1
00:00:10,678 --> 00:00:11,554
Você está pronta.
2
00:00:11,888 --> 00:00:13,723
Olhem a Melissa, dando uma de tímida.
3
00:00:14,932 --> 00:00:16,851
Ela está tentando ser tímida.
4
00:00:17,310 --> 00:00:18,561
Você está tão fofa!
5
00:00:19,312 --> 00:00:20,855
O nome dela é Melissa.
6
00:00:20,938 --> 00:00:22,106
Diga alguma coisa.
7
00:00:22,482 --> 00:00:23,232
Alguma coisa.
8
00:00:23,733 --> 00:00:24,567
Ei, Melissa.
9
00:00:24,942 --> 00:00:26,486
Esta é a Melissa.
10
00:00:26,569 --> 00:00:29,071
Antes era "Lisso", como Melissa.
11
00:00:29,530 --> 00:00:31,282
Era L-I-S-S-O.
12
00:00:31,991 --> 00:00:34,243
Aqui fica os bastidores,
13
00:00:34,327 --> 00:00:37,997
e esta é a parede onde nosso nome
estará no ano que vem.
14
00:00:38,080 --> 00:00:39,749
E depois passou a ser Lizzo.
15
00:00:39,832 --> 00:00:42,376
E por um tempo, ninguém conhecia a Lizzo.
16
00:00:42,460 --> 00:00:43,544
Minha mãe conhecia.
17
00:00:44,629 --> 00:00:46,339
Deem as boas-vindas à Lizzo!
18
00:00:47,089 --> 00:00:49,634
Senhoras e senhores, Lizzo!
19
00:00:49,717 --> 00:00:50,551
Lizzo!
20
00:00:50,635 --> 00:00:51,636
- Lizzo!
- É a Lizzo.
21
00:00:51,719 --> 00:00:53,304
Aplausos para ela, senhoras e...
22
00:01:05,233 --> 00:01:07,318
Alguém chama uma garota: "OK, Lizzo",
23
00:01:08,110 --> 00:01:11,239
porque ela é grande, negra
e está fazendo algo
24
00:01:11,322 --> 00:01:13,366
que uma negra grande não deveria fazer,
25
00:01:13,908 --> 00:01:16,786
tipo, dançar e ser confiante.
26
00:01:18,287 --> 00:01:22,625
Só posso tornar a Lizzo um elogio
sendo a melhor versão de mim mesma.
27
00:02:45,041 --> 00:02:46,250
CASA EM LOS ANGELES
28
00:02:46,334 --> 00:02:48,252
- Pode me ouvir?
- Está bem. Entendi.
29
00:02:49,462 --> 00:02:53,591
"2 Be Loved" começa
do jeito que "Truth Hurts" termina, certo?
30
00:02:53,674 --> 00:02:54,425
EMPRESÁRIO
31
00:02:54,842 --> 00:02:56,260
Estou me casando.
32
00:02:56,886 --> 00:02:58,179
Jogo o véu para trás.
33
00:02:59,388 --> 00:03:00,973
Corro, certo?
34
00:03:01,807 --> 00:03:04,101
Estou quase tendo um ataque de pânico.
35
00:03:04,769 --> 00:03:07,647
Sou uma noiva fugitiva,
entro no carro, acelero.
36
00:03:08,189 --> 00:03:11,984
Então, em algum lugar no meio,
um caminhão para.
37
00:03:12,401 --> 00:03:14,153
E sai um monte de amigas.
38
00:03:14,236 --> 00:03:16,656
E pode ter dança e todo tipo...
39
00:03:16,739 --> 00:03:18,991
Desde muito nova, se eu quisesse...
40
00:03:20,159 --> 00:03:22,954
Se eu quisesse muito uma coisa...
41
00:03:23,037 --> 00:03:24,080
Está bem.
42
00:03:24,163 --> 00:03:26,165
- Até depois.
- Cuide-se. Tchau.
43
00:03:26,248 --> 00:03:30,461
Eu conseguia. Eu simplesmente
manifestava, e depois conseguia.
44
00:03:31,796 --> 00:03:33,673
Especificamente com a música.
45
00:03:36,133 --> 00:03:40,471
Era tipo: "Tudo bem, vamos nessa."
E eu fazia acontecer.
46
00:03:44,558 --> 00:03:49,689
Mas foram quase dez anos
para eu chegar onde estou hoje.
47
00:03:50,940 --> 00:03:54,735
Trabalhei muito e nunca disse "não".
48
00:03:56,195 --> 00:04:00,241
Não importa em que parte
da minha história você apareça,
49
00:04:01,033 --> 00:04:03,577
estou sempre correndo atrás da música.
50
00:04:05,037 --> 00:04:07,999
Ela está dormindo no carro?
Está indo atrás da música.
51
00:04:08,457 --> 00:04:11,877
Por que ela foi para Minneapolis?
É onde a música está.
52
00:04:14,463 --> 00:04:19,468
E também posso não ter
conseguido algumas vezes.
53
00:04:23,305 --> 00:04:25,016
Porque ninguém botava fé em mim.
54
00:04:25,099 --> 00:04:27,935
Ninguém queria assinar com uma negra gorda
55
00:04:28,352 --> 00:04:30,646
que fazia rap, cantava e tocava flauta.
56
00:04:32,523 --> 00:04:38,404
Vocês não têm ideia do quanto
cheguei perto de achar que não ia virar.
57
00:04:41,157 --> 00:04:42,908
PARTE 1
58
00:04:43,242 --> 00:04:48,247
NÃO SOU A GAROTA QUE EU ERA
OU QUE EU COSTUMAVA SER
59
00:05:06,307 --> 00:05:09,310
Nasci em Detroit.
Minha família toda é de Detroit.
60
00:05:11,270 --> 00:05:12,605
Sou da zona leste...
61
00:05:12,688 --> 00:05:13,522
MÃE DE LIZZO
62
00:05:13,606 --> 00:05:15,524
e meus pais trabalhavam na Chrysler.
63
00:05:17,109 --> 00:05:18,778
Conheci o Michael na igreja.
64
00:05:20,613 --> 00:05:23,616
Namoramos por cerca de um mês
e então nos casamos.
65
00:05:23,699 --> 00:05:24,450
PAIS DE LIZZO
66
00:05:25,117 --> 00:05:27,286
Porque a gente simplesmente sabe.
67
00:05:27,828 --> 00:05:30,122
E no ano seguinte, vieram os filhos
68
00:05:30,498 --> 00:05:32,124
com dois anos de diferença.
69
00:05:32,750 --> 00:05:35,878
Melissa foi a única que chegou
até o fim da gestação.
70
00:05:37,379 --> 00:05:40,216
O irmão dela a provocava
quando ela era pequena
71
00:05:40,716 --> 00:05:42,927
e ela simplesmente gritava.
72
00:05:43,010 --> 00:05:45,471
Meu Deus, que pulmões eram aqueles!
73
00:05:46,263 --> 00:05:48,766
Mas eu nunca a mandei calar a boca.
74
00:05:48,849 --> 00:05:51,227
Eu sabia que ela usaria sua voz para algo.
75
00:05:52,645 --> 00:05:58,984
Desde pequena, eu era
a mediadora das discussões da família.
76
00:05:59,652 --> 00:06:01,862
Eu era a única que meu pai ouvia.
77
00:06:02,530 --> 00:06:03,989
Ele me ensinou a me comunicar.
78
00:06:04,990 --> 00:06:05,741
Oi.
79
00:06:07,618 --> 00:06:09,078
PAI DE LIZZO, EM 1999
80
00:06:09,161 --> 00:06:13,040
Meu pai era extremamente pró-negros.
81
00:06:13,666 --> 00:06:16,710
Eu adorava o orgulho negro dele,
e ele nos ensinou muito.
82
00:06:17,294 --> 00:06:19,088
Ele me ensinou sobre a injustiça.
83
00:06:19,171 --> 00:06:20,965
Nos ensinou sobre Emmett Till.
84
00:06:21,549 --> 00:06:23,551
Aprendi sobre isso na infância
85
00:06:23,634 --> 00:06:26,762
porque meu pai queria me mostrar
como o mundo era.
86
00:06:27,304 --> 00:06:33,185
E ele insistiu muito que eu nunca mudasse.
87
00:06:33,269 --> 00:06:34,228
Entende?
88
00:06:49,243 --> 00:06:51,287
IGREJA DA FAMÍLIA
TEMPLO DE FÉ E MISERICÓRDIA
89
00:06:54,039 --> 00:06:55,082
Ali está a foto.
90
00:06:55,166 --> 00:06:56,959
É dessa que você está falando.
91
00:06:57,042 --> 00:06:59,795
Esta. Esta é minha bisavó,
a mamãe Kirkwood.
92
00:07:00,462 --> 00:07:03,090
Ela e o marido fundaram a igreja.
93
00:07:04,675 --> 00:07:09,221
Minha igreja era uma igreja familiar,
então todos eram meio que meus primos.
94
00:07:10,014 --> 00:07:13,017
Minha mãe tocava piano na igreja
e cantava.
95
00:07:13,100 --> 00:07:15,269
Eu era do coro da igreja do meu avô.
96
00:07:17,479 --> 00:07:20,441
Então, meus primos e eu
formamos um pequeno grupo,
97
00:07:20,524 --> 00:07:22,026
The Gospel Nightingales.
98
00:07:24,195 --> 00:07:26,488
Depois, conheci o The Winans,
99
00:07:26,822 --> 00:07:28,699
e pude cantar com elas também.
100
00:07:28,782 --> 00:07:31,911
Crescemos com grandes cantores gospel
por perto...
101
00:07:31,994 --> 00:07:32,786
IRMÃ MAIS VELHA
102
00:07:34,038 --> 00:07:37,374
e nosso pai até promovia os shows deles.
103
00:07:37,458 --> 00:07:39,627
Então, por estar perto deles,
104
00:07:39,710 --> 00:07:44,423
Lizzo conheceu o profissionalismo
da indústria da música em Detroit.
105
00:07:50,137 --> 00:07:53,557
A música sempre teve
um efeito físico em mim
106
00:07:53,891 --> 00:07:58,729
por causa da maneira
como eu me perdia na música na igreja.
107
00:08:02,274 --> 00:08:07,905
Se você acha que me deu um chá de pica
108
00:08:10,407 --> 00:08:16,038
Preciso te tirar da minha vida
109
00:08:16,121 --> 00:08:16,956
Nova York!
110
00:08:17,039 --> 00:08:19,708
Posso ouvir um amém?
111
00:08:28,425 --> 00:08:30,636
Quando subo no palco, sofro um apagão.
112
00:08:31,178 --> 00:08:34,098
Não é nem apagão, é uma luz.
É uma luz brilhante.
113
00:08:34,765 --> 00:08:35,849
As luzes se acendem.
114
00:08:37,101 --> 00:08:38,560
Céus, ajude-me
115
00:08:38,894 --> 00:08:40,813
O amor não morreu
Eu mato, está me matando
116
00:08:41,188 --> 00:08:43,023
Mundo frio, viverão numa fantasia
117
00:08:43,107 --> 00:08:44,817
Me pegou, é só do que preciso
118
00:08:45,150 --> 00:08:46,402
Céus, ajude-me
119
00:08:46,485 --> 00:08:47,736
Meus shows são como são
120
00:08:48,112 --> 00:08:50,406
porque quero que você entre na vibe.
121
00:08:50,948 --> 00:08:54,118
Se estou naquele palco,
nos conectamos a algo maior.
122
00:08:54,201 --> 00:09:00,040
Se você acha que me deu um chá de pica
123
00:09:02,376 --> 00:09:09,174
Preciso te tirar da minha vida
124
00:09:09,842 --> 00:09:11,302
Céus, ajude-me
125
00:09:11,719 --> 00:09:14,054
Se o amor não morreu
Eu mato, está me matando
126
00:09:15,848 --> 00:09:17,850
Nova York, posso ouvir um amém?
127
00:09:17,933 --> 00:09:19,143
Amém!
128
00:09:24,398 --> 00:09:25,482
Quando eu era menina,
129
00:09:26,317 --> 00:09:28,986
eu realmente me achava
uma péssima cantora.
130
00:09:29,320 --> 00:09:30,738
Não porque eu não tentava.
131
00:09:30,821 --> 00:09:33,824
É que eu realmente cantava
e não era bom...
132
00:09:33,907 --> 00:09:35,034
CASA DA LIZZO EM DETROIT
133
00:09:36,618 --> 00:09:39,163
Depois que me mudei para Houston,
134
00:09:39,872 --> 00:09:41,415
quando eu tinha dez, 11 anos,
135
00:09:41,832 --> 00:09:45,711
eu compunha músicas pop
e tentava cantá-las
136
00:09:45,794 --> 00:09:47,004
e pensava: "Quer saber?
137
00:09:47,379 --> 00:09:49,131
Vou ver alguém pra essa parte."
138
00:09:49,631 --> 00:09:52,760
Eu conseguia segurar uma nota,
tinha boa entonação e tom,
139
00:09:52,843 --> 00:09:55,512
mas eu não tinha confiança
ou o poder da minha voz.
140
00:09:56,096 --> 00:09:58,390
Eu queria soar como uma cantora,
141
00:09:58,474 --> 00:10:00,476
talvez a Lauryn Hill e Beyoncé.
142
00:10:01,060 --> 00:10:03,562
E eu não soava como elas,
então nem tentava.
143
00:10:06,774 --> 00:10:07,983
Minha jaqueta escolar.
144
00:10:08,317 --> 00:10:10,527
A única coisa que mantivemos do passado.
145
00:10:10,611 --> 00:10:11,403
"Jefferson."
146
00:10:11,779 --> 00:10:13,947
Eles dão nomes de linha, sei lá por quê.
147
00:10:14,031 --> 00:10:16,408
Disseram: "Você vai ser a Spotlight."
E eu:
148
00:10:17,034 --> 00:10:17,785
"Está bem."
149
00:10:19,828 --> 00:10:21,580
E isto é... eu era a Srta. Melissa.
150
00:10:21,663 --> 00:10:23,582
A Srta. Melissa é tão burguês.
151
00:10:24,166 --> 00:10:25,459
Banda, claro.
152
00:10:26,835 --> 00:10:27,795
Flauta.
153
00:10:27,878 --> 00:10:30,047
E deste lado é turma de 2006.
154
00:10:30,130 --> 00:10:30,881
2006!
155
00:10:31,382 --> 00:10:33,175
E Jefferson, com ponto de exclamação.
156
00:10:33,550 --> 00:10:36,136
E é engraçado.
Assino "Lizzo" com exclamação,
157
00:10:36,220 --> 00:10:38,097
então, algumas coisas nunca mudam.
158
00:10:38,555 --> 00:10:40,641
E é enorme, porque eu era insegura
159
00:10:40,724 --> 00:10:43,602
e dizia: "Preciso da maior jaqueta
que tiver" porque...
160
00:10:43,685 --> 00:10:46,605
Eu tinha medo de ficar pequeno
e zoarem comigo.
161
00:10:46,980 --> 00:10:48,899
- Não!
- "Por que vestiu essa jaqueta?"
162
00:10:51,235 --> 00:10:52,903
Por que eles ririam assim?
163
00:10:52,986 --> 00:10:55,406
Porque eles eram assim. Eles eram cruéis.
164
00:10:56,740 --> 00:10:58,200
Eram cruéis em Houston.
165
00:10:59,535 --> 00:11:01,537
No sétimo e no oitavo ano
166
00:11:01,620 --> 00:11:04,289
as crianças começaram
a notar as diferenças.
167
00:11:05,207 --> 00:11:06,583
Meu cabelo era diferente,
168
00:11:06,917 --> 00:11:09,878
eu não tinha aquele corpo,
eu era gordinha.
169
00:11:10,379 --> 00:11:12,131
Eu escondia coisas sobre mim,
170
00:11:12,214 --> 00:11:17,678
tipo, que eu gostava de anime
ou que eu lia a fanfiction da Sailor Moon.
171
00:11:19,054 --> 00:11:22,015
Eu sabia que as pessoas riam
ou tiravam sarro de mim.
172
00:11:22,099 --> 00:11:25,018
Lembro-me de levantar a mão,
173
00:11:25,102 --> 00:11:26,061
e os colegas:
174
00:11:26,854 --> 00:11:29,356
"Caramba, vai responder essa também?"
175
00:11:29,773 --> 00:11:33,902
Das meninas escondendo minhas roupas
depois da aula de ginástica,
176
00:11:34,319 --> 00:11:36,613
dos meninos me chamando
de gorda no ônibus.
177
00:11:38,907 --> 00:11:41,660
Quando eu estava indo para o nono ano,
178
00:11:41,743 --> 00:11:45,414
pensei: "Cansei de ser nerd.
Quero ser legal".
179
00:11:46,331 --> 00:11:48,208
Então, comecei a me jogar no rap.
180
00:11:48,959 --> 00:11:51,128
PRIMEIRA APRESENTAÇÃO DE RAP DE LIZZO
181
00:11:53,380 --> 00:11:55,090
Minha primeira apresentação de rap.
182
00:11:55,507 --> 00:11:57,384
Lembro que saí na multidão
183
00:11:57,468 --> 00:12:00,679
e todo mundo começou a gritar
e a enlouquecer.
184
00:12:00,762 --> 00:12:01,513
Melissa!
185
00:12:04,516 --> 00:12:06,643
Ali eu me apaixonei por shows ao vivo.
186
00:12:08,520 --> 00:12:11,148
Em Houston, o freestyle rap
estava em toda parte.
187
00:12:11,690 --> 00:12:14,359
No rádio só dava o Lil Flip
fazendo freestyle rap,
188
00:12:14,443 --> 00:12:16,069
e ele era o rei.
189
00:12:16,153 --> 00:12:17,488
DUELANDO COM AMIGOS
190
00:12:19,656 --> 00:12:24,286
E então o Ludacris surgiu e pensei:
"Quero fazer rap como o Ludacris.
191
00:12:24,369 --> 00:12:25,204
É isso."
192
00:12:29,166 --> 00:12:31,543
E era a época em que eu tomava Fentermina,
193
00:12:31,919 --> 00:12:33,045
me enrolava com plástico
194
00:12:33,378 --> 00:12:35,255
e colocava cinta apertada.
195
00:12:35,923 --> 00:12:39,927
Eu fazia essas coisas no colégio
para emagrecer.
196
00:12:41,595 --> 00:12:45,807
Como muitas pessoas,
cresci aprendendo a odiar o meu corpo.
197
00:12:47,351 --> 00:12:49,561
E funcionou.
198
00:12:51,688 --> 00:12:53,815
A gente fica enojada da nossa pele,
199
00:12:53,899 --> 00:12:56,610
e músculos e ossos
200
00:12:56,693 --> 00:13:00,322
e da forma como foram formados
e da gordura em nosso corpo...
201
00:13:00,405 --> 00:13:03,534
Dava vontade de arrancar partes do corpo.
202
00:13:03,617 --> 00:13:05,494
Como parar com isso?
203
00:13:05,577 --> 00:13:07,788
Eu não queria mais me sentir assim.
204
00:13:08,622 --> 00:13:09,414
Entende?
205
00:13:10,666 --> 00:13:13,377
Então pensei: "Música!"
206
00:13:14,795 --> 00:13:17,714
Meninos não me querem?
Não preciso deles. A música me quer.
207
00:13:19,216 --> 00:13:21,510
Eu era muito focada.
208
00:13:21,593 --> 00:13:23,220
GRUPO DE RAP DE LIZZO DA ESCOLA
209
00:13:23,303 --> 00:13:26,473
A primeira música do Cornrow Clique
foi "It Don't Matter Tho".
210
00:13:27,015 --> 00:13:27,849
Como ficou?
211
00:13:27,933 --> 00:13:28,767
MAQUIADORA
212
00:13:28,850 --> 00:13:29,685
Eu tenho ela.
213
00:13:29,768 --> 00:13:30,686
EMPRESÁRIA
214
00:13:30,769 --> 00:13:31,603
Toque.
215
00:13:31,687 --> 00:13:32,437
Aqui vai.
216
00:13:52,874 --> 00:13:54,793
SHELBY SWAIN
CABELEIREIRA
217
00:13:55,836 --> 00:13:58,755
Cantar para uma sala cheia de gente
no celular. Meu sonho.
218
00:14:00,007 --> 00:14:01,049
Meu sonho!
219
00:14:06,388 --> 00:14:08,640
Quando chego em Houston, é sempre...
220
00:14:12,394 --> 00:14:14,271
Este é o lugar onde eu cresci.
221
00:14:16,565 --> 00:14:18,358
Detroit é onde eu nasci,
222
00:14:18,900 --> 00:14:21,820
Minneapolis é onde fiquei conhecida
223
00:14:21,903 --> 00:14:23,947
e me tornei artista solo.
224
00:14:24,031 --> 00:14:25,532
Mas eu já era adulta.
225
00:14:25,991 --> 00:14:27,701
Houston é onde fui criada.
226
00:14:31,121 --> 00:14:33,498
Eu me mudei para Houston em 1997.
227
00:14:33,832 --> 00:14:35,542
Meus pais trabalhavam com imóveis.
228
00:14:35,626 --> 00:14:36,668
CASA EM HOUSTON
229
00:14:36,752 --> 00:14:38,295
Às vezes tínhamos dinheiro.
230
00:14:38,378 --> 00:14:39,880
Às vezes faltava dinheiro.
231
00:14:40,756 --> 00:14:42,341
Meu irmão e minha irmã entraram.
232
00:14:42,424 --> 00:14:43,800
Era um negócio de família
233
00:14:44,468 --> 00:14:46,178
e eu era a única de fora
234
00:14:46,511 --> 00:14:48,805
porque queria ensaiar com a banda.
235
00:14:52,809 --> 00:14:53,769
- Oi.
- Oi. Como vai?
236
00:14:55,312 --> 00:14:57,397
É uma loucura estar de volta.
237
00:14:58,357 --> 00:15:00,359
Eu ensaiava com a banda aqui e...
238
00:15:00,442 --> 00:15:01,443
ENSAIO
MARÇO DE 2020
239
00:15:03,945 --> 00:15:07,115
Entrei na Universidade de Houston,
com bolsa para flauta.
240
00:15:14,873 --> 00:15:20,921
O Houston Rodeo é a maior coisa
que eu já fiz, ponto final.
241
00:15:21,004 --> 00:15:24,508
Prontos para o artista misterioso
para o Dia da Herança Negra?
242
00:15:25,092 --> 00:15:27,260
Sou eu, estou voltando para Houston.
243
00:15:27,344 --> 00:15:30,097
LIZZO SE APRESENTARÁ NO RODEOHOUSTON!
244
00:15:30,847 --> 00:15:32,724
Parece como voltar pra casa.
245
00:15:33,141 --> 00:15:34,810
Lembro-me apenas de pensar:
246
00:15:34,893 --> 00:15:36,770
"É a maior coisa que poderia fazer."
247
00:15:37,145 --> 00:15:39,481
Como quando Beyoncé e Selena fizeram isso.
248
00:15:41,566 --> 00:15:43,110
Nunca cantei num estádio.
249
00:15:43,860 --> 00:15:47,406
Nunca cantei num local
em que 75 mil pessoas pagaram
250
00:15:47,489 --> 00:15:48,490
para me ver.
251
00:15:49,074 --> 00:15:51,368
Esgotei a... para o Houston Rodeo
em sete...
252
00:15:53,161 --> 00:15:57,624
Cara, esgotei a... para o Houston Rodeo
em sete minutos.
253
00:15:58,875 --> 00:16:00,377
Meu Deus, olha o Brasil.
254
00:16:00,961 --> 00:16:03,797
E eu esgotei a p... toda. Deus é bom.
255
00:16:03,880 --> 00:16:05,841
Obrigada a todos que compraram ingressos
256
00:16:05,924 --> 00:16:07,968
para o Houston Rodeo. Vai ser do c...
257
00:16:12,139 --> 00:16:13,348
Amo vocês. Caramba.
258
00:16:34,369 --> 00:16:36,788
Sabíamos que era uma questão de tempo
259
00:16:36,872 --> 00:16:38,498
antes que isso acontecesse.
260
00:16:38,915 --> 00:16:41,793
Agora aconteceu,
e temos uma comunidade espalhada.
261
00:16:41,877 --> 00:16:44,796
Não se trata do rodeio,
mas de grandes ajuntamentos
262
00:16:45,589 --> 00:16:47,174
e de proteger a comunidade.
263
00:16:52,053 --> 00:16:55,307
Fomos informados de que o rodeio
está oficialmente cancelado.
264
00:16:58,894 --> 00:16:59,644
Certo.
265
00:17:00,020 --> 00:17:02,314
Então eu... Eles literalmente...
266
00:17:03,023 --> 00:17:05,442
Acabei de falar com eles há dois minutos.
267
00:17:12,949 --> 00:17:14,910
Podemos pegar um avião quando quiser.
268
00:17:16,578 --> 00:17:17,329
Sinto muito.
269
00:17:17,746 --> 00:17:18,580
É uma merda.
270
00:17:34,429 --> 00:17:35,764
Fiquei péssima.
271
00:17:36,890 --> 00:17:38,767
Mas as pessoas esperavam isso.
272
00:17:39,226 --> 00:17:43,355
Então pensei: "Vou me recompor.
Vai ficar tudo bem."
273
00:18:03,792 --> 00:18:04,626
Bem-vindos.
274
00:18:06,044 --> 00:18:10,006
Como alguns devem saber,
eu cantaria no Houston Rodeo hoje.
275
00:18:10,715 --> 00:18:12,008
MARÇO DE 2020
CASA ALUGADA
276
00:18:12,092 --> 00:18:13,176
E tivemos de cancelar.
277
00:18:14,344 --> 00:18:16,054
Muita gente está triste agora.
278
00:18:16,763 --> 00:18:18,807
Muita gente está triste agora.
279
00:18:20,559 --> 00:18:24,980
Porque alguém que conhecem
está doente ou eles mesmos estão doentes.
280
00:18:25,772 --> 00:18:30,777
Ou podemos ter medo do que isso significa
para a vida como a conhecemos.
281
00:18:32,946 --> 00:18:36,074
A pandemia foi a causa
e todo o resto foi o efeito.
282
00:18:37,033 --> 00:18:40,328
Eu tive que parar o que estava fazendo
283
00:18:41,037 --> 00:18:43,456
e me sentar comigo mesma.
284
00:18:45,917 --> 00:18:50,755
Eu fiquei em casa
e trabalhando em minhas músicas.
285
00:18:55,510 --> 00:19:00,807
Eu disse a mim mesma que segunda-feira,
esta segunda-feira, amanhã,
286
00:19:00,891 --> 00:19:04,728
seria o meu prazo final
para finalizar várias demos,
287
00:19:05,520 --> 00:19:08,356
demos audíveis, para tocar para o meu A&R.
288
00:19:12,068 --> 00:19:14,404
Babaca. Odeio quando faço isso.
289
00:19:15,405 --> 00:19:17,157
Estou tão irritada comigo agora.
290
00:19:21,745 --> 00:19:25,832
Quando se está apaixonada
Você tem que ter autocontrole...
291
00:19:26,249 --> 00:19:27,500
Ultimamente, eu...
292
00:19:28,376 --> 00:19:30,420
Eu não enxergo.
293
00:19:32,589 --> 00:19:34,132
Só sinto que há pessoas,
294
00:19:34,216 --> 00:19:36,092
artistas bem mais legais que eu.
295
00:19:37,093 --> 00:19:41,932
Há artistas muito mais politicamente
impactantes do que eu.
296
00:19:42,474 --> 00:19:46,561
Há artistas muito mais misteriosos
e que mistificam mais as pessoas,
297
00:19:46,645 --> 00:19:50,190
que despertam mais as pessoas.
Não acho que...
298
00:19:52,567 --> 00:19:54,444
É como se as apostas tivessem mudado.
299
00:19:58,406 --> 00:20:00,992
Acho que pensei: "Como eu...
300
00:20:02,619 --> 00:20:08,208
Como compor músicas legais estando
triste, brava e magoada como estou?"
301
00:20:09,668 --> 00:20:11,878
Sou uma condutora quando escrevo música.
302
00:20:13,254 --> 00:20:14,965
Não consigo fingir, entende?
303
00:20:15,048 --> 00:20:19,052
E eu estava bloqueada
porque estava guardando várias coisas.
304
00:20:23,056 --> 00:20:24,933
PARTE 2
305
00:20:25,016 --> 00:20:27,102
ACORDEI NESTA...
306
00:20:27,185 --> 00:20:28,103
NA MINHA PELE
307
00:20:30,522 --> 00:20:34,109
Sempre fui um pouco "diferente".
308
00:20:35,110 --> 00:20:36,486
ESCOLA PRIMÁRIA DE LIZZO
309
00:20:36,569 --> 00:20:40,073
Eu lia bastante,
e mal podia esperar para chegar em casa
310
00:20:40,156 --> 00:20:42,784
e ler no meu quarto.
311
00:20:44,494 --> 00:20:48,832
Posso me deitar na cama e sonhar acordada
e imaginar coisas o dia todo.
312
00:20:48,915 --> 00:20:52,293
E a música era com certeza uma fuga.
313
00:20:53,253 --> 00:20:56,589
A flauta fazia parte daquele mundo
para onde eu podia ir.
314
00:20:57,048 --> 00:20:58,758
E eu praticava por horas.
315
00:21:03,054 --> 00:21:05,557
A flauta foi algo estranho que aconteceu.
316
00:21:06,307 --> 00:21:09,769
O Sr. Broughton foi
meu primeiro professor de banda.
317
00:21:09,853 --> 00:21:12,397
Ele olha alguém e escolhe o instrumento.
318
00:21:13,857 --> 00:21:16,151
E eu fui escolhida para a flauta.
319
00:21:17,944 --> 00:21:21,031
Lembro-me de entrar no salão da banda
todos os dias,
320
00:21:21,531 --> 00:21:25,577
empolgada com a música
que o Sr. Broughton traria para nós.
321
00:21:26,077 --> 00:21:28,371
Ele compunha as próprias músicas dele,
322
00:21:28,455 --> 00:21:30,415
e eram como as músicas do rádio.
323
00:21:31,291 --> 00:21:34,419
Tocar instrumentos virou
algo legal com ele.
324
00:21:36,171 --> 00:21:40,842
As pessoas presumiram que, por ser negra,
eu não seria boa na flauta.
325
00:21:41,301 --> 00:21:43,511
Pensei: "Vou provar que estão errados."
326
00:21:44,387 --> 00:21:46,514
Vamos trazer a Sasha, the Floot.
327
00:21:46,598 --> 00:21:47,515
A famosa flauta.
328
00:21:48,099 --> 00:21:50,810
- Sasha Floot.
- O nome dela é Sasha F-L-O-O-T.
329
00:21:50,894 --> 00:21:52,812
Sasha vai postar isto no Instagram.
330
00:21:52,896 --> 00:21:54,564
É uma safadinha arrogante.
331
00:21:54,647 --> 00:21:55,774
Oi, gente, é a Sasha,
332
00:21:55,857 --> 00:21:58,443
e estou dentro da Biblioteca do Congresso.
333
00:21:58,526 --> 00:22:01,196
Ninguém, em 200 anos,
ouviu o som desta flauta.
334
00:22:01,279 --> 00:22:02,280
FLAUTA DE CRISTAL
335
00:22:02,363 --> 00:22:03,656
Claro, ela teve que rebolar.
336
00:22:05,617 --> 00:22:08,912
Meu Deus, está brincando comigo?
337
00:22:10,747 --> 00:22:11,706
Onde eu assopro?
338
00:22:12,165 --> 00:22:12,999
Bem...
339
00:22:23,384 --> 00:22:24,594
Esta é para iniciantes.
340
00:22:29,974 --> 00:22:32,102
Meu pai ia aos shows com minha mãe.
