตัวแรกของมันได้แล้ว 522 00:44:50,606 --> 00:44:52,650 ผมมีความสุขมาก 523 00:44:54,026 --> 00:44:54,861 อร่อยไหม 524 00:44:56,446 --> 00:44:59,407 อายุแปดเดือน อีกสิบเดือนถึงกำหนดปล่อย 525 00:44:59,490 --> 00:45:01,117 เก่งมาก ฉันภูมิใจกับแกนะ 526 00:45:03,828 --> 00:45:04,662 ฉันรักแกนะ 527 00:45:11,919 --> 00:45:13,463 ขอบใจที่มาจุ๊บนะ 528 00:45:14,755 --> 00:45:16,299 เอาละ เราจะกลับบ้านนะ 529 00:45:16,549 --> 00:45:18,593 พยายามหาอาหารระหว่างทางด้วยนะ 530 00:45:19,719 --> 00:45:20,720 หาอยู่หรือเปล่า 531 00:45:21,053 --> 00:45:21,888 ฉันหาอยู่ 532 00:45:27,435 --> 00:45:29,479 คีอานู นั่นแมงมุมกล้วย 533 00:45:31,230 --> 00:45:32,064 ให้ตายสิ 534 00:45:33,858 --> 00:45:35,860 อย่านะ นั่นอันตราย 535 00:45:35,943 --> 00:45:37,487 นั่นแมงมุมกล้วย 536 00:45:37,570 --> 00:45:40,239 เห็นไหมอันตรายของแมงมุมกล้วยไหม 537 00:45:40,531 --> 00:45:41,991 นั่นอันตรายนะ เพื่อน 538 00:45:42,658 --> 00:45:44,952 แกโอเคไหม มันกัดจมูกแกหรือเปล่า 539 00:45:47,830 --> 00:45:48,748 คีอานู 540 00:45:55,171 --> 00:45:56,088 นี่ 541 00:45:56,547 --> 00:45:57,381 แกโอเคไหม 542 00:45:58,382 --> 00:45:59,258 คีอานู 543 00:46:05,640 --> 00:46:06,557 พูดกับฉันสิ 544 00:46:07,683 --> 00:46:08,559 แกโอเคไหม 545 00:46:13,731 --> 00:46:14,565 ไม่เป็นไรนะ 546 00:46:14,899 --> 00:46:17,401 ไม่เป็นไร ฉันต้องไปตามแม่มา 547 00:46:17,693 --> 00:46:19,278 ฉันต้องไปตามแม่ 548 00:46:21,822 --> 00:46:23,199 ให้ตายสิวะ 549 00:46:24,116 --> 00:46:24,992 เดี๋ยวฉันกลับมานะ 550 00:46:26,911 --> 00:46:28,412 ขอเวลาสองวินาทีนะ 551 00:46:29,914 --> 00:46:30,831 เดี๋ยวฉันกลับมา 552 00:46:36,712 --> 00:46:37,630 แม่งเอ๊ย 553 00:46:48,849 --> 00:46:52,520 คีอานูถูกแมงมุมกล้วยบราซิลกัด 554 00:46:52,645 --> 00:46:56,315 และมันเป็นอัมพาตบางส่วน 555 00:46:56,399 --> 00:46:58,985 หายใจช้าลง 556 00:46:59,652 --> 00:47:03,197 อัตราการเต้นของหัวใจของมัน เริ่มเต้นเร็วขึ้นมาก 557 00:47:04,949 --> 00:47:07,368 และหลังจากนั้นประมาณชั่วโมงครึ่ง 558 00:47:07,451 --> 00:47:10,121 มันเริ่มอาการดีขึ้นเล็กน้อย 559 00:47:10,246 --> 00:47:12,540 ครั้งนี้เรากลัวมากที่สุดแล้ว 560 00:47:12,915 --> 00:47:14,625 นับตั้งแต่เริ่มโครงการนี้ 561 00:47:15,543 --> 00:47:16,711 รู้สึกดีขึ้นแล้วใช่ไหม 562 00:47:18,421 --> 00:47:21,007 ฉันรู้ มันยังเจ็บอยู่ 563 00:47:23,509 --> 00:47:27,054 ฉันรู้สึกว่าเขาทุ่มเทมาก ไปกับโครงการของคีอานู 564 00:47:27,138 --> 00:47:29,390 จนนี่เกือบเหมือนการไถ่บาปของเขา 565 00:47:35,229 --> 00:47:36,606 และส่วนหนึ่งฉันก็แบบ 566 00:47:36,731 --> 00:47:39,859 แน่นอน ฉันอยากให้คีอานู ประสบความสำเร็จเพราะหลายเหตุผล 567 00:47:39,942 --> 00:47:41,819 แต่หนึ่งในเหตุผลหลักคือ 568 00:47:41,902 --> 00:47:45,031 เพราะฉันอยากให้ในที่สุด แฮร์รี่เดินต่อไปข้างหน้าได้ 569 00:47:57,627 --> 00:48:01,255 เมื่อคืนผมได้ยินเสียงปืน คืนนี้ผมได้ยินเสียงปืน 570 00:48:04,675 --> 00:48:06,469 ผมต้องรู้ให้ได้ว่าใคร 571 00:48:06,552 --> 00:48:11,432 ผมต้องรู้ว่าพวกเขาไปล่าที่ไหน ต้องรู้ว่าพวกเขาล่าอะไร 572 00:48:13,017 --> 00:48:14,101 ตอนนี้ฉันเกลียดเสียงปืน 573 00:48:20,274 --> 00:48:21,442 ปืนลูกซองแน่ๆ 574 00:48:27,490 --> 00:48:30,534 เรายังรู้ว่าคนพวกนี้ล่าสัตว์ ด้วยกับดักปืนลูกซองผิดกฎหมาย 575 00:48:30,618 --> 00:48:32,870 ยังคงมีสิ่งเหล่านี้ทั้งหมด 576 00:48:32,953 --> 00:48:36,624 หลังจากสิ่งที่เกิดขึ้นกับข่าน ทำให้เรายิ่งกลัวมากขึ้น 577 00:48:36,707 --> 00:48:40,002 และมันยากมากที่จะทำงานอยู่ใน บริเวณที่ไม่ได้รับการปกป้อง 578 00:48:43,756 --> 00:48:47,468 พื้นที่ส่วนนี้เป็นที่รู้จักว่า มีการตัดป่าไม้เพื่อทำท่อนซุง 579 00:48:47,551 --> 00:48:49,470 ประมาณ 89 เปอร์เซ็นต์ที่ผิดกฎหมาย 580 00:48:52,848 --> 00:48:54,684 ได้ยินเสียงเลื่อยไม้ไหม 581 00:48:56,060 --> 00:48:58,354 มันใกล้กับพรมแดนของเรามาก 582 00:49:06,112 --> 00:49:09,657 ผมได้ยินเสียงเลื่อย และพอผมมาที่นี่ เสียงเลื่อยก็หยุด 583 00:49:10,741 --> 00:49:13,244 นี่คือสิ่งที่เราจะเจอรอบๆ ที่นี่ 584 00:49:16,539 --> 00:49:18,249 เต็มไปด้วยปลอกกระสุนปืนลูกซอง 585 00:49:27,925 --> 00:49:30,803 เรามาเจอกลุ่มผู้ชายที่กำลังตัดต้นไม้ 586 00:49:30,886 --> 00:49:34,348 ฉันบอกพวกเขาว่าอยู่ในที่ของเรา และพวกเขาต้องออกไป 587 00:49:34,640 --> 00:49:36,517 แต่เห็นชัดเจนว่ามันสายเกินไป 588 00:49:36,600 --> 00:49:41,188 นี่ต้นลูพูน่าอายุเกือบพันปีถูกตัดไปแล้ว 589 00:49:43,899 --> 00:49:46,694 วิธีหาเงินด่วนของบางคนที่นี่ 590 00:49:46,944 --> 00:49:49,280 ก็คือขุดเหมืองหรือตัดไม้ 591 00:49:49,822 --> 00:49:53,367 คุณจะเอาผิดกับคนที่กำลังตัดไม่ได้ 592 00:49:53,451 --> 00:49:55,703 เพราะปกติพวกเขาไม่ใช่คนที่เกี่ยวข้อง 593 00:49:55,786 --> 00:49:58,080 กับการซื้อขายระหว่างประเทศพวกนี้ 594 00:49:59,373 --> 00:50:04,295 มีความท้าทายมากมายที่ต้องเจอ ในงานอนุรักษ์ นี่คือหนึ่งในนั้น 595 00:50:14,430 --> 00:50:17,016 ผมยังได้ยินเสียงเลื่อยทางตะวันตก 596 00:50:20,436 --> 00:50:23,147 ให้ตาย ผมได้ยินเสียงเลื่อยดังขึ้น 597 00:50:23,856 --> 00:50:27,568 ผมต้องพามันกลับแล้ว ถึงแม้ว่ามันจะยังไม่อยากกลับ 598 00:50:28,277 --> 00:50:30,196 เพราะเรื่องนี้สำคัญมากกว่า 599 00:50:32,907 --> 00:50:35,409 เดี๋ยวฉันกลับมา เราจะมาเดินคืนนี้ 600 00:50:45,711 --> 00:50:46,837 ไม่รู้สิ 601 00:50:51,592 --> 00:50:54,470 ผมไม่รู้เลยว่าเสียงเลื่อยมาจากไหน 602 00:50:58,933 --> 00:50:59,767 ผมรู้สึก... 603 00:51:01,477 --> 00:51:02,895 ผมอธิบายไม่ถูกด้วยซ้ำ 604 00:51:07,399 --> 00:51:10,945 ตอนนี้ผมรู้สึกเหมือนควบคุมตัวเองไม่ได้ 605 00:51:11,320 --> 00:51:14,031 ผมควบคุมความโกรธไม่ได้ หรือความเกลียดหรือ... 606 00:51:15,407 --> 00:51:17,576 