1 00:00:10,678 --> 00:00:11,554 Você está pronta. 2 00:00:11,888 --> 00:00:13,723 Olhem a Melissa, dando uma de tímida. 3 00:00:14,932 --> 00:00:16,851 Ela está tentando ser tímida. 4 00:00:17,310 --> 00:00:18,561 Você está tão fofa! 5 00:00:19,312 --> 00:00:20,855 O nome dela é Melissa. 6 00:00:20,938 --> 00:00:22,106 Diga alguma coisa. 7 00:00:22,482 --> 00:00:23,232 Alguma coisa. 8 00:00:23,733 --> 00:00:24,567 Ei, Melissa. 9 00:00:24,942 --> 00:00:26,486 Esta é a Melissa. 10 00:00:26,569 --> 00:00:29,071 Antes era "Lisso", como Melissa. 11 00:00:29,530 --> 00:00:31,282 Era L-I-S-S-O. 12 00:00:31,991 --> 00:00:34,243 Aqui fica os bastidores, 13 00:00:34,327 --> 00:00:37,997 e esta é a parede onde nosso nome estará no ano que vem. 14 00:00:38,080 --> 00:00:39,749 E depois passou a ser Lizzo. 15 00:00:39,832 --> 00:00:42,376 E por um tempo, ninguém conhecia a Lizzo. 16 00:00:42,460 --> 00:00:43,544 Minha mãe conhecia. 17 00:00:44,629 --> 00:00:46,339 Deem as boas-vindas à Lizzo! 18 00:00:47,089 --> 00:00:49,634 Senhoras e senhores, Lizzo! 19 00:00:49,717 --> 00:00:50,551 Lizzo! 20 00:00:50,635 --> 00:00:51,636 - Lizzo! - É a Lizzo. 21 00:00:51,719 --> 00:00:53,304 Aplausos para ela, senhoras e... 22 00:01:05,233 --> 00:01:07,318 Alguém chama uma garota: "OK, Lizzo", 23 00:01:08,110 --> 00:01:11,239 porque ela é grande, negra e está fazendo algo 24 00:01:11,322 --> 00:01:13,366 que uma negra grande não deveria fazer, 25 00:01:13,908 --> 00:01:16,786 tipo, dançar e ser confiante. 26 00:01:18,287 --> 00:01:22,625 Só posso tornar a Lizzo um elogio sendo a melhor versão de mim mesma. 27 00:02:45,041 --> 00:02:46,250 CASA EM LOS ANGELES 28 00:02:46,334 --> 00:02:48,252 - Pode me ouvir? - Está bem. Entendi. 29 00:02:49,462 --> 00:02:53,591 "2 Be Loved" começa do jeito que "Truth Hurts" termina, certo? 30 00:02:53,674 --> 00:02:54,425 EMPRESÁRIO 31 00:02:54,842 --> 00:02:56,260 Estou me casando. 32 00:02:56,886 --> 00:02:58,179 Jogo o véu para trás. 33 00:02:59,388 --> 00:03:00,973 Corro, certo? 34 00:03:01,807 --> 00:03:04,101 Estou quase tendo um ataque de pânico. 35 00:03:04,769 --> 00:03:07,647 Sou uma noiva fugitiva, entro no carro, acelero. 36 00:03:08,189 --> 00:03:11,984 Então, em algum lugar no meio, um caminhão para. 37 00:03:12,401 --> 00:03:14,153 E sai um monte de amigas. 38 00:03:14,236 --> 00:03:16,656 E pode ter dança e todo tipo... 39 00:03:16,739 --> 00:03:18,991 Desde muito nova, se eu quisesse... 40 00:03:20,159 --> 00:03:22,954 Se eu quisesse muito uma coisa... 41 00:03:23,037 --> 00:03:24,080 Está bem. 42 00:03:24,163 --> 00:03:26,165 - Até depois. - Cuide-se. Tchau. 43 00:03:26,248 --> 00:03:30,461 Eu conseguia. Eu simplesmente manifestava, e depois conseguia. 44 00:03:31,796 --> 00:03:33,673 Especificamente com a música. 45 00:03:36,133 --> 00:03:40,471 Era tipo: "Tudo bem, vamos nessa." E eu fazia acontecer. 46 00:03:44,558 --> 00:03:49,689 Mas foram quase dez anos para eu chegar onde estou hoje. 47 00:03:50,940 --> 00:03:54,735 Trabalhei muito e nunca disse "não". 48 00:03:56,195 --> 00:04:00,241 Não importa em que parte da minha história você apareça, 49 00:04:01,033 --> 00:04:03,577 estou sempre correndo atrás da música. 50 00:04:05,037 --> 00:04:07,999 Ela está dormindo no carro? Está indo atrás da música. 51 00:04:08,457 --> 00:04:11,877 Por que ela foi para Minneapolis? É onde a música está. 52 00:04:14,463 --> 00:04:19,468 E também posso não ter conseguido algumas vezes. 53 00:04:23,305 --> 00:04:25,016 Porque ninguém botava fé em mim. 54 00:04:25,099 --> 00:04:27,935 Ninguém queria assinar com uma negra gorda 55 00:04:28,352 --> 00:04:30,646 que fazia rap, cantava e tocava flauta. 56 00:04:32,523 --> 00:04:38,404 Vocês não têm ideia do quanto cheguei perto de achar que não ia virar. 57 00:04:41,157 --> 00:04:42,908 PARTE 1 58 00:04:43,242 --> 00:04:48,247 NÃO SOU A GAROTA QUE EU ERA OU QUE EU COSTUMAVA SER 59 00:05:06,307 --> 00:05:09,310 Nasci em Detroit. Minha família toda é de Detroit. 60 00:05:11,270 --> 00:05:12,605 Sou da zona leste... 61 00:05:12,688 --> 00:05:13,522 MÃE DE LIZZO 62 00:05:13,606 --> 00:05:15,524 e meus pais trabalhavam na Chrysler. 63 00:05:17,109 --> 00:05:18,778 Conheci o Michael na igreja. 64 00:05:20,613 --> 00:05:23,616 Namoramos por cerca de um mês e então nos casamos. 65 00:05:23,699 --> 00:05:24,450 PAIS DE LIZZO 66 00:05:25,117 --> 00:05:27,286 Porque a gente simplesmente sabe. 67 00:05:27,828 --> 00:05:30,122 E no ano seguinte, vieram os filhos 68 00:05:30,498 --> 00:05:32,124 com dois anos de diferença. 