341
00:22:32,185 --> 00:22:35,230
E eles acharam a banda
do Sr. Broughton legal,
342
00:22:35,313 --> 00:22:40,735
mas ele não investiu pra valer
até que eu aprendi "O Carnaval de Veneza".
343
00:22:43,488 --> 00:22:44,239
Merda.
344
00:22:46,282 --> 00:22:47,742
É a coisa mais legal de todas.
345
00:22:48,743 --> 00:22:51,663
"O Carnaval de Veneza" é
uma proeza técnica.
346
00:22:52,330 --> 00:22:55,250
É como se a flauta fosse a estrela.
347
00:22:56,167 --> 00:22:57,919
Entende? É uma flauta se exibindo.
348
00:22:58,545 --> 00:23:01,089
E meu pai achou
a coisa mais legal do mundo.
349
00:23:01,840 --> 00:23:03,675
Ele disse: "Ela é boa nisso."
350
00:23:09,889 --> 00:23:11,766
"Você precisa de um microfone,
351
00:23:11,850 --> 00:23:15,311
precisa começar a tocar flauta
e usar sintetizadores nela."
352
00:23:15,687 --> 00:23:17,939
Meu pai me motivava muito.
353
00:23:18,022 --> 00:23:18,940
Tchau, gente!
354
00:23:24,904 --> 00:23:26,531
Deus, nem quero pensar nisso.
355
00:23:27,949 --> 00:23:30,869
Ele teve o primeiro derrame
quando eu tinha 16 anos.
356
00:23:32,829 --> 00:23:34,289
Lembro-me, na minha cabeça,
357
00:23:34,372 --> 00:23:37,750
de pensar: "Vou ser bem-sucedida.
358
00:23:37,834 --> 00:23:41,337
Vou ganhar dinheiro para garantir
que meu pai tenha saúde."
359
00:23:42,088 --> 00:23:44,549
Vou comprar uma bela casa
pra ele e a mamãe,
360
00:23:44,632 --> 00:23:48,011
e contratar uma enfermeira
que cuide dele todos os dias.
361
00:23:48,094 --> 00:23:53,725
E um chef e... eu tinha grandes sonhos
e planos e objetivos para ajudá-lo.
362
00:23:56,686 --> 00:24:01,441
De 2006 a 2010
363
00:24:02,066 --> 00:24:06,404
foi um borrão na minha vida.
364
00:24:07,780 --> 00:24:10,617
Eu me formei no ensino médio
e fui para a faculdade.
365
00:24:11,284 --> 00:24:14,746
Meu pai ficava muito em casa.
Não podia trabalhar muito.
366
00:24:16,289 --> 00:24:18,875
Foi a mesma época
daquela crise financeira.
367
00:24:20,001 --> 00:24:22,629
Os negócios sofreram,
e meu pai estava doente.
368
00:24:23,922 --> 00:24:30,011
A pressão me pegou de jeito e eu congelei
369
00:24:30,094 --> 00:24:32,096
quando tive de voltar a estudar.
370
00:24:32,180 --> 00:24:35,433
Então, eu meio que abandonei.
371
00:24:37,769 --> 00:24:39,437
Meu pai torcia por mim.
372
00:24:39,520 --> 00:24:41,648
Ele dizia: "Vou orar por você hoje,
373
00:24:41,731 --> 00:24:44,150
e quero muito que você volte a estudar,
374
00:24:44,234 --> 00:24:47,612
quero que você estude música
e faça sucesso com a música."
375
00:24:47,695 --> 00:24:51,699
Ele queria que fôssemos estrelas
por acreditar que ele era uma estrela
376
00:24:51,783 --> 00:24:53,993
e que a minha mãe era uma estrela.
377
00:24:54,077 --> 00:24:57,830
Não uma estrela do tipo:
"Você vai ser famosa."
378
00:24:58,373 --> 00:24:59,874
Mas: "Sabe quem você é?
379
00:25:00,583 --> 00:25:03,836
Você veio de mim,
então você deverá ser ótima."
380
00:25:06,589 --> 00:25:09,008
Na verdade, ele estava melhor.
381
00:25:09,092 --> 00:25:13,471
Ele estava num hospital,
382
00:25:14,472 --> 00:25:18,309
e ainda não sei o que aconteceu com ele.
383
00:25:20,395 --> 00:25:24,357
Eu ainda não sei. Ele estava...
Ele estava melhorando.
384
00:25:27,694 --> 00:25:31,114
Quando ele faleceu,
perdi a vontade de fazer música.
385
00:25:31,906 --> 00:25:34,284
Perdi a vontade de viver.
386
00:25:36,536 --> 00:25:38,496
Muita coisa deu errado na época.
387
00:25:39,122 --> 00:25:41,749
Perdi meu apartamento,
meu emprego, meu pai.
388
00:25:42,792 --> 00:25:47,505
Eu estava dormindo no chão,
no estúdio de ensaios da minha banda,
389
00:25:48,131 --> 00:25:49,632
dormindo no meu carro.
390
00:25:49,716 --> 00:25:56,180
Era um Subaru velho, ano 1998,
e a lateral estava amassada.
391
00:25:57,015 --> 00:26:01,102
Eu dormi no meu carro
no Dia de Ação de Graças e chorei.
392
00:26:03,563 --> 00:26:06,816
Eu perdi tudo.
393
00:26:11,821 --> 00:26:14,574
Não falava com ninguém.
Não respondia a perguntas.
394
00:26:15,950 --> 00:26:18,828
Não sei o que foi aquilo.
Algum surto psicótico estranho.
395
00:26:20,705 --> 00:26:24,709
Eu saía na rua sozinha e cantava sozinha.
396
00:26:25,376 --> 00:26:28,588
E o que saía era só coisa feia, crua,
397
00:26:28,671 --> 00:26:31,632
sombria e terapêutica ao mesmo tempo.
398
00:26:36,596 --> 00:26:39,432
Minha relação comigo mesma teve que mudar,
399
00:26:39,515 --> 00:26:41,976
porque, para me levantar do chão,
400
00:26:42,060 --> 00:26:44,187
eu tive que confiar em mim.
401
00:26:44,270 --> 00:26:45,897
Tive que amar aquela pessoa.
402
00:26:50,026 --> 00:26:53,654
Pensei: "Tudo bem,
não posso mais ficar em Houston."
403
00:26:54,947 --> 00:26:57,575
E eu meio que me joguei no desconhecido.
404
00:26:59,535 --> 00:27:00,453
Olá.
405
00:27:02,080 --> 00:27:03,748
Eu vou cantar "Ghosts".
406
00:27:03,831 --> 00:27:06,376
Uma música que canto
com minha banda Ellypseas,
407
00:27:06,459 --> 00:27:07,919
escrita por Jean Guillory.
408
00:27:08,836 --> 00:27:10,421
Não por mim. Eu sou Lizzo.
409
00:27:14,967 --> 00:27:18,262
Perdida no deserto
e você está enlouquecendo
410
00:27:18,346 --> 00:27:20,807
Procurando por algo que você esperava...
411
00:27:22,809 --> 00:27:24,894
Estou andando na lua em meus...
412
00:27:24,977 --> 00:27:28,272
Eu estava fazendo
sessões de Skype com um produtor...
413
00:27:28,356 --> 00:27:30,149
Aquela é a minha prima.
414
00:27:30,233 --> 00:27:31,526
Aquele é o meu primo.
415
00:27:31,609 --> 00:27:33,194
E ele: "Vamos para Minneapolis.
416
00:27:33,277 --> 00:27:34,695
Lá é o cenário musical."
417
00:27:34,779 --> 00:27:40,159
Entrei no jipe dele, fomos
para Minneapolis e encontrei minha voz.
418
00:27:51,838 --> 00:27:54,924
Primeiro formei a Lizzo & The Larva Ink.
419
00:27:55,007 --> 00:27:57,844
Depois fui para a The Chalice.
420
00:27:57,927 --> 00:28:01,180
E depois entrei na Grrrl Party.
421
00:28:11,399 --> 00:28:12,692
Conheci Sophia Eris
422
00:28:13,317 --> 00:28:16,821
na primeira semana em Minneapolis,
numa festa do bairro.
423
00:28:20,992 --> 00:28:25,079
Era hardcore. Era festa.
Era uma mistura. Era rebelde.
424
00:28:25,496 --> 00:28:27,123
Era muito punk rap.
425
00:28:27,206 --> 00:28:28,749
Juntas, ela e eu
426
00:28:28,833 --> 00:28:31,669
tentávamos fazer qualquer coisa que dava.
427
00:28:31,752 --> 00:28:32,670
Estávamos famintas.
428
00:28:33,546 --> 00:28:35,673
Sophia se tornou minha DJ.
429
00:28:35,756 --> 00:28:37,550
Nós precisávamos uma da outra,
430
00:28:37,633 --> 00:28:39,844
e não sabíamos no que aquilo daria.
431
00:28:39,927 --> 00:28:41,012
Mas éramos irmãs.
432
00:28:48,102 --> 00:28:50,021
Eu trabalhava no estúdio de um produtor,
433
00:28:50,104 --> 00:28:53,149
cujo estilo era Rap Olympics, do tipo...
434
00:28:56,402 --> 00:28:58,321
Ele dizia: "Mais uma vez", e eu...
435
00:29:03,409 --> 00:29:06,245
E depois evoluí
para a Big Grrrl, Small World,
436
00:29:06,329 --> 00:29:08,706
em que eu disse: "Quero ser esquisita."
437
00:29:10,458 --> 00:29:12,168
E comecei a curtir sonics.
438
00:29:12,251 --> 00:29:14,545
A garganta tem nuances.
Tem que entrar embaixo...
439
00:29:14,629 --> 00:29:17,507
Estudei teoria musical e pensei:
"Vou flexionar isso."
440
00:29:17,590 --> 00:29:19,342
E para a Big Grrrl, Small World,
441
00:29:19,425 --> 00:29:22,136
eu fiquei mais no controle.
442
00:29:22,220 --> 00:29:23,429
Grande garota
443
00:29:23,513 --> 00:29:24,889
Mundo pequeno
444
00:29:24,972 --> 00:29:26,224
Não sabiam minha verdade.
445
00:29:26,307 --> 00:29:28,142
Eu tinha que encontrá-la.
446
00:29:28,226 --> 00:29:30,353
Tenho muito aqui no peito
Vou botar pra fora
447
00:29:30,436 --> 00:29:32,897
Ouço barulho de armas
explodir sem dizer nada
448
00:29:32,980 --> 00:29:35,316
Estou farta de ser rotulada
como a Lindsay Lohan
449
00:29:35,399 --> 00:29:38,110
Sendo que vou durar mais
que cada um que passa
450
00:29:38,194 --> 00:29:40,571
Esses manos querem carona
451
00:29:40,655 --> 00:29:42,740
Esses manos querem carona
452
00:29:48,621 --> 00:29:49,539
Bum!
453
00:29:51,749 --> 00:29:54,377
Lizzobangers, que fiz com o Lazerbeak,
454
00:29:54,752 --> 00:29:57,213
surgiu inesperadamente para mim
455
00:29:57,296 --> 00:30:00,716
porque estive em bandas femininas
minha vida inteira.
456
00:30:00,800 --> 00:30:03,844
E agora acabamos de saber
sobre um novo disco solo.
457
00:30:04,554 --> 00:30:05,388
RÁDIO MINNEAPOLIS
458
00:30:05,471 --> 00:30:08,474
- Big Grrrl, Small World.
- Estou tão animada.
459
00:30:08,558 --> 00:30:11,060
Finalmente entrei e comecei a gravar.
460
00:30:11,143 --> 00:30:12,853
Tive esse momento de ruptura,
461
00:30:12,937 --> 00:30:14,897
em que compus uma música, "My Skin".
462
00:30:17,191 --> 00:30:19,986
Quando a compus, pensei:
"Agora sei da minha missão.
463
00:30:20,069 --> 00:30:21,445
Sei porque estou aqui.
464
00:30:21,529 --> 00:30:25,408
Sei por que tenho essa voz,"
e todo o resto ficou superclaro.
465
00:30:26,993 --> 00:30:29,662
O que você mais ama no seu corpo?
466
00:30:29,745 --> 00:30:30,663
"O QUE HÁ EMBAIXO"
467
00:30:30,746 --> 00:30:31,497
Minha pele.
468
00:30:34,250 --> 00:30:35,418
Eu amo minha pele.
469
00:30:37,336 --> 00:30:40,548
E é algo com o que nasci.
Não se compra isso na loja.
470
00:30:40,631 --> 00:30:41,716
Então, ei...
471
00:30:43,593 --> 00:30:46,178
Toda a vida,
estando do outro lado do espectro
472
00:30:46,262 --> 00:30:51,183
do que é legal ou do que as modelos
estão usando na passarela,
473
00:30:51,267 --> 00:30:54,270
você é chamada de nomes,
como "gorda", "grande".
474
00:30:54,353 --> 00:30:55,354
Chamada de "doente".
475
00:30:55,980 --> 00:30:58,649
Eu me perguntei:
"Devo me chamar de 'grande'?"
476
00:30:58,733 --> 00:31:02,278
Eu poderia me chamar de "grande"
antes de todos na Internet.
477
00:31:03,112 --> 00:31:06,365
E um dia eu pensei:
"Vou estar neste corpo para sempre."
478
00:31:06,449 --> 00:31:07,533
Sempre serei assim.
479
00:31:07,617 --> 00:31:10,328
Portanto, ou vivo a vida
não gostando dela,
480
00:31:10,411 --> 00:31:12,121
ou vivo a vida tentando amá-la.
481
00:31:23,341 --> 00:31:26,218
Nunca ouvi: "Estou apaixonado
por mim mesmo" numa música.
482
00:31:26,302 --> 00:31:29,639
Mas as pessoas se conectaram a isso
e foi pessoal e real.
483
00:31:29,722 --> 00:31:32,642
Então eu percebi
que aquela era quem eu era.
484
00:31:39,398 --> 00:31:42,526
Sempre quis ser uma rapper legal,
mas depois de "My Skin",
485
00:31:42,610 --> 00:31:45,571
me ocorreu que sou mesmo
é uma compositora.
486
00:31:47,698 --> 00:31:50,493
Eu queria uma música
que o mundo pudesse cantar comigo.
487
00:32:00,836 --> 00:32:04,215
Minneapolis aceitou cada parte de mim.
488
00:32:04,298 --> 00:32:07,510
A parte de mim que tinha
um pouco de sotaque
489
00:32:07,593 --> 00:32:09,178
e adorava fazer freestyle rap,
490
00:32:09,261 --> 00:32:11,681
e meu outro lado, que era:
491
00:32:11,764 --> 00:32:15,476
"Eu ouço indie rock
e toco flauta clássica."
492
00:32:16,602 --> 00:32:21,607
Sinto que esta cidade me deu
a oportunidade de ser quem eu sou.
493
00:32:25,319 --> 00:32:27,071
Eu não teria deixado Minneapolis
494
00:32:27,154 --> 00:32:29,782
se não fosse pela MTV Wonderland.
495
00:32:29,865 --> 00:32:31,492
Vai ser incrível, Khaled.
496
00:32:31,575 --> 00:32:35,079
Você tem que assistir.
Estreia dia 15 de setembro, às 23h.
497
00:32:35,162 --> 00:32:39,959
Apresentar aquele programa foi
a única razão pela qual me mudei para LA.
498
00:32:40,042 --> 00:32:41,836
E se não fosse por isso,
499
00:32:42,169 --> 00:32:43,879
nunca teria conhecido Myke.
500
00:32:43,963 --> 00:32:49,176
E então nunca teria me apaixonado,
mas essa é uma longa história.
501
00:32:51,178 --> 00:32:52,471
Essa gente toda
502
00:32:53,222 --> 00:32:55,558
dirige normal. Não sabem que sou...
503
00:32:55,641 --> 00:32:57,643
- Estreante.
- Isso.
504
00:32:57,727 --> 00:32:59,270
Outro carro, olhe.