ผมควบคุมอะไรไม่ได้เลย 607 00:51:24,375 --> 00:51:26,335 ผมอยากจะกรีดตัวเอง 608 00:51:58,951 --> 00:52:03,080 เขาเชื่อจริงๆ ว่าการกรีดเนื้อตัวเอง 609 00:52:03,747 --> 00:52:04,915 ได้เห็นเลือด 610 00:52:06,375 --> 00:52:09,336 รู้สึกถึงความเจ็บปวดและความเสียว อย่างที่เขาเรียกมัน 611 00:52:10,087 --> 00:52:14,008 เขารู้สึกจริงๆ ว่ามันจะช่วยเขา ให้ลืมอาการตื่นตระหนกที่โจมตีเขา 612 00:52:15,676 --> 00:52:17,261 หรือลืมความโกรธเกรี้ยวของเขา 613 00:52:21,223 --> 00:52:26,145 สำหรับฉัน ฉันต้องห่วงว่า มันอาจจะเลวร้ายขึ้นแค่ไหน 614 00:52:26,228 --> 00:52:27,688 ถ้าเขาไม่สงบลง 615 00:52:31,317 --> 00:52:32,943 หลังจากอัฟกานิสถาน 616 00:52:33,027 --> 00:52:37,656 ผมอยู่ในจุดที่เลวร้าย ผมไม่รู้จริงๆ ว่ากำลังจะทำอะไร 617 00:52:37,740 --> 00:52:40,200 และผมพยายามฆ่าตัวตายในห้องนอน 618 00:52:42,661 --> 00:52:47,082 ใช่ และผมตื่นมา ผมรู้สึกว่ามันบ้ามาก 619 00:52:51,211 --> 00:52:54,924 ผมไม่อยากให้น้องชายของผม มาเจอว่าพี่ชายของเขาตายแล้ว 620 00:52:55,966 --> 00:52:59,053 - ทักทายหน่อย เจย์เดน สวัสดี - สวัสดี เจย์เดน 621 00:52:59,887 --> 00:53:03,140 ตอนอายุ 13 ผมมีน้องชายเข้ามาในชีวิต 622 00:53:03,849 --> 00:53:05,392 เสือตัวใหญ่ แข็งแรง 623 00:53:06,810 --> 00:53:08,687 และเขาเปลี่ยนชีวิตผมไปเลยจริงๆ 624 00:53:08,812 --> 00:53:11,899 ผมอยากให้เขาเห็นผมเป็นแบบอย่าง 625 00:53:11,982 --> 00:53:14,360 และผมอยากจะดูแลเขา 626 00:53:15,819 --> 00:53:18,656 แฮร์รี่ พอตเตอร์กับเจ้าชายเลือดผสม 627 00:53:19,573 --> 00:53:20,407 ดูสิ 628 00:53:21,033 --> 00:53:22,076 มีความสุขไหม 629 00:53:22,993 --> 00:53:23,827 มีนะ 630 00:53:24,370 --> 00:53:25,204 ดีมาก 631 00:53:26,330 --> 00:53:31,251 ผมไม่อยากให้น้องชายผม เห็นพี่ชายเจ็บปวดอีกต่อไป 632 00:53:33,212 --> 00:53:36,340 กองทัพราชินี ศูนย์ฝึกทหารราบ 633 00:53:38,759 --> 00:53:41,470 ผมถึงได้จองตั๋วมาเข้าป่า 634 00:53:44,264 --> 00:53:48,102 ผมแค่โมโหและอยากรู้สึกถึงความเจ็บปวด 635 00:53:49,687 --> 00:53:53,983 เลือดผมแทบไม่ไหล ผมไม่อยากเลือดไหล ผมไม่ได้อยากกรีดตัวเองให้เป็นแผลลึก 636 00:53:54,441 --> 00:53:57,236 คุณเหมือนกับว่า 637 00:53:57,319 --> 00:53:59,196 ผิดหวังในตัวผม 638 00:53:59,446 --> 00:54:01,115 ฉันไม่ผิดหวังนะ แฮร์รี่ 639 00:54:03,200 --> 00:54:04,702 ฉันแค่เป็นห่วงคุณ 640 00:54:17,006 --> 00:54:20,884 ลิเดีย ฉันจะทิ้งขวดไวน์ไว้ให้นะ 641 00:54:20,968 --> 00:54:22,177 สำหรับพ่อแม่ของแฮร์รี่ 642 00:54:22,261 --> 00:54:24,596 พวกเขาจะมาที่นี่ครั้งแรกพรุ่งนี้ 643 00:54:24,680 --> 00:54:26,807 พวกเขาจะมาพร้อมน้องชายเขา 644 00:54:26,890 --> 00:54:28,225 น้องชายเขาอายุ 13 645 00:54:28,308 --> 00:54:30,477 - มาพรุ่งนี้เหรอ - พวกเขาจะมาพรุ่งนี้ 646 00:54:31,353 --> 00:54:33,605 โอเค เยี่ยมเลย ขอบคุณ 647 00:54:33,856 --> 00:54:35,607 เจอกันพรุ่งนี้นะ 648 00:54:42,489 --> 00:54:45,492 เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง ที่ผมได้ยินแต่เสียงของพวกเขา 649 00:54:46,493 --> 00:54:47,995 จากโทรศัพท์ดาวเทียม 650 00:54:50,039 --> 00:54:51,790 และนั่นก็แบบเดือนละครั้ง 651 00:54:54,418 --> 00:54:57,880 คิดว่าจะเป็นยังไงเมื่อได้เจอพวกเขา 652 00:55:07,723 --> 00:55:09,516 มันจะต้องดีมากๆ แน่ 653 00:55:13,270 --> 00:55:16,273 มันอาจจะไกลจากอารยธรรมที่สุด เท่าที่เราเคยไป 654 00:55:16,356 --> 00:55:17,691 - ใช่ - แน่นอน 655 00:55:19,109 --> 00:55:23,405 แต่มันจะต้องเยี่ยมมาก เมื่อน้องชายผมจะได้เห็นงูอนาคอนดา 656 00:55:23,822 --> 00:55:25,616 แมลงเขาก็ชอบ 657 00:55:25,783 --> 00:55:28,619 ผมเลยจับแมงมุมทารันทูล่ามาตัวหนึ่ง 658 00:55:29,036 --> 00:55:33,457 และผมได้แต่คิดว่าเจย์เดนจะชอบมันยังไง 659 00:55:37,419 --> 00:55:38,670 แม่อยากได้กอดครั้งแรก 660 00:55:47,638 --> 00:55:49,890 - เป็นไงบ้างครับ - สบายดี เป็นไง 661 00:55:49,973 --> 00:55:50,808 ผมสบายดี 662 00:55:52,392 --> 00:55:54,478 เอชเอ็มเอส ข่าน 663 00:55:55,646 --> 00:55:58,649 ให้ตายสิ แฮร์รี่ ประทับใจมาก 664 00:56:00,067 --> 00:56:03,445 เป็นทหารเรือ 12 ปี ไม่เคยเห็นใครขับแบบนี้ 665 00:56:08,784 --> 00:56:10,869 - ได้นะ - สบายดี 666 00:56:11,453 --> 00:56:14,164 เราได้นอนห้องนอนใหญ่ ใช่หรือเปล่า 667 00:56:14,248 --> 00:56:15,916 อย่างน้อยเราก็มีผนัง 668 00:56:15,999 --> 00:56:17,543 มีความเป็นส่วนตัวเล็กน้อย 669 00:56:17,626 --> 00:56:19,920 ตรงนี้ ถ้าจะไปห้องน้ำ 670 00:56:20,003 --> 00:56:23,465 และถ้าไม่อยากให้ใครเข้ามาด้วย ก็ดึงตรงนี้ 671 00:56:23,549 --> 00:56:25,300 - เชือกตรงนี้นะ - โอเค 672 00:56:26,760 --> 00:56:27,594 ให้ตายสิ 673 00:56:28,762 --> 00:56:30,514 เจย์ ฉันทำคันเบ็ดให้นายด้วยนะ 674 00:56:30,681 --> 00:56:32,432 - ขอบคุณ - และนี่มีดพร้า 675 00:56:32,516 --> 00:56:34,810 เดี๋ยว พี่หมายความว่าอะไร "ทำ" มีดพร้าให้ผม 676 00:56:34,893 --> 00:56:38,063 มันพัง พี่ก็เลยทำเป็นมีดพร้าเล็กๆ 677 00:56:38,647 --> 00:56:41,358 - อันใหญ่นะ - หมายความว่าไง "ใหญ่" 678 00:56:41,441 --> 00:56:44,570 มันยาวเท่านี้และมันหักออก ก็เลย... 679 00:56:44,736 --> 00:56:49,032 พี่ตัดสินใจตัดมันออกด้วยค้อน แล้วเอามาทำมีดพร้าเล็กๆ ให้นาย 680 00:56:49,158 --> 00:56:49,992 ขอบคุณ 681 00:56:50,075 --> 00:56:52,619 - ผมเปิดตู้เย็นได้ไหม - ได้ โอเค 682 00:56:52,703 --> 00:56:56,248 พี่ต้องพาคีอานูไปเดินเล่น และนายก็ต้องเข้านอน 683 00:56:56,331 --> 00:56:59,042 ไม่รู้ว่าจะกลับมาเมื่อไหร่ ราตรีสวัสดิ์นะ 684 00:57:05,591 --> 00:57:07,467 แล้วจะกลับมาเอาอาหารให้นะ 685 00:57:07,551 --> 00:57:10,512 พรุ่งนี้เราจะได้ออกไปและถ่ายวิดีโอ 686 00:57:10,679 --> 00:57:12,931 จะได้โชว์ให้ครอบครัวดู 687 00:57:14,141 --> 00:57:15,392 ครอบครัวฉันมาที่นี่ 688 00:57:15,726 --> 00:57:17,436 ปู่ย่าแกมาที่นี่นะ 689 00:57:33,368 --> 00:57:35,412 มีจระเข้เคย์แมนตัวใหญ่ตรงนี้ 690 00:57:39,750 --> 00:57:41,001 อาจจะอันตราย 691 00:57:44,338 --> 00:57:45,547 ไม่ๆ 692 00:57:47,382 --> 00:57:48,217 อย่า 693 00:57:49,259 --> 00:57:51,011 อย่าทำแบบนั้น อย่า 694 00:57:55,098 --> 00:57:56,391 ให้ตายสิวะ 695 00:58:00,020 --> 00:58:01,438 บ้าเอ๊ย ฉันตัวสั่นไปหมดแล้ว 696 00:58:07,152 --> 00:58:08,445 แกไม่เป็นไรนะ 697 00:58:09,154 --> 00:58:09,988 โอเคไหม 698 00:58:14,159 --> 00:58:17,037 แกทำให้ฉันโคตรกลัวเลย 699 00:58:17,829 --> 00:58:20,374 แกทำให้ฉันกลัวมาก 700 00:58:33,428 --> 00:58:36,682 เพื่อนนายคิดยังไงที่นายออกมาที่นี่ 701 00:58:36,765 --> 00:58:38,767 พวกเขาเริ่มเรียกผมว่าเมาคลี 702 00:58:38,850 --> 00:58:39,685 เมาคลีเหรอ 703 00:58:40,727 --> 00:58:43,230 - ผมนายไม่เห็นเหมือนเมาคลี - ผมรู้ 704 00:58:46,984 --> 00:58:47,818 เขาอิจฉาหรือเปล่า 705 00:58:48,610 --> 00:58:50,404 ไม่นะ ไม่อิจฉา พวกเขาบอกว่า 706 00:58:50,487 --> 00:58:53,782 "ทำไมนายถึงอยากไปที่ที่ไม่มีอินเทอร์เน็ต 707 00:58:53,865 --> 00:58:56,576 "ไม่มีอะไรเลย เป็นฉันไปฟลอริดาดีกว่า" 708 00:58:56,785 --> 00:58:58,829 - คนรุ่นนี้โคตรเลย - ใช่ 709 00:59:01,707 --> 00:59:03,542 - นายเอาไอโฟนมารึเปล่า - เปล่า 710 00:59:04,001 --> 00:59:05,794 - นายไม่ได้เอามา - ผมเอาไอพ็อดมา 711 00:59:05,877 --> 00:59:07,462 จะได้ฟังเพลง 712 00:59:09,631 --> 00:59:11,925 ได้ยินเสียงนั่นหรือเปล่า ได้ยินไหม... 713 00:59:12,009 --> 00:59:13,468 เสียงนกฮัมมิงเบิร์ด 714 00:59:14,678 --> 00:59:16,805 พวกมันบินผ่านบ้านไปเลย 715 00:59:18,098 --> 00:59:19,182 นั่นอะไรน่ะ 716 00:59:19,808 --> 00:59:21,018 รังปลวก 717 00:59:23,645 --> 00:59:24,813 ปลวกต้นไม้ 718 00:59:25,022 --> 00:59:26,732 มีปลวกเต็มไปหมดเลย 719 00:59:27,107 --> 00:59:29,318 เราต้องใส่น้ำมันดีเซลบนแท่นนี้ 720 00:59:29,401 --> 00:59:32,321 เพราะไม่งั้นปลวกจะขึ้นมากินทุกอย่าง 721 00:59:32,404 --> 00:59:33,488 นี่อะไรเหรอ 722 00:59:34,114 --> 00:59:35,198 - แผลเป็นเหรอ - ใช่ 723 00:59:37,701 --> 00:59:41,455 แผลเป็นพวกนี้เป็นรอยข่วนจากคีอานู 724 00:59:41,538 --> 00:59:43,248 ตรงปื้นตรงนี้ 725 00:59:43,332 --> 00:59:46,209 เหมือนจะไหม้เพราะกรดนะ 726 00:59:46,335 --> 00:59:49,338 - มันหายดีแล้วใช่ไหม - หายดีแล้ว 727 00:59:49,421 --> 00:59:52,924 พี่มีรอยกัดรอยหนึ่งบนมือที่ติดเชื้อ 728 00:59:53,050 --> 00:59:54,551 แล้วรอยพวกนี้ล่ะ 729 00:59:55,927 --> 00:59:58,805 บางรอยมาจากคีอานู และบางรอยมาจากตัวพี่เอง 730 01:00:01,975 --> 01:00:03,310 - เจ็บไหม - เจ็บ 731 01:00:06,229 --> 01:00:09,441 ไม่รู้ว่าอยากจะไปตกปลากันหรือเปล่า 732 01:00:11,401 --> 01:00:13,153 - อยากไปตกปลาไหม เจย์ - ครับ 733 01:00:13,528 --> 01:00:14,863 - เยี่ยมมาก - โอเค เยี่ยม 734 01:00:23,246 --> 01:00:24,289 ไปเลย ไปๆ 735 01:00:26,708 --> 01:00:28,126 เราจะชนไหมเนี่ย 736 01:00:31,922 --> 01:00:33,006 เห็นไหม เยี่ยมเลย 737 01:00:41,264 --> 01:00:43,392 นั่นมื้อค่ำของเจย์เดนแน่ๆ 738 01:00:44,643 --> 01:00:46,603 จับครีบมันเอาไว้แบบนั้น 739 01:00:50,065 --> 01:00:52,442 - คิดว่านายจะไม่เป็นไรนะ - ครับ 740 01:00:57,447 --> 01:00:58,281 อะไร 741 01:00:58,365 --> 01:00:59,574 ผมกำลังจะจม 742 01:01:03,412 --> 01:01:04,871 เอาเลย ดำลงไป 743 01:01:08,959 --> 01:01:09,793 ไม่ 744 01:01:15,799 --> 01:01:17,092 เอาละ 745 01:01:18,802 --> 01:01:20,011 - พระเจ้า - พระเจ้าช่วย 746 01:01:24,516 --> 01:01:26,143 จะบอกอะไรให้ 747 01:01:26,226 --> 01:01:28,979 ดิสนีย์แลนด์คงไม่เหมือนเดิมอีกแล้วนะ 748 01:01:36,570 --> 01:01:38,947 แมลงที่น่าทึ่งในส่วนนี้ของโลก 749 01:01:39,030 --> 01:01:40,866 เดี๋ยว นั่นตั๊กแตนตำข้าวนี่ 750 01:01:43,785 --> 01:01:46,788 ผมไม่เคยเห็นตั๊กแตนตำข้าว ที่ร้านขายสัตว์เลี้ยงด้วยซ้ำ 751 01:01:47,038 --> 01:01:47,873 จริงเหรอ 752 01:01:48,415 --> 01:01:49,499 พระเจ้า 753 01:01:56,423 --> 01:01:58,091 - มันดุหรือเปล่า - ไม่ดุ 754 01:01:58,550 --> 01:02:00,927 นี่งูต้นไม้หัวแบน 755 01:02:02,012 --> 01:02:05,140 โอเค นี่เป็นวันที่เจ๋งที่สุดในชีวิตผม 756 01:02:25,619 --> 01:02:26,620 ดูนั่นสิ 757 01:02:30,332 --> 01:02:31,666 - ไง - เป็นไงบ้าง 758 01:02:31,750 --> 01:02:32,834 เราไม่เห็นอะไรเลย 759 01:02:33,335 --> 01:02:34,169 ไม่มีเลย 760 01:02:34,252 --> 01:02:38,381 อย่างเดียวที่เราเห็นคืองูสองชนิด 761 01:02:38,465 --> 01:02:41,134 - แมงมุมทารันทูล่าสี่ชนิด - อะไรนะ 762 01:02:41,218 --> 01:02:44,054 กบ แมงป่องแส้ 763 01:02:44,846 --> 01:02:46,431 เขามีช่วงเวลาที่ดีที่สุดเลย 764 01:02:47,516 --> 01:02:49,142 ใช่ ดูนี่สิ ใช่ 765 01:02:49,226 --> 01:02:51,102 - นี่ตัวอะไร - ทารันทูล่า 766 01:02:53,563 --> 01:02:56,525 มันไปงับมาแล้วทำแบบนี้ และโยนมาให้ผม 767 01:02:59,861 --> 01:03:01,947 พี่เศร้าจังที่นายจะกลับวันพรุ่งนี้ 768 01:03:02,030 --> 01:03:03,907 ผมก็เศร้าที่จะต้องกลับ 769 01:03:04,741 --> 01:03:06,576 นี่คือวันหยุดที่ดีที่สุดในชีวิตผม 770 01:03:25,470 --> 01:03:27,764 เดี๋ยวพวกพ่อแม่ก็จะกลับแล้ว 771 01:03:27,847 --> 01:03:30,850 - ดีใจที่ได้เจอกันอีกนะ เพื่อน - ดีใจที่ได้เจอพี่ 772 01:03:32,561 --> 01:03:34,229 - พี่รักนายนะ - ผมก็รักพี่ 773 01:03:34,437 --> 01:03:35,939 - ทำตัวดีๆ นะ - ครับ 774 01:03:37,232 --> 01:03:38,066 รักลูกนะจ๊ะ 775 01:03:38,692 --> 01:03:39,859 ผมก็รักแม่ 776 01:03:39,943 --> 01:03:41,403 พ่อภูมิใจในตัวลูกนะ 777 01:03:41,695 --> 01:03:43,196 ผมดีใจที่พ่อสนุกกับที่นี่ 778 01:03:43,280 --> 01:03:45,031 - พ่อสนุกมากเลย - ใช่ 779 01:03:45,115 --> 01:03:48,326 - มันยอดเยี่ยมมาก - ประทับใจกับสิ่งที่ลูกทำได้ 780 01:03:48,410 --> 01:03:49,744 มันเป็นเรื่องราวที่น่าทึ่งมาก 781 01:03:50,078 --> 01:03:53,331 - ขอบใจนะ เจย์ เจอกันเร็วๆ นี้ - เจอกันเร็วๆ นี้ 782 01:03:55,458 --> 01:03:57,127 ผมขออะไรอย่างได้ไหม 783 01:03:57,335 --> 01:04:00,422 ตอนผมกลับไป แม่ทำพายไก่ให้ผมกินได้ไหม 784 01:04:00,505 --> 01:04:03,174 - เพราะผมอยากกินมาก - ได้สิ ลูก 785 01:04:03,258 --> 01:04:05,927 ที่ตลกคือผมหั่นหัวหอมและกระเทียม 786 01:04:06,011 --> 01:04:10,140 และนิ้วผมกลิ่นเหมือนพายไก่ของแม่ ผมเดินไปมาฉายไฟ 787 01:04:10,223 --> 01:04:13,768 ใกล้ๆ หน้าผม ได้แต่คิดถึง พายไก่ของแม่ตลอดเวลา 788 01:04:16,730 --> 01:04:17,772 อย่าเศร้านะ 789 01:04:19,566 --> 01:04:21,318 แล้วเจอกันเร็วๆ นี้ 790 01:04:23,820 --> 01:04:25,864 - รักแม่มากนะครับ - รักลูกเหมือนกันนะ 791 01:04:26,948 --> 01:04:28,199 ดูแลตัวเองด้วยนะ 792 01:04:28,825 --> 01:04:29,659 แน่นอนครับ 793 01:04:33,038 --> 01:04:34,831 อย่าร้องไห้สิคะ คุณจะทำฉันร้องไห้ 794 01:04:36,166 --> 01:04:37,000 เปล่า 795 01:04:38,043 --> 01:04:39,377 ฉันไม่ได้จะร้องไห้ 796 01:04:41,463 --> 01:04:43,548 พวกคุณมาทำให้เขามีความสุข 797 01:04:44,466 --> 01:04:46,384 ฉันดูแลต่อจากนี้เอง ไม่ต้องห่วง 798 01:04:46,468 --> 01:04:48,720 มีความสุขกับหนึ่งอาทิตย์ต่อจากนี้นะ 799 01:04:51,056 --> 01:04:52,557 - บาย ทุกคน - ขับรถปลอดภัยนะ 800 01:04:53,183 --> 01:04:54,392 เดินทางปลอดภัย 801 01:04:57,771 --> 01:05:00,565 - ดูเจย์สิ เขายังโบกมืออยู่เลย - ยังโบกมืออยู่เลย 802 01:05:08,657 --> 01:05:12,285 อายุสิบสองเดือน อีกหกเดือนถึงกำหนดปล่อย 803 01:05:12,369 --> 01:05:13,286 มาสิ 804 01:05:24,422 --> 01:05:27,550 อายุประมาณ 14 เดือน มันก็จะเริ่มไปจากแม่ 805 01:05:33,098 --> 01:05:38,520 ช่วงสองสามเดือนต่อจากนี้ เป็นช่วงที่ต้องแยกกันครั้งสำคัญ 806 01:05:40,480 --> 01:05:42,023 ฉันจะคิดถึงแกนะ เพื่อน 807 01:05:43,692 --> 01:05:45,318 ฉันจะคิดถึงแกมาก 808 01:05:51,950 --> 01:05:56,371 มันก้าวร้าว มันดุร้าย มันอารมณ์หงุดหงิดและใจร้าย 809 01:05:59,332 --> 01:06:00,250 ระวังนะ 810 01:06:00,333 --> 01:06:01,835 ระวัง มันจะกัดแกนะ 811 01:06:01,918 --> 01:06:03,545 อายุสิบสามเดือน อีกห้าเดือนถึงกำหนดปล่อย 812 01:06:03,628 --> 01:06:04,462 ระวัง 813 01:06:04,546 --> 01:06:08,842 มันกินอาหาร ล่าเหยื่อ ทำทุกอย่างที่โอซีล็อตควรทำ 814 01:06:16,182 --> 01:06:17,600 คริสเตียน นีรี่ 815 01:06:17,684 --> 01:06:19,602 พรุ่งนี้ฉันจะไปสหรัฐอเมริกา 816 01:06:19,686 --> 01:06:22,313 เป็นไปได้ที่ฉันจะกลับมาเดือนกันยายน 817 01:06:22,397 --> 01:06:24,816 ถ้ามีอะไรด่วนบอกฉันด้วยนะ 818 01:06:26,359 --> 01:06:28,111 โอเค บาย 819 01:06:28,194 --> 01:06:29,821 แล้วเจอกัน 820 01:06:30,113 --> 01:06:30,947 บายนะ ทุกคน 821 01:06:31,531 --> 01:06:32,615 โชคดี 822 01:06:38,788 --> 01:06:42,208 การที่จะให้มันเป็นสัตว์ป่าจริงๆ ผมต้องปล่อยให้มันอยู่ลำพัง 823 01:06:42,292 --> 01:06:44,210 อายุสิบสี่เดือน อีกสี่เดือนถึงกำหนดปล่อย 824 01:06:44,461 --> 01:06:46,379 ผมต้องให้มันมีอิสระ 825 01:06:51,176 --> 01:06:52,969 แกมีไข่ฟองนึงตรงนั้น 826 01:06:56,181 --> 01:06:58,433 แต่ก็เท่านี้ ไม่มีมากกว่านี้ 827 01:06:59,726 --> 01:07:01,019 และอย่าตามฉันมานะ 828 01:07:01,603 --> 01:07:03,521 กินไข่ของแกซะ อย่าตามฉันมา 829 01:07:16,409 --> 01:07:20,497 นี่เป็นคืนแรก ที่มันต้องอยู่นอกกรง ทั้งคืน 830 01:07:26,044 --> 01:07:27,796 ผมรู้สึกเหงานิดๆ 831 01:07:29,464 --> 01:07:30,381 และมันไปแล้ว 832 01:07:31,174 --> 01:07:32,008 สำหรับตอนนี้ 833 01:07:33,968 --> 01:07:35,595 เพราะว่าคุณเคยมี... 834 01:07:35,845 --> 01:07:39,224 บางอย่างในชีวิตมาหลายเดือน 835 01:07:39,307 --> 01:07:44,813 และจากนั้นมันต้องพึ่งพาคุณ แต่ตอนนี้มันโตพอที่จะไปแล้ว 836 01:07:50,360 --> 01:07:52,987 ถ้านี่คือครั้งสุดท้ายที่ผมจะเห็นมันล่ะ 837 01:07:53,530 --> 01:07:56,199 ไม่มีแนวทางสำหรับงานแบบนี้เลย 838 01:07:56,491 --> 01:07:58,618 เราแค่ต้องทำไปตามที่คิด 839 01:08:00,912 --> 01:08:04,582 มันยากเมื่อคิดว่า ผมไม่ได้อยู่คอยช่วยมันอีกต่อไป 840 01:09:21,326 --> 01:09:23,494 มันไม่อยู่ที่นี่ มันไม่ได้กลับมา 841 01:09:31,669 --> 01:09:34,130 นั่นคือแมวป่าตัวผู้ที่เรามีปัญหาด้วย 842 01:09:35,714 --> 01:09:37,467 และเมื่อคืนมันมาที่นี่ 843 01:09:39,844 --> 01:09:40,678 ผมเอง 844 01:09:54,232 --> 01:09:55,068 บ้าเอ๊ย 845 01:10:00,531 --> 01:10:02,617 กล้องตัวต่อไปอยู่ตรงนี้เอง 846 01:10:11,751 --> 01:10:13,252 คีอานูมาที่นี่ ตอน 7.21 น. 847 01:10:14,963 --> 01:10:16,089 กิกิ 848 01:10:18,549 --> 01:10:19,592 เวลา 7.21 น. 849 01:10:20,969 --> 01:10:21,970 ผมรู้ว่านี่เป็นมัน 850 01:10:25,723 --> 01:10:27,725 ผมจะเดินไปตามเส้นทางริมลำธาร 851 01:10:32,939 --> 01:10:33,940 ไง คีอานู 852 01:10:35,191 --> 01:10:36,109 ไง เพื่อน 853 01:10:37,276 --> 01:10:38,361 สวัสดี 854 01:10:43,908 --> 01:10:45,368 แกทำได้ดีมาก 855 01:10:58,965 --> 01:10:59,841 พระเจ้า 856 01:11:00,675 --> 01:11:03,678 ฉันโคตรจะรักแกเลย 857 01:11:09,308 --> 01:11:10,601 พระเจ้า 858 01:11:10,935 --> 01:11:13,688 บอกฉันมาสิว่าฉันงี่เง่า บอกมาสิ 859 01:11:25,491 --> 01:11:26,409 ให้ตายสิ 860 01:11:27,118 --> 01:11:28,327 อย่าเล่นแล็ปท็อปของฉัน 861 01:11:33,207 --> 01:11:34,125 อย่าเล่นแล็ปท็อปของฉัน 862 01:11:39,422 --> 01:11:41,716 แกใช้เวลาทั้งคืนข้างนอกนี่ เพื่อน 863 01:11:48,347 --> 01:11:50,016 ฉันภูมิใจในตัวแกนะ 864 01:11:52,060 --> 01:11:54,062 เราจะทำแบบนี้อีกคืนนี้ 865 01:12:14,290 --> 01:12:15,124 คริสเตียน 866 01:12:20,171 --> 01:12:21,422 เป็นการเดินทางที่นานว่าไหม 867 01:12:22,465 --> 01:12:23,299 เป็นไงบ้าง 868 01:12:23,382 --> 01:12:25,635 คุณวาดมันที่ริมฝีปากหรือเปล่า 869 01:12:26,177 --> 01:12:27,261 นั่นหนวดผม 870 01:12:27,345 --> 01:12:31,265 ผมจะไว้หนวด นี่ไว้มา 22 วันแล้วนะ 871 01:12:31,349 --> 01:12:32,517 - ไปเลย ไป - อะไร 872 01:12:32,642 --> 01:12:35,478 คุณวาดมา คุณไม่มีทางไว้หนวดได้ 873 01:12:35,561 --> 01:12:36,646 - ใช่ - พระเจ้า 874 01:12:37,230 --> 01:12:39,941 นี่เทศกาลไว้หนวดของผม ผมเริ่มไว้หนวดเดือนสิงหาคม 875 01:12:40,066 --> 01:12:41,359 โอเคๆ เยี่ยม 876 01:12:42,026 --> 01:12:46,072 นี่วิดีโอของคีอานูที่ได้จากกล้อง มันอยู่ข้างนอกทั้งคืนเลย 877 01:12:46,239 --> 01:12:48,157 - โอเค 7.21 น. - มันอยู่ที่นั่นตอน 7.21 น. 878 01:12:48,658 --> 01:12:52,078 จากนั้นผมก็กลับมาเช็กตอน 8.17 น. 879 01:12:52,161 --> 01:12:55,373 และจากนั้นเมื่อผมเดินไปตามทาง ผมก็ไปเจอมัน 880 01:12:55,456 --> 01:12:56,666 - พระเจ้า - ใช่ 881 01:12:57,291 --> 01:12:59,293 - ฉันชอบนะ มันโอเค - ไม่ คุณไม่ชอบ 882 01:12:59,377 --> 01:13:02,588 ทันทีที่เขาไม่ขังคีอานูในกรงช่วงกลางวัน 883 01:13:02,672 --> 01:13:03,714 ถือว่าสำคัญมาก 884 01:13:03,881 --> 01:13:07,885 สำหรับคีอานูได้เดินเข้าออก ได้เข้าไปอยู่ในป่า 885 01:13:07,969 --> 01:13:10,805 มันบ้ามาก เราไม่เคยไปถึงจุดนั้นกับข่าน 886 01:13:10,888 --> 01:13:13,975 มันเกือบไปถึงจุดนั้นแล้ว อยู่ภายในอาทิตย์ที่จะทำแบบนั้น 887 01:13:14,058 --> 01:13:15,393 แต่เราไปไม่ถึง 888 01:13:17,103 --> 01:13:20,273 เจอกันอีก 15 ถึง 20 นาทีนะ 889 01:13:29,448 --> 01:13:30,700 ได้ยินเสียงมันใช่ไหม 890 01:13:31,617 --> 01:13:32,994 ได้ยินเสียงมันนะ 891 01:13:33,286 --> 01:13:35,413 มันคงมองหาแฮร์รี่ พนันได้เลย 892 01:13:36,539 --> 01:13:37,373 แฮร์รี่ 893 01:13:40,126 --> 01:13:41,961 กิกิ ไปสิ 894 01:13:42,503 --> 01:13:44,463 แกอยู่ที่นี่ไม่ได้ แกก็รู้ 895 01:13:45,339 --> 01:13:47,466 แกไม่ควรกินตะไคร้นะ 896 01:13:51,262 --> 01:13:55,057 มันแปลกที่มันอยู่นอกกรง เหมือนกับว่า 897 01:13:55,308 --> 01:13:57,226 ตอนนี้มันรู้แล้วว่าแฮร์รี่อยู่ที่ไหน 898 01:13:59,604 --> 01:14:00,813 นี่มันบ้ามาก 899 01:14:03,107 --> 01:14:03,941 แฮร์รี่ 900 01:14:08,696 --> 01:14:10,573 เมื่อคืนแย่มาก 901 01:14:10,907 --> 01:14:14,118 คีอานูกลับมาที่แท่นพักตลอด 902 01:14:16,204 --> 01:14:20,541 ที่มันกลับมาที่แท่นพัก น่าจะเป็นเพราะมาบอกผมว่ามันหิว 903 01:14:22,001 --> 01:14:25,129 แต่ผมจะเป็นคนคนนั้นให้มันต่อไปไม่ได้แล้ว 904 01:14:25,213 --> 01:14:28,424 อายุสิบห้าเดือน อีกสามเดือนถึงกำหนดปล่อย 905 01:14:29,008 --> 01:14:32,094 มันต้องรู้ว่าผมไม่ใช่คนคนนั้น 906 01:14:32,678 --> 01:14:37,183 ผมไม่รู้ว่าจะบอกมันยังไง ไม่รู้ว่าจะบอกมันยังไงให้เดินหน้าต่อไป 907 01:14:39,435 --> 01:14:40,269 ฉันจะทิ้งแกไว้แล้วนะ 908 01:14:42,480 --> 01:14:43,648 ฉันรู้สึกอย่างนี้ 909 01:14:44,607 --> 01:14:45,816 ฉันรู้สึกอย่างนี้ 910 01:14:46,609 --> 01:14:49,862 นี่คือความรู้สึกของฉัน เวลาที่แกมาถึงแท่นนี้โอเคไหม 911 01:14:51,822 --> 01:14:55,284 ใช่ ฉันรู้ว่าแกเป็นสัตว์ป่าที่กำลังโกรธ 912 01:14:55,493 --> 01:14:58,329 แต่แกต้องทำตัวเหมือนสัตว์ป่า 913 01:14:58,412 --> 01:14:59,747 แกต้องล่าเหยื่อมากกว่านี้ 914 01:15:00,706 --> 01:15:02,083 แกต้องล่าเหยื่อมากกว่านี้ 915 01:15:09,215 --> 01:15:12,885 แม่เสือโอซีล็อตคงโหด แบบว่า "แกพร้อมแล้ว ไปได้ 916 01:15:12,969 --> 01:15:16,013 "ฉันจะไปผสมพันธุ์และฉันจะมีลูกเพิ่ม" 917 01:15:16,097 --> 01:15:18,391 มันเป็นความสัมพันธ์ที่ต่างไปเลย 918 01:15:18,474 --> 01:15:19,600 เทียบกันไม่ได้ 919 01:15:29,735 --> 01:15:30,611 ตายแล้ว 920 01:15:32,697 --> 01:15:35,449 ทำไมเราไม่ได้ยินเสียงมันตรงนี้ 921 01:15:36,867 --> 01:15:41,122 มันเพิ่งเดินเข้าออกจากแท่นนี้ 922 01:15:41,205 --> 01:15:44,709 มันไปคุ้ยที่ถุงขยะ กินพลาสติกไปเยอะ 923 01:15:44,834 --> 01:15:47,753 ผมออกไปในป่าเพื่อหามันเมื่อวันก่อน 924 01:15:47,837 --> 01:15:51,799 และผมเจอกองอ้วก ที่มีแต่ถุงพลาสติกที่ถูกเคี้ยว 925 01:15:52,300 --> 01:15:57,513 แล้วมันเอาผ้าขนหนูของผมไป และมันกัดจนเป็นรู 926 01:16:01,851 --> 01:16:05,229 ทุกครั้งที่ได้ยินเสียง ผมรู้สึกว่าให้ตาย มันกลับมาแล้ว 927 01:16:09,692 --> 01:16:14,947 อายุสิบเจ็ดเดือน พร้อมถูกปล่อยเข้าป่า 928 01:16:18,743 --> 01:16:19,577 ไปเลย 929 01:16:22,413 --> 01:16:24,874 มันสามารถเข้าป่าไปด้วยตัวเองแล้ว 930 01:16:25,374 --> 01:16:28,627 แต่มันไม่ไปและผมไม่รู้ว่าทำอะไรผิด 931 01:16:31,464 --> 01:16:32,590 ถ้าไม่ทำตอนนี้ก็จะไม่ได้ทำ 932 01:16:33,632 --> 01:16:36,344 มันอยู่ในช่วงอายุที่ต้องไปจากผมแล้ว 933 01:16:36,427 --> 01:16:38,179 ผมต้องทำทุกอย่างที่ผมทำได้ 934 01:16:38,262 --> 01:16:41,349 ไม่ว่าจะเป็นการใช้กำลังหรือ 935 01:16:41,432 --> 01:16:43,851 ผมจะต้องโกรธหรือทำให้มันกลัว 936 01:17:26,185 --> 01:17:27,353 แบบนี้แย่มาก 937 01:17:29,397 --> 01:17:30,898 อย่ากลับขึ้นมาบนนี้ 938 01:17:35,319 --> 01:17:37,279 คีอานู ไปให้พ้น 939 01:17:39,990 --> 01:17:40,825 ไปให้พ้น 940 01:17:41,117 --> 01:17:42,201 ไปให้พ้น เดี๋ยวนี้ 941 01:17:43,077 --> 01:17:43,953 ไปให้พ้น 942 01:17:49,875 --> 01:17:50,709 ไป 943 01:17:51,419 --> 01:17:52,253 ไป 944 01:17:55,673 --> 01:17:57,466 ไปให้พ้น ไป 945 01:17:58,843 --> 01:17:59,677 ไปเดี๋ยวนี้ 946 01:17:59,760 --> 01:18:02,471 เขาเคยมีช่วงเวลาแห่งความโกรธเกรี้ยว 947 01:18:06,934 --> 01:18:09,478 เพราะคุณเพิ่งบอกผมว่า 948 01:18:09,562 --> 01:18:11,856 ผมทำสิ่งที่ไม่ถูกต้อง บอกว่าผมผิด 949 01:18:11,939 --> 01:18:15,401 ผมเบื่อและผมเอาปืนนั่นมา เพราะผมอยากฆ่าตัวตาย 950 01:18:15,484 --> 01:18:17,278 แต่ผมก็คิดถึงเจย์เดน 951 01:18:17,361 --> 01:18:19,655 คิดถึงแม่ผม พ่อผม พี่สาวผม 952 01:18:19,738 --> 01:18:21,991 และผมคิดถึงคีอานูมากกว่าใคร 953 01:18:22,074 --> 01:18:26,412 ผมคิดถึงคุณว่าจะมีผลยังไงกับคุณ คิดว่าผมเห็นแก่ตัวแค่ไหน 954 01:18:29,498 --> 01:18:33,043 ฉันอยากจะคิดว่าเขาคือคนสองคน 955 01:18:34,211 --> 01:18:35,671 เพราะมันเป็นอย่างนั้นจริงๆ 956 01:18:38,716 --> 01:18:39,592 ไปจากตรงนี้นะ 957 01:18:40,092 --> 01:18:41,218 ไปจากตรงนี้เดี๋ยวนี้ 958 01:18:44,513 --> 01:18:45,347 ไป 959 01:18:50,394 --> 01:18:52,897 ผมห่วงว่ามันจะอยู่ด้วยตัวเองไม่ได้ 960 01:18:53,689 --> 01:18:56,066 และถ้ามันอยู่ด้วยตัวเองไม่ได้... 