1 00:00:01,043 --> 00:00:03,046 這部電影的故事情節 2 00:00:03,130 --> 00:00:05,132 包括自殺的想法 3 00:00:05,215 --> 00:00:07,217 和自殘的描述 4 00:00:07,301 --> 00:00:10,888 建議觀眾自行斟酌 5 00:01:07,653 --> 00:01:08,612 是一隻松鼠 6 00:01:11,949 --> 00:01:13,617 那隻松鼠會… 7 00:01:14,326 --> 00:01:15,410 去抓牠 8 00:01:17,037 --> 00:01:17,871 去抓牠 9 00:01:19,039 --> 00:01:19,998 是一隻松鼠 10 00:01:22,960 --> 00:01:23,794 快去 11 00:01:24,169 --> 00:01:25,003 去吧 12 00:02:37,492 --> 00:02:38,619 不要玩牠 13 00:02:39,703 --> 00:02:41,830 我要拿走了 14 00:02:46,877 --> 00:02:47,794 吃掉吧 15 00:02:55,886 --> 00:02:57,054 我們是野生動物 16 00:02:57,471 --> 00:02:59,306 我和你,我們很狂野 17 00:03:01,934 --> 00:03:05,062 野貓情緣 18 00:03:07,731 --> 00:03:11,109 秘魯亞馬遜雨林 19 00:03:12,653 --> 00:03:14,488 距最近城鎮五小時車程 20 00:03:14,571 --> 00:03:15,405 過來這邊 21 00:03:17,324 --> 00:03:18,158 過來 22 00:03:33,632 --> 00:03:34,591 好吧,背著 23 00:03:36,551 --> 00:03:38,762 野放豹貓都是為了一個原因 24 00:03:38,845 --> 00:03:41,848 就是要讓豹貓重新回到大自然 25 00:03:42,766 --> 00:03:43,976 但這很不容易 26 00:03:45,018 --> 00:03:47,521 對你所愛的東西放手是很不容易的 27 00:03:48,313 --> 00:03:50,315 尤其是當你放手讓牠們走進 28 00:03:50,399 --> 00:03:53,443 世界上最危險的環境之一 29 00:04:06,248 --> 00:04:08,125 七年前 30 00:04:14,840 --> 00:04:18,759 一等兵哈利透納只有18歲 是這裡最年輕的士兵之一 31 00:04:19,052 --> 00:04:22,597 他在三月份才完成訓練 現在正在進行為期六個月的任務 32 00:04:23,306 --> 00:04:25,517 我媽有點震驚 33 00:04:25,600 --> 00:04:28,812 因為她以為我只會出去兩個星期 34 00:04:28,895 --> 00:04:31,648 但是現在我爸媽都很支持 35 00:04:49,958 --> 00:04:53,420 我因健康理由退伍了 我有復發性抑鬱症 36 00:04:53,503 --> 00:04:55,005 和創傷後壓力症候群 37 00:04:58,633 --> 00:05:01,720 阿富汗戰爭之後,我十分掙扎 38 00:05:02,888 --> 00:05:05,891 覺得人生不值得活下去 39 00:05:06,308 --> 00:05:09,102 也許我應該收拾我所有細軟 40 00:05:09,186 --> 00:05:11,688 去一個沒人知道我在哪裡的地方 41 00:05:11,772 --> 00:05:14,858 沒人知道我是生是死的地方 42 00:05:27,412 --> 00:05:28,914 然後,當我遇到小珊時 43 00:05:29,581 --> 00:05:32,709 那才是我的人生真正發生轉折之時 44 00:05:36,296 --> 00:05:40,008 當我遇到哈利時,他被誤解得很厲害 45 00:05:40,092 --> 00:05:43,553 這個男孩沒有上大學,而是上了戰場 46 00:05:43,637 --> 00:05:46,598 這是很多人那時看到他的印象 47 00:05:47,390 --> 00:05:50,393 但我顯然在他身上 看到了一些非常特別的東西 48 00:05:50,976 --> 00:05:53,188 他在叢林裡做志願者 49 00:05:53,271 --> 00:05:56,441 幫助我完成這項偉大的目標 50 00:05:56,525 --> 00:05:59,528 只是背著一隻樹懶穿過叢林 51 00:06:00,362 --> 00:06:02,781 把牠送回來,給牠一些食物 52 00:06:03,281 --> 00:06:04,699 把牠放回樹上 53 00:06:08,411 --> 00:06:12,415 小珊本可以很輕鬆地待在家鄉 去上大學 54 00:06:12,958 --> 00:06:14,209 一般是這樣 55 00:06:15,627 --> 00:06:19,089 但她在外地,在叢林裡,身體力行 56 00:06:22,843 --> 00:06:26,263 荷嘉紐凡總部 57 00:06:29,683 --> 00:06:32,561 在我第一次來到秘魯之後 我創辦了荷嘉紐凡 58 00:06:34,896 --> 00:06:37,899 我是來做野生動物研究的學生 59 00:06:42,571 --> 00:06:43,780 我留下來是因為 60 00:06:43,864 --> 00:06:46,366 我看到了一種需求 不僅僅是為了研究 61 00:06:46,449 --> 00:06:49,577 而是要成為整體保育工作的一部分 62 00:06:49,661 --> 00:06:52,914 我說我要為每個收集的貓糞便樣本 支付五美元 63 00:06:52,998 --> 00:06:56,293 這就是你激勵人們的方式,對吧? 我說的對嗎? 64 00:06:59,171 --> 00:07:03,175 從那以後它就發生很大的變化和成長 65 00:07:03,800 --> 00:07:06,094 身為非政府組織 66 00:07:06,178 --> 00:07:10,348 致力於防止森林砍伐和狩獵 67 00:07:10,473 --> 00:07:13,351 這是一個秘魯的非營利組織 它是一個 68 00:07:13,435 --> 00:07:16,354 能讓失去機會的動物可以來的地方 69 00:07:18,231 --> 00:07:19,065 你好! 70 00:07:20,984 --> 00:07:21,985 嗨! 71 00:07:24,196 --> 00:07:27,365 我是珊曼莎,我很好,妳呢? 72 00:07:27,741 --> 00:07:28,825 幸會 73 00:07:28,909 --> 00:07:32,579 妳有一個動物家庭,我很喜歡 74 00:07:33,747 --> 00:07:36,374 就像我的家人一樣 75 00:07:36,583 --> 00:07:41,713 我想還需要一點時間才能讓牠野放 76 00:07:41,796 --> 00:07:44,507 但牠可以一點一點地做到 77 00:07:45,800 --> 00:07:47,219 來看看 78 00:07:47,302 --> 00:07:48,136 香蕉 79 00:07:53,350 --> 00:07:54,601 好嗎?好 80 00:08:06,321 --> 00:08:11,076 我們會獲得動物是因為 伐木、採礦、野生動物販運 81 00:08:11,159 --> 00:08:13,161 人們在市場上出售動物 82 00:08:13,245 --> 00:08:17,666 我們必須盡可能 讓年幼的動物恢復健康 83 00:08:18,708 --> 00:08:20,627 每個人都管理好自己的區域 84 00:08:21,962 --> 00:08:24,381 牠們只能選擇是住在水泥箱裡 85 00:08:24,464 --> 00:08:26,383 還是安樂死 86 00:08:26,466 --> 00:08:27,717 還好嗎? 87 00:08:27,842 --> 00:08:29,469 或者以更糟糕的方式死去 88 00:08:30,428 --> 00:08:31,263 莉莉 89 00:08:33,472 --> 00:08:37,644 牠們基本上生活在 我們河對岸更大的群體中 90 00:08:37,726 --> 00:08:40,063 但我們仍然會嘗試重新把牠野放 91 00:08:40,145 --> 00:08:42,148 因為豬在這方面挺容易的 92 00:08:43,733 --> 00:08:46,194 牠從來沒有媽媽,看得出來 93 00:08:46,278 --> 00:08:49,197 你總能看得出來牠們從來沒有媽媽 94 00:08:56,371 --> 00:08:57,372 可愛的寶寶 95 00:09:00,417 --> 00:09:01,543 長尾豚鼠寶寶 96 00:09:03,503 --> 00:09:04,629 你在做什麼? 97 00:09:05,922 --> 00:09:07,048 你在做什麼? 98 00:09:07,340 --> 00:09:08,633 很難描述 99 00:09:08,717 --> 00:09:12,595 身處如此美麗之地的感覺 100 00:09:14,514 --> 00:09:17,058 親近動物,親近自然 101 00:09:17,934 --> 00:09:20,061 身邊沒有那麼多人 102 00:09:21,187 --> 00:09:22,439 你在看什麼? 103 00:09:22,522 --> 00:09:24,232 你的頭髮上有一片葉子 104 00:09:24,482 --> 00:09:25,400 我的天啊! 105 00:09:26,776 --> 00:09:29,154 我看到這裡的叢林改變了人們 106 00:10:00,143 --> 00:10:01,394 三、二 107 00:10:02,145 --> 00:10:02,979 一 108 00:10:16,576 --> 00:10:18,661 我們變成了一個團隊 109 00:10:20,663 --> 00:10:22,874 最好的朋友和合作夥伴… 110 00:10:24,709 --> 00:10:26,961 當可汗來我們這邊時 111 00:10:27,045 --> 00:10:30,298 我的生活才真正有了目標 112 00:10:35,011 --> 00:10:37,972 昨天我們從一些 113 00:10:38,056 --> 00:10:41,267 非法伐木者手上救了牠 114 00:10:41,351 --> 00:10:44,479 牠在他們砍倒的一棵樹上 115 00:10:44,562 --> 00:10:46,815 我們替牠取名為可汗 116 00:10:46,898 --> 00:10:51,236 我們會嘗試將牠進行野放計劃 117 00:10:53,947 --> 00:10:58,701 知道這隻動物不會被送到黑市上 118 00:10:58,827 --> 00:11:00,495 這種感覺實在是太棒了 119 00:11:00,578 --> 00:11:02,997 知道牠的爪子不會被剪斷 120 00:11:03,081 --> 00:11:05,792 牠的牙齒不會被磨掉 121 00:11:05,875 --> 00:11:07,502 不要再咬臉了 122 00:11:17,595 --> 00:11:18,596 真漂亮 123 00:11:19,681 --> 00:11:20,640 真漂亮 124 00:11:22,392 --> 00:11:23,226 可汗 125 00:11:23,309 --> 00:11:24,811 –想去找爸爸嗎? –可汗 126 00:11:24,894 --> 00:11:27,355 1個月大,17個月後野放 127 00:11:29,232 --> 00:11:30,066 好孩子 128 00:11:37,240 --> 00:11:40,785 我們的目標始終是 讓可汗成為一隻野生豹貓 129 00:11:41,244 --> 00:11:43,788 這比在動物園裡生活要好 130 00:11:43,872 --> 00:11:44,706 好孩子 131 00:11:44,789 --> 00:11:49,461 我開始做所有可能的研究 制訂一個野放計劃 132 00:11:53,798 --> 00:11:55,675 快和媽媽一起爬上樹吧 133 00:11:56,676 --> 00:11:57,510 乖孩子 134 00:11:58,720 --> 00:12:01,973 最大的挑戰是,以前沒有人這麼做過 135 00:12:02,056 --> 00:12:04,893 他們從未主動與豹貓共度時光 136 00:12:04,976 --> 00:12:08,646 一年、一年半、兩年 然後再將牠野放 137 00:12:08,730 --> 00:12:10,106 之前從來沒這麼做過 138 00:12:10,190 --> 00:12:12,609 今晚蚊子很兇狠,看得出吧 139 00:12:14,068 --> 00:12:16,196 但我剛剛找到了這個小傢伙 140 00:12:16,279 --> 00:12:17,113 可汗 141 00:12:17,489 --> 00:12:18,323 牠在這兒 142 00:12:24,412 --> 00:12:25,246 牠在哪裡? 143 00:12:25,622 --> 00:12:26,623 你弄丟了嗎? 144 00:12:26,706 --> 00:12:29,959 好吧,當你得到東西時,必須殺死牠 145 00:12:30,460 --> 00:12:31,377 你必須這麼做 146 00:12:32,337 --> 00:12:34,672 否則你就會死在外頭 147 00:12:35,882 --> 00:12:38,426 我不知道這是否可行 148 00:12:38,760 --> 00:12:40,762 但是小珊對我很有信心 149 00:12:41,971 --> 00:12:44,682 沒有人比你更適合這個計劃了 150 00:12:44,766 --> 00:12:49,312 不管你是碩士還是博士 151 00:12:49,395 --> 00:12:51,397 大多數人都無法在這裡生存下去 152 00:12:51,481 --> 00:12:55,068 很多人來做研究計劃 153 00:12:55,151 --> 00:12:57,820 持續三個月,甚至待不了這麼久 154 00:12:57,904 --> 00:13:01,324 日復一日地 生活在亞馬遜雨林中,所以… 155 00:13:02,408 --> 00:13:06,704 哈利以往經歷過惡劣環境 156 00:13:06,788 --> 00:13:08,998 讓他很適合做這個計劃 157 00:13:10,667 --> 00:13:12,043 5個月大 158 00:13:12,126 --> 00:13:13,628 你聞到什麼了嗎? 