505
00:33:03,566 --> 00:33:05,317
Por que não estou buzinando?
506
00:33:07,403 --> 00:33:09,613
Aí está. Parada completa.
507
00:33:10,197 --> 00:33:11,031
Não dirijo aqui...
508
00:33:12,032 --> 00:33:14,118
Quando foi a última vez que dirigiu?
509
00:33:14,201 --> 00:33:15,327
Dois mil e...
510
00:33:19,457 --> 00:33:23,169
Não consigo tirar licença faz uns... anos.
511
00:33:23,252 --> 00:33:28,799
Alguém roubou minha identidade
e eu tinha duas licenças em Houston.
512
00:33:29,592 --> 00:33:32,178
E uma delas tinha tantos
mandados pendentes que,
513
00:33:32,261 --> 00:33:36,474
eu estava dirigindo sem poder.
Eu dirigia ilegalmente.
514
00:33:37,349 --> 00:33:39,018
Mas você conseguiu sua licença.
515
00:33:40,311 --> 00:33:41,645
Motoristas não acenam?
516
00:33:43,063 --> 00:33:44,607
Tanta coisa mudou nesses anos...
517
00:33:44,690 --> 00:33:46,525
Mudou desde mil novecentos e...
518
00:33:46,609 --> 00:33:49,361
- Cuidado com o esquilo.
- Não vou atropelar o esquilo.
519
00:33:49,862 --> 00:33:51,447
Sou uma motorista defensiva.
520
00:33:51,530 --> 00:33:54,366
Sou provavelmente
a melhor motorista defensiva.
521
00:33:55,785 --> 00:33:56,744
O quê?
522
00:33:56,827 --> 00:33:59,246
Meu Deus. Eu não deveria acertar aquilo?
523
00:34:04,335 --> 00:34:08,464
Chupa, Texas. O Texas estava
tentando me derrubar, cara.
524
00:34:08,923 --> 00:34:09,840
Mas, quer saber?
525
00:34:10,382 --> 00:34:11,884
Agora sou uma motorista.
526
00:34:11,967 --> 00:34:13,594
PARTE 3
527
00:34:13,677 --> 00:34:17,139
VOCÊ TENTOU PARTIR MEU CORAÇÃO?
528
00:34:17,223 --> 00:34:20,392
AH, ISSO PARTE MEU CORAÇÃO
529
00:34:26,607 --> 00:34:28,609
Artistas nunca podem voltar
530
00:34:28,692 --> 00:34:31,278
ao segundo disco com algo real.
531
00:34:31,362 --> 00:34:36,784
Sempre tem que ser algo bem construído,
que seja à prova de balas.
532
00:34:36,867 --> 00:34:37,952
PRODUTOR
INVERNO DE 2021
533
00:34:38,327 --> 00:34:41,580
Claro que penso:
"É, vamos criar algo vulnerável."
534
00:34:41,664 --> 00:34:44,458
Pode crer,
tenho muita coisa reprimida aqui dentro
535
00:34:44,542 --> 00:34:47,044
que penso:
"Puxa, queria dizer isso e aquilo." Mas...
536
00:34:47,128 --> 00:34:52,299
Quais são essas coisas reprimidas
que você sente que não pode dizer?
537
00:34:53,175 --> 00:34:55,511
Quando estou mal comigo mesma,
sou honesta.
538
00:34:55,594 --> 00:34:56,929
Mas a Internet enlouquece,
539
00:34:57,012 --> 00:35:01,225
e sai na porra do noticiário, e eu penso:
"Só estou sendo honesta."
540
00:35:01,308 --> 00:35:04,019
Só dizendo o que as pessoas sentem
sobre si mesmas,
541
00:35:04,103 --> 00:35:06,230
sejam elas grandes ou pequenas, todo dia.
542
00:35:06,313 --> 00:35:09,233
Nesta merda de mundo
das supermodelos do Instagram,
543
00:35:09,316 --> 00:35:10,150
PRODUTOR
544
00:35:10,234 --> 00:35:14,822
você é a única garota do seu tamanho,
do seu estilo, que eles aceitam.
545
00:35:14,905 --> 00:35:17,074
Mesmo as pessoas que falam mal de você,
546
00:35:17,658 --> 00:35:21,662
falam porque estão confusas
sobre por que você é aceita.
547
00:35:21,745 --> 00:35:25,958
É, eu sou feliz com a minha aparência
e com quem eu sou.
548
00:35:26,041 --> 00:35:30,754
E é tão louco porque você coloca meu corpo
ao lado do da Kim Kardashian e
549
00:35:30,838 --> 00:35:32,464
as pessoas acham que estou errada,
550
00:35:32,548 --> 00:35:34,383
mas este é o corpo que recebi.
551
00:35:34,466 --> 00:35:35,467
Exatamente.
552
00:35:35,551 --> 00:35:38,387
Entende? Não quero escrever uma música
553
00:35:38,470 --> 00:35:41,181
abordando tudo do que estamos falando
de uma vez.
554
00:35:41,265 --> 00:35:44,351
- Certo.
- Eu acho que quero fazer outra coisa,
555
00:35:44,435 --> 00:35:48,480
e então soltar esse tipo
de verdades descaradas.
556
00:35:48,564 --> 00:35:50,232
E aí as pessoas dirão: "Está bem."
557
00:36:18,260 --> 00:36:19,803
Não vou criar nenhum álbum.
558
00:36:20,679 --> 00:36:22,264
Um álbum?
559
00:36:22,348 --> 00:36:23,390
Um álbum, gata?
560
00:36:23,474 --> 00:36:24,725
Um álbum?
561
00:36:24,808 --> 00:36:27,019
Não mesmo. Não vou produzir nenhum álbum.
562
00:36:38,948 --> 00:36:41,033
Nada de álbum!
563
00:36:52,711 --> 00:36:53,921
É, então eu...
564
00:36:54,004 --> 00:36:54,838
PRODUTOR
565
00:36:54,922 --> 00:36:56,090
O segundo verso é bom.
566
00:36:56,173 --> 00:36:57,508
Só umas coisas no primeiro,
567
00:36:57,591 --> 00:36:59,593
e algumas coisas no arranjo,
568
00:36:59,677 --> 00:37:01,387
e na segunda vez da batida...
569
00:37:01,470 --> 00:37:02,805
Então a música inteira?
570
00:37:06,934 --> 00:37:08,769
Há mais pressão.
571
00:37:09,603 --> 00:37:13,357
Não só dos meus empresários,
mas da gravadora.
572
00:37:15,859 --> 00:37:17,069
Eu tinha boas letras,
573
00:37:17,152 --> 00:37:20,030
e pensei: "Merda.
Tenho músicas muito boas."
574
00:37:20,114 --> 00:37:22,449
- Vamos ver como soa?
- Isso, vamos ouvir.
575
00:37:22,533 --> 00:37:25,327
Eu as toquei para a Atlantic Records.
576
00:37:25,411 --> 00:37:27,579
E para mim, pensei que eles diriam:
577
00:37:27,663 --> 00:37:31,792
"É isso. Você conseguiu de novo.
Garota, você conseguiu."
578
00:37:32,835 --> 00:37:34,003
E...
579
00:37:35,170 --> 00:37:36,922
A reação deles foi:
580
00:37:37,006 --> 00:37:38,465
"É..."
581
00:37:40,009 --> 00:37:42,803
Fiquei muito puta naquele dia.
582
00:37:42,886 --> 00:37:45,264
Pensei: "Não confio nessa gravadora."
583
00:37:45,347 --> 00:37:46,473
Preciso confiar em mim.
584
00:37:47,808 --> 00:37:51,061
Parece louco,
mas eles são supermeticulosos.
585
00:37:52,021 --> 00:37:54,189
Você veio de um álbum em que você...
586
00:37:54,273 --> 00:37:55,441
Agora você está...
587
00:37:55,524 --> 00:37:56,483
PRODUTOR
588
00:37:56,567 --> 00:37:58,694
Você quer um Grammy. Querem mais também.
589
00:37:58,777 --> 00:38:00,571
Querem aclamação da crítica.
590
00:38:00,654 --> 00:38:05,159
Não sei o que é música.
Não sei o que os compositores fazem.
591
00:38:06,326 --> 00:38:07,161
Estou cansada.
592
00:38:07,619 --> 00:38:10,414
Quando compôs "Good as Hell"
e "Truth Hurts"
593
00:38:10,497 --> 00:38:11,331
se importou?
594
00:38:12,416 --> 00:38:13,625
Não.
595
00:38:13,709 --> 00:38:14,960
Pensou demais nas músicas?
596
00:38:15,044 --> 00:38:15,878
Não.
597
00:38:18,422 --> 00:38:19,715
Tem razão nisso, amigo.
598
00:38:20,799 --> 00:38:22,468
Você tem razão nisso, amigo.
599
00:38:26,597 --> 00:38:29,975
A história
de como "Truth Hurts" evoluiu...
600
00:38:30,809 --> 00:38:33,937
Meu coração bateu forte em 2017.
601
00:38:35,939 --> 00:38:37,733
Queria que tivesse câmeras na época.
602
00:38:37,816 --> 00:38:41,653
Merda. Porque foi mesmo um dia triste.
603
00:38:43,030 --> 00:38:44,281
Perto do meu aniversário.
604
00:38:44,364 --> 00:38:48,243
E havia uma mensagem de voz
e uma chamada perdida daquele cara.
605
00:38:48,327 --> 00:38:52,790
Ele disse: "Não entre em contato comigo."
Não me ligue. Não me mande mensagem."
606
00:38:53,832 --> 00:38:56,543
E eu pensei: "O quê?"
607
00:38:58,337 --> 00:39:01,006
Foi doloroso. Eu levei uma rasteira.
608
00:39:01,090 --> 00:39:04,009
Eu chorava. Fiquei chorando por dias.
Eu não comia.
609
00:39:04,093 --> 00:39:05,302
SHARIE
MÃE DE LIZZO
610
00:39:05,385 --> 00:39:08,013
Então, eu fui para o estúdio
611
00:39:08,097 --> 00:39:10,474
e fiquei falando sobre o meu dia.
612
00:39:10,557 --> 00:39:12,017
Foi naquele fim de semana.
613
00:39:12,101 --> 00:39:14,061
Tinha um cara do Minnesota Vikings
614
00:39:14,144 --> 00:39:17,564
que queria sair comigo.
Então, também flertei.
615
00:39:18,524 --> 00:39:20,526
E então eu tirei as extensões,
616
00:39:20,609 --> 00:39:23,612
lavei e cortei o cabelo.
617
00:39:23,695 --> 00:39:25,155
Queria uma nova energia.
618
00:39:25,239 --> 00:39:27,116
Tirei uma foto linda e pensei:
619
00:39:27,199 --> 00:39:29,910
"A vida está uma merda agora,
mas estou bonita."
620
00:39:31,328 --> 00:39:33,914
Lembro-me de dizer:
"Tentou partir meu coração?
621
00:39:34,915 --> 00:39:38,585
Você parte meu coração
porque você nunca o teve."
622
00:39:39,920 --> 00:39:43,340
Foi um momento mágico
de tudo que eu já disse
623
00:39:44,466 --> 00:39:47,010
de pura emoção, e botei tudo numa canção.
624
00:39:47,761 --> 00:39:51,849
Por isso é tão importante
que eu continue escrevendo coisas assim.
625
00:39:53,475 --> 00:39:54,518
Que bom que aconteceu.
626
00:39:55,394 --> 00:39:58,397
Às vezes eu ria pra mim mesma
e dizia: "Aquele rapaz..."
627
00:39:58,480 --> 00:40:00,357
E escrevo uma música sobre ele.
628
00:40:02,109 --> 00:40:03,152
Minha parte favorita.
629
00:40:05,863 --> 00:40:08,282
EM 2019, "TRUTH HURTS"
FOI Nº 1 NA BILLBOARD.
630
00:40:08,365 --> 00:40:11,493
DOIS ANOS APÓS O LANÇAMENTO.
631
00:40:13,537 --> 00:40:16,165
Esta é a capa de "Cuz I Love You".
632
00:40:16,248 --> 00:40:19,585
Esse é o fundo preto
e eu me sentei bem onde ele está.
633
00:40:20,294 --> 00:40:21,503
Fiquei tão animada.
634
00:40:21,587 --> 00:40:23,505
Vou ouvir o álbum. Vou ficar nua.
635
00:40:23,589 --> 00:40:24,590
- É.
- Vai ser...
636
00:40:24,673 --> 00:40:26,008
Vou calar todo mundo, gata.
637
00:40:26,341 --> 00:40:27,259
Estamos bem.
638
00:40:28,468 --> 00:40:29,678
Só um pedacinho.
639
00:40:34,391 --> 00:40:37,686
Foi meio que o começo
deste passeio selvagem.
640
00:40:37,769 --> 00:40:39,146
Aumente!
641
00:40:39,229 --> 00:40:39,980
Estava animada.
642
00:40:43,358 --> 00:40:44,234
Está arrasando.
643
00:40:44,318 --> 00:40:46,778
...uma estrela pop, uma mulher de cor.
644
00:40:46,862 --> 00:40:48,780
Preta, garota. A cor é preta!
645
00:40:49,489 --> 00:40:50,407
Posso ouvir um amém?
646
00:40:51,325 --> 00:40:53,494
Estava assim, e esse ano foi...
647
00:40:54,119 --> 00:40:55,787
Não sei porque tanto Skittles.
648
00:40:56,872 --> 00:40:57,664
Fica estranho.
649
00:40:59,499 --> 00:41:00,334
Essa garota merece.
650
00:41:02,377 --> 00:41:03,212
Nós te amamos!
651
00:41:06,298 --> 00:41:07,341
Amores!
652
00:41:07,424 --> 00:41:08,258
É incrível.
653
00:41:08,342 --> 00:41:09,092
Meu Deus!
654
00:41:10,427 --> 00:41:11,303
ARTISTA DO ANO
655
00:41:18,810 --> 00:41:20,103
Caramba!
656
00:41:45,128 --> 00:41:47,464
ENSAIO DA TURNÊ DE 2019
657
00:41:50,425 --> 00:41:53,345
Não ouço a guitarra
e o resto que você adicionou.
658
00:41:53,428 --> 00:41:55,681
Talvez seja só eu. Está ouvindo aí, Devon?
659
00:41:57,099 --> 00:41:58,600
Então está faltando, né?
660
00:41:58,684 --> 00:42:00,143
Tem faixa faltando.
661
00:42:00,227 --> 00:42:03,355
Isso me magoa. É o meu show.
Esta é a minha música.
662
00:42:03,438 --> 00:42:04,523
É a minha vida.
663
00:42:04,606 --> 00:42:07,150
Não firam meus sentimentos. Não me magoem.
664
00:42:07,234 --> 00:42:09,278
Vamos ser o melhor que pudermos ser.
665
00:42:09,945 --> 00:42:12,072
Isto está bom, mas é só um ensaio.
666
00:42:12,155 --> 00:42:13,448
Mas hoje à noite
667
00:42:13,532 --> 00:42:14,950
vai ter que estar certo.
668
00:42:15,659 --> 00:42:16,702
Obrigada a todos.
669
00:42:17,494 --> 00:42:22,958
Acho que em 2019, eu estava amadurecendo
mais rápido do que conseguia acompanhar.
670
00:42:23,667 --> 00:42:24,543
Tipo, puta merda.
671
00:42:24,626 --> 00:42:29,089
Agora estamos no Coachella,
e eu queria que o arranjo fosse perfeito.
672
00:42:29,172 --> 00:42:32,342
E eu estava um pouco confiante demais.
673
00:42:32,968 --> 00:42:34,553
Levantem as mãos, pessoal!
674
00:42:37,681 --> 00:42:39,850
Vamos nos divertir hoje, Coachella.
675
00:42:41,893 --> 00:42:44,271
Nada além de positividade e amor próprio.
676
00:42:45,939 --> 00:42:48,900
A música cortava e entrava, porque...
677
00:42:50,652 --> 00:42:52,154
o sistema tinha superaquecido.