961 01:18:58,736 --> 01:18:59,570 ที่ผ่านมา... 962 01:19:00,613 --> 01:19:03,282 ที่ผ่านมา 16 เดือน ผมแค่... 963 01:19:04,325 --> 01:19:05,701 แค่ล้มเหลว 964 01:19:26,055 --> 01:19:26,889 ได้โปรดเถอะ แฮร์รี่ 965 01:19:26,972 --> 01:19:28,265 ผมต้องทำมัน 966 01:19:31,519 --> 01:19:32,520 ผมต้องทำมัน 967 01:19:34,563 --> 01:19:35,648 ผมต้องทำ แซม 968 01:19:39,777 --> 01:19:40,778 อย่ามายุ่งกับผม 969 01:19:41,028 --> 01:19:44,990 ผมต้องรู้สึกถึงความเจ็บปวด ถึงอะดรีนาลีน ต้องรู้สึกมัน 970 01:19:49,161 --> 01:19:49,995 แฮร์รี่ 971 01:20:04,218 --> 01:20:06,762 นี่คือสิ่งที่ผมต้องทำ 972 01:20:19,858 --> 01:20:23,571 คุณติดต่อมาที่ศูนย์ไลฟ์ไลน์ ป้องกันการฆ่าตัวตายแห่งชาติ 973 01:20:23,904 --> 01:20:25,114 เราอยู่ที่นี่เพื่อช่วย 974 01:20:29,118 --> 01:20:30,411 สวัสดี นี่ไลฟ์ไลน์ 975 01:20:31,287 --> 01:20:33,122 สวัสดี ฉันชื่อซาแมนธา 976 01:20:33,205 --> 01:20:36,208 ฉันโทรมาเรื่องของเพื่อนน่ะค่ะ 977 01:20:36,625 --> 01:20:38,252 เกิดอะไรขึ้น ซาแมนธา 978 01:20:38,752 --> 01:20:44,675 ใช่ เขามักจะเป็นคนที่มักทำร้ายตัวเอง ในวิธีต่างๆ กัน 979 01:20:45,259 --> 01:20:49,471 และฉันคิดว่าเบาะแสแรกสำหรับฉัน ที่คิดว่าสิ่งต่างๆ กำลังเปลี่ยนไป 980 01:20:50,014 --> 01:20:53,475 เขาเปลี่ยนจุดกรีดจากต้นแขน 981 01:20:53,559 --> 01:20:55,477 มาเป็นกรีดที่ข้อมือแล้ว 982 01:20:55,561 --> 01:20:58,897 และวิธีที่เขาทำดูก้าวร้าวกว่าเดิมเยอะ 983 01:20:59,356 --> 01:21:02,443 เมื่ออาทิตย์ที่แล้วเขาพูดว่าจะผูกคอตาย 984 01:21:03,569 --> 01:21:06,864 กินยาทุกอย่างเท่าที่เขาจะหาได้ 985 01:21:06,989 --> 01:21:08,824 บนแท่นพักที่เขาอยู่ 986 01:21:09,158 --> 01:21:12,786 และเขาไม่ได้พูดแบบนั้นมาหลายปี 987 01:21:13,996 --> 01:21:14,830 ดังนั้น... 988 01:21:15,914 --> 01:21:19,293 ถ้าเขากรีดตัวเองและพูดเรื่องฆ่าตัวตาย 989 01:21:19,460 --> 01:21:21,795 เขาต้องมีใครสักคนคอยแนะนำเขา 990 01:21:22,713 --> 01:21:26,300 คุณต้องไปคุยกับเขา และวางกรอบขอบเขตเอาไว้ 991 01:21:27,343 --> 01:21:31,055 เขาทำให้คุณต้องเจอกับ ความเจ็บปวดทางอารมณ์ด้วย 992 01:21:31,138 --> 01:21:32,556 เพราะเขาไม่ไปขอความช่วยเหลือ 993 01:21:34,099 --> 01:21:35,851 และนั่นไม่ยุติธรรมกับคุณ 994 01:21:38,812 --> 01:21:39,647 ใช่ค่ะ 995 01:21:40,230 --> 01:21:43,692 ผมไม่รู้เรื่องการจัดการ พาเขาออกมาจากที่นั่น 996 01:21:43,776 --> 01:21:45,319 แต่ท้ายที่สุดแล้ว 997 01:21:45,444 --> 01:21:48,447 คุณไม่อยากจะสนับสนุน ให้เขาทำพฤติกรรมนี้ต่อไป 998 01:21:48,530 --> 01:21:50,741 คุณอยากจะสนับสนุน ให้เขาไปขอความช่วยเหลือ 999 01:21:57,373 --> 01:22:00,334 ตอนนี้เขามีปัญหามากมาย 1000 01:22:00,417 --> 01:22:03,962 มีความขัดแย้งลึกอยู่ภายในตัวเขาเอง 1001 01:22:04,046 --> 01:22:06,256 เขาไม่อยากจะพูดถึงมันกับใคร 1002 01:22:06,799 --> 01:22:09,176 มันเป็นไปได้ว่า 1003 01:22:09,259 --> 01:22:14,348 ถ้าเขาไม่ตกลงที่จะออกไปจากที่นี่ ในสองสามอาทิตย์ต่อจากนี้ 1004 01:22:14,431 --> 01:22:17,685 ฉันจะต้องบอกเขา ในฐานะเพื่อน 1005 01:22:17,768 --> 01:22:21,438 แต่ก็ในฐานะคนที่ดูแลโครงการนี้ด้วย 1006 01:22:21,522 --> 01:22:23,148 ว่าเขาจะต้องไป 1007 01:22:23,232 --> 01:22:26,151 เพราะสภาพจิตของเขาไม่มั่นคง 1008 01:22:26,443 --> 01:22:28,237 ไม่ ผมจะไม่ทำอย่างนั้น 1009 01:22:28,320 --> 01:22:30,989 เพราะคีอานูสำคัญกว่าอะไรๆ 1010 01:22:31,281 --> 01:22:33,575 ที่ผมเคยทำมาทั้งนั้น 1011 01:22:36,453 --> 01:22:37,538 ยิงผมเลยสิ 1012 01:22:39,957 --> 01:22:40,958 ยิงผมเลย 1013 01:22:43,836 --> 01:22:47,965 เขาก็พูดว่า "ผมไม่เข้าใจว่า ทำไมคุณต้องโทรหาสายด่วน 1014 01:22:48,048 --> 01:22:49,299 "มันไม่ใช่เรื่องใหญ่ 1015 01:22:49,383 --> 01:22:52,428 "บางทีมันดีสำหรับคุณ และนั่นคือสิ่งที่คุณต้องทำ 1016 01:22:52,511 --> 01:22:54,680 "แต่ผมคิดว่าคุณไม่ควรจะบอกผม 1017 01:22:54,763 --> 01:22:57,766 "เพราะทั้งหมดนี้ ยิ่งทำให้ผมโกรธและหงุดหงิด" 1018 01:22:58,016 --> 01:23:00,310 และเขาไม่คิดว่า... 1019 01:23:00,728 --> 01:23:05,524 เขารู้ว่าเขามีปัญหา แต่เขาไม่ยอมทำอะไรเกี่ยวกับมันตอนนี้ 1020 01:23:05,774 --> 01:23:09,486 และเขาไม่พร้อมที่จะไป ไม่มีใครทำให้เขาไปได้ 1021 01:23:09,820 --> 01:23:11,321 ผมหมายถึงอย่างหนึ่ง... 1022 01:23:11,405 --> 01:23:15,659 ไม่ คุณสู้เรื่องหนึ่ง แล้วก่อเรื่องสู้กับเรื่องโง่ๆ 1023 01:23:15,784 --> 01:23:18,746 ผมไม่สร้างเรื่องให้ทะเลาะกัน กับอะไรที่มันบ้าบอ 1024 01:23:19,705 --> 01:23:20,873 เลิกทำลายอะไรๆ เสียที 1025 01:23:20,956 --> 01:23:22,791 ผมจะทำลายอะไรก็ได้ที่ต้องการ 1026 01:23:22,875 --> 01:23:23,709 ไม่ คุณทำไม่ได้ 1027 01:23:24,126 --> 01:23:26,670 คุณจะทำลายอะไรตามใจชอบไม่ได้ 1028 01:23:31,425 --> 01:23:34,303 มันคือสิ่งที่สำคัญที่สุดสำหรับผมตอนนี้ 1029 01:23:34,386 --> 01:23:36,597 และถ้ามันตายไปตอนนี้ 1030 01:23:36,722 --> 01:23:40,768 ถ้ามันออกไปแล้วผมไม่ได้เจอมันอีก รู้ไหมว่ามันจะมีผลกับผมยังไง 1031 01:23:40,851 --> 01:23:42,186 ผมสูญเสียไปแล้วตัวหนึ่ง 1032 01:23:44,605 --> 01:23:45,439 โอเคไหม 1033 01:23:46,315 --> 01:23:47,149 ฉันก็เหมือนกัน 1034 01:23:47,858 --> 01:23:49,401 คุณแม่งไม่เคยเห็น 1035 01:23:49,485 --> 01:23:52,696 คุณแค่ได้ยินมันผ่านเสียงของผม และผ่านน้ำตาของผม 1036 01:23:52,821 --> 01:23:54,865 คุณไม่คิดเหรอว่ามันพอแล้ว 1037 01:23:55,073 --> 01:23:57,743 คุณไม่รู้หรอกว่า มันทำให้ผมเจ็บปวดมากแค่ไหน 1038 01:24:00,204 --> 