159 00:13:13,711 --> 00:13:16,172 13個月後野放 160 00:13:19,509 --> 00:13:22,887 我要教可汗這裡的這隻凱門鱷 161 00:13:23,304 --> 00:13:24,222 可以當成食物 162 00:13:26,182 --> 00:13:27,016 牠在動 163 00:13:30,228 --> 00:13:31,062 好的 164 00:13:31,354 --> 00:13:34,566 可汗被牠咬了,所以現在牠有點害怕 165 00:13:34,649 --> 00:13:36,276 牠不知道該怎麼辦 166 00:13:37,068 --> 00:13:39,070 可汗,你必須抓住脖子 167 00:13:39,487 --> 00:13:40,321 我抓住牠了 168 00:13:41,447 --> 00:13:42,282 好孩子 169 00:13:46,202 --> 00:13:47,078 好孩子 170 00:13:48,204 --> 00:13:49,038 好孩子 171 00:13:51,708 --> 00:13:55,128 我想感謝你們大力支持 172 00:13:55,211 --> 00:13:57,380 我們的可汗野放計劃 173 00:13:57,714 --> 00:14:00,675 如果沒有你們,我們根本做不到 174 00:14:00,800 --> 00:14:03,720 而且牠長得非常非常快 175 00:14:03,803 --> 00:14:05,722 9個月大,9個月後野放 176 00:14:05,805 --> 00:14:08,182 牠變得非常活潑 177 00:14:08,808 --> 00:14:14,397 很快的,希望牠自己回歸大自然 178 00:14:19,402 --> 00:14:22,155 看看這個小傢伙有多胖 179 00:14:23,531 --> 00:14:24,699 看看你的肚子 180 00:14:30,121 --> 00:14:33,833 這真的讓我心想:“你沒事的” 181 00:14:33,916 --> 00:14:37,003 你生活的這個世界… 182 00:14:38,546 --> 00:14:40,423 畢竟還不賴 183 00:14:44,093 --> 00:14:47,263 牠在救我,我也在救牠 184 00:14:48,056 --> 00:14:49,641 –好孩子 –可汗 185 00:14:58,274 --> 00:14:59,108 那是我的耳朵 186 00:15:00,818 --> 00:15:02,195 那裡的這些爪子 187 00:15:03,571 --> 00:15:05,823 那該死的大小,戳到你身上 188 00:15:06,783 --> 00:15:12,163 11個月大,7個月後野放 189 00:15:14,540 --> 00:15:15,750 真該死 190 00:15:17,251 --> 00:15:19,754 牠直接在我的臉上抓了一下 191 00:15:22,548 --> 00:15:23,383 耳朵 192 00:15:24,133 --> 00:15:24,967 該死! 193 00:15:25,468 --> 00:15:27,261 我記錄下來是為了… 194 00:15:28,846 --> 00:15:30,098 不,那是我的帽子 195 00:15:30,181 --> 00:15:31,057 因為… 196 00:15:32,266 --> 00:15:34,769 當我想念你,當我回到英國時 197 00:15:35,770 --> 00:15:37,563 我可以回顧這支影片 198 00:15:38,356 --> 00:15:40,525 想想牠有多難纏 199 00:15:48,408 --> 00:15:49,659 可汗,你在哪裡? 200 00:15:52,203 --> 00:15:53,037 該死 201 00:16:05,883 --> 00:16:06,801 你沒事的 202 00:16:17,603 --> 00:16:18,730 我可憐的孩子 203 00:16:20,064 --> 00:16:22,483 我可憐的孩子好慘 204 00:16:24,193 --> 00:16:26,404 牠前爪都掉了 205 00:16:29,365 --> 00:16:30,324 沒關係,孩子 206 00:16:32,952 --> 00:16:34,537 獸醫們正在趕來的路上 207 00:16:36,873 --> 00:16:38,332 剛才我和可汗一起散步 208 00:16:39,583 --> 00:16:43,171 有一把槍連著一根繩子 209 00:16:43,254 --> 00:16:46,549 當有東西走到它前面時就會擊發 210 00:16:47,091 --> 00:16:48,342 那是獵人設置的 211 00:16:49,761 --> 00:16:51,721 直接打中牠的前腿 212 00:16:53,347 --> 00:16:57,977 我試圖保持正面想法 但我同時又生氣又難過 213 00:17:01,689 --> 00:17:03,441 在我的腦海裡,我一直在想著 214 00:17:03,524 --> 00:17:06,194 對,牠會沒事的 215 00:17:10,782 --> 00:17:12,241 我不知道該怎麼辦 216 00:18:32,446 --> 00:18:34,740 一年後 217 00:18:51,132 --> 00:18:53,426 可汗死後,他變得封閉起來 218 00:18:55,428 --> 00:19:01,267 他告訴我,他再也無法像愛可汗那樣 219 00:19:01,350 --> 00:19:02,977 愛任何事物了 220 00:19:23,497 --> 00:19:26,250 對,他以前會一直寫信 221 00:19:26,334 --> 00:19:29,921 我沒想到會有這麼一天 我回到家時 222 00:19:30,046 --> 00:19:32,840 床上不再有一首詩或信等著我 223 00:19:40,264 --> 00:19:44,352 我認為可汗的死扼殺了 224 00:19:44,810 --> 00:19:48,272 他前兩年建立起來的所有快樂 225 00:19:51,442 --> 00:19:53,569 他現在完全是不同的人 226 00:19:59,784 --> 00:20:00,826 這花了我… 227 00:20:03,371 --> 00:20:05,831 足足兩個小時才能起床 228 00:20:17,760 --> 00:20:21,138 只是慢慢地我才意識到 229 00:20:21,222 --> 00:20:24,225 還有更深的黑暗面 230 00:20:26,519 --> 00:20:28,980 而這也是我最擔心的 231 00:20:29,063 --> 00:20:32,858 哈利的反應方式是自殘 232 00:20:54,255 --> 00:20:57,758 我們收到陸森的朋友傳來的 衛星電話訊息 233 00:20:57,842 --> 00:20:59,468 他們有一隻小豹貓 234 00:20:59,552 --> 00:21:02,888 是從下游的伐木工人那裡得到的 235 00:21:03,931 --> 00:21:05,558 這將是自可汗之後 236 00:21:05,641 --> 00:21:08,310 第一次接到這樣的訊息 237 00:21:21,407 --> 00:21:22,241 你好! 238 00:22:18,964 --> 00:22:20,174 謝謝你 239 00:22:23,844 --> 00:22:24,762 謝謝你 240 00:22:31,143 --> 00:22:32,686 740公克 241 00:22:38,651 --> 00:22:42,154 好吧,這兩種牠都能喝 整整0.5毫升,所以… 242 00:22:50,871 --> 00:22:51,705 嗨 243 00:22:58,546 --> 00:23:02,007 這個小傢伙叫基努 244 00:23:05,594 --> 00:23:08,222 牠是我們拯救的第二隻豹貓 245 00:23:10,391 --> 00:23:12,226 1個月大,17個月後野放 246 00:23:12,351 --> 00:23:16,147 大約一年半後 牠將被野放到大自然中 247 00:23:16,230 --> 00:23:19,150 牠將是一隻非常具有攻擊性的豹貓 248 00:23:24,029 --> 00:23:28,409 由於可汗的遭遇 我們正計劃移動基努 249 00:23:30,452 --> 00:23:35,541 把牠搬到更大、更安全 更偏遠的地區 250 00:23:36,208 --> 00:23:39,837 野放計劃 251 00:23:51,473 --> 00:23:52,308 好了 252 00:24:33,557 --> 00:24:36,352 這就是我從現在起要住的地方 這就是我的家 253 00:24:36,602 --> 00:24:39,605 固定的家 我會一直待在這裡直到… 254 00:24:41,232 --> 00:24:42,399 直到基努離開為止 255 00:24:53,452 --> 00:24:54,703 這裡是你的新家 256 00:24:55,663 --> 00:24:58,374 看看你喜不喜歡好嗎? 257 00:25:01,669 --> 00:25:03,545 不要放棄 258 00:25:05,089 --> 00:25:05,923 我抓住你了 259 00:25:06,632 --> 00:25:07,466 我抓住了 260 00:25:11,553 --> 00:25:12,638 想喝點牛奶嗎? 261 00:25:18,394 --> 00:25:22,356 我知道接下來的幾個月 我的生活會變得非常困難 262 00:25:22,982 --> 00:25:25,651 隨著牠變得越來越強壯,而且… 263 00:25:28,070 --> 00:25:30,823 我只希望我能為牠堅強下去 你知道嗎? 264 00:25:36,370 --> 00:25:37,204 牠在哪裡? 265 00:25:41,834 --> 00:25:42,668 牠在那裡 266 00:25:53,429 --> 00:25:54,263 基努 267 00:25:54,888 --> 00:25:56,724 –我們去散步吧 –來吧 268 00:25:57,266 --> 00:25:58,100 我們走吧 269 00:26:05,441 --> 00:26:10,237 感覺基努計劃會因為可汗而成功 270 00:26:10,612 --> 00:26:12,740 我從可汗那裡學到的一切 271 00:26:12,823 --> 00:26:15,993 現在都能用在基努身上 272 00:26:17,745 --> 00:26:20,247 但是話說回來,基努是另一隻豹貓 273 00:26:37,014 --> 00:26:38,265 你剛剛放屁了 274 00:26:39,975 --> 00:26:42,978 我非常愛你,但你很臭 275 00:26:45,981 --> 00:26:48,692 這麼小的小貓,還在叢林裡奔跑 276 00:26:48,776 --> 00:26:50,736 攻擊樹葉之類的 277 00:26:51,028 --> 00:26:53,155 我迫不及待地想看到牠長大… 278 00:26:53,572 --> 00:26:56,200 差不多長到三個月大時 279 00:26:56,283 --> 00:26:58,160 那時牠應該要跟蹤動物了 280 00:26:58,619 --> 00:26:59,828 會很棒的 281 00:27:08,504 --> 00:27:10,255 –大塊頭的雄豹貓 –天啊 282 00:27:10,339 --> 00:27:11,673 真是隻大塊頭的雄豹貓 283 00:27:12,007 --> 00:27:14,551 看看牠前臂的大小 284 00:27:15,594 --> 00:27:17,596 看看牠蛋蛋的大小 285 00:27:17,679 --> 00:27:19,348 天啊 286 00:27:20,474 --> 00:27:21,892 牠會是個問題 287 00:27:22,267 --> 00:27:26,230 我們知道繁殖計劃野放了一群豹貓 288 00:27:26,313 --> 00:27:28,065 到叢林中,卻不成功 289 00:27:28,148 --> 00:27:31,485 所以如果這計劃成功 而且基努活下來了 290 00:27:31,568 --> 00:27:35,906 我認為人們會對我們這些 食肉動物科學家產生尊敬 291 00:27:35,989 --> 00:27:38,784 身為直接研究食肉動物者 292 00:27:38,867 --> 00:27:42,955 希望當他們捕捉到那種動物時 293 00:27:43,038 --> 00:27:45,332 我們會是他們第一個想到並聯繫的人 294 00:27:46,291 --> 00:27:48,544 現在可以了,過來吧 295 00:27:49,002 --> 00:27:51,171 妳有沒有守則? 296 00:27:51,547 --> 00:27:53,298 有 297 00:27:53,382 --> 00:27:56,009 我們必須創一個,因為以前沒有 298 00:27:56,093 --> 00:27:57,302 一個都沒有 299 00:27:57,845 --> 00:27:59,138 牠很喜歡走路 300 00:27:59,221 --> 00:28:04,268 所以他日日夜夜 都要帶基努去散步兩三次 301 00:28:04,351 --> 00:28:05,477 牠晚上也去散步? 302 00:28:05,561 --> 00:28:08,480 是的,他們每天都要走七個小時 303 00:28:08,564 --> 00:28:10,357 牠不會跑掉? 304 00:28:10,441 --> 00:28:13,569 不會,因為牠喜歡跟哈利學習 305 00:28:13,652 --> 00:28:15,779 牠跟哈利在一起很自在 306 00:28:16,363 --> 00:28:17,489 我們該回去了嗎? 