678
00:42:52,237 --> 00:42:53,780
Vou continuar cantando essa merda.
679
00:42:57,075 --> 00:42:58,785
Continuamos dançando e eu, cantando.
680
00:43:02,706 --> 00:43:04,833
Na época, eu me sentia como agora.
681
00:43:04,916 --> 00:43:08,837
Mas tudo ao meu redor estava
sempre feito pela metade.
682
00:43:17,512 --> 00:43:20,724
Quero que o show seja muito maior
e melhor do que é agora.
683
00:43:20,807 --> 00:43:21,641
É.
684
00:43:21,725 --> 00:43:24,186
Enquanto eu estava lá, pensei: "O quê?"
685
00:43:24,269 --> 00:43:26,271
Precisamos de pirotecnia.
686
00:43:26,355 --> 00:43:28,357
Precisamos de vídeos.
687
00:43:29,274 --> 00:43:32,861
Me dói, porque essas pessoas
querem ver um grande show,
688
00:43:32,944 --> 00:43:34,363
e quero fazer um bom show.
689
00:43:36,198 --> 00:43:39,159
Nossa infraestrutura
era pequena naquela época.
690
00:43:40,202 --> 00:43:44,081
E na época eu estava morando
num apartamento de um quarto.
691
00:43:46,333 --> 00:43:47,167
Não seria...
692
00:43:47,250 --> 00:43:48,085
APARTAMENTO EM LA
693
00:43:48,168 --> 00:43:52,589
um show de premiação da Lizzo,
se não fosse de última hora.
694
00:43:52,672 --> 00:43:55,884
Todo mundo está cansado pra caralho.
695
00:43:55,967 --> 00:43:56,885
Verdade. Eu estou.
696
00:43:57,969 --> 00:43:59,346
Bem-vindo.
697
00:43:59,429 --> 00:44:00,931
JASON REMBERT
FIGURINISTA
698
00:44:01,014 --> 00:44:02,974
- Bem-vindo ao meu apê.
- Bem-vindo.
699
00:44:03,058 --> 00:44:06,812
Não sei como vocês fizeram isso
em menos de 24 horas.
700
00:44:07,604 --> 00:44:09,147
Dedos cruzados.
701
00:44:10,732 --> 00:44:12,067
Visto pela cabeça?
702
00:44:12,150 --> 00:44:12,901
Não, aí mesmo.
703
00:44:17,906 --> 00:44:22,119
Faltam sete horas antes do AMA.
704
00:44:22,786 --> 00:44:24,996
Era uma luta naquela época.
705
00:44:25,080 --> 00:44:28,500
Duas da manhã no meu apartamento
706
00:44:29,251 --> 00:44:32,295
Provando uma porra de vestido
707
00:44:33,046 --> 00:44:34,423
Lindo.
708
00:44:34,506 --> 00:44:37,467
Mas tenho que dar crédito a todos.
709
00:44:37,551 --> 00:44:41,888
Eu estava trabalhando com um grupo
muito pequeno de pessoas.
710
00:44:42,806 --> 00:44:44,724
E seguimos em frente.
711
00:44:45,350 --> 00:44:47,018
Olhe por trás.
712
00:44:47,769 --> 00:44:49,896
Drama
713
00:44:49,980 --> 00:44:51,273
O show não para.
714
00:44:52,649 --> 00:44:54,609
O show deve continuar.
715
00:44:57,362 --> 00:45:00,991
ENSAIO PARA O AMERICAN MUSIC AWARDS
716
00:45:16,840 --> 00:45:18,592
A música foi meu primeiro amor.
717
00:45:18,675 --> 00:45:22,137
A música é meu amante mais consistente.
718
00:45:22,762 --> 00:45:25,098
E sempre senti
719
00:45:25,182 --> 00:45:28,059
minha música como uma conversa
com quem a ouve.
720
00:45:31,938 --> 00:45:34,566
Mas quando canto uma música às vezes,
721
00:45:34,649 --> 00:45:37,611
revivo experiências dolorosas.
722
00:45:37,694 --> 00:45:40,614
Mas a música não fez isso comigo,
a vida fez.
723
00:45:40,697 --> 00:45:44,868
E por causa da música,
posso expressar essa dor
724
00:45:44,951 --> 00:45:46,661
de uma forma que facilita a vida.
725
00:46:31,164 --> 00:46:33,750
Eu e Myke somos amigos desde Wonderland.
726
00:46:35,043 --> 00:46:37,337
É complicado porque somos amigos
727
00:46:37,420 --> 00:46:39,589
WONDERLAND
PESSOAL DE FIM DE FESTA
728
00:46:39,673 --> 00:46:40,632
e há sentimentos.
729
00:46:42,092 --> 00:46:44,511
Não sabia o que fazer
com tantos sentimentos,
730
00:46:44,594 --> 00:46:47,389
então a gente terminava e voltava.
731
00:46:48,890 --> 00:46:51,851
Um dia estávamos juntos,
no outro, separados.
732
00:46:53,687 --> 00:46:56,398
Doía, porque eu o amava.
733
00:46:57,482 --> 00:47:00,151
Mas acho que eu
não estava pronta para o amor.
734
00:47:16,960 --> 00:47:19,045
FIQUEI BÊBADA E
735
00:47:19,129 --> 00:47:21,506
DISSE AO MYKE
736
00:47:21,590 --> 00:47:24,342
NÃO CONSIGO COM ELE.
737
00:47:26,386 --> 00:47:27,596
Eu me sinto tão mal.
738
00:47:33,351 --> 00:47:34,311
Não sei...
739
00:47:35,770 --> 00:47:36,688
Eu me sinto tão mal.
740
00:47:41,568 --> 00:47:45,822
Eu não sei como uma pessoa
é dona de todo o meu coração.
741
00:47:45,905 --> 00:47:46,823
Entende?
742
00:47:49,159 --> 00:47:50,994
Não sei o que vou fazer.
743
00:47:51,077 --> 00:47:55,206
Só quero... Só quero
que esses sentimentos parem.
744
00:47:57,000 --> 00:47:58,460
Está tão bonita, Shelby.
745
00:47:59,753 --> 00:48:00,670
Obrigada.
746
00:48:01,880 --> 00:48:04,299
Garota, é difícil. Nem tenho palavras,
747
00:48:04,382 --> 00:48:06,259
porque sei bem como se sente.
748
00:48:07,260 --> 00:48:11,097
É. Não é assustador pensar, e se doer?
749
00:48:11,181 --> 00:48:12,557
Ou, e se não funcionar?
750
00:48:13,516 --> 00:48:17,562
Não é nem sobre ele. Tem a ver com o medo.
751
00:48:17,646 --> 00:48:20,273
Tenho muito medo.
752
00:48:20,357 --> 00:48:24,277
É a primeira vez que estive tão perto
de alguém que não precisava de mim
753
00:48:24,361 --> 00:48:26,988
ou que não me pedia nada,
754
00:48:27,072 --> 00:48:29,741
o que é algo que achei bom no começo.
755
00:48:29,824 --> 00:48:33,161
Foi revigorante, e agora:
"Não, você não precisa de mim.
756
00:48:33,244 --> 00:48:34,746
Você não precisa de mim."
757
00:48:40,794 --> 00:48:42,170
Toca o álbum do Harry Styles.
758
00:48:46,424 --> 00:48:47,592
Porra.
759
00:48:57,185 --> 00:48:58,520
Essa porra de música.
760
00:49:00,730 --> 00:49:05,652
E não há ninguém para culpar
Só a bebida em minhas mãos errantes
761
00:49:06,403 --> 00:49:07,278
Maldito!
762
00:49:07,362 --> 00:49:09,656
Não cante minha verdade, maldito!
763
00:49:09,739 --> 00:49:11,491
E se eu estiver para baixo?
764
00:49:12,742 --> 00:49:13,993
O que sou agora, maldito?
765
00:49:14,077 --> 00:49:18,248
E se eu for alguém
que não quero por perto?
766
00:49:18,331 --> 00:49:23,002
Estou caindo de novo
Estou caindo de novo
767
00:49:23,086 --> 00:49:25,296
Estou caindo
768
00:49:37,183 --> 00:49:38,685
Esqueci que ele dizia isso.
769
00:49:46,776 --> 00:49:48,945
Essa letra, mano.
770
00:49:58,747 --> 00:49:59,789
Sei lá.
771
00:50:00,623 --> 00:50:03,084
Por que ele disse isso?
Eu estava bem até dizer.
772
00:50:10,175 --> 00:50:11,092
Está tudo bem.
773
00:50:21,853 --> 00:50:23,480
A música é mesmo poderosa.
774
00:50:25,064 --> 00:50:26,983
Deveria ver um show da Lizzo.
775
00:50:28,026 --> 00:50:31,362
Não consigo. É impossível.
776
00:50:33,865 --> 00:50:34,783
Posso cantar?
777
00:50:48,046 --> 00:50:49,047
Adoro isso. Anote.
778
00:50:49,130 --> 00:50:52,050
IAN KIRKPATRICK E THERON THOMAS
PRODUTORES
779
00:50:55,720 --> 00:50:59,349
Dizer que é novo ser famosa
e ver pessoas me julgando
780
00:50:59,432 --> 00:51:01,643
não é exatamente certo.
781
00:51:02,977 --> 00:51:06,189
"A fama é nova para mim.
Mas não as pessoas me julgando."
782
00:51:06,272 --> 00:51:10,652
"A fama é nova, mas... Mas me acostumei
com as pessoas me julgando.
783
00:51:10,735 --> 00:51:14,113
Por isso me mudei,
Por isso estou tão apaixonada por mim."
784
00:51:14,197 --> 00:51:15,281
Você pode dizer: "E".
785
00:51:15,365 --> 00:51:18,701
"Por isso me mudei. Me mudei
e por isso estou apaixonada por mim."
786
00:51:45,103 --> 00:51:46,187
Está bem.
787
00:51:46,271 --> 00:51:47,730
Agora eu canto no tom.
788
00:51:59,534 --> 00:52:01,369
PARTE 4
789
00:52:01,452 --> 00:52:04,038
AMOR, COMO SE SENTE?
790
00:52:04,122 --> 00:52:06,708
BEM PRA CARALHO.
791
00:52:09,878 --> 00:52:13,423
ENSAIO DE DANÇA DO BIG GRRRLS
PARA O VIDEO MUSIC AWARDS 2019
792
00:52:13,506 --> 00:52:18,970
E um, dois, três, quatro, cinco
e seis, sete, oito.
793
00:52:24,893 --> 00:52:27,562
O Big Grrrls é uma extensão
de mim mesma.
794
00:52:29,188 --> 00:52:30,106
Não sou pequena
795
00:52:30,940 --> 00:52:34,444
e eu disse: "Se eu vou ter pessoas
no palco comigo,
796
00:52:34,527 --> 00:52:36,321
elas devem se parecer comigo."
797
00:52:37,196 --> 00:52:40,909
Então, isso me inspirou a dizer:
"Preciso de garotas grandes."
798
00:52:40,992 --> 00:52:43,494
Eu disse:
"Podemos chamá-las de Big Grrrls."
799
00:52:44,537 --> 00:52:47,665
O Big Grrrls deixou de ser algo físico,
800
00:52:47,749 --> 00:52:50,960
para ser algo enérgico.
Qual o tamanho do seu espírito?
801
00:52:51,044 --> 00:52:52,503
Quão grande é o seu coração?
802
00:52:52,587 --> 00:52:54,589
- Como estão se sentindo?
- Bem!
803
00:52:55,673 --> 00:52:59,427
Só quero que todas saibam
que assisti à filmagem
804
00:52:59,510 --> 00:53:03,181
dos ensaios de ontem, e parece tão bom.
805
00:53:03,264 --> 00:53:06,684
E agora que temos perfeição,
acho que é hora
806
00:53:06,768 --> 00:53:11,230
de trazer realismo para isso,
para que o mundo possa se apaixonar
807
00:53:11,314 --> 00:53:13,983
pela pessoa por quem nos apaixonamos.
808
00:53:14,067 --> 00:53:17,570
Então, quero falar sobre o que sentimos
809
00:53:17,654 --> 00:53:21,282
e sobre como podemos nos sentir melhor.
Nem mesmo melhor,
810
00:53:21,366 --> 00:53:24,160
mas bem pra caramba
quando dançamos essa música.
811
00:53:24,243 --> 00:53:28,831
Porque não vou mentir,
ontem, não me senti bem pra caramba.
812
00:53:28,915 --> 00:53:32,126
Eu estava estressada
em vez de apenas me abrir
813
00:53:32,210 --> 00:53:36,673
e deixar fluir de mim. Mas isso sou eu.
814
00:53:36,756 --> 00:53:39,467
Começaremos aqui e seguiremos adiante.
815
00:53:39,550 --> 00:53:41,803
Como se sentiu enquanto ensaiava?
816
00:53:41,886 --> 00:53:45,598
Eu sinto que você sente
que somos capazes de tudo.
817
00:53:45,682 --> 00:53:49,227
E você me acha capaz,
mais do que eu me acho capaz.
818
00:53:49,310 --> 00:53:53,773
Então eu estava lutando
contra essa tendência de me encolher e...
819
00:53:53,856 --> 00:53:57,860
Está tudo bem para nós sermos grandes.
820
00:53:57,944 --> 00:53:59,153
Para ocupar espaço.
821
00:53:59,237 --> 00:54:01,239
Mesmo ao entrar no trem às vezes,
822
00:54:01,322 --> 00:54:03,908
a primeira coisa que faço
é tentar me encolher
823
00:54:03,992 --> 00:54:05,326
para dar espaço aos outros.
824
00:54:05,410 --> 00:54:09,330
Não é engraçado que nossa tendência
é de nos encolhermos?
825
00:54:09,414 --> 00:54:12,083
- Sim.
- Por que eu tenho que me encolher?
826
00:54:12,166 --> 00:54:15,962
Por que isto é muito grande para você?
827
00:54:16,838 --> 00:54:20,591
Entendem? E isto não é grande demais
para o palco principal,
828
00:54:20,675 --> 00:54:22,927
- mas é o tamanho certo.
- É isso aí.
829
00:54:23,011 --> 00:54:24,554
- Para uma arena.
- É isso aí.
830
00:54:24,637 --> 00:54:25,680
Para um estádio.
831
00:54:25,763 --> 00:54:26,681
Me inspira.
832
00:54:28,182 --> 00:54:30,143
Vou tentar não chorar, vou ficar bem.
833
00:54:30,226 --> 00:54:31,144
Garota, todas nós...
834
00:54:35,565 --> 00:54:36,649
É SÓ QUE...
835
00:54:36,733 --> 00:54:39,527
ESTAR NAQUELE MOMENTO
836
00:54:39,610 --> 00:54:41,738
FOI COMO SE EU REALMENTE FOSSE
837
00:54:41,821 --> 00:54:44,699
BOA O SUFICIENTE PARA ALGUMA COISA.
838
00:54:45,033 --> 00:54:47,285
Estar lá e repassar os passos,
839
00:54:48,953 --> 00:54:51,080
e passar por esse processo com todas...
840
00:54:51,164 --> 00:54:56,210
Tenho que me dar permissão
para estar neste momento.
841
00:54:57,170 --> 00:54:58,171
Então...
842
00:54:58,254 --> 00:55:02,675
Não há nada que eu possa fazer
para tirar o medo da vulnerabilidade,
843
00:55:02,759 --> 00:55:05,219
- mas acho que podemos usar isso...
- Sim.
844
00:55:05,303 --> 00:55:06,846
quando nos apresentarmos amanhã
845
00:55:06,929 --> 00:55:11,100
e percebermos o quanto somos fortes
e o quanto
846
00:55:11,184 --> 00:55:12,769
vamos dar às pessoas.
847
00:55:12,852 --> 00:55:16,814
Eu entendi. Eu preciso.
Não podemos deixar ninguém nos atingir.
848
00:55:16,898 --> 00:55:21,027
Temos que ser três vezes melhor.
Não duas vezes.