69 00:05:32,750 --> 00:05:35,878 Melissa foi a única que chegou até o fim da gestação. 70 00:05:37,379 --> 00:05:40,216 O irmão dela a provocava quando ela era pequena 71 00:05:40,716 --> 00:05:42,927 e ela simplesmente gritava. 72 00:05:43,010 --> 00:05:45,471 Meu Deus, que pulmões eram aqueles! 73 00:05:46,263 --> 00:05:48,766 Mas eu nunca a mandei calar a boca. 74 00:05:48,849 --> 00:05:51,227 Eu sabia que ela usaria sua voz para algo. 75 00:05:52,645 --> 00:05:58,984 Desde pequena, eu era a mediadora das discussões da família. 76 00:05:59,652 --> 00:06:01,862 Eu era a única que meu pai ouvia. 77 00:06:02,530 --> 00:06:03,989 Ele me ensinou a me comunicar. 78 00:06:04,990 --> 00:06:05,741 Oi. 79 00:06:07,618 --> 00:06:09,078 PAI DE LIZZO, EM 1999 80 00:06:09,161 --> 00:06:13,040 Meu pai era extremamente pró-negros. 81 00:06:13,666 --> 00:06:16,710 Eu adorava o orgulho negro dele, e ele nos ensinou muito. 82 00:06:17,294 --> 00:06:19,088 Ele me ensinou sobre a injustiça. 83 00:06:19,171 --> 00:06:20,965 Nos ensinou sobre Emmett Till. 84 00:06:21,549 --> 00:06:23,551 Aprendi sobre isso na infância 85 00:06:23,634 --> 00:06:26,762 porque meu pai queria me mostrar como o mundo era. 86 00:06:27,304 --> 00:06:33,185 E ele insistiu muito que eu nunca mudasse. 87 00:06:33,269 --> 00:06:34,228 Entende? 88 00:06:49,243 --> 00:06:51,287 IGREJA DA FAMÍLIA TEMPLO DE FÉ E MISERICÓRDIA 89 00:06:54,039 --> 00:06:55,082 Ali está a foto. 90 00:06:55,166 --> 00:06:56,959 É dessa que você está falando. 91 00:06:57,042 --> 00:06:59,795 Esta. Esta é minha bisavó, a mamãe Kirkwood. 92 00:07:00,462 --> 00:07:03,090 Ela e o marido fundaram a igreja. 93 00:07:04,675 --> 00:07:09,221 Minha igreja era uma igreja familiar, então todos eram meio que meus primos. 94 00:07:10,014 --> 00:07:13,017 Minha mãe tocava piano na igreja e cantava. 95 00:07:13,100 --> 00:07:15,269 Eu era do coro da igreja do meu avô. 96 00:07:17,479 --> 00:07:20,441 Então, meus primos e eu formamos um pequeno grupo, 97 00:07:20,524 --> 00:07:22,026 The Gospel Nightingales. 98 00:07:24,195 --> 00:07:26,488 Depois, conheci o The Winans, 99 00:07:26,822 --> 00:07:28,699 e pude cantar com elas também. 100 00:07:28,782 --> 00:07:31,911 Crescemos com grandes cantores gospel por perto... 101 00:07:31,994 --> 00:07:32,786 IRMÃ MAIS VELHA 102 00:07:34,038 --> 00:07:37,374 e nosso pai até promovia os shows deles. 103 00:07:37,458 --> 00:07:39,627 Então, por estar perto deles, 104 00:07:39,710 --> 00:07:44,423 Lizzo conheceu o profissionalismo da indústria da música em Detroit. 105 00:07:50,137 --> 00:07:53,557 A música sempre teve um efeito físico em mim 106 00:07:53,891 --> 00:07:58,729 por causa da maneira como eu me perdia na música na igreja. 107 00:08:02,274 --> 00:08:07,905 Se você acha que me deu um chá de pica 108 00:08:10,407 --> 00:08:16,038 Preciso te tirar da minha vida 109 00:08:16,121 --> 00:08:16,956 Nova York! 110 00:08:17,039 --> 00:08:19,708 Posso ouvir um amém? 111 00:08:28,425 --> 00:08:30,636 Quando subo no palco, sofro um apagão. 112 00:08:31,178 --> 00:08:34,098 Não é nem apagão, é uma luz. É uma luz brilhante. 113 00:08:34,765 --> 00:08:35,849 As luzes se acendem. 114 00:08:37,101 --> 00:08:38,560 Céus, ajude-me 115 00:08:38,894 --> 00:08:40,813 O amor não morreu Eu mato, está me matando 116 00:08:41,188 --> 00:08:43,023 Mundo frio, viverão numa fantasia 117 00:08:43,107 --> 00:08:44,817 Me pegou, é só do que preciso 118 00:08:45,150 --> 00:08:46,402 Céus, ajude-me 119 00:08:46,485 --> 00:08:47,736 Meus shows são como são 120 00:08:48,112 --> 00:08:50,406 porque quero que você entre na vibe. 121 00:08:50,948 --> 00:08:54,118 Se estou naquele palco, nos conectamos a algo maior. 122 00:08:54,201 --> 00:09:00,040 Se você acha que me deu um chá de pica 123 00:09:02,376 --> 00:09:09,174 Preciso te tirar da minha vida 124 00:09:09,842 --> 00:09:11,302 Céus, ajude-me 125 00:09:11,719 --> 00:09:14,054 Se o amor não morreu Eu mato, está me matando 126 00:09:15,848 --> 00:09:17,850 Nova York, posso ouvir um amém? 127 00:09:17,933 --> 00:09:19,143 Amém! 128 00:09:24,398 --> 00:09:25,482 Quando eu era menina, 129 00:09:26,317 --> 00:09:28,986 eu realmente me achava uma péssima cantora. 130 00:09:29,320 --> 00:09:30,738 Não porque eu não tentava. 131 00:09:30,821 --> 00:09:33,824 É que eu realmente cantava e não era bom... 132 00:09:33,907 --> 00:09:35,034 CASA DA LIZZO EM DETROIT 133 00:09:36,618 --> 00:09:39,163 Depois que me mudei para Houston, 134 00:09:39,872 --> 00:09:41,415 quando eu tinha dez, 11 anos, 135 00:09:41,832 --> 00:09:45,711 eu compunha músicas pop e tentava cantá-las 136 00:09:45,794 --> 00:09:47,004 e pensava: "Quer saber? 