307 00:28:17,573 --> 00:28:18,907 我們走吧 308 00:28:21,034 --> 00:28:23,954 我從小就想著要研究狼 309 00:28:24,037 --> 00:28:26,039 並獲得狼生態學的博士學位 310 00:28:26,123 --> 00:28:28,709 並保護美國所有狼群 311 00:28:28,792 --> 00:28:30,878 然後妳慢慢意識到… 312 00:28:31,211 --> 00:28:34,673 幾乎沒有什麼可以做的 313 00:28:35,424 --> 00:28:38,260 因為政治和其他的因素,然而… 314 00:28:39,386 --> 00:28:45,100 作為一個個體,我實際上有能力 為這裡的改變做出貢獻 315 00:28:47,436 --> 00:28:48,270 珊曼莎! 316 00:28:48,353 --> 00:28:49,188 怎樣? 317 00:28:49,271 --> 00:28:52,900 蘿拉、奈榮跟巴比有跳蚤 318 00:28:53,025 --> 00:28:55,235 所以妳用這個來對付跳蚤 319 00:28:55,319 --> 00:28:57,279 把它噴在牠們的背上 320 00:28:57,654 --> 00:28:59,114 謝謝妳,小珊 321 00:29:00,115 --> 00:29:01,658 –妳看 –一隻小貓! 322 00:29:01,742 --> 00:29:03,702 牠的眼睛有點感染 323 00:29:03,785 --> 00:29:07,164 所以妳必須用溫水清洗 324 00:29:07,247 --> 00:29:09,208 現在我都見不到妳了 325 00:29:09,291 --> 00:29:10,792 妳是怎麼了? 326 00:29:10,876 --> 00:29:12,920 我現在必須經常要去美國 327 00:29:13,003 --> 00:29:15,464 因為我只剩下一年的時間 來完成我的博士學位 328 00:29:15,547 --> 00:29:18,383 他們會說:“珊曼莎 妳必須寫論文了 329 00:29:18,467 --> 00:29:21,678 “妳不能把所有的時間都花在秘魯” 330 00:29:21,845 --> 00:29:24,848 我已經拿到了 我今年要完成的博士學位 331 00:29:25,349 --> 00:29:29,520 我的審議委員會 很希望我能全職待在西雅圖 332 00:29:29,853 --> 00:29:34,733 我覺得我被很多不同方向拉扯著 333 00:29:34,816 --> 00:29:38,320 今年我不能一直待在這裡 我感到很過意不去 334 00:29:41,073 --> 00:29:43,325 那麼,妳能持續多久? 335 00:29:43,575 --> 00:29:47,287 我以為我們在玩 “這個吻能持續多久?” 336 00:29:49,915 --> 00:29:50,749 四秒 337 00:30:26,118 --> 00:30:28,662 到美國後跟我說一聲,好嗎? 338 00:30:32,541 --> 00:30:33,375 放輕鬆 339 00:31:02,195 --> 00:31:04,823 看看我拿了什麼給你,這個 340 00:31:05,240 --> 00:31:06,074 這個 341 00:31:07,159 --> 00:31:09,077 這是好食物,好蛋白質 342 00:31:09,161 --> 00:31:13,332 4個月大,14個月後野放 343 00:31:13,874 --> 00:31:15,042 牠長大了 344 00:31:15,125 --> 00:31:16,501 牠越來越漂亮了 345 00:31:16,960 --> 00:31:19,588 是的,希望在接下來的一個月左右 346 00:31:19,671 --> 00:31:23,800 我要開始帶牠出去 這樣牠就可以開始在圍欄外獵食了 347 00:31:23,884 --> 00:31:25,636 並捕捉一些很棒的動物 348 00:31:27,471 --> 00:31:31,308 我要教你如何成為殺手 349 00:31:32,726 --> 00:31:33,560 好不好? 350 00:31:40,942 --> 00:31:41,985 亞馬遜樹蟒 351 00:31:43,236 --> 00:31:45,572 記住這一點,很常見的蛇 352 00:31:46,365 --> 00:31:47,366 這是蛇 353 00:31:47,991 --> 00:31:48,950 你看到了嗎? 354 00:31:49,493 --> 00:31:51,161 你聞到了嗎?我抓著 355 00:31:52,496 --> 00:31:53,413 看,這邊 356 00:31:54,748 --> 00:31:55,707 這裡的蟲子 357 00:31:57,000 --> 00:31:57,834 這裡 358 00:31:58,460 --> 00:32:00,879 看,那裡有一隻青蛙 359 00:32:02,172 --> 00:32:03,465 青蛙,在那裡 360 00:32:18,730 --> 00:32:20,273 我剛洗完所有衣服 361 00:32:22,901 --> 00:32:24,319 因為太陽被遮住了 362 00:32:29,783 --> 00:32:31,493 基努,往這邊 363 00:32:32,202 --> 00:32:33,036 來吧 364 00:32:33,662 --> 00:32:34,496 往這邊 365 00:32:36,998 --> 00:32:38,667 你知道水裡住著什麼嗎? 366 00:32:38,750 --> 00:32:40,293 6個月大,12個月後野放 367 00:32:40,419 --> 00:32:42,129 知道水裡住著什麼嗎? 368 00:32:42,212 --> 00:32:43,046 凱門鱷 369 00:32:43,171 --> 00:32:46,591 有一天我會教你如何殺死一隻凱門鱷 370 00:32:48,802 --> 00:32:53,056 我試著教基努可以吃這個,懂嗎? 371 00:32:54,224 --> 00:32:57,185 牠只是在玩,我不知道為什麼… 372 00:32:57,644 --> 00:32:59,688 你抓住牠的頭 373 00:33:04,359 --> 00:33:06,319 你就這麼做,抓住牠 374 00:33:12,409 --> 00:33:13,243 那是什麼? 375 00:33:21,209 --> 00:33:22,377 你在幹嘛? 376 00:33:22,794 --> 00:33:23,795 是食物 377 00:33:25,505 --> 00:33:27,632 我把一切都搞得一團糟 378 00:33:27,716 --> 00:33:29,259 你只是一個快樂的孩子 379 00:33:30,677 --> 00:33:32,220 我想我已經解決了,對吧? 380 00:33:40,353 --> 00:33:42,689 汗蜂正在攻擊我們的臉 381 00:33:45,317 --> 00:33:47,110 全部都是 382 00:33:52,282 --> 00:33:54,201 牠現在一直在玩這個 383 00:33:55,118 --> 00:33:57,954 死掉的負鼠已經玩了25分鐘了 384 00:33:59,331 --> 00:34:00,832 而且蚊子… 385 00:34:02,292 --> 00:34:04,628 讓我有點快要發瘋了 386 00:34:04,711 --> 00:34:05,545 吃了牠吧 387 00:34:06,588 --> 00:34:07,422 吃掉 388 00:34:08,465 --> 00:34:09,715 把你的囓齒動物吃掉 389 00:34:14,554 --> 00:34:18,599 我的身體現在很虛弱 390 00:34:21,102 --> 00:34:23,521 我生病了,經常生病 391 00:34:25,649 --> 00:34:26,733 那可能是便便 392 00:34:28,151 --> 00:34:28,985 不好了 393 00:34:29,653 --> 00:34:31,070 我想我拉在褲子裡了 394 00:34:36,992 --> 00:34:39,204 我還有幾個月的時間 395 00:34:40,288 --> 00:34:41,289 基努,過來這邊 396 00:34:43,124 --> 00:34:46,169 我們得回去,因為哈利不太舒服 397 00:34:49,213 --> 00:34:52,050 來吧,別躺在裡面 398 00:34:53,385 --> 00:34:54,219 跟著我 399 00:34:54,594 --> 00:34:55,428 好孩子 400 00:34:59,641 --> 00:35:03,436 我已經有15個月沒見過我的小弟了 401 00:35:05,355 --> 00:35:07,774 我甚至不知道他有多高了 402 00:35:08,567 --> 00:35:11,361 甚至不知道他的鞋碼是多少 403 00:35:13,864 --> 00:35:19,744 我可以說:“我在做這些偉大的事情 我在叢林中” 404 00:35:22,122 --> 00:35:24,457 但我也錯過了所有事情 405 00:35:25,208 --> 00:35:28,044 錯過了我所有朋友和家人的人生 406 00:35:31,006 --> 00:35:34,050 西雅圖 407 00:35:34,342 --> 00:35:36,052 森林資源學院 408 00:35:36,136 --> 00:35:41,141 根據我所有的筆記和一些棲息地資料 我做了道路與小徑… 409 00:35:41,725 --> 00:35:45,145 大型捕食者在生態系統中 提供穩定作用 410 00:35:45,228 --> 00:35:46,813 增加生物多樣性 411 00:35:46,897 --> 00:35:50,609 今晚的收益將用於荷嘉 和我們做的工作 412 00:35:50,692 --> 00:35:53,778 我叫珊曼莎茲威克 我是荷嘉紐凡的創始人 413 00:35:53,862 --> 00:35:56,072 讓我來到亞馬遜的就是野生動物 414 00:35:56,156 --> 00:35:59,743 我總是深受啟發 感覺與野生動物有所連結 415 00:35:59,826 --> 00:36:03,747 當我做這個的時候 當然了,所有的動物我都愛 416 00:36:03,830 --> 00:36:06,791 我對貓科動物有好感 417 00:36:06,875 --> 00:36:10,337 但是在那時 我不知道我想從事保育工作 418 00:36:10,420 --> 00:36:14,507 我喜歡生物學 我以為我會成為生物學家或動物學家 419 00:36:17,928 --> 00:36:20,055 當我跟動物在一起時,讓我覺得 420 00:36:20,138 --> 00:36:24,142 我可以真的做自己,而且也很快樂… 421 00:36:24,225 --> 00:36:26,895 在我的家裡,我總是如坐針氈 422 00:36:26,978 --> 00:36:29,481 不知道當天晚上會發生什麼事 423 00:36:31,608 --> 00:36:33,109 珊米會愛哈利嗎? 424 00:36:35,153 --> 00:36:36,321 給哈利一個吻 425 00:36:39,783 --> 00:36:41,576 在我成長的過程中 426 00:36:41,660 --> 00:36:44,704 我和我養過的每一種動物 都有一種聯繫 427 00:36:44,788 --> 00:36:49,125 這讓我相信牠們 勝過相信我生活中的其他人 428 00:36:49,209 --> 00:36:50,293 妳在錄影嗎? 429 00:36:53,296 --> 00:36:54,923 –珊米 –媽媽,這是什麼? 430 00:36:55,465 --> 00:36:56,341 珊米 431 00:36:57,467 --> 00:36:58,301 小姐 432 00:37:00,887 --> 00:37:02,889 妳能說:“爸爸,我愛你”嗎? 433 00:37:02,973 --> 00:37:04,099 爸爸,我愛你 434 00:37:05,767 --> 00:37:06,601 珊米 435 00:37:07,811 --> 00:37:09,771 –什麼? –說:“爸爸,我愛你” 436 00:37:10,522 --> 00:37:11,815 爸爸,我愛你 437 00:37:12,023 --> 00:37:12,983 最好是啦 438 00:37:16,236 --> 00:37:21,282 從小到大,和我爸一起吃飯 是件很糟糕的事 439 00:37:21,574 --> 00:37:23,994 不管是他扔東西 440 00:37:24,160 --> 00:37:27,414 丟到桌子另一頭砸中我 441 00:37:27,497 --> 00:37:29,374 還是一些可怕的經歷 442 00:37:29,457 --> 00:37:32,711 與家人共進晚餐是如此簡單的事情 443 00:37:33,712 --> 00:37:37,757 酗酒會讓人說出 並且做出非常可怕的事情 444 00:37:37,841 --> 00:37:38,675 嘿 445 00:37:40,343 --> 00:37:44,014 我們實際上會玩一個 數我爸爸投籃的遊戲 446 00:37:44,222 --> 00:37:47,308 他一晚可以投進27球 447 00:37:50,854 --> 00:37:56,609 但他也是最頑皮的爸爸 448 00:37:56,693 --> 00:38:00,238 玩很多摔跤遊戲 他總是花很多時間和我們在一起 449 00:38:00,822 --> 00:38:04,784 看這件上衣,我的天哪,不,妳看 450 00:38:05,702 --> 00:38:06,578 妳看看 451 00:38:06,661 --> 00:38:10,915 我害怕他,但同時我知道那不是他 452 00:38:10,999 --> 00:38:13,668 從很小的時候,我就可以區分 453 00:38:13,752 --> 00:38:16,838 醉酒時的他與真實的他 454 00:38:20,759 --> 00:38:23,553 她來了,我夢中的女人 455 00:38:25,638 --> 00:38:29,142 但是媽媽和我有同樣的怪癖 456 00:38:29,225 --> 00:38:33,354 它一直在告訴我們不要放棄某人 457 00:38:33,438 --> 00:38:38,234 因為你所做的事情有很微小的機會 會帶來改變 458 00:38:38,985 --> 00:38:43,281 是的,這是我父親 對我說的最後一句話 459 00:38:43,364 --> 00:38:45,533 “謝謝妳沒有放棄我” 460 00:39:08,264 --> 00:39:09,390 –喂? –嗨 461 00:39:10,391 --> 00:39:12,769 你還好嗎?