849
00:55:21,110 --> 00:55:25,656
Mas três vezes. Entendem?
E é só... Meu Deus.
850
00:55:32,163 --> 00:55:35,583
Por ser grande, nosso corpo é politizado.
851
00:55:35,666 --> 00:55:38,920
Por ser negro, nossa pele é politizada.
852
00:55:39,003 --> 00:55:42,840
Por ser mulher, nosso gênero é politizado.
853
00:55:42,924 --> 00:55:46,094
Então, estamos fazendo
uma declaração política,
854
00:55:46,177 --> 00:55:47,553
sendo os três.
855
00:55:47,637 --> 00:55:50,598
Vejam onde vocês estão.
Esta apresentação não diz:
856
00:55:50,681 --> 00:55:53,976
"Temos uma garota nos representando."
Isto é sobre nós
857
00:55:54,060 --> 00:55:58,856
e é para nós e não é uma piada!
Isto é muito sério.
858
00:55:59,982 --> 00:56:00,900
Certo?
859
00:56:03,236 --> 00:56:07,740
Quero que vocês imaginem
que caminharam até aquele trem,
860
00:56:07,824 --> 00:56:11,244
e depois, entraram numa limusine
e foram ao VMA,
861
00:56:11,327 --> 00:56:13,746
e disseram para a garota pegando o trem:
862
00:56:13,830 --> 00:56:16,040
"Eu sabia, garota. Eu não te disse?"
863
00:56:16,124 --> 00:56:19,669
Vocês são aquela que viram
quando mais jovens.
864
00:56:19,752 --> 00:56:21,170
Ela admiraria você.
865
00:56:24,173 --> 00:56:25,633
Quero falar com vocês um pouco.
866
00:56:28,261 --> 00:56:29,595
Estou cansada do papo furado,
867
00:56:30,555 --> 00:56:33,683
e não preciso te conhecer
pra saber que você também está.
868
00:56:34,767 --> 00:56:37,979
É tão difícil tentar se amar
num mundo que não te ama.
869
00:56:38,062 --> 00:56:39,188
Estou certa?
870
00:56:40,189 --> 00:56:45,194
Então quero aproveitar esta oportunidade,
agora, pra me sentir bem pra caramba.
871
00:56:45,278 --> 00:56:47,572
Vocês merecem se sentir bem pra caramba.
872
00:56:47,655 --> 00:56:50,992
Nós merecemos nos sentir bem pra caramba.
873
00:57:28,654 --> 00:57:29,572
Obrigada.
874
00:57:56,682 --> 00:58:02,230
Certo. Então, basicamente,
Myke está vindo em casa ao meio-dia...
875
00:58:02,313 --> 00:58:05,483
- para conversar.
- Espera, o quê?
876
00:58:05,566 --> 00:58:09,237
- Ele me escreveu ontem.
- Espera, o quê?
877
00:58:09,320 --> 00:58:10,238
Pois é.
878
00:58:17,495 --> 00:58:19,705
- Espera, o quê?
- Achei que tinha travado...
879
00:58:21,415 --> 00:58:23,918
Mesmo querendo ficar comigo,
eu não poderia.
880
00:58:25,544 --> 00:58:27,713
- Não poderia lidar com isso.
- Não poderia.
881
00:58:28,589 --> 00:58:31,884
Só quero falar com ele.
Tínhamos um ótimo relacionamento.
882
00:58:31,968 --> 00:58:35,930
Falávamos sobre coisas
que eu não podia falar com ninguém.
883
00:58:36,764 --> 00:58:39,767
Só espero que eu não
me apaixone por ele de novo,
884
00:58:39,850 --> 00:58:42,687
porque ele agora
tem tranças que nem as do A$AP Rocky.
885
00:58:44,939 --> 00:58:46,190
Mas mesmo assim...
886
00:58:47,024 --> 00:58:48,025
Entrando ao vivo.
887
00:58:49,860 --> 00:58:53,531
Anúncio dos indicados ao 62º Grammy Award.
888
00:58:53,614 --> 00:58:56,242
Temos que fazer as malas rápido. Temos...
889
00:58:56,325 --> 00:58:57,785
Porra, vamos embarcar.
890
00:58:57,868 --> 00:58:58,661
Vão mesmo?
891
00:59:00,037 --> 00:59:02,498
- Está começando.
- Meu Deus. Myke, entre.
892
00:59:02,581 --> 00:59:08,045
Melhor Performance Pop Solo,
"Spirit", Beyoncé.
893
00:59:08,129 --> 00:59:09,046
Sim.
894
00:59:10,131 --> 00:59:12,550
"Bad Guy", Billie Eilish.
895
00:59:12,633 --> 00:59:14,552
Merda. Meu Deus.
896
00:59:14,635 --> 00:59:15,553
"Truth Hurts."
897
00:59:20,641 --> 00:59:21,559
Meu Deus.
898
00:59:24,854 --> 00:59:26,397
Meu Deus. Que loucura.
899
00:59:28,858 --> 00:59:29,984
Meu Deus.
900
00:59:33,779 --> 00:59:34,989
Porra. Merda.
901
00:59:51,672 --> 00:59:56,177
Contei ao Alexx minha ideia do Grammy.
Ele foi o primeiro a ouvir.
902
00:59:56,260 --> 00:59:58,054
Ocorreu a mim no avião hoje.
903
00:59:58,137 --> 01:00:01,140
Por que os homens são ótimos
até precisarem ser ótimos
904
01:00:01,223 --> 01:00:04,685
De repente vemos
meninas bailarinas negras...
905
01:00:05,519 --> 01:00:06,270
Sim.
906
01:00:07,563 --> 01:00:08,606
Elas estão bailando.
907
01:00:08,689 --> 01:00:10,441
Você podia ter tido uma fodona
908
01:00:10,524 --> 01:00:11,567
Entra o Big Grrrls.
909
01:00:11,650 --> 01:00:14,653
Quero ir e voltar
entre uma versão barroca e uma trap.
910
01:00:14,737 --> 01:00:19,200
"Eu não faço pegadinha, cara,
já estive lá." Sasha desce do céu.
911
01:00:19,283 --> 01:00:21,786
Quinze segundos de solo barroco de flauta.
912
01:00:26,165 --> 01:00:27,875
E todos: "Que porra é essa?
913
01:00:27,958 --> 01:00:29,210
Flauta é tão legal!"
914
01:00:31,087 --> 01:00:34,799
Último refrão, bailarinas dançando,
Big Grrrls dançando...
915
01:00:34,882 --> 01:00:35,841
Orquestra no fundo...
916
01:00:37,385 --> 01:00:40,471
Na minha cabeça,
a orquestra está lá o tempo todo.
917
01:00:44,850 --> 01:00:46,143
E acaba.
918
01:00:47,561 --> 01:00:50,231
Adorei. É tão bom.
919
01:00:55,027 --> 01:00:59,990
Esta é a minha ideia.
Ela envolve bailarinas negras gordas.
920
01:01:00,074 --> 01:01:01,200
Terá de procurá-las.
921
01:01:01,909 --> 01:01:04,954
JEMEL MCWILLIAMS
COREÓGRAFO (AO TELEFONE)
922
01:01:05,037 --> 01:01:07,915
Entendo 100%,
mas não tem bailarinas negras.
923
01:01:07,998 --> 01:01:10,209
Eu sei. Já vi bailarinas,
924
01:01:10,292 --> 01:01:16,340
mas nunca vi uma bailarina negra
curvilínea e gorda,
925
01:01:16,424 --> 01:01:18,134
porque elas não são treinadas.
926
01:01:19,009 --> 01:01:22,555
E não são treinadas
porque não querem ensinar a elas
927
01:01:22,638 --> 01:01:26,308
por causa do corpo ou da pele delas.
Por isso é importante pra mim.
928
01:01:26,392 --> 01:01:30,521
Tudo bem, já topei.
Vou procurar pelo país.
929
01:01:30,604 --> 01:01:31,522
Pelas gordinhas.
930
01:02:14,023 --> 01:02:17,151
É isso aí. Todas essas negras
na porra do Grammy
931
01:02:17,234 --> 01:02:19,487
mandando todo mundo à merda.
932
01:02:19,570 --> 01:02:21,989
Vocês mandaram muito bem.
933
01:02:22,072 --> 01:02:23,866
Vocês disseram: "Querem ouvir, é?"
934
01:02:26,285 --> 01:02:27,286
Isso é o que eu quero.
935
01:02:28,579 --> 01:02:31,790
Entendem? Mandaram a gente
se calar por muito tempo!
936
01:02:33,375 --> 01:02:35,628
Mas estou tão orgulhosa de vocês.
937
01:02:35,711 --> 01:02:37,296
Obrigada por serem parte disso.
938
01:02:37,379 --> 01:02:40,257
Vou embora e confio em todos vocês.
Ficou lindo.
939
01:02:40,341 --> 01:02:46,305
Preencham a sala.
Ocupem todo o espaço na música, no teatro,
940
01:02:46,388 --> 01:02:50,726
na cara deles, na sua vida.
Entendem o que eu digo?
941
01:02:50,809 --> 01:02:54,021
Isto é tipo...
Está chovendo bênçãos, é só receber.
942
01:03:02,446 --> 01:03:05,157
MANHÃ DO GRAMMY
943
01:03:24,385 --> 01:03:26,178
Acordei esta manhã, e fiquei...
944
01:03:26,637 --> 01:03:29,348
ALEXIA
AMIGA DE INFÂNCIA DE LIZZO
945
01:03:32,184 --> 01:03:33,102
Tipo... não sei...
946
01:03:38,148 --> 01:03:39,567
Obrigada, meninas.
947
01:03:39,650 --> 01:03:41,068
- Que orgulho de você.
- Eu sei.
948
01:03:46,323 --> 01:03:47,324
Caramba.
949
01:03:47,408 --> 01:03:48,659
- Ei.
- Não sei.
950
01:03:48,742 --> 01:03:53,372
Acordei esta manhã, estava no banheiro
e pensei: "Nossa, olha..."
951
01:03:55,165 --> 01:03:58,294
Fiquei em choque. Pensei:
"O que estou prestes a fazer hoje?"
952
01:04:00,963 --> 01:04:03,966
- Isso é bom.
- Olha o que Deus fez.
953
01:04:05,467 --> 01:04:07,219
Estou dizendo que é loucura.
954
01:04:07,303 --> 01:04:12,224
Minha primeira banda de rap,
e quando me mudei para Minneapolis,
955
01:04:12,308 --> 01:04:15,269
The Chalice. Estou tão feliz
por vocês estarem aqui.
956
01:05:12,284 --> 01:05:13,452
O Grammy vai para Lizzo!
957
01:05:13,535 --> 01:05:14,953
MELHOR PERFORMANCE POP/SOLO
958
01:05:20,876 --> 01:05:23,295
DAQUI A POUCO
HOMENAGEM A PRINCE EM 20 MIN
959
01:05:24,088 --> 01:05:27,466
Muito obrigada por me ajudar.
Vamos continuar a buscar ajuda,
960
01:05:27,549 --> 01:05:29,718
segurar e levantar um ao outro.
961
01:05:29,802 --> 01:05:31,261
Deus abençoe. Muito obrigada.
962
01:05:43,440 --> 01:05:44,441
Ponto final!
963
01:05:52,282 --> 01:05:54,326
Tudo isso parece inevitável.
964
01:05:55,202 --> 01:05:59,456
Sempre descrevi minha vida
num certo tipo de trilho.
965
01:05:59,998 --> 01:06:01,166
Agora eu sei por que...
966
01:06:02,626 --> 01:06:06,880
às vezes me sinto tão ligada
às negras que vieram antes de mim
967
01:06:06,964 --> 01:06:09,299
que não receberam o merecido louvor.
968
01:06:10,300 --> 01:06:14,805
Como minha avó ou minha bisavó.
Faço isso por elas
969
01:06:14,888 --> 01:06:16,849
e tantas mulheres negras,
970
01:06:16,932 --> 01:06:19,601
como a irmã Rosetta Tharpe
e Big Mama Thornton,
971
01:06:19,685 --> 01:06:22,104
que, literalmente,
inventaram o rock 'n roll,
972
01:06:22,187 --> 01:06:24,523
e nenhuma delas recebeu o crédito.
973
01:06:24,606 --> 01:06:26,817
Então isto é para elas.
974
01:06:36,952 --> 01:06:38,787
Notícias de Louisville, Kentucky,
975
01:06:38,871 --> 01:06:42,916
onde um grande júri proferiu
sua decisão sobre três policiais
976
01:06:43,000 --> 01:06:46,211
envolvidos no tiroteio mortal
de Breonna Taylor.
977
01:06:46,295 --> 01:06:49,214
Ninguém foi acusado de nada
diretamente relacionado
978
01:06:49,298 --> 01:06:50,799
à morte de Breonna Taylor.
979
01:06:52,801 --> 01:06:55,095
Me pergunto se vai dar alguma merda em LA
980
01:06:55,179 --> 01:06:56,346
por causa disso.
981
01:06:56,972 --> 01:06:59,308
No fim, não acho que será tão extremo,
982
01:06:59,391 --> 01:07:02,019
porque a vida das mulheres negras
importa menos...
983
01:07:03,353 --> 01:07:04,772
para as pessoas.
984
01:07:05,564 --> 01:07:10,819
Breonna Taylor era como nós,
clamando por respeito desta vez,
985
01:07:10,903 --> 01:07:13,030
mas ainda acho que não foi o suficiente.
986
01:07:13,113 --> 01:07:14,990
É triste. Fico puta da vida.
987
01:07:15,073 --> 01:07:16,325
PRODUTORES
988
01:07:16,408 --> 01:07:17,451
NATE MERCEREAU
MÚSICO
989
01:07:18,660 --> 01:07:23,081
Acho que há muito trabalho
a ser feito no mundo
990
01:07:23,165 --> 01:07:28,796
e há tantas pessoas que estão sofrendo
com este sistema.
991
01:07:28,879 --> 01:07:31,089
Eu nunca vou entender...
992
01:07:31,173 --> 01:07:36,178
Eu até entendo a supremacia branca,
porque está funcionando.
993
01:07:37,638 --> 01:07:38,889
Como...
994
01:07:38,972 --> 01:07:43,560
Como você acha que isso faz
As mulheres negras se sentirem
995
01:07:43,644 --> 01:07:48,065
Quando você nunca nos vê e nunca verá
996
01:07:49,525 --> 01:07:50,901
Porra. Eu não sei.
997
01:07:52,027 --> 01:07:53,237
E se for...
998
01:07:54,154 --> 01:07:56,698
Quando você nunca a vê
999
01:07:56,782 --> 01:08:00,369
Quando você nunca nos vê... Um dia...
1000
01:08:00,452 --> 01:08:01,495
Mas um dia verá.
1001
01:08:01,578 --> 01:08:02,579
Mas um dia verá
1002
01:08:02,663 --> 01:08:03,997
- Gostei.
- É duro.
1003
01:08:15,133 --> 01:08:18,929
Este sistema é defeituoso
por causa do racismo,
1004
01:08:19,012 --> 01:08:20,889
do machismo e do classismo.
1005
01:08:21,598 --> 01:08:26,478
Só precisamos que todos percebam
que não está funcionando para todos nós.
1006
01:08:42,077 --> 01:08:44,288
Nós vamos dominar...
1007
01:08:44,371 --> 01:08:46,540
SEU MEDO DOS NEGROS É IRRACIONAL
1008
01:08:47,249 --> 01:08:48,000
Aqui vamos nós!
1009
01:08:49,793 --> 01:08:52,713
JUNHO DE 2020
1010
01:09:13,692 --> 01:09:17,946
As negras têm sido o coração
de todos os movimentos.
1011
01:09:18,530 --> 01:09:22,951
De Sojourner Truth às mulheres negras
liderando o movimento Black Lives Matter.
1012
01:09:23,035 --> 01:09:24,411
EVENTO VENHA VOTAR
OUTUBRO
1013
01:09:24,494 --> 01:09:29,082
Somos as últimas, mas sempre
levantamos nossas vozes primeiro.