137 00:09:47,379 --> 00:09:49,131 Vou ver alguém pra essa parte." 138 00:09:49,631 --> 00:09:52,760 Eu conseguia segurar uma nota, tinha boa entonação e tom, 139 00:09:52,843 --> 00:09:55,512 mas eu não tinha confiança ou o poder da minha voz. 140 00:09:56,096 --> 00:09:58,390 Eu queria soar como uma cantora, 141 00:09:58,474 --> 00:10:00,476 talvez a Lauryn Hill e Beyoncé. 142 00:10:01,060 --> 00:10:03,562 E eu não soava como elas, então nem tentava. 143 00:10:06,774 --> 00:10:07,983 Minha jaqueta escolar. 144 00:10:08,317 --> 00:10:10,527 A única coisa que mantivemos do passado. 145 00:10:10,611 --> 00:10:11,403 "Jefferson." 146 00:10:11,779 --> 00:10:13,947 Eles dão nomes de linha, sei lá por quê. 147 00:10:14,031 --> 00:10:16,408 Disseram: "Você vai ser a Spotlight." E eu: 148 00:10:17,034 --> 00:10:17,785 "Está bem." 149 00:10:19,828 --> 00:10:21,580 E isto é... eu era a Srta. Melissa. 150 00:10:21,663 --> 00:10:23,582 A Srta. Melissa é tão burguês. 151 00:10:24,166 --> 00:10:25,459 Banda, claro. 152 00:10:26,835 --> 00:10:27,795 Flauta. 153 00:10:27,878 --> 00:10:30,047 E deste lado é turma de 2006. 154 00:10:30,130 --> 00:10:30,881 2006! 155 00:10:31,382 --> 00:10:33,175 E Jefferson, com ponto de exclamação. 156 00:10:33,550 --> 00:10:36,136 E é engraçado. Assino "Lizzo" com exclamação, 157 00:10:36,220 --> 00:10:38,097 então, algumas coisas nunca mudam. 158 00:10:38,555 --> 00:10:40,641 E é enorme, porque eu era insegura 159 00:10:40,724 --> 00:10:43,602 e dizia: "Preciso da maior jaqueta que tiver" porque... 160 00:10:43,685 --> 00:10:46,605 Eu tinha medo de ficar pequeno e zoarem comigo. 161 00:10:46,980 --> 00:10:48,899 - Não! - "Por que vestiu essa jaqueta?" 162 00:10:51,235 --> 00:10:52,903 Por que eles ririam assim? 163 00:10:52,986 --> 00:10:55,406 Porque eles eram assim. Eles eram cruéis. 164 00:10:56,740 --> 00:10:58,200 Eram cruéis em Houston. 165 00:10:59,535 --> 00:11:01,537 No sétimo e no oitavo ano 166 00:11:01,620 --> 00:11:04,289 as crianças começaram a notar as diferenças. 167 00:11:05,207 --> 00:11:06,583 Meu cabelo era diferente, 168 00:11:06,917 --> 00:11:09,878 eu não tinha aquele corpo, eu era gordinha. 169 00:11:10,379 --> 00:11:12,131 Eu escondia coisas sobre mim, 170 00:11:12,214 --> 00:11:17,678 tipo, que eu gostava de anime ou que eu lia a fanfiction da Sailor Moon. 171 00:11:19,054 --> 00:11:22,015 Eu sabia que as pessoas riam ou tiravam sarro de mim. 172 00:11:22,099 --> 00:11:25,018 Lembro-me de levantar a mão, 173 00:11:25,102 --> 00:11:26,061 e os colegas: 174 00:11:26,854 --> 00:11:29,356 "Caramba, vai responder essa também?" 175 00:11:29,773 --> 00:11:33,902 Das meninas escondendo minhas roupas depois da aula de ginástica, 176 00:11:34,319 --> 00:11:36,613 dos meninos me chamando de gorda no ônibus. 177 00:11:38,907 --> 00:11:41,660 Quando eu estava indo para o nono ano, 178 00:11:41,743 --> 00:11:45,414 pensei: "Cansei de ser nerd. Quero ser legal". 179 00:11:46,331 --> 00:11:48,208 Então, comecei a me jogar no rap. 180 00:11:48,959 --> 00:11:51,128 PRIMEIRA APRESENTAÇÃO DE RAP DE LIZZO 181 00:11:53,380 --> 00:11:55,090 Minha primeira apresentação de rap. 182 00:11:55,507 --> 00:11:57,384 Lembro que saí na multidão 183 00:11:57,468 --> 00:12:00,679 e todo mundo começou a gritar e a enlouquecer. 184 00:12:00,762 --> 00:12:01,513 Melissa! 185 00:12:04,516 --> 00:12:06,643 Ali eu me apaixonei por shows ao vivo. 186 00:12:08,520 --> 00:12:11,148 Em Houston, o freestyle rap estava em toda parte. 187 00:12:11,690 --> 00:12:14,359 No rádio só dava o Lil Flip fazendo freestyle rap, 188 00:12:14,443 --> 00:12:16,069 e ele era o rei. 189 00:12:16,153 --> 00:12:17,488 DUELANDO COM AMIGOS 190 00:12:19,656 --> 00:12:24,286 E então o Ludacris surgiu e pensei: "Quero fazer rap como o Ludacris. 191 00:12:24,369 --> 00:12:25,204 É isso." 192 00:12:29,166 --> 00:12:31,543 E era a época em que eu tomava Fentermina, 193 00:12:31,919 --> 00:12:33,045 me enrolava com plástico 194 00:12:33,378 --> 00:12:35,255 e colocava cinta apertada. 195 00:12:35,923 --> 00:12:39,927 Eu fazia essas coisas no colégio para emagrecer. 196 00:12:41,595 --> 00:12:45,807 Como muitas pessoas, cresci aprendendo a odiar o meu corpo. 197 00:12:47,351 --> 00:12:49,561 E funcionou. 198 00:12:51,688 --> 00:12:53,815 A gente fica enojada da nossa pele, 199 00:12:53,899 --> 00:12:56,610 e músculos e ossos 200 00:12:56,693 --> 00:13:00,322 e da forma como foram formados e da gordura em nosso corpo... 201 00:13:00,405 --> 00:13:03,534 Dava vontade de arrancar partes do corpo. 