這是怎麼回事?你是… 462 00:39:14,145 --> 00:39:15,063 我不知道 463 00:39:19,442 --> 00:39:20,276 我只是… 464 00:39:20,944 --> 00:39:22,195 我只是在掙扎 465 00:39:25,740 --> 00:39:28,660 妳覺得妳在週五或週六會在這裡嗎? 466 00:39:31,496 --> 00:39:32,705 抱歉,你的訊號不穩 467 00:39:35,083 --> 00:39:36,835 哈利,你能聽到我說的話嗎? 468 00:39:51,224 --> 00:39:53,768 我在阿富汗的時候 469 00:39:54,561 --> 00:39:58,565 我不得不阻止這個人去埋葬他的孩子 470 00:40:00,316 --> 00:40:04,279 當我掀起那條毯子時 471 00:40:05,113 --> 00:40:08,825 當我看到那個小女孩的手時 滿是鮮血 472 00:40:11,244 --> 00:40:15,331 然後是我的手,對吧?我掀起毯子 473 00:40:15,665 --> 00:40:18,710 我戴著手套,我有槍 474 00:40:20,211 --> 00:40:22,672 我有手榴彈,我全都有 475 00:40:25,133 --> 00:40:28,928 那個可憐的、無辜的孩子 在那輛自行車上,就好像在說… 476 00:40:31,347 --> 00:40:33,141 “我沒有權利在這裡” 477 00:40:40,565 --> 00:40:43,610 今天讓我突然想到,無論我在哪裡 478 00:40:45,111 --> 00:40:47,030 我和誰在一起,我在做什麼 479 00:40:47,739 --> 00:40:50,950 我的腦袋總是有這該死的問題 480 00:40:51,576 --> 00:40:54,579 我身處於這個世界上最美麗的地方 481 00:40:56,164 --> 00:40:58,041 我他媽的就是不能快樂起來 482 00:41:20,146 --> 00:41:21,856 –我想妳 –我想你 483 00:41:55,515 --> 00:41:57,392 媽媽,醒醒! 484 00:41:57,767 --> 00:42:00,561 媽媽,我要在妳臉上抓屁屁了 快醒醒! 485 00:42:01,562 --> 00:42:02,855 媽媽,醒醒吧 486 00:42:05,149 --> 00:42:06,943 好啦,我已經醒了,麥克斯 487 00:42:21,582 --> 00:42:23,751 7個月大,11個月後野放 488 00:42:23,835 --> 00:42:25,712 小基?媽媽來了 489 00:42:27,380 --> 00:42:28,214 那是我的孩子嗎? 490 00:42:29,173 --> 00:42:30,008 那是我的孩子嗎? 491 00:42:31,175 --> 00:42:32,135 你長更大了嗎? 492 00:42:33,428 --> 00:42:34,554 現在回來 493 00:42:34,971 --> 00:42:39,642 看到牠有多大、多麼自信、多麼冷淡 494 00:42:39,851 --> 00:42:44,230 我們希望牠能做到不想見我的地步 495 00:42:44,439 --> 00:42:48,693 牠不想認識我,牠不想和我有聯繫 496 00:42:51,195 --> 00:42:56,284 牠變得如此獨立,所以最好的情況是 497 00:42:57,243 --> 00:43:01,372 牠只和一個人建立起關係,也就是我 498 00:43:03,291 --> 00:43:06,252 我們必須畫出這條線,然後說 499 00:43:06,336 --> 00:43:09,672 “好吧,你只能相信這一個人” 500 00:43:10,048 --> 00:43:13,176 因為牠得知道人類是危險的 501 00:43:17,722 --> 00:43:20,683 他已經用這種方式和基努交流 502 00:43:20,767 --> 00:43:25,355 並教導牠,你可以看得出來 那種母子關係 503 00:43:34,989 --> 00:43:35,823 基努 504 00:43:36,449 --> 00:43:37,367 過來 505 00:43:38,868 --> 00:43:40,620 好孩子,你好嗎? 506 00:43:41,454 --> 00:43:42,538 你餓了嗎? 507 00:43:44,540 --> 00:43:46,167 你餓了,對吧? 508 00:43:46,459 --> 00:43:48,461 沒關係,我們去找點食物 509 00:43:49,754 --> 00:43:52,757 我們去找些囓齒動物 來吧,我們走 510 00:43:53,800 --> 00:43:55,385 別咬我,好嗎? 511 00:43:57,136 --> 00:43:58,304 牠對我很生氣 512 00:43:59,222 --> 00:44:00,056 那太棒了 513 00:44:00,723 --> 00:44:01,766 來吧,基努 514 00:44:07,397 --> 00:44:09,482 必須比牠更快,小伙子 515 00:44:13,820 --> 00:44:14,654 基努 516 00:44:15,196 --> 00:44:16,030 在那裡 517 00:44:17,240 --> 00:44:18,074 基努 518 00:44:27,208 --> 00:44:29,752 基努剛剛差點抓到 牠的第一隻囓齒動物 519 00:44:30,086 --> 00:44:32,922 牠追了上去,卻沒辦法抓到 520 00:44:33,881 --> 00:44:35,383 不過,牠就差一點點了 521 00:44:46,936 --> 00:44:49,564 牠抓到了第一隻囓齒動物 522 00:44:50,606 --> 00:44:52,650 我好開心 523 00:44:54,026 --> 00:44:54,861 好吃嗎? 524 00:44:56,446 --> 00:44:59,407 8個月大,10個月後野放 525 00:44:59,490 --> 00:45:01,117 好孩子,我以你為榮 526 00:45:03,828 --> 00:45:04,662 我愛你 527 00:45:11,919 --> 00:45:13,463 謝謝你的吻 528 00:45:14,755 --> 00:45:16,299 好了,我們回去了 529 00:45:16,549 --> 00:45:18,593 試著在路上找點吃的 530 00:45:19,719 --> 00:45:20,720 你有沒有在找? 531 00:45:21,053 --> 00:45:21,888 我有 532 00:45:27,435 --> 00:45:29,479 基努,那是一隻流浪蜘蛛 533 00:45:31,230 --> 00:45:32,064 天啊 534 00:45:33,858 --> 00:45:35,860 不,那是…那很危險 535 00:45:35,943 --> 00:45:37,487 那是一隻流浪蜘蛛 536 00:45:37,570 --> 00:45:40,239 你看到那隻流浪蜘蛛在威脅你嗎? 537 00:45:40,531 --> 00:45:41,991 那很危險,小子 538 00:45:42,658 --> 00:45:44,952 你還好嗎?牠螫到你的鼻子了嗎? 539 00:45:47,830 --> 00:45:48,748 基努 540 00:45:55,171 --> 00:45:56,088 嘿 541 00:45:56,547 --> 00:45:57,381 你還好嗎? 542 00:45:58,382 --> 00:45:59,258 基努 543 00:46:05,640 --> 00:46:06,557 跟我說話 544 00:46:07,683 --> 00:46:08,559 你還好嗎? 545 00:46:13,731 --> 00:46:14,565 沒關係 546 00:46:14,899 --> 00:46:17,401 沒關係,我去找媽咪,好嗎? 547 00:46:17,693 --> 00:46:19,278 我去找媽咪 548 00:46:21,822 --> 00:46:23,199 真糟糕 549 00:46:24,116 --> 00:46:24,992 我會回來的 550 00:46:26,911 --> 00:46:28,412 給我兩秒鐘,好嗎? 551 00:46:29,914 --> 00:46:30,831 我會回來的 552 00:46:36,712 --> 00:46:37,630 該死 553 00:46:48,849 --> 00:46:52,520 基努被巴西流浪蜘蛛咬了 554 00:46:52,645 --> 00:46:56,315 牠有局部麻痺 555 00:46:56,399 --> 00:46:58,985 並且呼吸減緩 556 00:46:59,652 --> 00:47:03,197 牠的心率開始非常快速的上升 557 00:47:04,949 --> 00:47:07,368 大約在一個半小時後 558 00:47:07,451 --> 00:47:10,121 現在牠開始好一點了 559 00:47:10,246 --> 00:47:12,540 絕對是我們開始這個計劃時 560 00:47:12,915 --> 00:47:14,625 經歷過的最大恐慌 561 00:47:15,543 --> 00:47:16,711 感覺好多了嗎? 562 00:47:18,421 --> 00:47:21,007 好,我知道,還是很痛 563 00:47:23,509 --> 00:47:27,054 我覺得他在基努的這個計劃上 投入了很多 564 00:47:27,138 --> 00:47:29,390 這幾乎就像是他的救贖 565 00:47:35,229 --> 00:47:36,606 我的一部分想法是 566 00:47:36,731 --> 00:47:39,859 當然,我希望基努能成功有很多原因 567 00:47:39,942 --> 00:47:41,819 但其中一個主要原因是 568 00:47:41,902 --> 00:47:45,031 我希望哈利最終能夠 放下過去好好生活 569 00:47:57,627 --> 00:48:01,255 我昨晚聽到槍聲,今晚也聽到了 570 00:48:04,675 --> 00:48:06,469 我得找出是誰 571 00:48:06,552 --> 00:48:11,432 我得找出來他們在哪裡打獵 他們在獵捕什麼 572 00:48:13,017 --> 00:48:14,101 現在討厭槍聲 573 00:48:20,274 --> 00:48:21,442 獵槍,當然了 574 00:48:27,490 --> 00:48:30,534 我們仍然知道人們使用 非法獵槍陷阱進行狩獵 575 00:48:30,618 --> 00:48:32,870 在可汗身上發生的事情之後 576 00:48:32,953 --> 00:48:36,624 這些事情仍然讓我們很害怕 577 00:48:36,707 --> 00:48:40,002 在一個不受保護的地區工作真的很難 578 00:48:43,756 --> 00:48:47,468 這個地區因伐木聞名 579 00:48:47,551 --> 00:48:49,470 大約八成九都是非法的 580 00:48:52,848 --> 00:48:54,684 聽到電鋸的聲音嗎? 581 00:48:56,060 --> 00:48:58,354 那非常接近我們的邊界 582 00:49:06,112 --> 00:49:09,657 我聽到電鋸的聲音,就上來了 電鋸停止 583 00:49:10,741 --> 00:49:13,244 這就是你能在這裡找到的 584 00:49:16,539 --> 00:49:18,249 滿是霰彈殼 585 00:49:27,925 --> 00:49:30,803 我們遇到了一群正在砍樹的傢伙 586 00:49:30,886 --> 00:49:34,348 我告訴他們這是我們的土地 他們必須要離開 587 00:49:34,640 --> 00:49:36,517 但顯然為時已晚 588 00:49:36,600 --> 00:49:41,188 一棵將近一千年歷史的盧普馬樹 已經被鋸斷了 589 00:49:43,899 --> 00:49:46,694 在這裡,人們最快的賺錢方式 590 00:49:46,944 --> 00:49:49,280 通常是採礦或伐木 591 00:49:49,822 --> 00:49:53,367 你無法去跟那些濫砍者追責 592 00:49:53,451 --> 00:49:55,703 因為這些國際交易 593 00:49:55,786 --> 00:49:58,080 通常他們都不參與 594 00:49:59,373 --> 00:50:04,295 在環境保育方面有很多挑戰 這是其中之一 595 00:50:14,430 --> 00:50:17,016 我仍可以聽到西邊有電鋸聲 596 00:50:20,436 --> 00:50:23,147 靠,我聽到電鋸聲越來越大聲 597 00:50:23,856 --> 00:50:27,568 我不得不把牠放回去,即使牠不想要 598 00:50:28,277 --> 00:50:30,196 因為這更重要 599 00:50:32,907 --> 00:50:35,409 我會回來的,今晚我們會去散步 600 00:50:45,711 --> 00:50:46,837 我不知道 601 00:50:51,592 --> 00:50:54,470 我不知道這個電鋸聲是從哪裡來的 602 00:50:58,933 --> 00:50:59,767 我覺得… 603 00:51:01,477 --> 00:51:02,895 我甚至無法解釋 604 00:51:07,399 --> 00:51:10,945 我只是覺得我現在無法控制自己 605 00:51:11,320 --> 00:51:14,031 我無法控制自己的憤怒、仇恨或…. 