1014
01:09:29,666 --> 01:09:32,210
Tenho muito orgulho
de ser negra e ativista
1015
01:09:32,294 --> 01:09:35,422
porque quando falo alto,
eles ouvem esta boca.
1016
01:09:36,548 --> 01:09:37,549
Ponto final.
1017
01:09:40,594 --> 01:09:44,139
Sinto que, como negra,
fui colocada nesta posição
1018
01:09:44,222 --> 01:09:46,975
que eu não pedi
1019
01:09:47,059 --> 01:09:51,813
de fazer as pessoas se sentirem bem
e me fazer ouvir sobre questões
1020
01:09:51,897 --> 01:09:54,983
para que haja uma mudança,
porque é isso que fazemos.
1021
01:09:55,317 --> 01:09:57,319
É o que as negras fazem e sempre fizeram.
1022
01:10:00,155 --> 01:10:05,077
Mas, às vezes, eu queria que isso
não tivesse sido dado a nós.
1023
01:10:06,870 --> 01:10:10,207
Porque sei que, como negra,
posso carregar esse fardo
1024
01:10:10,958 --> 01:10:13,752
e deixar que ele pese
sobre mim como uma mula.
1025
01:10:14,920 --> 01:10:16,838
E não quero ser a mula de ninguém.
1026
01:10:24,179 --> 01:10:27,307
TANISHA SCOTT
DIRETORA DE CRIAÇÃO E COREÓGRAFA
1027
01:10:27,683 --> 01:10:30,060
Eu tenho um, dois, três.
1028
01:10:31,728 --> 01:10:34,606
Era importante pra mim
que o Big Grrrls fizesse twerk.
1029
01:10:36,566 --> 01:10:38,402
Faço twerk desde os 12 anos.
1030
01:10:38,777 --> 01:10:41,697
E está na música que eu ouvia na infância.
1031
01:10:41,780 --> 01:10:44,825
Do balanço de Nova Orleans ao rap sulista.
1032
01:10:45,534 --> 01:10:49,538
Twerk, a palavra, é uma nova maneira
de descrever o movimento de dança
1033
01:10:49,621 --> 01:10:52,416
que vem acontecendo há centenas de anos.
1034
01:10:53,083 --> 01:10:56,253
Há formas de twerk
em quase todas as culturas indígenas.
1035
01:10:58,171 --> 01:11:01,299
A cultura negra é a única seita da cultura
1036
01:11:01,383 --> 01:11:04,720
que se torna popular e perde sua origem.
1037
01:11:06,013 --> 01:11:09,975
Quando você sabe de onde ela vem,
você impõe mais respeito sobre ela.
1038
01:11:13,854 --> 01:11:17,274
A negritude é uma matéria-prima.
Uma matéria-prima quente.
1039
01:11:18,775 --> 01:11:22,904
A mídia descreveu o twerk
como "perturbador e nojento".
1040
01:11:23,697 --> 01:11:26,158
Ao se popularizar,
ele foi mal compreendido
1041
01:11:26,241 --> 01:11:27,617
e tirado do contexto.
1042
01:11:27,701 --> 01:11:29,369
Então quero fazer o possível
1043
01:11:29,453 --> 01:11:31,747
para impedir que apaguem
a negritude do twerk.
1044
01:11:44,134 --> 01:11:47,596
Rebolar é uma coisa sexy.
1045
01:11:47,679 --> 01:11:49,431
É emocionante.
1046
01:11:49,514 --> 01:11:51,725
É extremamente feminino.
1047
01:11:58,231 --> 01:11:59,107
Cantem pra mim.
1048
01:12:00,192 --> 01:12:02,402
Bate no coração dos meus ancestrais.
1049
01:12:02,986 --> 01:12:05,363
E tornou-se parte da minha marca.
1050
01:12:09,618 --> 01:12:11,953
É uma das minhas coisas favoritas
de se fazer.
1051
01:12:25,884 --> 01:12:29,262
Estou louca pra esse álbum sair
pra eu jogar na cara de todos
1052
01:12:29,596 --> 01:12:31,723
que tentam me reduzir ao meu corpo.
1053
01:12:32,557 --> 01:12:34,434
Lizzo está sendo cancelada.
1054
01:12:34,518 --> 01:12:36,603
Lizzo Acabou bombou no Twitter.
1055
01:12:36,686 --> 01:12:38,355
Estou sendo criticada agora?
1056
01:12:38,438 --> 01:12:40,273
Aquele vestido revelou demais.
1057
01:12:40,357 --> 01:12:42,609
Com nada por baixo além de um fio dental.
1058
01:12:42,692 --> 01:12:44,027
Ela tem um rosto lindo.
1059
01:12:44,111 --> 01:12:46,363
Mas ela fica mostrando o corpo. Qual é.
1060
01:12:46,446 --> 01:12:49,116
Ela foi o assunto
mais comentado no Twitter.
1061
01:12:49,199 --> 01:12:51,409
Sem respeito pela nossa história.
1062
01:12:51,493 --> 01:12:53,453
Não acho que deveriam cancelar a Lizzo.
1063
01:12:53,537 --> 01:12:55,455
Estar acima do peso é a nova meta.
1064
01:12:55,539 --> 01:12:58,291
De gracinha com uma plateia
de feministas brancas.
1065
01:12:58,375 --> 01:13:02,129
No Twitter,
uma grande quantidade de negros
1066
01:13:02,212 --> 01:13:04,548
decidiu que não gosta da música da Lizzo.
1067
01:13:05,382 --> 01:13:09,553
Eles disseram
que ela faz música para brancos.
1068
01:13:12,556 --> 01:13:15,475
Não há nada
que machuque mais meus sentimentos
1069
01:13:16,309 --> 01:13:19,020
que a rejeição da minha própria gente.
1070
01:13:21,106 --> 01:13:24,192
Mas sinto que, quanto maior ficamos,
1071
01:13:25,694 --> 01:13:28,155
mais a nossa negritude nos é tirada.
1072
01:13:30,991 --> 01:13:35,620
Fiquei tão triste ontem à noite,
porque vi uma coisa no TikTok.
1073
01:13:37,622 --> 01:13:42,252
E foi uma coisa de comparar
outros artistas comigo.
1074
01:13:42,335 --> 01:13:43,253
ASSISTENTE DE LIZZO
1075
01:13:43,336 --> 01:13:44,838
"Essa pessoa não faz
1076
01:13:45,338 --> 01:13:51,052
tanto sucesso porque a Lizzo
faz música palatável
1077
01:13:51,136 --> 01:13:53,805
e faz com que os brancos
se sintam confortáveis."
1078
01:13:55,056 --> 01:13:56,683
Eu não deixo ninguém confortável.
1079
01:13:57,142 --> 01:13:59,186
Nunca cheguei e disse: "Gostem de mim."
1080
01:13:59,269 --> 01:14:00,979
Eu chego e digo: "Aceitem-me."
1081
01:14:02,105 --> 01:14:04,316
E o fato de me usarem assim...
1082
01:14:05,066 --> 01:14:08,737
como um artigo, ou por que
outra pessoa não faz sucesso
1083
01:14:08,820 --> 01:14:12,741
por causa da minha proximidade
com os brancos?
1084
01:14:15,076 --> 01:14:20,040
O telescópio James Webb acabou
de publicar a foto de um grão de areia,
1085
01:14:20,123 --> 01:14:23,126
e há milhões de estrelas.
1086
01:14:23,835 --> 01:14:24,669
E planetas.
1087
01:14:25,337 --> 01:14:28,882
E formas de vida e corpos celestes
dentro daquele grão de areia.
1088
01:14:30,300 --> 01:14:33,970
Você acha que o usuário "Fodaseaquelavaca"
1089
01:14:34,346 --> 01:14:37,682
tem autoridade sobre sua existência
e por que você está aqui?
1090
01:14:38,516 --> 01:14:39,351
Não.
1091
01:14:41,895 --> 01:14:43,605
PARTE 5
1092
01:14:43,688 --> 01:14:46,107
SE EU BRILHO
1093
01:14:46,608 --> 01:14:49,402
CADA CORPO VAI BRILHAR
1094
01:14:52,530 --> 01:14:54,032
Certo, lá vem fofoca:
1095
01:14:54,115 --> 01:14:54,950
voltei com o Myke.
1096
01:14:55,450 --> 01:14:57,577
Então está ficando sério mesmo ou...
1097
01:14:57,661 --> 01:14:59,329
Não, só ficando.
1098
01:14:59,412 --> 01:15:02,874
Vou ser leve, tipo: "Feliz aniversário.
Vamos fazer um piquenique."
1099
01:15:03,708 --> 01:15:05,877
Passe um tempo com o seu namorado.
1100
01:15:05,961 --> 01:15:07,170
Mas vou xingar ele também.
1101
01:15:07,754 --> 01:15:09,965
Tipo: "Estamos nos damos bem, mas..."
1102
01:15:11,675 --> 01:15:12,842
Essa foi a fofoca.
1103
01:15:14,052 --> 01:15:15,553
- Oi, gente.
- Oi.
1104
01:15:15,971 --> 01:15:18,223
- Tá, a gente se fala.
- Beleza, tchau, garota.
1105
01:15:19,015 --> 01:15:20,433
Eu me aqueci para você hoje.
1106
01:15:20,517 --> 01:15:21,768
Eu trabalhei pra você.
1107
01:15:21,851 --> 01:15:23,186
- Sério, trabalhou?
- Sim.
1108
01:15:23,270 --> 01:15:24,354
PRODUTOR
1109
01:15:24,437 --> 01:15:25,939
Muitos problemas com meu pai.
1110
01:15:26,398 --> 01:15:27,649
Brincadeira.
1111
01:15:32,237 --> 01:15:34,823
Falei com a minha amiga ontem
1112
01:15:35,282 --> 01:15:40,620
Elas me lembraram de quando
você me fez chorar no carro
1113
01:15:42,247 --> 01:15:46,376
Eu e Myke precisávamos de espaço.
E sou grata, porque amadurecemos.
1114
01:15:46,459 --> 01:15:49,045
Aprendemos sobre nós mesmos e,
o mais importante,
1115
01:15:49,588 --> 01:15:51,715
soubemos que não queríamos nos separar.
1116
01:15:52,632 --> 01:15:54,551
E eu orei a respeito:
1117
01:15:55,093 --> 01:15:57,220
"Ajude-me a ser uma amante incondicional."
1118
01:15:57,679 --> 01:16:01,933
Porque amar alguém
com condições magoa demais.
1119
01:16:02,309 --> 01:16:05,353
Porque, garoto, você me conhece melhor
1120
01:16:05,687 --> 01:16:07,772
Você me conhece muito melhor
1121
01:16:09,190 --> 01:16:10,900
Ele é meu muso.
1122
01:16:10,984 --> 01:16:13,028
Compus algumas músicas sobre ele.
1123
01:16:13,111 --> 01:16:16,448
"Break Up Twice", "Naked", "Coldplay".
1124
01:16:17,365 --> 01:16:18,950
"2 Be Loved".
1125
01:16:19,743 --> 01:16:20,660
O álbum inteiro.
1126
01:16:21,578 --> 01:16:25,373
Você sabe que eu não termino duas vezes
1127
01:16:26,750 --> 01:16:27,751
É isso aí.
1128
01:16:28,209 --> 01:16:30,545
Mas nunca tive amor
de ninguém como o seu
1129
01:16:30,879 --> 01:16:32,922
Seria uma pena não enxergar isso
1130
01:16:33,006 --> 01:16:33,840
É isso.
1131
01:16:33,923 --> 01:16:35,091
Quem aturará sua manha
1132
01:16:35,175 --> 01:16:36,009
Isso, legal.
1133
01:16:36,468 --> 01:16:38,970
Não sei quem aturaria
conversa de geminiano.
1134
01:16:44,517 --> 01:16:46,770
Não brinco no palco faz muito tempo.
1135
01:16:48,938 --> 01:16:51,066
Jesus, quanto mosquito neste carro.
1136
01:16:51,775 --> 01:16:52,942
Meu Deus.
1137
01:16:55,779 --> 01:16:57,947
- Eles ainda estão aqui.
- Que pesadelo.
1138
01:16:58,031 --> 01:16:58,865
Sinto muito.
1139
01:17:01,326 --> 01:17:02,327
Minnesota pra você.
1140
01:17:03,161 --> 01:17:03,995
Bem-vinda de volta.
1141
01:17:06,081 --> 01:17:07,207
É emocionante.
1142
01:17:07,290 --> 01:17:08,375
21 DE SETEMBRO
1143
01:17:08,458 --> 01:17:12,003
É, sim. Meu Deus!
É o primeiro show em quê? Um ano?
1144
01:17:12,087 --> 01:17:14,756
Sem o show antes de janeiro,
seriam dois anos.
1145
01:17:20,053 --> 01:17:21,471
Meu Deus, pessoal.
1146
01:17:22,305 --> 01:17:23,723
Pessoal, fechem os olhos
1147
01:17:23,807 --> 01:17:26,267
e apertem a mão da pessoa ao seu lado.
1148
01:17:26,851 --> 01:17:28,228
Nós não nos víamos aqui,
1149
01:17:28,311 --> 01:17:30,814
mas, Senhor Deus, você nos deu este show
1150
01:17:30,897 --> 01:17:34,317
para tornar a vida
e a noite das pessoas melhores.
1151
01:17:34,734 --> 01:17:37,612
Obrigada por sermos
uma mudança positiva no mundo.
1152
01:17:37,695 --> 01:17:39,531
Somos gratas por toda a equipe.
1153
01:17:39,614 --> 01:17:41,950
Eu não seria nada lá em cima sem vocês.
1154
01:17:42,033 --> 01:17:45,161
Cada uma neste círculo
é uma parte de algo maior.
1155
01:17:45,245 --> 01:17:47,288
Uma parte de trazer luz ao mundo.
1156
01:17:47,372 --> 01:17:52,460
Este show já está feito,
e já vencemos em nome de Jesus.
1157
01:17:58,258 --> 01:17:59,509
Te amo, Lizzo.
1158
01:18:02,595 --> 01:18:05,557
Lizzo!
1159
01:18:21,573 --> 01:18:24,951
Nunca pensei que conseguiria
voltar para o palco, cara.
1160
01:18:29,330 --> 01:18:32,333
Este é o meu primeiro show
em quase dois anos.
1161
01:18:33,835 --> 01:18:36,254
E é muito especial fazer ele aqui,
1162
01:18:36,337 --> 01:18:37,547
de volta a Minnesota.
1163
01:18:41,342 --> 01:18:43,470
Onde minha carreira solo decolou.
1164
01:18:45,221 --> 01:18:47,932
Muito obrigada por me aceitarem
como eu sou.
1165
01:18:51,394 --> 01:18:53,813
Aqui vamos nós. Um, dois, três, cantem.
1166
01:19:06,784 --> 01:19:08,286
CIDADE DE NOVA YORK
1167
01:19:14,751 --> 01:19:17,712
Vocês não sabem o que passei
para estar aqui, agora,
1168
01:19:17,795 --> 01:19:18,546
neste palco.
1169
01:19:28,515 --> 01:19:30,183
SÃO FRANCISCO
1170
01:19:32,185 --> 01:19:34,229
Um, dois, três, cantem.
1171
01:19:53,957 --> 01:19:56,376
- Meu Deus.
- Parabéns.
1172
01:19:57,252 --> 01:19:58,503
Eu errei tantas vezes.
1173
01:19:59,128 --> 01:20:01,005
Foi tão bem. Do que está falando?
1174
01:20:01,548 --> 01:20:04,425
O lance da flauta, quando sai,
enlouquece todo mundo.
1175
01:20:06,010 --> 01:20:07,178
Os gracejos, no ponto.
1176
01:20:07,262 --> 01:20:09,764
Obrigada. Estava desleixada
esta noite, mas...
1177
01:20:11,933 --> 01:20:13,810
Você ouviu músicas sobre você.
1178
01:20:14,894 --> 01:20:16,521
Que bom que são todas jams.