202 00:13:03,617 --> 00:13:05,494 Como parar com isso? 203 00:13:05,577 --> 00:13:07,788 Eu não queria mais me sentir assim. 204 00:13:08,622 --> 00:13:09,414 Entende? 205 00:13:10,666 --> 00:13:13,377 Então pensei: "Música!" 206 00:13:14,795 --> 00:13:17,714 Meninos não me querem? Não preciso deles. A música me quer. 207 00:13:19,216 --> 00:13:21,510 Eu era muito focada. 208 00:13:21,593 --> 00:13:23,220 GRUPO DE RAP DE LIZZO DA ESCOLA 209 00:13:23,303 --> 00:13:26,473 A primeira música do Cornrow Clique foi "It Don't Matter Tho". 210 00:13:27,015 --> 00:13:27,849 Como ficou? 211 00:13:27,933 --> 00:13:28,767 MAQUIADORA 212 00:13:28,850 --> 00:13:29,685 Eu tenho ela. 213 00:13:29,768 --> 00:13:30,686 EMPRESÁRIA 214 00:13:30,769 --> 00:13:31,603 Toque. 215 00:13:31,687 --> 00:13:32,437 Aqui vai. 216 00:13:52,874 --> 00:13:54,793 SHELBY SWAIN CABELEIREIRA 217 00:13:55,836 --> 00:13:58,755 Cantar para uma sala cheia de gente no celular. Meu sonho. 218 00:14:00,007 --> 00:14:01,049 Meu sonho! 219 00:14:06,388 --> 00:14:08,640 Quando chego em Houston, é sempre... 220 00:14:12,394 --> 00:14:14,271 Este é o lugar onde eu cresci. 221 00:14:16,565 --> 00:14:18,358 Detroit é onde eu nasci, 222 00:14:18,900 --> 00:14:21,820 Minneapolis é onde fiquei conhecida 223 00:14:21,903 --> 00:14:23,947 e me tornei artista solo. 224 00:14:24,031 --> 00:14:25,532 Mas eu já era adulta. 225 00:14:25,991 --> 00:14:27,701 Houston é onde fui criada. 226 00:14:31,121 --> 00:14:33,498 Eu me mudei para Houston em 1997. 227 00:14:33,832 --> 00:14:35,542 Meus pais trabalhavam com imóveis. 228 00:14:35,626 --> 00:14:36,668 CASA EM HOUSTON 229 00:14:36,752 --> 00:14:38,295 Às vezes tínhamos dinheiro. 230 00:14:38,378 --> 00:14:39,880 Às vezes faltava dinheiro. 231 00:14:40,756 --> 00:14:42,341 Meu irmão e minha irmã entraram. 232 00:14:42,424 --> 00:14:43,800 Era um negócio de família 233 00:14:44,468 --> 00:14:46,178 e eu era a única de fora 234 00:14:46,511 --> 00:14:48,805 porque queria ensaiar com a banda. 235 00:14:52,809 --> 00:14:53,769 - Oi. - Oi. Como vai? 236 00:14:55,312 --> 00:14:57,397 É uma loucura estar de volta. 237 00:14:58,357 --> 00:15:00,359 Eu ensaiava com a banda aqui e... 238 00:15:00,442 --> 00:15:01,443 ENSAIO MARÇO DE 2020 239 00:15:03,945 --> 00:15:07,115 Entrei na Universidade de Houston, com bolsa para flauta. 240 00:15:14,873 --> 00:15:20,921 O Houston Rodeo é a maior coisa que eu já fiz, ponto final. 241 00:15:21,004 --> 00:15:24,508 Prontos para o artista misterioso para o Dia da Herança Negra? 242 00:15:25,092 --> 00:15:27,260 Sou eu, estou voltando para Houston. 243 00:15:27,344 --> 00:15:30,097 LIZZO SE APRESENTARÁ NO RODEOHOUSTON! 244 00:15:30,847 --> 00:15:32,724 Parece como voltar pra casa. 245 00:15:33,141 --> 00:15:34,810 Lembro-me apenas de pensar: 246 00:15:34,893 --> 00:15:36,770 "É a maior coisa que poderia fazer." 247 00:15:37,145 --> 00:15:39,481 Como quando Beyoncé e Selena fizeram isso. 248 00:15:41,566 --> 00:15:43,110 Nunca cantei num estádio. 249 00:15:43,860 --> 00:15:47,406 Nunca cantei num local em que 75 mil pessoas pagaram 250 00:15:47,489 --> 00:15:48,490 para me ver. 251 00:15:49,074 --> 00:15:51,368 Esgotei a... para o Houston Rodeo em sete... 252 00:15:53,161 --> 00:15:57,624 Cara, esgotei a... para o Houston Rodeo em sete minutos. 253 00:15:58,875 --> 00:16:00,377 Meu Deus, olha o Brasil. 254 00:16:00,961 --> 00:16:03,797 E eu esgotei a p... toda. Deus é bom. 255 00:16:03,880 --> 00:16:05,841 Obrigada a todos que compraram ingressos 256 00:16:05,924 --> 00:16:07,968 para o Houston Rodeo. Vai ser do c... 257 00:16:12,139 --> 00:16:13,348 Amo vocês. Caramba. 258 00:16:34,369 --> 00:16:36,788 Sabíamos que era uma questão de tempo 259 00:16:36,872 --> 00:16:38,498 antes que isso acontecesse. 260 00:16:38,915 --> 00:16:41,793 Agora aconteceu, e temos uma comunidade espalhada. 261 00:16:41,877 --> 00:16:44,796 Não se trata do rodeio, mas de grandes ajuntamentos 262 00:16:45,589 --> 00:16:47,174 e de proteger a comunidade. 263 00:16:52,053 --> 00:16:55,307 Fomos informados de que o rodeio está oficialmente cancelado. 264 00:16:58,894 --> 00:16:59,644 Certo. 265 00:17:00,020 --> 00:17:02,314 Então eu... Eles literalmente... 266 00:17:03,023 --> 00:17:05,442 Acabei de falar com eles há dois minutos. 267 00:17:12,949 --> 00:17:14,910 Podemos pegar um avião quando quiser. 268 00:17:16,578 --> 00:17:17,329 Sinto muito. 269 00:17:17,746 --> 00:17:18,580 É uma merda. 270 00:17:34,429 --> 00:17:35,764 Fiquei péssima. 