01:24:04,833 ทุกสิ่งที่ผมเคยคิดถึงตอนผมกลับมา และผมสูญเสียมันไปหมดอีกครั้ง 1039 01:24:06,335 --> 01:24:09,546 ผมสูญเสียตัวตนส่วนใหญ่ของผมไป ตอนที่อยู่ในกองทัพ 1040 01:24:09,630 --> 01:24:11,507 และผมเห็นเด็กทุกคนที่ตาย 1041 01:24:11,590 --> 01:24:14,635 ผมเห็นเด็กผู้หญิงที่น่าสงสาร ถูกฆ่าโหดต่อหน้าผม 1042 01:24:14,718 --> 01:24:18,639 ผมมาที่นี่และผมเจอปาฏิหาริย์ ที่พบสิ่งที่ทำให้ผมโคตรจะมีความสุข 1043 01:24:18,722 --> 01:24:22,142 คุณกับป่า คือสองสิ่งที่ทำให้ผมมีความสุข 1044 01:24:22,768 --> 01:24:24,561 และตอนนี้ผมหลงทาง 1045 01:24:24,645 --> 01:24:28,649 ผมนึกว่าผมมีเพื่อนในป่าและผมไม่มี 1046 01:24:30,108 --> 01:24:31,026 เพราะคุณ... 1047 01:24:33,195 --> 01:24:35,072 คุณไม่ต้องการให้ผมอยู่ที่นี่แล้ว 1048 01:24:36,365 --> 01:24:38,283 คุณพูดว่าถ้าคีอานูไม่อยู่ที่นี่ 1049 01:24:38,367 --> 01:24:41,703 ผมคงไปแล้ว และคุณก็คงไปใช้ชีวิตของคุณต่อไป 1050 01:24:41,870 --> 01:24:45,207 เวลาที่คุณทำไม่ดีกับฉัน ไม่มีความนับถือฉันอย่างที่คุณทำ 1051 01:24:45,290 --> 01:24:49,086 ฉันไม่รู้สึกว่าอยากอยู่ที่นี่ และไม่รู้สึกเหมือนฉันเป็นเพื่อนคุณ 1052 01:24:49,169 --> 01:24:51,672 ผมไม่เคยรู้สึกว่าคุณเป็นเพื่อนผม 1053 01:24:58,929 --> 01:25:01,765 ผมเบื่อที่จะรู้สึกแบบที่ผมรู้สึกกับคุณ 1054 01:25:04,101 --> 01:25:05,602 เราสองคนรู้สึกเหมือนกัน 1055 01:25:24,705 --> 01:25:26,373 ทุกอย่างที่ผมทำ ทำให้เธอเจ็บปวด 1056 01:25:26,874 --> 01:25:28,584 ทุกอย่างที่เธอทำ ทำให้ผมเจ็บปวด 1057 01:25:34,047 --> 01:25:37,885 ฉันรู้สึกเหมือนทุกอย่างที่เราต้องพูดกัน 1058 01:25:37,968 --> 01:25:40,387 เพื่อตำหนิกันหรือทำร้ายกันเท่านั้น 1059 01:25:40,470 --> 01:25:44,016 และสิ่งที่ฉันต้องพูดกับเขาตอนนี้ 1060 01:25:44,099 --> 01:25:47,728 ไม่ใช่สิ่งที่จะช่วยอะไรได้ ฉันเลยไม่พูดดีกว่า 1061 01:25:53,650 --> 01:25:57,154 เราอยู่บนเส้นทางเดียวกันมานาน และมันเป็นเส้นทาง 1062 01:25:57,404 --> 01:25:58,280 ที่ขรุขระ 1063 01:25:58,822 --> 01:26:02,951 ตอนนี้ผมอยากจะเลี้ยวซ้าย และผมอยากให้เธอเลี้ยวขวา 1064 01:26:05,913 --> 01:26:08,540 กับแฮร์รี่ ฉันรู้สึกเหมือนฉัน 1065 01:26:08,624 --> 01:26:11,710 กำลังพยายามจะช่วยเขา หรือช่วยกอบกู้ความสัมพันธ์ของเรา 1066 01:26:14,755 --> 01:26:16,256 และนั่นไม่ใช่เรื่องดี 1067 01:26:37,903 --> 01:26:39,029 คีอานู 1068 01:26:42,199 --> 01:26:43,033 คีอานู 1069 01:26:47,996 --> 01:26:49,122 คีอานู 1070 01:26:50,999 --> 01:26:52,042 คีอานู 1071 01:26:52,709 --> 01:26:54,628 มานี่ เพื่อน แกอยู่ไหน 1072 01:27:05,764 --> 01:27:08,475 ผ่านไปสองคืนแล้ว มันไม่ได้มาที่นี่ 1073 01:27:08,809 --> 01:27:10,644 ทำไมจู่ๆ เปลี่ยนไป 1074 01:27:12,729 --> 01:27:15,357 ผมหวังว่ามันจะไม่เป็นไร หวังว่ามันจะโอเค 1075 01:27:31,331 --> 01:27:32,416 มันหายไปไหน 1076 01:27:47,848 --> 01:27:48,682 คีอานู 1077 01:27:53,937 --> 01:27:55,480 บ้าเอ๊ย แม่ง 1078 01:28:08,243 --> 01:28:09,077 คีอานู 1079 01:28:30,807 --> 01:28:31,725 ไง คีอานู 1080 01:28:33,101 --> 01:28:34,644 แกไปทำอะไรมาเนี่ย 1081 01:28:34,811 --> 01:28:36,938 ฉันไม่เจอแกตั้งห้าวัน 1082 01:28:39,524 --> 01:28:42,611 แต่แบบนี้ก็ดีนะ แกอยู่ข้างนอกตั้งห้าวัน 1083 01:28:47,115 --> 01:28:48,492 ฉันดีใจที่แกไม่เป็นไร 1084 01:29:03,423 --> 01:29:04,966 ดีใจมากที่ได้เจอมัน 1085 01:29:17,604 --> 01:29:19,856 ผมรู้สึกเหมือนผมทำสิ่งที่ดี 1086 01:29:24,486 --> 01:29:25,362 มันช่าง... 1087 01:29:25,987 --> 01:29:29,241 มันโง่มากที่ผมเศร้าเรื่องนี้แต่... 1088 01:29:29,366 --> 01:29:30,492 ให้ตายสิ 1089 01:29:36,623 --> 01:29:39,042 ผมรู้สึกเหมือนผมทำบางอย่างถูก 1090 01:29:48,677 --> 01:29:50,220 เข้มแข็งหน่อยสิวะ 1091 01:30:30,760 --> 01:30:31,595 เอาละ 1092 01:30:34,514 --> 01:30:35,348 โอเค 1093 01:30:36,224 --> 01:30:37,267 มันบันทึกอยู่ 1094 01:30:50,530 --> 01:30:51,990 ฉันจะคิดถึงแกนะ 1095 01:30:52,532 --> 01:30:53,366 จริงๆ 1096 01:30:55,118 --> 01:30:58,330 คงจะไม่มีสักนาทีที่ผ่านไป 1097 01:31:00,123 --> 01:31:02,167 ที่ฉันไม่คิดถึงแก 1098 01:31:06,087 --> 01:31:07,422 แต่ฉันต้องไปแล้ว 1099 01:31:09,799 --> 01:31:10,675 ฉันต้องไป 1100 01:31:12,844 --> 01:31:14,679 แต่บางทีฉันจะได้เจอแกอีก 1101 01:31:15,680 --> 01:31:18,516 แต่ถ้าฉันไม่เจอแก ขอให้รู้ว่าฉันรักแก 1102 01:31:22,938 --> 01:31:24,105 เพราะฉันรักแกจริงๆ นะ 1103 01:31:24,856 --> 01:31:27,108 ฉันรักแกด้วยทุกอย่างที่ฉันมี 1104 01:31:38,745 --> 01:31:39,663 นี่น่ารักมาก 1105 01:31:40,247 --> 01:31:41,164 ขอบใจนะ 1106 01:31:46,336 --> 01:31:47,212 นี่ 1107 01:31:48,922 --> 01:31:52,092 ฟันนายใหญ่เกินไปแล้ว เจ้าบ้า 1108 01:32:17,993 --> 01:32:18,827 ลาก่อน 1109 01:32:55,363 --> 01:32:56,489 กี่โมงแล้วเนี่ย 1110 01:32:57,157 --> 01:32:58,992 ได้เวลากลับบ้านแล้ว 1111 01:33:09,377 --> 01:33:10,503 บ้าเอ๊ย 1112 01:33:26,895 --> 01:33:28,355 ให้ตายสิ หนาวมาก 1113 01:33:30,982 --> 01:33:32,275 อังกฤษ 1114 01:33:32,359 --> 01:33:34,361 ผมไม่คุ้นกับอากาศหนาวแบบนี้ 1115 01:33:34,903 --> 01:33:36,571 คิดว่านั่นพวกเขานะ 1116 01:33:37,739 --> 01:33:38,907 ใช่ พวกเขา 1117 01:33:42,285 --> 01:33:44,120 ดูซิว่าพวกเขาแปลกใจแค่ไหน 1118 01:33:45,205 --> 01:33:47,540 นี่จะไปพิซซ่าฮัทไม่ชวนผมเหรอ 1119 01:33:47,624 --> 01:33:50,960 อะไรเนี่ย มาทำอะไรที่นี่ 1120 01:33:51,044 --> 01:33:52,420 พระเจ้า 1121 01:33:53,630 --> 01:33:56,049 - เป็นยังไงบ้าง - ทายซิว่าเราจะไปไหน 1122 01:33:56,132 --> 01:33:57,926 - พิซซ่าฮัท - ใช่ ไม่ชวนผม 1123 01:33:58,009 --> 01:33:59,761 แม่จะไปโดยไม่ชวนผม 1124 01:34:00,095 --> 01:34:01,346 ทำอะไรเนี่ย 1125 01:34:01,429 --> 01:34:02,597 ตายแล้ว 1126 01:34:03,556 --> 01:34:05,850 - โอเคไหม - นึกว่าอาทิตย์หน้า 1127 01:34:05,934 --> 01:34:07,143 ใช่ ผมโกหก 1128 01:34:08,478 --> 01:34:10,230 - เป็นไงบ้าง เพื่อน - ขอโทษครับ แม่ 1129 01:34:10,313 --> 01:34:12,148 อย่าทำแบบนั้นอีกนะ 1130 01:34:17,987 --> 01:34:19,364 ไม่เป็นไรนะ เพื่อน 1131 01:34:31,751 --> 01:34:33,086 ดีใจที่ได้เจอทุกคนนะ 1132 01:34:39,426 --> 01:34:40,343 ใช่ 1133 01:34:44,347 --> 01:34:46,975 โชคดีที่ไม่ทำทวิงกี้หายน่ะสิ 1134 01:35:37,317 --> 01:35:39,486 - สาม สอง หนึ่ง - สาม สอง หนึ่ง 1135 01:36:09,933 --> 01:36:12,852 นี่คือเหตุผลที่ผมตรวจสอบ ตามริมขอบเสมอ 1136 01:36:12,936 --> 01:36:14,437 ไม่อยากจะฆ่ามัน 1137 01:36:15,522 --> 01:36:19,526 ถ้าให้เวลาเพิ่ม 15 นาที คุณอาจจะช่วยมันได้ 1138 01:36:32,956 --> 01:36:33,790 ยังอยู่ 1139 01:36:39,295 --> 01:36:41,381 ฉันมีเวลาคิดย้อนทบทวนเยอะ 1140 01:36:41,464 --> 01:36:44,050 ฉันตระหนักว่าตัวเองไม่ค่อยเก่ง 1141 01:36:44,133 --> 01:36:46,678 เรื่องปล่อยคนที่ไม่ดีต่อฉันไป 1142 01:36:49,347 --> 01:36:50,890 และเมื่อมองย้อนกลับมา 1143 01:36:52,016 --> 01:36:56,396 การมีพ่อที่ทำร้ายเรา ทั้งด้วยคำพูดและทำร้ายร่างกาย 1144 01:36:56,479 --> 01:37:00,608 แล้วเช้าวันต่อมาแปดโมงถึงเที่ยง เขาเป็นคนที่ใจดีที่สุด 1145 01:37:00,942 --> 01:37:02,527 นิ่งที่สุดที่สามารถ 1146 01:37:02,694 --> 01:37:05,488 ดึงฉันกลับไปโดยพูดว่า "พ่อขอโทษ" และ 1147 01:37:05,738 --> 01:37:10,118 แสดงให้ฉันเห็นว่าจริงแล้วเขาเป็นใคร หรือคนที่ฉันคิดว่าเขาเป็น 1148 01:37:10,743 --> 01:37:14,163 และมันเหมือนฉันเจอแบบนั้นซ้ำๆ ในชีวิตผู้ใหญ่ของฉัน 1149 01:37:16,249 --> 01:37:17,709 มันหนักหน่อยนะ 1150 01:37:20,712 --> 01:37:25,675 หลังจากแฮร์รี่กลับไปเดือนธันวาคม เราตัดสินใจหยุดถางไม้รอบๆ บ้าน 1151 01:37:26,301 --> 01:37:27,719 ปล่อยให้มันโต 1152 01:37:27,802 --> 01:37:30,471 ก็มีเหตุผลนะ ป่ากลืนกินมัน 1153 01:37:31,347 --> 01:37:32,765 กลืนกินอดีต 1154 01:37:35,810 --> 01:37:39,105 เราตั้งกล้องไปตามทางเดิน และตรงด้านหน้า 1155 01:37:39,188 --> 01:37:43,067 เพื่อดูว่าคีอานูกลับมาหรือเปล่า เราจะได้รู้ถ้าเราไม่อยู่ 1156 01:37:44,360 --> 01:37:48,698 คิดว่ามีหลายอย่างเลย ที่เก็บอยู่ภายในที่แบบนี้ 1157 01:37:48,781 --> 01:37:51,826 และคิดว่าโดยส่วนตัวแล้วฉันอยากจะ 1158 01:37:51,909 --> 01:37:54,078 มีพื้นที่ที่ฉันจะเริ่มต้นใหม่ได้ 1159 01:37:59,417 --> 01:38:00,835 ซาแมนธาสร้างพื้นที่ช่วยเหลือสัตว์แห่งใหม่ 1160 01:38:00,918 --> 01:38:03,546 และขยายทีมเธอด้วยนักวิทยาศาสตร์ และสัตวแพทย์ 1161 01:38:12,263 --> 01:38:14,349 ทีมของเธอช่วยเหลือสัตว์กว่า 120 ตัว 1162 01:38:14,432 --> 01:38:17,226 และขณะนี้ปกป้องพื้นที่ ป่าฝนเขตร้อนกว้างกว่าเจ็ดพันเอเคอร์ 1163 01:38:20,980 --> 01:38:22,023 ใครนะที่เป็นเด็กดี 1164 01:38:22,607 --> 01:38:26,069 โอฆานูเอวากลายเป็นศูนย์ช่วยเหลือสัตว์ แห่งแรกและแห่งเดียวในเปรู 1165 01:38:26,152 --> 01:38:27,487 ที่เชี่ยวชาญเรื่องสัตว์กินเนื้อ 1166 01:38:27,570 --> 01:38:28,821 ดีที่ได้รู้ไว้ 1167 01:38:29,322 --> 01:38:31,115 - ตัวผู้หรือตัวเมีย - ตัวเมีย 1168 01:38:31,199 --> 01:38:32,784 ตัวเมีย 1169 01:38:33,493 --> 01:38:34,494 ตัวเมียตัวแรกของฉัน 1170 01:38:34,577 --> 01:38:36,412 ตัวเมียตัวแรกของคุณ 1171 01:38:39,624 --> 01:38:43,336 ในกลุ่มสัตว์ที่ช่วยเหลือมา มีแมวป่า 13 ตัว 1172 01:38:46,422 --> 01:38:47,590 ทำได้ดีมาก 1173 01:38:48,883 --> 01:38:51,761 เราตั้งชื่อมันว่าคลีโอ ตามคลีโอพัตรา 1174 01:38:52,637 --> 01:38:55,723 เพราะมันเป็นพลังหญิงที่ทรงพลังอยู่แล้ว 1175 01:38:55,807 --> 01:38:57,642 เราคิดว่าชื่อนี้เหมาะมาก 1176 01:39:10,071 --> 01:39:13,658 ในตอนนี้ ผมอยู่ในจุดที่ดีด้านจิตใจ 1177 01:39:14,075 --> 01:39:18,204 ผมรู้สึกว่าตอนนี้เมื่อไหร่ก็ตาม ที่ผมกอดลาครอบครัว 1178 01:39:18,496 --> 01:39:20,456 มันคือการกอดครั้งสุดท้ายในตอนนี้ 1179 01:39:24,335 --> 01:39:25,920 ให้ตายสิ 1180 01:39:26,546 --> 01:39:28,756 ผมไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อน 1181 01:39:30,007 --> 01:39:31,259 มันเหมือนผมอยู่ในฝัน 1182 01:39:31,342 --> 01:39:33,678 หลังจากแปดเดือนในสหราชอาณาจักร แฮร์รี่เดินทางไปเอกวาดอร์ 1183 01:39:33,761 --> 01:39:36,556 เพื่อเป็นอาสาสมัครโครงการ อนุรักษ์สัตว์เลื้อยคลานและครึ่งบกครึ่งน้ำ 1184 01:39:40,309 --> 01:39:43,396 ผมยังมีความคิดเชิงลบ และผมมีวันที่เลวร้าย 1185 01:39:47,108 --> 01:39:50,403 แต่ผมมีวันที่เลวร้าย และผมคิดว่า "แฮร์รี่ นายมีความสุข" 1186 01:39:51,070 --> 01:39:52,196 "นายมีความสุขได้" 1187 01:39:57,744 --> 01:39:59,704 อย่าเกาะฉันอย่างเดียว ใจเย็นๆ 1188 01:39:59,787 --> 01:40:01,539 เฉพาะตอนที่ผมจะล้ม 1189 01:40:01,622 --> 01:40:03,875 เขายังคงเดินทาง และใกล้ชิดกับครอบครัวของเขา 1190 01:40:13,551 --> 01:40:14,677 ดีมาก 1191 01:40:15,887 --> 01:40:16,763 สวย 1192 01:40:17,263 --> 01:40:20,266 แต่ผมคิดถึงมันทุกวัน 1193 01:40:23,644 --> 01:40:27,690 ผมมีความหวังภายในใจว่า มันยังคงอยู่ที่นั่น 1194 01:40:28,900 --> 01:40:30,568 มันผสมพันธุ์กับตัวเมีย 1195 01:40:30,651 --> 01:40:33,404 และตอนนี้มีคีอานูน้อยๆ อยู่ในป่า 1196 01:40:35,531 --> 01:40:37,867 ผมภูมิใจที่ทำให้มัน 1197 01:40:37,950 --> 01:40:40,536 มาถึงจุดที่มันเข้าป่าไปในที่สุด 1198 01:40:56,803 --> 01:41:01,349 แฮร์รี่กับซาแมนธา เลี้ยงคีอานูด้วยกันนาน 18 เดือน 1199 01:41:05,686 --> 01:41:10,233 มีคนเห็นคีอานูในกล้องติดตาม หกเดือนหลังมันถูกปล่อยเข้าป่า 1200 01:41:10,316 --> 01:41:12,860 แข็งแรงและเถื่อนแบบสัตว์ป่า 1201 01:41:29,752 --> 01:41:33,464 ในความทรงจำอันเป็นที่รักแด่ข่าน 1202 01:45:43,380 --> 01:45:45,966 ไวลด์แคต 1203 01:45:46,050 --> 01:45:48,052 คำบรรยายโดย อริยาพร ซัลลิแวน 1204 01:45:48,135 --> 01:45:50,137 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