606 00:51:15,407 --> 00:51:17,576 我現在什麼都控制不了 607 00:51:24,375 --> 00:51:26,335 我有點想割傷自己 608 00:51:58,951 --> 00:52:03,080 他真的相信割傷自己 609 00:52:03,747 --> 00:52:04,915 見血 610 00:52:06,375 --> 00:52:09,336 感覺疼痛和刺痛,正如他所說的 611 00:52:10,087 --> 00:52:14,008 他真的覺得這可以幫助他 克服恐慌發作 612 00:52:15,676 --> 00:52:17,261 或者克服他的憤怒 613 00:52:21,223 --> 00:52:26,145 對我來說 我擔心他不冷靜下來的話 614 00:52:26,228 --> 00:52:27,688 情況可能會變得更糟 615 00:52:31,317 --> 00:52:32,943 在阿富汗之後 616 00:52:33,027 --> 00:52:37,656 我當時的狀態很糟糕 我沒有認真思考我在做什麼 617 00:52:37,740 --> 00:52:40,200 我試圖在臥室裡自殺 618 00:52:42,661 --> 00:52:47,082 當我醒了,我只是覺得很荒謬 619 00:52:51,211 --> 00:52:54,924 我不想讓我弟弟發現他哥哥死了 620 00:52:55,966 --> 00:52:59,053 –說哈囉,傑登,哈囉! –哈囉,傑登 621 00:52:59,887 --> 00:53:03,140 在我13歲時,我弟弟出生了 622 00:53:03,849 --> 00:53:05,392 又大又強壯的小老虎 623 00:53:06,810 --> 00:53:08,687 他真的改變了我的生活 624 00:53:08,812 --> 00:53:11,899 我真的很想讓他尊敬我 625 00:53:11,982 --> 00:53:14,360 我真的很想照顧他 626 00:53:15,819 --> 00:53:18,656 是《哈利波特與混血王子的背叛》! 627 00:53:19,573 --> 00:53:20,407 看啊! 628 00:53:21,033 --> 00:53:22,076 你開心嗎? 629 00:53:22,993 --> 00:53:23,827 是嗎? 630 00:53:24,370 --> 00:53:25,204 很好 631 00:53:26,330 --> 00:53:31,251 我不想讓我弟弟再看到他哥哥痛苦了 632 00:53:33,212 --> 00:53:36,340 皇家五連 皇家軍隊–步兵訓練中心 633 00:53:38,759 --> 00:53:41,470 這就是為什麼我訂了飛往叢林的航班 634 00:53:44,264 --> 00:53:48,102 我只是很生氣 我只是想感受一下痛苦 635 00:53:49,687 --> 00:53:53,983 我幾乎沒流血,我不想流血 我不想深深地割傷自己 636 00:53:54,441 --> 00:53:57,236 妳顯然就是 637 00:53:57,319 --> 00:53:59,196 對我很失望 638 00:53:59,446 --> 00:54:01,115 我沒有失望,哈利 639 00:54:03,200 --> 00:54:04,702 你真讓我擔心 640 00:54:17,006 --> 00:54:20,884 莉迪亞!我要把這瓶酒留下來 641 00:54:20,968 --> 00:54:22,177 這是給哈利父母的 642 00:54:22,261 --> 00:54:24,596 他們明天第一次來 643 00:54:24,680 --> 00:54:26,807 他們要和他的弟弟一起來 644 00:54:26,890 --> 00:54:28,225 他13歲 645 00:54:28,308 --> 00:54:30,477 –他們明天到嗎? –他們明天到 646 00:54:31,353 --> 00:54:33,605 好的,很棒,謝謝 647 00:54:33,856 --> 00:54:35,607 明天見 648 00:54:42,489 --> 00:54:45,492 一年半以來,只從衛星電話上 649 00:54:46,493 --> 00:54:47,995 聽過他們的聲音 650 00:54:50,039 --> 00:54:51,790 大概一個月一次 651 00:54:54,418 --> 00:54:57,880 你覺得你見到他們的時候 會是什麼樣子? 652 00:55:07,723 --> 00:55:09,516 會很好 653 00:55:13,270 --> 00:55:16,273 可能是我們離文明最遠的一次 654 00:55:16,356 --> 00:55:17,691 –對 –絕對是 655 00:55:19,109 --> 00:55:23,405 但是當我的小弟能看到一條蟒蛇時 那就太棒了 656 00:55:23,822 --> 00:55:25,616 他也喜歡昆蟲 657 00:55:25,783 --> 00:55:28,619 所以前幾天我抓到了一隻巨型狼蛛 658 00:55:29,036 --> 00:55:33,457 我所想到的只有傑登會喜歡牠 659 00:55:37,419 --> 00:55:38,670 媽媽想要第一個來抱一下 660 00:55:47,638 --> 00:55:49,890 –你好嗎? –我很好,你好嗎? 661 00:55:49,973 --> 00:55:50,808 我很好 662 00:55:52,392 --> 00:55:54,478 可汗號 663 00:55:55,646 --> 00:55:58,649 天啊,哈利,太讓我驚訝了 664 00:56:00,067 --> 00:56:03,445 在軍中待了12年 我從來沒看過像這樣開車的 665 00:56:08,784 --> 00:56:10,869 –還好嗎? –我很好 666 00:56:11,453 --> 00:56:14,164 所以我們有主臥室?對嗎? 667 00:56:14,248 --> 00:56:15,916 至少我們有牆 668 00:56:15,999 --> 00:56:17,543 一點隱私 669 00:56:17,626 --> 00:56:19,920 在這裡,如果你要去洗手間 670 00:56:20,003 --> 00:56:23,465 而且你不希望讓其他人跑進來 你可以把這條小繩子 671 00:56:23,549 --> 00:56:25,300 –掛在這邊 –好 672 00:56:26,760 --> 00:56:27,594 天啊 673 00:56:28,762 --> 00:56:30,514 傑,我幫你做了一根釣竿 674 00:56:30,681 --> 00:56:32,432 –謝謝 –還有這把砍刀 675 00:56:32,516 --> 00:56:34,810 等等,你說幫我“做”一把砍刀 是什麼意思? 676 00:56:34,893 --> 00:56:38,063 它之前壞了 所以我將它做成一把迷你砍刀 677 00:56:38,647 --> 00:56:41,358 –那很大把 –什麼“那很大把”? 678 00:56:41,441 --> 00:56:44,570 之前有這麼長,後來被折斷了 所以… 679 00:56:44,736 --> 00:56:49,032 我決定用錘子把它削掉 然後幫你做一把小砍刀 680 00:56:49,158 --> 00:56:49,992 謝謝你 681 00:56:50,075 --> 00:56:52,619 –我可以打開冰箱嗎? –好啊 682 00:56:52,703 --> 00:56:56,248 我需要陪基努散散步 你可能要上床睡覺了 683 00:56:56,331 --> 00:56:59,042 不知道什麼時候會回來,晚安 684 00:57:05,591 --> 00:57:07,467 我是來給你帶點吃的 685 00:57:07,551 --> 00:57:10,512 這樣明天我們就可以出去 然後拍一些影片了 686 00:57:10,679 --> 00:57:12,931 所以我可以讓我家人看看 687 00:57:14,141 --> 00:57:15,392 我的家人在這裡 688 00:57:15,726 --> 00:57:17,436 你的祖父母在這裡 689 00:57:33,368 --> 00:57:35,412 這裡有一隻大凱門鱷,小伙子 690 00:57:39,750 --> 00:57:41,001 可能很危險 691 00:57:44,338 --> 00:57:45,547 不 692 00:57:47,382 --> 00:57:48,217 不行 693 00:57:49,259 --> 00:57:51,011 別這麼做 694 00:57:55,098 --> 00:57:56,391 該死的! 695 00:58:00,020 --> 00:58:01,438 天啊!我在發抖 696 00:58:07,152 --> 00:58:08,445 你還好嗎,小伙子? 697 00:58:09,154 --> 00:58:09,988 你還好嗎? 698 00:58:14,159 --> 00:58:17,037 你嚇死我了 699 00:58:17,829 --> 00:58:20,374 你真的快把我給嚇死了 700 00:58:33,428 --> 00:58:36,682 那你的朋友對你來這裡有什麼想法? 701 00:58:36,765 --> 00:58:38,767 他們開始叫我毛克利 702 00:58:38,850 --> 00:58:39,685 毛克利? 703 00:58:40,727 --> 00:58:43,230 –你的頭髮又不多 –我知道 704 00:58:46,984 --> 00:58:47,818 他們嫉妒嗎? 705 00:58:48,610 --> 00:58:50,404 不,不是這樣,他們就像是 706 00:58:50,487 --> 00:58:53,782 “你為何想去一個沒有網路的地方 707 00:58:53,865 --> 00:58:56,576 “什麼都沒有,我寧願去佛羅里達” 708 00:58:56,785 --> 00:58:58,829 –那該死的一代對吧? –是啊 709 00:59:01,707 --> 00:59:03,542 –你帶你的iPhone來了嗎? –沒有 710 00:59:04,001 --> 00:59:05,794 –你沒帶來 –我帶了一個iPod來 711 00:59:05,877 --> 00:59:07,462 我可以聽音樂 712 00:59:09,631 --> 00:59:11,925 你聽聽那個… 713 00:59:12,009 --> 00:59:13,468 那是一隻蜂鳥 714 00:59:14,678 --> 00:59:16,805 牠們會這樣穿過房子 715 00:59:18,098 --> 00:59:19,182 那是什麼? 716 00:59:19,808 --> 00:59:21,018 白蟻巢,沒錯 717 00:59:23,645 --> 00:59:24,813 樹白蟻 718 00:59:25,022 --> 00:59:26,732 到處都是白蟻 719 00:59:27,107 --> 00:59:29,318 我們不得不在這個平台上倒柴油 720 00:59:29,401 --> 00:59:32,321 因為白蟻會爬上來,想啃掉所有東西 721 00:59:32,404 --> 00:59:33,488 這些是什麼? 722 00:59:34,114 --> 00:59:35,198 –傷疤? –是的 723 00:59:37,701 --> 00:59:41,455 上面的這些傷口都是基努弄的 724 00:59:41,538 --> 00:59:43,248 這個,這裡的疹塊 725 00:59:43,332 --> 00:59:46,209 還有這裡是我被酸灼傷的地方 726 00:59:46,335 --> 00:59:49,338 –痊癒了嗎? –對,已經痊癒了 727 00:59:49,421 --> 00:59:52,924 我手裡這一小塊被感染了,但是… 728 00:59:53,050 --> 00:59:54,551 你是怎麼會有那個傷口的? 729 00:59:55,927 --> 00:59:58,805 有些是來自基努,有些是我自己弄的 730 01:00:01,975 --> 01:00:03,310 –痛嗎? –對 731 01:00:06,229 --> 01:00:09,441 我不知道你們想不想去釣魚 732 01:00:11,401 --> 01:00:13,153 –想去釣魚嗎,傑? –好啊 733 01:00:13,528 --> 01:00:14,863 –太酷了 –好,很酷 734 01:00:23,246 --> 01:00:24,289 快… 735 01:00:26,708 --> 01:00:28,126 會撞毀嗎? 736 01:00:31,922 --> 01:00:33,006 看?