1179
01:20:16,604 --> 01:20:17,605
São jams.
1180
01:20:25,363 --> 01:20:28,157
Ficou bom. Estou animada,
1181
01:20:28,241 --> 01:20:31,202
porque é meu maior desgosto
sobre "Cuz I Love You",
1182
01:20:31,286 --> 01:20:35,039
porque eu não tinha carro
e não tinha caixa de som.
1183
01:20:35,123 --> 01:20:36,958
ENGENHEIRA - A&R DA ATLANTIC RECORDS
1184
01:20:37,041 --> 01:20:40,795
Eu não ouvia masterizadas
e não acertava o tempo entre cada faixa.
1185
01:20:41,129 --> 01:20:43,673
É meu maior desgosto
com "'Cuz I Love You".
1186
01:20:43,756 --> 01:20:45,341
Eu ouço até hoje e fico...
1187
01:20:45,425 --> 01:20:48,469
Isso me alegra,
porque muitos não ligam hoje em dia.
1188
01:20:48,553 --> 01:20:51,222
- Obrigada por se importar.
- Me importo demais.
1189
01:20:51,306 --> 01:20:52,640
Eu acordo no meio da noite.
1190
01:20:52,724 --> 01:20:55,226
"Like a Girl" entrou em...
1191
01:20:56,144 --> 01:20:57,228
Qualquer outra música.
1192
01:20:57,770 --> 01:21:00,189
Vamos ouvir o final
de "The Sign" bem rápido...
1193
01:21:15,496 --> 01:21:19,292
Um tantinho à esquerda,
um pouquinho adiantado.
1194
01:21:19,375 --> 01:21:23,296
- Bem pouco.
- Vou me lembrar dessa frase pra sempre.
1195
01:21:23,838 --> 01:21:25,006
Um pouco...
1196
01:21:25,089 --> 01:21:26,674
Sim. Isso.
1197
01:21:34,515 --> 01:21:35,433
É isso, amor.
1198
01:21:36,059 --> 01:21:37,268
É isso, amor.
1199
01:21:44,942 --> 01:21:47,028
PRELÚDIO PARA A TARDE DE UM FAUNO
1200
01:21:47,111 --> 01:21:48,905
DIA DO MET GALA
1201
01:21:48,988 --> 01:21:52,075
Meu Deus. Isso é tão macio.
1202
01:21:52,158 --> 01:21:54,285
Uma flauta de US$ 55 mil, cara.
1203
01:21:56,329 --> 01:21:57,664
É realmente linda.
1204
01:21:58,122 --> 01:22:01,417
A articulação da cabeça encaixando
é meio sexual. Não vou mentir.
1205
01:22:02,043 --> 01:22:03,127
Pensei: "Está bem."
1206
01:22:04,045 --> 01:22:07,465
Só espero que a Eri não tenha
feito unhas que interfiram.
1207
01:22:07,548 --> 01:22:09,133
Espere, vai tocar flauta?
1208
01:22:10,968 --> 01:22:13,596
- As unhas que fiz não são para...
- Vamos vê-las.
1209
01:22:15,181 --> 01:22:16,474
Que diabos?
1210
01:22:17,141 --> 01:22:18,017
É literalmente...
1211
01:22:18,476 --> 01:22:19,560
Um saca rolhas.
1212
01:22:20,478 --> 01:22:21,729
Mas isso é feroz.
1213
01:22:23,398 --> 01:22:24,399
Acha que não funciona?
1214
01:22:25,525 --> 01:22:26,567
Só há um modo de saber.
1215
01:22:36,494 --> 01:22:39,622
Porra. Por que tenho
que dificultar as coisas?
1216
01:22:39,706 --> 01:22:41,582
Já está complicado.
1217
01:22:41,666 --> 01:22:43,960
Tocar flauta no tapete vermelho. Legal.
1218
01:22:44,335 --> 01:22:46,379
Memorizar a música que vai tocar. Legal.
1219
01:22:47,588 --> 01:22:49,674
Tocar com unhas de saca rolhas.
1220
01:22:50,633 --> 01:22:51,551
Caramba!
1221
01:22:51,926 --> 01:22:52,760
Está confortável?
1222
01:22:53,886 --> 01:22:55,388
Não. Mas essa é a questão.
1223
01:22:55,471 --> 01:22:59,517
Se eu estivesse confortável,
não valeria a pena fazer.
1224
01:22:59,892 --> 01:23:02,770
Não seria minha vida
se não estivesse no modo difícil.
1225
01:23:11,696 --> 01:23:14,282
Tive um episódio depressivo gigante
1226
01:23:14,615 --> 01:23:15,616
ao sair da faculdade,
1227
01:23:15,700 --> 01:23:17,660
porque pensei: "Foi tudo por nada."
1228
01:23:18,161 --> 01:23:20,037
Aqueles anos estudando flauta
1229
01:23:20,121 --> 01:23:22,373
e os sonhos de ser uma flautista famosa.
1230
01:23:22,457 --> 01:23:25,835
Mas agora é:
"Garota, você é uma flautista famosa."
1231
01:23:31,507 --> 01:23:33,384
Para uma nerd de 12 anos,
1232
01:23:33,468 --> 01:23:36,053
quando o Sr. Broughton disse:
"Quem vai na flauta?"
1233
01:23:36,429 --> 01:23:37,805
E se eu tivesse uma visão...
1234
01:23:48,357 --> 01:23:50,735
Andando no tapete do Met Gala tocando
1235
01:23:51,110 --> 01:23:53,070
a flauta mais cara e bonita do mundo,
1236
01:23:53,571 --> 01:23:55,823
eu voltaria no tempo e diria: "Eu!"
1237
01:23:58,284 --> 01:24:01,579
A vida não nos leva muito longe de...
1238
01:24:02,663 --> 01:24:03,706
quem deveríamos ser.
1239
01:24:20,223 --> 01:24:21,265
LIZZO MOSTRA A CASA
1240
01:24:21,349 --> 01:24:24,101
Ainda estou processando
que esta é a minha casa.
1241
01:24:25,478 --> 01:24:28,481
Meus pais não diziam
que precisávamos possuir tudo.
1242
01:24:28,981 --> 01:24:31,108
Mas eles me mostraram desde cedo.
1243
01:24:31,818 --> 01:24:33,361
Eles tinham as coisas deles.
1244
01:24:34,278 --> 01:24:37,031
Então, como uma pessoa que dormiu no chão
1245
01:24:38,282 --> 01:24:43,037
e viveu de aluguel
a vida inteira até agora,
1246
01:24:44,580 --> 01:24:45,623
é um marco.
1247
01:24:48,292 --> 01:24:53,172
O mínimo que podemos fazer é ser donos
de qualquer coisa neste país.
1248
01:24:53,798 --> 01:24:57,885
Onde não temos nem autonomia
sobre nosso corpo e nossa vida.
1249
01:24:59,053 --> 01:25:00,346
E nossa cultura.
1250
01:25:00,429 --> 01:25:01,973
- Olá.
- Olá.
1251
01:25:02,056 --> 01:25:03,057
Feliz Juneteenth.
1252
01:25:03,474 --> 01:25:04,976
Feliz Juneteenth.
1253
01:25:05,059 --> 01:25:06,143
Como vai?
1254
01:25:07,687 --> 01:25:10,815
Juneteenth é importante no Texas.
1255
01:25:11,440 --> 01:25:15,278
Era quase como se Juneteenth fosse
o Dia da Independência Negra.
1256
01:25:17,071 --> 01:25:17,989
Sou protetora
1257
01:25:18,781 --> 01:25:19,657
da negritude.
1258
01:25:20,241 --> 01:25:21,993
Sou protetora da minha negritude.
1259
01:25:22,910 --> 01:25:24,745
As pessoas lidam errado com isso.
1260
01:25:24,829 --> 01:25:27,290
Graças a Deus elas não são donas disso.
1261
01:25:33,462 --> 01:25:34,297
Tão empolgante.
1262
01:25:34,881 --> 01:25:36,507
Este está um pouco melhor.
1263
01:25:36,591 --> 01:25:40,678
Na minha vida,
propriedade é muito importante.
1264
01:25:40,761 --> 01:25:44,974
Tipo ser dona e o orgulho que tenho
da Yitty, minha linha de roupas.
1265
01:25:46,183 --> 01:25:50,897
Uso modeladores
desde o quinto ou sexto ano.
1266
01:25:51,564 --> 01:25:53,316
Era constrangedor e vergonhoso.
1267
01:25:53,399 --> 01:25:56,611
E nunca mais quero
que alguém se sinta assim.
1268
01:25:57,153 --> 01:25:58,362
Isto é tão fofo.
1269
01:25:59,113 --> 01:26:00,990
Sinto que é um pouco longo.
1270
01:26:01,532 --> 01:26:04,952
Perguntei aos diretores criativos
de marcas famosas:
1271
01:26:05,036 --> 01:26:06,871
"Por que não fazem para gordinhas?"
1272
01:26:07,371 --> 01:26:10,124
E vi como eles gaguejavam para responder.
1273
01:26:11,417 --> 01:26:16,881
E porque fiz isso acontecer,
como posso deixar claro
1274
01:26:16,964 --> 01:26:20,384
que as garotas que se parecem comigo
podem ser felizes?
1275
01:26:23,220 --> 01:26:26,098
Por isso criei meu programa de TV,
1276
01:26:26,182 --> 01:26:27,391
Atenção Mulheres Grandes.
1277
01:26:28,017 --> 01:26:30,019
Eu queria fazer um show sobre isso
1278
01:26:30,102 --> 01:26:32,605
porque não vemos garotas grandes
sob essa luz.
1279
01:26:33,064 --> 01:26:35,900
Mostradas como protagonistas
e pelo seu talento,
1280
01:26:35,983 --> 01:26:38,486
e não apenas como o final da piada.
1281
01:26:40,488 --> 01:26:43,407
Hoje é o dia que os fãs
marcaram no calendário.
1282
01:26:43,491 --> 01:26:45,159
Lançamento do novo álbum da Lizzo.
1283
01:26:45,242 --> 01:26:46,369
Chama-se Special.
1284
01:26:46,452 --> 01:26:47,536
Você terminou.
1285
01:26:47,620 --> 01:26:51,582
Três anos malditos, querido,
que venho trabalhando neste álbum.
1286
01:26:51,666 --> 01:26:52,583
Me sinto incrível.
1287
01:26:52,667 --> 01:26:54,001
LIZZO CANTA "ABOUT DAMN TIME"
1288
01:27:04,345 --> 01:27:06,973
Ontem à noite,
meu pai estava no meu sonho.
1289
01:27:08,349 --> 01:27:11,352
E eu não sonho com lembranças.
1290
01:27:11,686 --> 01:27:15,564
Eu sonho com lugares
1291
01:27:15,648 --> 01:27:17,525
onde estou bem ciente
1292
01:27:18,067 --> 01:27:21,696
de que ele não está aqui fisicamente.
1293
01:27:21,779 --> 01:27:24,782
E eu digo: "Eles deixaram você vir."
1294
01:27:27,034 --> 01:27:31,163
Desta vez foi tipo: "Estou animada
que vamos passar um tempo juntos."
1295
01:27:31,247 --> 01:27:35,501
E eu batia palmas e pulava
para cima e para baixo, toda animada.
1296
01:27:36,544 --> 01:27:39,005
E então eu acordei e pensei: "Uau.
1297
01:27:40,006 --> 01:27:40,756
Obrigada."
1298
01:27:44,135 --> 01:27:48,681
Ele se importava tanto com minha carreira,
especialmente nos últimos anos.
1299
01:27:49,515 --> 01:27:52,143
E acho que muito dessa energia
que foi investida
1300
01:27:52,226 --> 01:27:56,272
em eu ser bem-sucedida, não parou.
1301
01:27:56,689 --> 01:27:57,523
Entende?
1302
01:27:57,606 --> 01:28:00,776
Não acho que o amor de alguém
acaba quando ele parte.
1303
01:28:01,986 --> 01:28:04,613
A energia não morre. Apenas muda de forma.
1304
01:28:06,323 --> 01:28:07,158
Oi, pessoal.
1305
01:28:07,241 --> 01:28:08,743
Se ainda não nos conhecemos,
1306
01:28:09,243 --> 01:28:10,077
sou a Lizzo.
1307
01:28:10,911 --> 01:28:15,791
É muito importante
que eu saiba quem são todos
1308
01:28:15,875 --> 01:28:17,334
que fazem parte do show,
1309
01:28:17,418 --> 01:28:21,714
porque minha música e meu show
são muito pessoais para mim.
1310
01:28:21,797 --> 01:28:22,840
Assim me ouvem melhor?
1311
01:28:23,340 --> 01:28:24,091
Isso é estranho.
1312
01:28:26,427 --> 01:28:30,890
Era uma vez,
havia uma pessoa na estrada comigo.
1313
01:28:31,515 --> 01:28:35,603
Eu tinha a minha DJ, Sofia,
e duas dançarinas na mesa.
1314
01:28:36,270 --> 01:28:37,688
Com um pano e uma cadeira.
1315
01:28:38,981 --> 01:28:40,858
E agora estou emocionada.
1316
01:28:40,941 --> 01:28:42,026
Olha só você agora!
1317
01:28:47,615 --> 01:28:50,367
Isso é incrível pra mim.
É meu primeiro show de arena.
1318
01:28:56,749 --> 01:28:58,501
E não sei como cheguei aqui,
1319
01:28:58,584 --> 01:29:02,338
mas eu sei com quem cheguei aqui.
1320
01:29:02,421 --> 01:29:04,006
Com vocês, pessoas maravilhosas.
1321
01:29:04,090 --> 01:29:07,426
E só quero dizer obrigada,
do fundo do meu coração.
1322
01:29:07,802 --> 01:29:09,720
Vocês realizam meus sonhos, então...
1323
01:29:16,393 --> 01:29:17,895
Que sensação boa, cara.
1324
01:29:27,530 --> 01:29:28,864
TURNÊ "SPECIAL"
1325
01:29:37,248 --> 01:29:39,333
Gosto da história do meu sucesso.
1326
01:29:40,709 --> 01:29:44,255
Porque foi preciso muito trabalho
e tempo para estar aqui.
1327
01:29:45,965 --> 01:29:49,051
Mas eu sei que,
quando as pessoas me veem no palco,
1328
01:29:49,802 --> 01:29:51,470
elas se veem.
1329
01:30:02,356 --> 01:30:06,277
Quando eu era garotinha,
tudo que eu queria era me ver na mídia.
1330
01:30:06,360 --> 01:30:08,028
"PROCURA POR MULHERES GRANDES"
1331
01:30:08,112 --> 01:30:12,408
Alguém gorda como eu,
negra como eu, bonita como eu.
1332
01:30:14,451 --> 01:30:17,663
Se eu voltasse
e contasse algo pra Lizzo, seria:
1333
01:30:17,746 --> 01:30:20,332
"Você vai ver essa pessoa,
mas vai ter que ser você."
1334
01:30:35,890 --> 01:30:38,392
Apenas olhe para cima, e sorria.
1335
01:30:38,851 --> 01:30:39,935
Quero ver seus dentes.
1336
01:30:40,853 --> 01:30:43,063
Sim, isso é um sorriso.
1337
01:30:43,147 --> 01:30:46,525
Você me faz sentir algo,
que é tudo o que importa.
1338
01:30:47,151 --> 01:30:48,194
Apenas se jogue.
1339
01:30:48,277 --> 01:30:49,361
Vá até o fim.
1340
01:30:49,445 --> 01:30:50,446
Não faça pela metade.
1341
01:30:51,071 --> 01:30:52,239
Então quero que sejam...
1342
01:30:54,158 --> 01:30:56,368
Tipo: "É minha primeira vez num avião.
1343
01:30:57,161 --> 01:30:58,204
Como cheguei aqui?"
1344
01:30:58,287 --> 01:30:59,788
É isso que eu quero.
1345
01:32:13,529 --> 01:32:15,447
Legendas: ANGELICA MIYAMURA