271 00:17:36,890 --> 00:17:38,767 Mas as pessoas esperavam isso. 272 00:17:39,226 --> 00:17:43,355 Então pensei: "Vou me recompor. Vai ficar tudo bem." 273 00:18:03,792 --> 00:18:04,626 Bem-vindos. 274 00:18:06,044 --> 00:18:10,006 Como alguns devem saber, eu cantaria no Houston Rodeo hoje. 275 00:18:10,715 --> 00:18:12,008 MARÇO DE 2020 CASA ALUGADA 276 00:18:12,092 --> 00:18:13,176 E tivemos de cancelar. 277 00:18:14,344 --> 00:18:16,054 Muita gente está triste agora. 278 00:18:16,763 --> 00:18:18,807 Muita gente está triste agora. 279 00:18:20,559 --> 00:18:24,980 Porque alguém que conhecem está doente ou eles mesmos estão doentes. 280 00:18:25,772 --> 00:18:30,777 Ou podemos ter medo do que isso significa para a vida como a conhecemos. 281 00:18:32,946 --> 00:18:36,074 A pandemia foi a causa e todo o resto foi o efeito. 282 00:18:37,033 --> 00:18:40,328 Eu tive que parar o que estava fazendo 283 00:18:41,037 --> 00:18:43,456 e me sentar comigo mesma. 284 00:18:45,917 --> 00:18:50,755 Eu fiquei em casa e trabalhando em minhas músicas. 285 00:18:55,510 --> 00:19:00,807 Eu disse a mim mesma que segunda-feira, esta segunda-feira, amanhã, 286 00:19:00,891 --> 00:19:04,728 seria o meu prazo final para finalizar várias demos, 287 00:19:05,520 --> 00:19:08,356 demos audíveis, para tocar para o meu A&R. 288 00:19:12,068 --> 00:19:14,404 Babaca. Odeio quando faço isso. 289 00:19:15,405 --> 00:19:17,157 Estou tão irritada comigo agora. 290 00:19:21,745 --> 00:19:25,832 Quando se está apaixonada Você tem que ter autocontrole... 291 00:19:26,249 --> 00:19:27,500 Ultimamente, eu... 292 00:19:28,376 --> 00:19:30,420 Eu não enxergo. 293 00:19:32,589 --> 00:19:34,132 Só sinto que há pessoas, 294 00:19:34,216 --> 00:19:36,092 artistas bem mais legais que eu. 295 00:19:37,093 --> 00:19:41,932 Há artistas muito mais politicamente impactantes do que eu. 296 00:19:42,474 --> 00:19:46,561 Há artistas muito mais misteriosos e que mistificam mais as pessoas, 297 00:19:46,645 --> 00:19:50,190 que despertam mais as pessoas. Não acho que... 298 00:19:52,567 --> 00:19:54,444 É como se as apostas tivessem mudado. 299 00:19:58,406 --> 00:20:00,992 Acho que pensei: "Como eu... 300 00:20:02,619 --> 00:20:08,208 Como compor músicas legais estando triste, brava e magoada como estou?" 301 00:20:09,668 --> 00:20:11,878 Sou uma condutora quando escrevo música. 302 00:20:13,254 --> 00:20:14,965 Não consigo fingir, entende? 303 00:20:15,048 --> 00:20:19,052 E eu estava bloqueada porque estava guardando várias coisas. 304 00:20:23,056 --> 00:20:24,933 PARTE 2 305 00:20:25,016 --> 00:20:27,102 ACORDEI NESTA... 306 00:20:27,185 --> 00:20:28,103 NA MINHA PELE 307 00:20:30,522 --> 00:20:34,109 Sempre fui um pouco "diferente". 308 00:20:35,110 --> 00:20:36,486 ESCOLA PRIMÁRIA DE LIZZO 309 00:20:36,569 --> 00:20:40,073 Eu lia bastante, e mal podia esperar para chegar em casa 310 00:20:40,156 --> 00:20:42,784 e ler no meu quarto. 311 00:20:44,494 --> 00:20:48,832 Posso me deitar na cama e sonhar acordada e imaginar coisas o dia todo. 312 00:20:48,915 --> 00:20:52,293 E a música era com certeza uma fuga. 313 00:20:53,253 --> 00:20:56,589 A flauta fazia parte daquele mundo para onde eu podia ir. 314 00:20:57,048 --> 00:20:58,758 E eu praticava por horas. 315 00:21:03,054 --> 00:21:05,557 A flauta foi algo estranho que aconteceu. 316 00:21:06,307 --> 00:21:09,769 O Sr. Broughton foi meu primeiro professor de banda. 317 00:21:09,853 --> 00:21:12,397 Ele olha alguém e escolhe o instrumento. 318 00:21:13,857 --> 00:21:16,151 E eu fui escolhida para a flauta. 319 00:21:17,944 --> 00:21:21,031 Lembro-me de entrar no salão da banda todos os dias, 320 00:21:21,531 --> 00:21:25,577 empolgada com a música que o Sr. Broughton traria para nós. 321 00:21:26,077 --> 00:21:28,371 Ele compunha as próprias músicas dele, 322 00:21:28,455 --> 00:21:30,415 e eram como as músicas do rádio. 323 00:21:31,291 --> 00:21:34,419 Tocar instrumentos virou algo legal com ele. 324 00:21:36,171 --> 00:21:40,842 As pessoas presumiram que, por ser negra, eu não seria boa na flauta. 325 00:21:41,301 --> 00:21:43,511 Pensei: "Vou provar que estão errados." 326 00:21:44,387 --> 00:21:46,514 Vamos trazer a Sasha, the Floot. 327 00:21:46,598 --> 00:21:47,515 A famosa flauta. 328 00:21:48,099 --> 00:21:50,810 - Sasha Floot. - O nome dela é Sasha F-L-O-O-T. 329 00:21:50,894 --> 00:21:52,812 Sasha vai postar isto no Instagram. 330 00:21:52,896 --> 00:21:54,564 É uma safadinha arrogante. 331 00:21:54,647 --> 00:21:55,774 Oi, gente, é a Sasha, 332 00:21:55,857 --> 00:21:58,443 e estou dentro da Biblioteca do Congresso. 