很棒吧 737 01:00:41,264 --> 01:00:43,392 這絕對是傑登的晚餐 738 01:00:44,643 --> 01:00:46,603 你這樣把鰭抓住 739 01:00:50,065 --> 01:00:52,442 –你覺得會沒事嗎? –對 740 01:00:57,447 --> 01:00:58,281 什麼? 741 01:00:58,365 --> 01:00:59,574 我在陷下去 742 01:01:03,412 --> 01:01:04,871 去吧,游吧 743 01:01:08,959 --> 01:01:09,793 不 744 01:01:15,799 --> 01:01:17,092 好了 745 01:01:18,802 --> 01:01:20,011 –我的天 –天啊 746 01:01:24,516 --> 01:01:26,143 我的天,我告訴你 747 01:01:26,226 --> 01:01:28,979 迪士尼樂園也沒這麼好玩,對吧? 748 01:01:36,570 --> 01:01:38,947 這個地區有世上最驚人的蟲子 749 01:01:39,030 --> 01:01:40,866 等等,那是螳螂 750 01:01:43,785 --> 01:01:46,788 我甚至在寵物店裡都沒看過螳螂 751 01:01:47,038 --> 01:01:47,873 真的嗎? 752 01:01:48,415 --> 01:01:49,499 我的天啊 753 01:01:56,423 --> 01:01:58,091 –這個有毒嗎? –沒有 754 01:01:58,550 --> 01:02:00,927 它被稱為鈍頭樹蛇 755 01:02:02,012 --> 01:02:05,140 好,我宣布這是我一生中最酷的一天 756 01:02:25,619 --> 01:02:26,620 看那個 757 01:02:30,332 --> 01:02:31,666 –嘿 –還好嗎? 758 01:02:31,750 --> 01:02:32,834 我們什麼也沒看到 759 01:02:33,335 --> 01:02:34,169 一隻也沒有 760 01:02:34,252 --> 01:02:38,381 我們唯一看到的是兩種不同類型的蛇 761 01:02:38,465 --> 01:02:41,134 –四種不同類型的狼蛛… –什麼? 762 01:02:41,218 --> 01:02:44,054 一隻青蛙、一隻鞭蠍 763 01:02:44,846 --> 01:02:46,431 他度過了最美好的時光 764 01:02:47,516 --> 01:02:49,142 對,看看這個 765 01:02:49,226 --> 01:02:51,102 –這是什麼? –是狼蛛 766 01:02:53,563 --> 01:02:56,525 牠抓住牠,像這樣把牠扔給我 767 01:02:59,861 --> 01:03:01,947 我很難過你明天就要離開了 768 01:03:02,030 --> 01:03:03,907 我也很難過我就要離開了 769 01:03:04,741 --> 01:03:06,576 這是我一生中最棒的假期 770 01:03:25,470 --> 01:03:27,764 你們馬上就要出發了,所以… 771 01:03:27,847 --> 01:03:30,850 –很高興再見到你,兄弟 –很高興見到你 772 01:03:32,561 --> 01:03:34,229 –我愛你 –愛你 773 01:03:34,437 --> 01:03:35,939 –要保重 –我會的 774 01:03:37,232 --> 01:03:38,066 我愛你 775 01:03:38,692 --> 01:03:39,859 我愛你 776 01:03:39,943 --> 01:03:41,403 我真的以你為傲 777 01:03:41,695 --> 01:03:43,196 我很高興你喜歡 778 01:03:43,280 --> 01:03:45,031 –我真的很喜歡 –是啊 779 01:03:45,115 --> 01:03:48,326 –這真是太棒了 –你所做的令人印象深刻 780 01:03:48,410 --> 01:03:49,744 這是一個很棒的故事 781 01:03:50,078 --> 01:03:53,331 –謝謝,傑,很快會見面,好嗎? –很快再見 782 01:03:55,458 --> 01:03:57,127 我可以問一件事嗎? 783 01:03:57,335 --> 01:04:00,422 我回來的時候 妳能替我做個雞肉派嗎? 784 01:04:00,505 --> 01:04:03,174 –因為這就是我想吃的 –當然可以 785 01:04:03,258 --> 01:04:05,927 有趣的是,我切了這些洋蔥和大蒜 786 01:04:06,011 --> 01:04:10,140 我的手指聞起來像妳的雞肉派 我把手電筒拿在我的臉旁 787 01:04:10,223 --> 01:04:13,768 四處走著 心裡只想著妳的雞肉派 788 01:04:16,730 --> 01:04:17,772 不要難過 789 01:04:19,566 --> 01:04:21,318 我很快就會見到妳,好嗎? 790 01:04:23,820 --> 01:04:25,864 –我非常愛妳 –我也愛你 791 01:04:26,948 --> 01:04:28,199 你要保重,好嗎? 792 01:04:28,825 --> 01:04:29,659 當然了 793 01:04:33,038 --> 01:04:34,831 別哭,妳會讓我哭的 794 01:04:36,166 --> 01:04:37,000 我沒有啦 795 01:04:38,043 --> 01:04:39,377 我沒有要哭 796 01:04:41,463 --> 01:04:43,548 你們能來讓他很高興 797 01:04:44,466 --> 01:04:46,384 接下來交給我吧,別擔心 798 01:04:46,468 --> 01:04:48,720 祝你接下來幾週過得愉快 799 01:04:51,056 --> 01:04:52,557 –大家再見 –開車注意安全 800 01:04:53,183 --> 01:04:54,392 一路平安 801 01:04:57,771 --> 01:05:00,565 –看看傑,他還在揮手 –還在揮手 802 01:05:08,657 --> 01:05:12,285 12個月大,6個月後野放 803 01:05:12,369 --> 01:05:13,286 來吧 804 01:05:24,422 --> 01:05:27,550 豹貓大約14個月大時 開始離開母親 805 01:05:33,098 --> 01:05:38,520 我認為接下來的幾個月 會是一個重要的分離期 806 01:05:40,480 --> 01:05:42,023 我會想你的,小伙子 807 01:05:43,692 --> 01:05:45,318 我會非常想念你的 808 01:05:51,950 --> 01:05:56,371 牠有攻擊性、凶猛,牠好鬥又暴躁 809 01:05:59,332 --> 01:06:00,250 小心! 810 01:06:00,333 --> 01:06:01,835 小心,牠會咬你 811 01:06:01,918 --> 01:06:03,545 13個月大,5個月後野放 812 01:06:03,628 --> 01:06:04,462 小心 813 01:06:04,546 --> 01:06:08,842 牠在吃東西、打獵 做著豹貓該做的事 814 01:06:16,182 --> 01:06:17,600 克里斯汀,尼里 815 01:06:17,684 --> 01:06:19,602 明天我要去美國了 816 01:06:19,686 --> 01:06:22,313 我可能會在九月回來 817 01:06:22,397 --> 01:06:24,816 如果有急事請務必通知我 818 01:06:26,359 --> 01:06:28,111 好的,再見! 819 01:06:28,194 --> 01:06:29,821 回頭見 820 01:06:30,113 --> 01:06:30,947 大家再見 821 01:06:31,531 --> 01:06:32,615 祝好運 822 01:06:38,788 --> 01:06:42,208 為了讓牠變得真的具有野性 我得讓牠獨處 823 01:06:42,292 --> 01:06:44,210 14個月大,4個月後野放 824 01:06:44,461 --> 01:06:46,379 我需要給牠一些自由 825 01:06:51,176 --> 01:06:52,969 那裡有一個雞蛋是要給你的 826 01:06:56,181 --> 01:06:58,433 就這樣,沒別的了 827 01:06:59,726 --> 01:07:01,019 不要跟著我 828 01:07:01,603 --> 01:07:03,521 吃你的雞蛋,不要跟著我 829 01:07:16,409 --> 01:07:20,497 這是牠第一次離開牠的圍欄,一整夜 830 01:07:26,044 --> 01:07:27,796 我覺得有點寂寞 831 01:07:29,464 --> 01:07:30,381 牠走了 832 01:07:31,174 --> 01:07:32,008 目前是這樣 833 01:07:33,968 --> 01:07:35,595 事實是 834 01:07:35,845 --> 01:07:39,224 有個東西出現在你的生活中好幾個月 835 01:07:39,307 --> 01:07:44,813 牠一直仰賴著你 現在牠已經大到可以離開了 836 01:07:50,360 --> 01:07:52,987 如果這是我最後一次見到牠怎麼辦? 837 01:07:53,530 --> 01:07:56,199 這真的沒有什麼準則 838 01:07:56,491 --> 01:07:58,618 我們只能自己調適 839 01:08:00,912 --> 01:08:04,582 知道我不再是牠的安全網 這很不容易 840 01:09:21,326 --> 01:09:23,494 牠不在這兒,牠沒有回來 841 01:09:31,669 --> 01:09:34,130 這是那隻會有問題的雄貓 842 01:09:35,714 --> 01:09:37,467 牠昨晚在這裡 843 01:09:39,844 --> 01:09:40,678 我 844 01:09:54,232 --> 01:09:55,068 幹 845 01:10:00,531 --> 01:10:02,617 下一個攝影機就架設在這裡 846 01:10:11,751 --> 01:10:13,252 基努早上7點21分在這裡 847 01:10:14,963 --> 01:10:16,089 小基? 848 01:10:18,549 --> 01:10:19,592 7點21分 849 01:10:20,969 --> 01:10:21,970 我知道是牠 850 01:10:25,723 --> 01:10:27,725 我要沿著小溪走 851 01:10:32,939 --> 01:10:33,940 基努 852 01:10:35,191 --> 01:10:36,109 哈囉,小伙子 853 01:10:37,276 --> 01:10:38,361 哈囉,小子 854 01:10:43,908 --> 01:10:45,368 你做得很好 855 01:10:58,965 --> 01:10:59,841 我的天 856 01:11:00,675 --> 01:11:03,678 我他媽的太愛你了 857 01:11:09,308 --> 01:11:10,601 天哪 858 01:11:10,935 --> 01:11:13,688 告訴我我是個白痴,快告訴我 859 01:11:25,491 --> 01:11:26,409 我的天啊 860 01:11:27,118 --> 01:11:28,327 不要弄我的筆電 861 01:11:33,207 --> 01:11:34,125 不要弄我的筆電 862 01:11:39,422 --> 01:11:41,716 你整晚都待在外面,小伙子 863 01:11:48,347 --> 01:11:50,016 我替你感到驕傲,小伙子 864 01:11:52,060 --> 01:11:54,062 我們今晚會再做一次 865 01:12:14,290 --> 01:12:15,124 克里斯汀 866 01:12:20,171 --> 01:12:21,422 旅程很漫長,對吧? 867 01:12:22,465 --> 01:12:23,299 妳好嗎? 868 01:12:23,382 --> 01:12:25,635 你把那個東西塗在嘴唇上面了嗎? 869 01:12:26,177 --> 01:12:27,261 這是我的鬍子 870 01:12:27,345 --> 01:12:31,265 我正在留鬍子,我花了22天留的 871 01:12:31,349 --> 01:12:32,517 –別鬧了 –怎樣啦? 872 01:12:32,642 --> 01:12:35,478 那是你畫的,不可能是你留的 873 01:12:35,561 --> 01:12:36,646 –是的 –我的天啊 874 01:12:37,230 --> 01:12:39,941 這是我的十一鬍子月 我從八月開始留的 875 01:12:40,066 --> 01:12:41,359 好啦,很酷 876 01:12:42,026 --> 01:12:46,072 這是基努被陷阱攝影機拍到的 牠整晚都在外面 877 01:12:46,239 --> 01:12:48,157 –好的,7點21分 –所以牠7點21分就到了 878 01:12:48,658 --> 01:12:52,078 然後我過去,我在8點17分時檢查 879 01:12:52,161 --> 01:12:55,373 然後當我沿著小徑走時 我就找到牠了 880 01:12:55,456 --> 01:12:56,666 –天哪 –是啊 881 01:12:57,291 --> 01:12:59,293 –我喜歡,沒關係 –不,妳不喜歡 882 01:12:59,377 --> 01:13:02,588 一旦他在白天不再把基努關在圍欄裡 883 01:13:02,672 --> 01:13:03,714 那是件大事 884 01:13:03,881 --> 01:13:07,885 讓基努能夠自由進出叢林 885 01:13:07,969 --> 01:13:10,805 看起來很瘋狂 我們跟可汗從來沒有走到那一步 886 01:13:10,888 --> 01:13:13,975 牠快達成了 牠在一週內就會變成那樣 887 01:13:14,058 --> 01:13:15,393 但我們卻不在 888 01:13:17,103 --> 01:13:20,273 好,15到20分左右見 889 01:13:29,448 --> 01:13:30,700 你聽到牠的聲音,對吧? 890 01:13:31,617 --> 01:13:32,994 我一定聽到牠的聲音了 891 01:13:33,286 --> 01:13:35,413 我敢打賭,牠只是在尋找哈利 892 01:13:36,539 --> 01:13:37,373 哈利! 893 01:13:40,126 --> 01:13:41,961 小基,快走 894 01:13:42,503 --> 01:13:44,463 你不能在這裡,你知道的 895 01:13:45,339 --> 01:13:47,466 你不應該吃檸檬草的 896 01:13:51,262 --> 01:13:55,057 牠離開牠的圈子很怪 897 01:13:55,308 --> 01:13:57,226 現在牠知道哈利住在哪裡了 898 01:13:59,604 --> 01:14:00,813 這太瘋狂了 899 01:14:03,107 --> 01:14:03,941 哈利! 900 01:14:08,696 --> 01:14:10,573 昨晚很糟糕 901 01:14:10,907 --> 01:14:14,118 基努不斷地回到平台區 902 01:14:16,204 --> 01:14:20,541 也許這就是為什麼牠總是回到平台 告訴我牠餓了 903 01:14:22,001 --> 01:14:25,129 不過我不能再成為護著牠的那個人了 904 01:14:25,213 --> 01:14:28,424 15個月大,3個月後野放 905 01:14:29,008 --> 01:14:32,094 牠得知道我不是那個人 906 01:14:32,678 --> 01:14:37,183 我不知道該如何告訴牠要繼續前進 907 01:14:39,435 --> 01:14:40,269 我會離開你 908 01:14:42,480 --> 01:14:43,648 這就是我的感受 909 01:14:44,607 --> 01:14:45,816 這就是我的感受 910 01:14:46,609 --> 01:14:49,862 這就是當你來到平台時 我的感受,好嗎? 911 01:14:51,822 --> 01:14:55,284 對,我知道你是一隻憤怒的野生動物 912 01:14:55,493 --> 01:14:58,329 但你需要像野生動物一樣開始行動 913 01:14:58,412 --> 01:14:59,747 你需要打更多獵 914 01:15:00,706 --> 01:15:02,083 你需要打更多獵 915 01:15:09,215 --> 01:15:12,885 一隻母豹貓會很殘忍的 就像是:“你準備好了,再見 916 01:15:12,969 --> 01:15:16,013 “我要去交配,而且我還要生更多” 917 01:15:16,097 --> 01:15:18,391 這是完全不同的關係 918 01:15:18,474 --> 01:15:19,600 無法比擬 919 01:15:29,735 --> 01:15:30,611 慘了 920 01:15:32,697 --> 01:15:35,449 好吧,我們在這邊 怎麼沒聽到牠的聲音? 921 01:15:36,867 --> 01:15:41,122 牠剛在平台上來回走動 922 01:15:41,205 --> 01:15:44,709 牠扒開垃圾袋,吃了一大堆塑膠袋 923 01:15:44,834 --> 01:15:47,753 前幾天我到叢林裡去找牠 924 01:15:47,837 --> 01:15:51,799 我發現一堆嘔吐物 就像是被咀嚼過的塑膠袋 925 01:15:52,300 --> 01:15:57,513 然後,牠拿走了我的毛巾 在上面咬了一個洞 926 01:16:01,851 --> 01:16:05,229 每一次有聲響 我都想著,牠回來了嗎? 927 01:16:09,692 --> 01:16:14,947 17個月大,準備好野放了 928 01:16:18,743 --> 01:16:19,577 快走 929 01:16:22,413 --> 01:16:24,874 牠完全有能力獨自離開 930 01:16:25,374 --> 01:16:28,627 但牠就是不肯 我不知道我做錯了什麼 931 01:16:31,464 --> 01:16:32,590 現在機不可失 932 01:16:33,632 --> 01:16:36,344 牠到了需要離開我的年紀 933 01:16:36,427 --> 01:16:38,179 所以我要盡我所能 934 01:16:38,262 --> 01:16:41,349 不管是用強迫的 935 01:16:41,432 --> 01:16:43,851 或是我用生氣或嚇牠的方式 936 01:17:26,185 --> 01:17:27,353 這樣不好 937 01:17:29,397 --> 01:17:30,898 不要上來這裡 938 01:17:35,319 --> 01:17:37,279 基努!快離開! 939 01:17:39,990 --> 01:17:40,825 快離開! 940 01:17:41,117 --> 01:17:42,201 趕快走! 941 01:17:43,077 --> 01:17:43,953 快走開! 942 01:17:49,875 --> 01:17:50,709 離開! 943 01:17:51,419 --> 01:17:52,253 離開! 944 01:17:55,673 --> 01:17:57,466 離開!現在! 945 01:17:58,843 --> 01:17:59,677 離開! 946 01:17:59,760 --> 01:18:02,471 他經歷過這些憤怒的時刻 947 01:18:06,934 --> 01:18:09,478 基本上,妳只是在告訴我 948 01:18:09,562 --> 01:18:11,856 我沒做對,我做錯了 949 01:18:11,939 --> 01:18:15,401 所以我受夠了,我拿起那把槍 因為我想自殺 950 01:18:15,484 --> 01:18:17,278 但後來我想到了傑登 951 01:18:17,361 --> 01:18:19,655 我想到我媽媽,我爸爸和我妹 952 01:18:19,738 --> 01:18:21,991 我比任何人都更想基努 953 01:18:22,074 --> 01:18:26,412 我想到妳,這會對妳影響多大 我想到我有多自私 954 01:18:29,498 --> 01:18:33,043 我幾乎要把他們看作兩個不同的人 955 01:18:34,211 --> 01:18:35,671 因為真的是這樣 956 01:18:38,716 --> 01:18:39,592 快離開! 957 01:18:40,092 --> 01:18:41,218 現在快離開! 958 01:18:44,513 --> 01:18:45,347 快走! 959 01:18:50,394 --> 01:18:52,897 我擔心牠不能一個人生活 960 01:18:53,689 --> 01:18:56,066 如果牠不能獨自生活,那麼… 961 01:18:58,736 --> 01:18:59,570 在過去… 962 01:19:00,613 --> 01:19:03,282 在過去的16個月裡,我就只是… 963 01:19:04,325 --> 01:19:05,701 失敗了 964 01:19:26,055 --> 01:19:26,889 哈利拜託 965 01:19:26,972 --> 01:19:28,265 我需要這麼做 966 01:19:31,519 --> 01:19:32,520 我需要這麼做 967 01:19:34,563 --> 01:19:35,648 我需要,小珊 968 01:19:39,777 --> 01:19:40,778 別打擾我 969 01:19:41,028 --> 01:19:44,990 我需要感受那種痛苦 那種腎上腺素,我需要感受一下 970 01:19:49,161 --> 01:19:49,995 哈利 971 01:20:04,218 --> 01:20:06,762 這就是我要的 972 01:20:19,858 --> 01:20:23,571 你已經接通國家預防自殺生命線 973 01:20:23,904 --> 01:20:25,114 我們是來幫忙的 974 01:20:29,118 --> 01:20:30,411 你好,這是生命線 975 01:20:31,287 --> 01:20:33,122 你好,我叫珊曼莎 976 01:20:33,205 --> 01:20:36,208 實際上,我是替我一位朋友打電話的 977 01:20:36,625 --> 01:20:38,252 發生什麼事了,珊曼莎? 978 01:20:38,752 --> 01:20:44,675 對,所以他一直會以不同方式自殘 979 01:20:45,259 --> 01:20:49,471 我認為事情發生變化的第一個跡象是 980 01:20:50,014 --> 01:20:53,475 他改變了自殘的位置 從割手臂的頂部 981 01:20:53,559 --> 01:20:55,477 到現在他在割腕 982 01:20:55,561 --> 01:20:58,897 他的做法更加激烈了 983 01:20:59,356 --> 01:21:02,443 上週他還提到了上吊自殺 984 01:21:03,569 --> 01:21:06,864 還有基本上,在他住的平台上 985 01:21:06,989 --> 01:21:08,824 他也能吃掉所有能找到的藥 986 01:21:09,158 --> 01:21:12,786 而且他已經很多年沒有這樣說話了 987 01:21:13,996 --> 01:21:14,830 所以… 988 01:21:15,914 --> 01:21:19,293 如果他再割傷自己並談到自殺 989 01:21:19,460 --> 01:21:21,795 他需要有人看著他 990 01:21:22,713 --> 01:21:26,300 妳需要去和他談談 並且劃定一些界限 991 01:21:27,343 --> 01:21:31,055 他不尋求幫助也替妳帶來了 992 01:21:31,138 --> 01:21:32,556 精神創傷 993 01:21:34,099 --> 01:21:35,851 這對妳不公平 994 01:21:38,812 --> 01:21:39,647 對 995 01:21:40,230 --> 01:21:43,692 我不知道要怎麼把他帶出來 996 01:21:43,776 --> 01:21:45,319 但說到底 997 01:21:45,444 --> 01:21:48,447 妳不會想支持他繼續這種行為的 998 01:21:48,530 --> 01:21:50,741 妳想支持他尋求幫助 999 01:21:57,373 --> 01:22:00,334 他現在有很多問題 1000 01:22:00,417 --> 01:22:03,962 他在內心深處很矛盾 1001 01:22:04,046 --> 01:22:06,256 他不想跟任何人聊 1002 01:22:06,799 --> 01:22:09,176 有這種可能 1003 01:22:09,259 --> 01:22:14,348 如果他不同意在接下來的幾週內離開 1004 01:22:14,431 --> 01:22:17,685 作為朋友,我必須告訴他 1005 01:22:17,768 --> 01:22:21,438 而且作為這個計劃的負責人 1006 01:22:21,522 --> 01:22:23,148 他必須離開 1007 01:22:23,232 --> 01:22:26,151 因為他精神不穩定 1008 01:22:26,443 --> 01:22:28,237 不,我才不會那麼做 1009 01:22:28,320 --> 01:22:30,989 因為基努比我曾經做過的任何事 1010 01:22:31,281 --> 01:22:33,575 都他媽的更重要 1011 01:22:36,453 --> 01:22:37,538 開槍射我啊 1012 01:22:39,957 --> 01:22:40,958 開槍射我啊 1013 01:22:43,836 --> 01:22:47,965 他根本就像是:“我不知道妳 為什麼要打熱線電話 1014 01:22:48,048 --> 01:22:49,299 “這又沒什麼大不了的 1015 01:22:49,383 --> 01:22:52,428 “也許這對妳有好處 這是妳需要做的 1016 01:22:52,511 --> 01:22:54,680 “但我希望妳永遠不會告訴我 1017 01:22:54,763 --> 01:22:57,766 “因為這一切都讓我更煩更火大” 1018 01:22:58,016 --> 01:23:00,310 而且他不認為… 1019 01:23:00,728 --> 01:23:05,524 他知道他有問題 但他現在不願意做任何事 1020 01:23:05,774 --> 01:23:09,486 而且他還沒有準備好離開 沒有人可以讓他離開 1021 01:23:09,820 --> 01:23:11,321 只是一件小事… 1022 01:23:11,405 --> 01:23:15,659 不,你只為了一件事吵架 你因為一件蠢事引發了一場爭吵 1023 01:23:15,784 --> 01:23:18,746 我從來沒有因為一件事引起爭吵 1024 01:23:19,705 --> 01:23:20,873 別再搞砸了 1025 01:23:20,956 --> 01:23:22,791 我想搞砸就搞砸 1026 01:23:22,875 --> 01:23:23,709 不,你不能 1027 01:23:24,126 --> 01:23:26,670 你不能想搞砸什麼就搞砸 1028 01:23:31,425 --> 01:23:34,303 牠是我現在最重要的東西 1029 01:23:34,386 --> 01:23:36,597 妳知道,如果牠現在就死了 1030 01:23:36,722 --> 01:23:40,768 如果牠走了,我再也見不到牠了 妳知道這對我會有什麼影響嗎? 1031 01:23:40,851 --> 01:23:42,186 我已經失去了一隻 1032 01:23:44,605 --> 01:23:45,439 好嗎? 1033 01:23:46,315 --> 01:23:47,149 我也是 1034 01:23:47,858 --> 01:23:49,401 妳根本從來沒見過 1035 01:23:49,485 --> 01:23:52,696 妳只是透過我的聲音 和我的眼淚聽到的 1036 01:23:52,821 --> 01:23:54,865 你覺得這還不夠嗎? 1037 01:23:55,073 --> 01:23:57,743 我想妳不知道 這對我造成了多大的傷害 1038 01:24:00,204 --> 01:24:04,833 我以為一切都回來了,結果又要失去 1039 01:24:06,335 --> 01:24:09,546 當我在軍隊看到了所有死去的孩子時 1040 01:24:09,630 --> 01:24:11,507 我失去了大部分的自我 1041 01:24:11,590 --> 01:24:14,635 我看到那個可憐的女孩 在我面前被屠殺 1042 01:24:14,718 --> 01:24:18,639 而我來到這裡,我奇蹟般地找到 能讓我快樂的東西 1043 01:24:18,722 --> 01:24:22,142 妳、叢林,這兩件能讓我快樂的事 1044 01:24:22,768 --> 01:24:24,561 而我現在迷失了 1045 01:24:24,645 --> 01:24:28,649 我想,我以為我在叢林裡有一個朋友 但我沒有 1046 01:24:30,108 --> 01:24:31,026 因為妳… 1047 01:24:33,195 --> 01:24:35,072 妳不要我留在這裡了 1048 01:24:36,365 --> 01:24:38,283 妳說如果基努不在 1049 01:24:38,367 --> 01:24:41,703 我會離開,而妳會繼續過妳的生活 1050 01:24:41,870 --> 01:24:45,207 當人們把我當廢物對待時 像你這樣不尊重別人 1051 01:24:45,290 --> 01:24:49,086 我不覺得我想在這裡 我不覺得我是你的朋友 1052 01:24:49,169 --> 01:24:51,672 我也不覺得妳是我的朋友 1053 01:24:58,929 --> 01:25:01,765 我厭倦了在妳身邊的感覺 1054 01:25:04,101 --> 01:25:05,602 現在我也這麼覺得了 1055 01:25:24,705 --> 01:25:26,373 我所做的一切都傷害了她 1056 01:25:26,874 --> 01:25:28,584 她做的每件事也都傷害了我 1057 01:25:34,047 --> 01:25:37,885 我覺得我們對彼此說的每句話 1058 01:25:37,968 --> 01:25:40,387 都是為了責怪或傷害對方 1059 01:25:40,470 --> 01:25:44,016 而此刻我必須對他說的話 1060 01:25:44,099 --> 01:25:47,728 對他毫無幫助 所以我就把它們藏在心裡 1061 01:25:53,650 --> 01:25:57,154 我們已經在同一條路上很久了 1062 01:25:57,404 --> 01:25:58,280 一條崎嶇不平的路 1063 01:25:58,822 --> 01:26:02,951 現在我只想左轉,我只想讓她右轉 1064 01:26:05,913 --> 01:26:08,540 和哈利在一起時,我覺得我一直在 1065 01:26:08,624 --> 01:26:11,710 試圖拯救他,或者挽救我們的關係 1066 01:26:14,755 --> 01:26:16,256 這並不健康 1067 01:26:37,903 --> 01:26:39,029 基努 1068 01:26:42,199 --> 01:26:43,033 基努 1069 01:26:47,996 --> 01:26:49,122 基努 1070 01:26:50,999 --> 01:26:52,042 基努 1071 01:26:52,709 --> 01:26:54,628 來吧,小子,你在哪裡? 1072 01:27:05,764 --> 01:27:08,475 已經兩個晚上了,牠沒來這邊 1073 01:27:08,809 --> 01:27:10,644 為什麼會突然改變呢? 