333 00:21:58,526 --> 00:22:01,196 Ninguém, em 200 anos, ouviu o som desta flauta. 334 00:22:01,279 --> 00:22:02,280 FLAUTA DE CRISTAL 335 00:22:02,363 --> 00:22:03,656 Claro, ela teve que rebolar. 336 00:22:05,617 --> 00:22:08,912 Meu Deus, está brincando comigo? 337 00:22:10,747 --> 00:22:11,706 Onde eu assopro? 338 00:22:12,165 --> 00:22:12,999 Bem... 339 00:22:23,384 --> 00:22:24,594 Esta é para iniciantes. 340 00:22:29,974 --> 00:22:32,102 Meu pai ia aos shows com minha mãe. 341 00:22:32,185 --> 00:22:35,230 E eles acharam a banda do Sr. Broughton legal, 342 00:22:35,313 --> 00:22:40,735 mas ele não investiu pra valer até que eu aprendi "O Carnaval de Veneza". 343 00:22:43,488 --> 00:22:44,239 Merda. 344 00:22:46,282 --> 00:22:47,742 É a coisa mais legal de todas. 345 00:22:48,743 --> 00:22:51,663 "O Carnaval de Veneza" é uma proeza técnica. 346 00:22:52,330 --> 00:22:55,250 É como se a flauta fosse a estrela. 347 00:22:56,167 --> 00:22:57,919 Entende? É uma flauta se exibindo. 348 00:22:58,545 --> 00:23:01,089 E meu pai achou a coisa mais legal do mundo. 349 00:23:01,840 --> 00:23:03,675 Ele disse: "Ela é boa nisso." 350 00:23:09,889 --> 00:23:11,766 "Você precisa de um microfone, 351 00:23:11,850 --> 00:23:15,311 precisa começar a tocar flauta e usar sintetizadores nela." 352 00:23:15,687 --> 00:23:17,939 Meu pai me motivava muito. 353 00:23:18,022 --> 00:23:18,940 Tchau, gente! 354 00:23:24,904 --> 00:23:26,531 Deus, nem quero pensar nisso. 355 00:23:27,949 --> 00:23:30,869 Ele teve o primeiro derrame quando eu tinha 16 anos. 356 00:23:32,829 --> 00:23:34,289 Lembro-me, na minha cabeça, 357 00:23:34,372 --> 00:23:37,750 de pensar: "Vou ser bem-sucedida. 358 00:23:37,834 --> 00:23:41,337 Vou ganhar dinheiro para garantir que meu pai tenha saúde." 359 00:23:42,088 --> 00:23:44,549 Vou comprar uma bela casa pra ele e a mamãe, 360 00:23:44,632 --> 00:23:48,011 e contratar uma enfermeira que cuide dele todos os dias. 361 00:23:48,094 --> 00:23:53,725 E um chef e... eu tinha grandes sonhos e planos e objetivos para ajudá-lo. 362 00:23:56,686 --> 00:24:01,441 De 2006 a 2010 363 00:24:02,066 --> 00:24:06,404 foi um borrão na minha vida. 364 00:24:07,780 --> 00:24:10,617 Eu me formei no ensino médio e fui para a faculdade. 365 00:24:11,284 --> 00:24:14,746 Meu pai ficava muito em casa. Não podia trabalhar muito. 366 00:24:16,289 --> 00:24:18,875 Foi a mesma época daquela crise financeira. 367 00:24:20,001 --> 00:24:22,629 Os negócios sofreram, e meu pai estava doente. 368 00:24:23,922 --> 00:24:30,011 A pressão me pegou de jeito e eu congelei 369 00:24:30,094 --> 00:24:32,096 quando tive de voltar a estudar. 370 00:24:32,180 --> 00:24:35,433 Então, eu meio que abandonei. 371 00:24:37,769 --> 00:24:39,437 Meu pai torcia por mim. 372 00:24:39,520 --> 00:24:41,648 Ele dizia: "Vou orar por você hoje, 373 00:24:41,731 --> 00:24:44,150 e quero muito que você volte a estudar, 374 00:24:44,234 --> 00:24:47,612 quero que você estude música e faça sucesso com a música." 375 00:24:47,695 --> 00:24:51,699 Ele queria que fôssemos estrelas por acreditar que ele era uma estrela 376 00:24:51,783 --> 00:24:53,993 e que a minha mãe era uma estrela. 377 00:24:54,077 --> 00:24:57,830 Não uma estrela do tipo: "Você vai ser famosa." 378 00:24:58,373 --> 00:24:59,874 Mas: "Sabe quem você é? 379 00:25:00,583 --> 00:25:03,836 Você veio de mim, então você deverá ser ótima." 380 00:25:06,589 --> 00:25:09,008 Na verdade, ele estava melhor. 381 00:25:09,092 --> 00:25:13,471 Ele estava num hospital, 382 00:25:14,472 --> 00:25:18,309 e ainda não sei o que aconteceu com ele. 383 00:25:20,395 --> 00:25:24,357 Eu ainda não sei. Ele estava... Ele estava melhorando. 384 00:25:27,694 --> 00:25:31,114 Quando ele faleceu, perdi a vontade de fazer música. 385 00:25:31,906 --> 00:25:34,284 Perdi a vontade de viver. 386 00:25:36,536 --> 00:25:38,496 Muita coisa deu errado na época. 387 00:25:39,122 --> 00:25:41,749 Perdi meu apartamento, meu emprego, meu pai. 388 00:25:42,792 --> 00:25:47,505 Eu estava dormindo no chão, no estúdio de ensaios da minha banda, 389 00:25:48,131 --> 00:25:49,632 dormindo no meu carro. 390 00:25:49,716 --> 00:25:56,180 Era um Subaru velho, ano 1998, e a lateral estava amassada. 391 00:25:57,015 --> 00:26:01,102 Eu dormi no meu carro no Dia de Ação de Graças e chorei. 392 00:26:03,563 --> 00:26:06,816 Eu perdi tudo. 393 00:26:11,821 --> 00:26:14,574 Não falava com ninguém. Não respondia a perguntas. 394 00:26:15,950 --> 00:26:18,828 Não sei o que foi aquilo. Algum surto psicótico estranho. 