1074 01:27:12,729 --> 01:27:15,357 我希望牠沒事 1075 01:27:31,331 --> 01:27:32,416 牠去哪兒了? 1076 01:27:47,848 --> 01:27:48,682 基努 1077 01:27:53,937 --> 01:27:55,480 他媽的 1078 01:28:08,243 --> 01:28:09,077 基努 1079 01:28:30,807 --> 01:28:31,725 嘿,基努 1080 01:28:33,101 --> 01:28:34,644 你都做了些什麼? 1081 01:28:34,811 --> 01:28:36,938 我已經五天沒見到你了 1082 01:28:39,524 --> 01:28:42,611 不過這很好,你離家了五天 1083 01:28:47,115 --> 01:28:48,492 你沒事我就放心了 1084 01:29:03,423 --> 01:29:04,966 很高興見到牠 1085 01:29:17,604 --> 01:29:19,856 我覺得我做了一件好事 1086 01:29:24,486 --> 01:29:25,362 這也太… 1087 01:29:25,987 --> 01:29:29,241 我對這件事感到難過也太蠢了 但是… 1088 01:29:29,366 --> 01:29:30,492 該死 1089 01:29:36,623 --> 01:29:39,042 我覺得我做對了一件事情 1090 01:29:48,677 --> 01:29:50,220 振作起來,混蛋 1091 01:30:30,760 --> 01:30:31,595 好了 1092 01:30:34,514 --> 01:30:35,348 好了 1093 01:30:36,224 --> 01:30:37,267 正在錄影 1094 01:30:50,530 --> 01:30:51,990 我會想你的,小伙子 1095 01:30:52,532 --> 01:30:53,366 是真的 1096 01:30:55,118 --> 01:30:58,330 每一分,每一秒 1097 01:31:00,123 --> 01:31:02,167 我都在想你 1098 01:31:06,087 --> 01:31:07,422 但是我要離開了 1099 01:31:09,799 --> 01:31:10,675 我要走了 1100 01:31:12,844 --> 01:31:14,679 但也許我會再見到你 1101 01:31:15,680 --> 01:31:18,516 但如果我沒有,記得我愛你 1102 01:31:22,938 --> 01:31:24,105 因為我是真的愛你 1103 01:31:24,856 --> 01:31:27,108 我全心全意地愛你 1104 01:31:38,745 --> 01:31:39,663 這很可愛 1105 01:31:40,247 --> 01:31:41,164 謝謝你 1106 01:31:46,336 --> 01:31:47,212 嘿 1107 01:31:48,922 --> 01:31:52,092 你的牙齒現在太大了不能咬 你這個小混蛋 1108 01:32:17,993 --> 01:32:18,827 再見 1109 01:32:55,363 --> 01:32:56,489 現在幾點了? 1110 01:32:57,157 --> 01:32:58,992 該是時候回家了 1111 01:33:09,377 --> 01:33:10,503 真該死 1112 01:33:26,895 --> 01:33:28,355 天啊,也太冷了 1113 01:33:30,982 --> 01:33:32,275 英國 1114 01:33:32,359 --> 01:33:34,361 我不習慣這種該死的冷 1115 01:33:34,903 --> 01:33:36,571 我想那是他們 1116 01:33:37,739 --> 01:33:38,907 對,就是他們 1117 01:33:42,285 --> 01:33:44,120 看看他們有多驚訝 1118 01:33:45,205 --> 01:33:47,540 嘿,你們去必勝客沒找我去嗎? 1119 01:33:47,624 --> 01:33:50,960 怎麼回事?你在這裡幹嘛? 1120 01:33:51,044 --> 01:33:52,420 我的天啊 1121 01:33:53,630 --> 01:33:56,049 –你好嗎? –猜猜我們要去哪裡 1122 01:33:56,132 --> 01:33:57,926 –必勝客 –對啊,不找我去 1123 01:33:58,009 --> 01:33:59,761 你們本來沒有要找我一起去 1124 01:34:00,095 --> 01:34:01,346 你在做什麼? 1125 01:34:01,429 --> 01:34:02,597 我的天啊 1126 01:34:03,556 --> 01:34:05,850 –還好嗎? –我以為是下週 1127 01:34:05,934 --> 01:34:07,143 對,我對妳撒了個謊 1128 01:34:08,478 --> 01:34:10,230 –你好嗎,兄弟? –對不起,媽媽 1129 01:34:10,313 --> 01:34:12,148 不要再這麼做了 1130 01:34:17,987 --> 01:34:19,364 你還好嗎,兄弟? 1131 01:34:31,751 --> 01:34:33,086 很高興見到你們 1132 01:34:39,426 --> 01:34:40,343 是啊 1133 01:34:44,347 --> 01:34:46,975 你很幸運,沒失去你的小拇指 1134 01:35:37,317 --> 01:35:39,486 –三、二、一 –三、二、一 1135 01:36:09,933 --> 01:36:12,852 但這就是為什麼我會一直檢查邊緣 1136 01:36:12,936 --> 01:36:14,437 不想殺生 1137 01:36:15,522 --> 01:36:19,526 如果你多留15分鐘 你也許能救一條命 1138 01:36:32,956 --> 01:36:33,790 還在那裡 1139 01:36:39,295 --> 01:36:41,381 我有很多時間來反思 1140 01:36:41,464 --> 01:36:44,050 我清楚地意識到,我一直都不擅長 1141 01:36:44,133 --> 01:36:46,678 讓那些對我不好的人離開 1142 01:36:49,347 --> 01:36:50,890 回顧過去 1143 01:36:52,016 --> 01:36:56,396 我有一個在語言上和身體上 都會虐待我的爸爸 1144 01:36:56,479 --> 01:37:00,608 然後隔天早上8點到12點 他變成世界上 1145 01:37:00,942 --> 01:37:02,527 最好最冷靜的人 1146 01:37:02,694 --> 01:37:05,488 他會用一句“對不起”把我拉回來 1147 01:37:05,738 --> 01:37:10,118 展現出他真正是什麼樣的人 或者我認為他真正是什麼樣的人 1148 01:37:10,743 --> 01:37:14,163 感覺我的成年生活還是重蹈覆轍了 1149 01:37:16,249 --> 01:37:17,709 它有點重 1150 01:37:20,712 --> 01:37:25,675 哈利12月離開後 我們決定停止清理房子周圍 1151 01:37:26,301 --> 01:37:27,719 就讓它自生自滅 1152 01:37:27,802 --> 01:37:30,471 這樣也說得通,因為叢林吃掉了它 1153 01:37:31,347 --> 01:37:32,765 吃掉過去 1154 01:37:35,810 --> 01:37:39,105 我們在這條小路和前面設置了攝影機 1155 01:37:39,188 --> 01:37:43,067 監視基努是否回來 這樣就算我們不在這裡也能知道 1156 01:37:44,360 --> 01:37:48,698 想想有這麼多東西 儲存在這種地方 1157 01:37:48,781 --> 01:37:51,826 我認為就個人層面上,我真的想要 1158 01:37:51,909 --> 01:37:54,078 有一個可以讓我重新開始的空間 1159 01:37:59,417 --> 01:38:00,835 珊曼莎建造了一個新的救援設施 1160 01:38:00,918 --> 01:38:03,546 並擴大了她與科學家和獸醫的團隊 1161 01:38:12,263 --> 01:38:14,349 她的團隊已救出120多隻動物 1162 01:38:14,432 --> 01:38:17,226 目前保護七千英畝的熱帶雨林 1163 01:38:20,980 --> 01:38:22,023 誰是好孩子? 1164 01:38:22,607 --> 01:38:26,069 荷嘉紐凡成為秘魯第一個 也是唯一專門救助 1165 01:38:26,152 --> 01:38:27,487 食肉動物的救援中心 1166 01:38:27,570 --> 01:38:28,821 很高興知道 1167 01:38:29,322 --> 01:38:31,115 –是公的還是母的? –母的 1168 01:38:31,199 --> 01:38:32,784 這是一個女孩 1169 01:38:33,493 --> 01:38:34,494 我的第一個女孩 1170 01:38:34,577 --> 01:38:36,412 妳的第一個女孩 1171 01:38:39,624 --> 01:38:43,336 在救援行動中,有13隻豹貓 1172 01:38:46,422 --> 01:38:47,590 你做得很好 1173 01:38:48,883 --> 01:38:51,761 我們替牠取名為克麗奧 是克麗奧佩脫拉 1174 01:38:52,637 --> 01:38:55,723 因為牠已經有這種強大的女性力量 1175 01:38:55,807 --> 01:38:57,642 所以我們認為這很完美 1176 01:39:10,071 --> 01:39:13,658 就目前情況來看 我的精神狀態非常好 1177 01:39:14,075 --> 01:39:18,204 所以我覺得現在無論何時 我給我的家人最後一個擁抱 1178 01:39:18,496 --> 01:39:20,456 都只是暫時的最後一個擁抱 1179 01:39:24,335 --> 01:39:25,920 天啊! 1180 01:39:26,546 --> 01:39:28,756 我從來沒有見過這樣的事 1181 01:39:30,007 --> 01:39:31,259 就像我在做夢一樣 1182 01:39:31,342 --> 01:39:33,678 在英國住了八個月後 哈利前往厄瓜多 1183 01:39:33,761 --> 01:39:36,556 為爬行動物 和兩棲動物保育專案當志工 1184 01:39:40,309 --> 01:39:43,396 我仍然有消極的想法 我也有消沉的日子 1185 01:39:47,108 --> 01:39:50,403 但在我有著消沉的一天 我會想著:“哈利,你以前很開心 1186 01:39:51,070 --> 01:39:52,196 “你可以快樂” 1187 01:39:57,744 --> 01:39:59,704 別靠在我身上,放鬆點 1188 01:39:59,787 --> 01:40:01,539 只在我快要倒下的時候 1189 01:40:01,622 --> 01:40:03,875 他繼續旅行並與家人保持密切聯繫 1190 01:40:13,551 --> 01:40:14,677 太好了! 1191 01:40:15,887 --> 01:40:16,763 太美了 1192 01:40:17,263 --> 01:40:20,266 但我絕對每天都在想牠 1193 01:40:23,644 --> 01:40:27,690 我內心希望著,牠還在那裡 1194 01:40:28,900 --> 01:40:30,568 牠與雌性交配 1195 01:40:30,651 --> 01:40:33,404 現在還有另一個小基努在那裡 1196 01:40:35,531 --> 01:40:37,867 我很自豪能照顧牠到 1197 01:40:37,950 --> 01:40:40,536 牠最後離開的地步 1198 01:40:56,803 --> 01:41:01,349 哈利和珊曼莎 花了18個月的時間撫養基努 1199 01:41:05,686 --> 01:41:10,233 基努在野放六個月後 在追蹤攝影機上看到牠 1200 01:41:10,316 --> 01:41:12,860 既健康又狂野 1201 01:41:29,752 --> 01:41:33,464 紀念可汗 1202 01:45:43,380 --> 01:45:45,966 野貓情緣 1203 01:45:46,050 --> 01:45:48,052 字幕翻譯:王晶晶 1204 01:45:48,135 --> 01:45:50,137 創意監督 張世幸