395 00:26:20,705 --> 00:26:24,709 Eu saía na rua sozinha e cantava sozinha. 396 00:26:25,376 --> 00:26:28,588 E o que saía era só coisa feia, crua, 397 00:26:28,671 --> 00:26:31,632 sombria e terapêutica ao mesmo tempo. 398 00:26:36,596 --> 00:26:39,432 Minha relação comigo mesma teve que mudar, 399 00:26:39,515 --> 00:26:41,976 porque, para me levantar do chão, 400 00:26:42,060 --> 00:26:44,187 eu tive que confiar em mim. 401 00:26:44,270 --> 00:26:45,897 Tive que amar aquela pessoa. 402 00:26:50,026 --> 00:26:53,654 Pensei: "Tudo bem, não posso mais ficar em Houston." 403 00:26:54,947 --> 00:26:57,575 E eu meio que me joguei no desconhecido. 404 00:26:59,535 --> 00:27:00,453 Olá. 405 00:27:02,080 --> 00:27:03,748 Eu vou cantar "Ghosts". 406 00:27:03,831 --> 00:27:06,376 Uma música que canto com minha banda Ellypseas, 407 00:27:06,459 --> 00:27:07,919 escrita por Jean Guillory. 408 00:27:08,836 --> 00:27:10,421 Não por mim. Eu sou Lizzo. 409 00:27:14,967 --> 00:27:18,262 Perdida no deserto e você está enlouquecendo 410 00:27:18,346 --> 00:27:20,807 Procurando por algo que você esperava... 411 00:27:22,809 --> 00:27:24,894 Estou andando na lua em meus... 412 00:27:24,977 --> 00:27:28,272 Eu estava fazendo sessões de Skype com um produtor... 413 00:27:28,356 --> 00:27:30,149 Aquela é a minha prima. 414 00:27:30,233 --> 00:27:31,526 Aquele é o meu primo. 415 00:27:31,609 --> 00:27:33,194 E ele: "Vamos para Minneapolis. 416 00:27:33,277 --> 00:27:34,695 Lá é o cenário musical." 417 00:27:34,779 --> 00:27:40,159 Entrei no jipe dele, fomos para Minneapolis e encontrei minha voz. 418 00:27:51,838 --> 00:27:54,924 Primeiro formei a Lizzo & The Larva Ink. 419 00:27:55,007 --> 00:27:57,844 Depois fui para a The Chalice. 420 00:27:57,927 --> 00:28:01,180 E depois entrei na Grrrl Party. 421 00:28:11,399 --> 00:28:12,692 Conheci Sophia Eris 422 00:28:13,317 --> 00:28:16,821 na primeira semana em Minneapolis, numa festa do bairro. 423 00:28:20,992 --> 00:28:25,079 Era hardcore. Era festa. Era uma mistura. Era rebelde. 424 00:28:25,496 --> 00:28:27,123 Era muito punk rap. 425 00:28:27,206 --> 00:28:28,749 Juntas, ela e eu 426 00:28:28,833 --> 00:28:31,669 tentávamos fazer qualquer coisa que dava. 427 00:28:31,752 --> 00:28:32,670 Estávamos famintas. 428 00:28:33,546 --> 00:28:35,673 Sophia se tornou minha DJ. 429 00:28:35,756 --> 00:28:37,550 Nós precisávamos uma da outra, 430 00:28:37,633 --> 00:28:39,844 e não sabíamos no que aquilo daria. 431 00:28:39,927 --> 00:28:41,012 Mas éramos irmãs. 432 00:28:48,102 --> 00:28:50,021 Eu trabalhava no estúdio de um produtor, 433 00:28:50,104 --> 00:28:53,149 cujo estilo era Rap Olympics, do tipo... 434 00:28:56,402 --> 00:28:58,321 Ele dizia: "Mais uma vez", e eu... 435 00:29:03,409 --> 00:29:06,245 E depois evoluí para a Big Grrrl, Small World, 436 00:29:06,329 --> 00:29:08,706 em que eu disse: "Quero ser esquisita." 437 00:29:10,458 --> 00:29:12,168 E comecei a curtir sonics. 438 00:29:12,251 --> 00:29:14,545 A garganta tem nuances. Tem que entrar embaixo... 439 00:29:14,629 --> 00:29:17,507 Estudei teoria musical e pensei: "Vou flexionar isso." 440 00:29:17,590 --> 00:29:19,342 E para a Big Grrrl, Small World, 441 00:29:19,425 --> 00:29:22,136 eu fiquei mais no controle. 442 00:29:22,220 --> 00:29:23,429 Grande garota 443 00:29:23,513 --> 00:29:24,889 Mundo pequeno 444 00:29:24,972 --> 00:29:26,224 Não sabiam minha verdade. 445 00:29:26,307 --> 00:29:28,142 Eu tinha que encontrá-la. 446 00:29:28,226 --> 00:29:30,353 Tenho muito aqui no peito Vou botar pra fora 447 00:29:30,436 --> 00:29:32,897 Ouço barulho de armas explodir sem dizer nada 448 00:29:32,980 --> 00:29:35,316 Estou farta de ser rotulada como a Lindsay Lohan 449 00:29:35,399 --> 00:29:38,110 Sendo que vou durar mais que cada um que passa 450 00:29:38,194 --> 00:29:40,571 Esses manos querem carona 451 00:29:40,655 --> 00:29:42,740 Esses manos querem carona 452 00:29:48,621 --> 00:29:49,539 Bum! 453 00:29:51,749 --> 00:29:54,377 Lizzobangers, que fiz com o Lazerbeak, 454 00:29:54,752 --> 00:29:57,213 surgiu inesperadamente para mim 455 00:29:57,296 --> 00:30:00,716 porque estive em bandas femininas minha vida inteira. 456 00:30:00,800 --> 00:30:03,844 E agora acabamos de saber sobre um novo disco solo. 457 00:30:04,554 --> 00:30:05,388 RÁDIO MINNEAPOLIS 458 00:30:05,471 --> 00:30:08,474 - Big Grrrl, Small World. - Estou tão animada. 459 00:30:08,558 --> 00:30:11,060 Finalmente entrei e comecei a gravar. 460 00:30:11,143 --> 00:30:12,853 Tive esse momento de ruptura, 461 00:30:12,937 --> 00:30:14,897 em que compus uma música, "My Skin". 462 00:30:17,191 --> 00:30:19,986 Quando a compus, pensei: "Agora sei da minha missão. 463 00:30:20,069 --> 00:30:21,445 Sei porque estou aqui. 464 00:30:21,529 --> 00:30:25,408 Sei por que tenho essa voz," e todo o resto ficou superclaro. 465 00:30:26,993 --> 00:30:29,662 O que você mais ama no seu corpo? 466 00:30:29,745 --> 00:30:30,663 "O QUE HÁ EMBAIXO" 467 00:30:30,746 --> 00:30:31,497 Minha pele. 468 00:30:34,250 --> 00:30:35,418 Eu amo minha pele. 469 00:30:37,336 --> 00:30:40,548 E é algo com o que nasci. Não se compra isso na loja. 470 00:30:40,631 --> 00:30:41,716 Então, ei... 471 00:30:43,593 --> 00:30:46,178 Toda a vida, estando do outro lado do espectro 472 00:30:46,262 --> 00:30:51,183 do que é legal ou do que as modelos estão usando na passarela, 473 00:30:51,267 --> 00:30:54,270 você é chamada de nomes, como "gorda", "grande". 474 00:30:54,353 --> 00:30:55,354 Chamada de "doente". 475 00:30:55,980 --> 00:30:58,649 Eu me perguntei: "Devo me chamar de 'grande'?" 476 00:30:58,733 --> 00:31:02,278 Eu poderia me chamar de "grande" antes de todos na Internet. 477 00:31:03,112 --> 00:31:06,365 E um dia eu pensei: "Vou estar neste corpo para sempre." 478 00:31:06,449 --> 00:31:07,533 Sempre serei assim. 479 00:31:07,617 --> 00:31:10,328 Portanto, ou vivo a vida não gostando dela, 480 00:31:10,411 --> 00:31:12,121 ou vivo a vida tentando amá-la. 481 00:31:23,341 --> 00:31:26,218 Nunca ouvi: "Estou apaixonado por mim mesmo" numa música. 482 00:31:26,302 --> 00:31:29,639 Mas as pessoas se conectaram a isso e foi pessoal e real. 483 00:31:29,722 --> 00:31:32,642 Então eu percebi que aquela era quem eu era. 484 00:31:39,398 --> 00:31:42,526 Sempre quis ser uma rapper legal, mas depois de "My Skin", 485 00:31:42,610 --> 00:31:45,571 me ocorreu que sou mesmo é uma compositora. 486 00:31:47,698 --> 00:31:50,493 Eu queria uma música que o mundo pudesse cantar comigo. 487 00:32:00,836 --> 00:32:04,215 Minneapolis aceitou cada parte de mim. 488 00:32:04,298 --> 00:32:07,510 A parte de mim que tinha um pouco de sotaque 489 00:32:07,593 --> 00:32:09,178 e adorava fazer freestyle rap, 490 00:32:09,261 --> 00:32:11,681 e meu outro lado, que era: 491 00:32:11,764 --> 00:32:15,476 "Eu ouço indie rock e toco flauta clássica." 492 00:32:16,602 --> 00:32:21,607 Sinto que esta cidade me deu a oportunidade de ser quem eu sou. 493 00:32:25,319 --> 00:32:27,071 Eu não teria deixado Minneapolis 494 00:32:27,154 --> 00:32:29,782 se não fosse pela MTV Wonderland. 495 00:32:29,865 --> 00:32:31,492 Vai ser incrível, Khaled. 496 00:32:31,575 --> 00:32:35,079 Você tem que assistir. Estreia dia 15 de setembro, às 23h. 497 00:32:35,162 --> 00:32:39,959 Apresentar aquele programa foi a única razão pela qual me mudei para LA. 498 00:32:40,042 --> 00:32:41,836 E se não fosse por isso, 499 00:32:42,169 --> 00:32:43,879 nunca teria conhecido Myke. 500 00:32:43,963 --> 00:32:49,176 E então nunca teria me apaixonado, mas essa é uma longa história. 501 00:32:51,178 --> 00:32:52,471 Essa gente toda 502 00:32:53,222 --> 00:32:55,558 dirige normal. Não sabem que sou... 503 00:32:55,641 --> 00:32:57,643 - Estreante. - Isso. 504 00:32:57,727 --> 00:32:59,270 Outro carro, olhe. 505 00:33:03,566 --> 00:33:05,317 Por que não estou buzinando? 506 00:33:07,403 --> 00:33:09,613 Aí está. Parada completa. 507 00:33:10,197 --> 00:33:11,031 Não dirijo aqui... 508 00:33:12,032 --> 00:33:14,118 Quando foi a última vez que dirigiu? 509 00:33:14,201 --> 00:33:15,327 Dois mil e... 510 00:33:19,457 --> 00:33:23,169 Não consigo tirar licença faz uns... anos. 511 00:33:23,252 --> 00:33:28,799 Alguém roubou minha identidade e eu tinha duas licenças em Houston. 512 00:33:29,592 --> 00:33:32,178 E uma delas tinha tantos mandados pendentes que, 513 00:33:32,261 --> 00:33:36,474 eu estava dirigindo sem poder. Eu dirigia ilegalmente. 514 00:33:37,349 --> 00:33:39,018 Mas você conseguiu sua licença. 515 00:33:40,311 --> 00:33:41,645 Motoristas não acenam? 516 00:33:43,063 --> 00:33:44,607 Tanta coisa mudou nesses anos... 517 00:33:44,690 --> 00:33:46,525 Mudou desde mil novecentos e... 518 00:33:46,609 --> 00:33:49,361 - Cuidado com o esquilo. - Não vou atropelar o esquilo. 519 00:33:49,862 --> 00:33:51,447 Sou uma motorista defensiva. 520 00:33:51,530 --> 00:33:54,366 Sou provavelmente a melhor motorista defensiva. 521 00:33:55,785 --> 00:33:56,744 O quê? 522 00:33:56,827 --> 00:33:59,246 Meu Deus. Eu não deveria acertar aquilo? 523 00:34:04,335 --> 00:34:08,464 Chupa, Texas. O Texas estava tentando me derrubar, cara. 524 00:34:08,923 --> 00:34:09,840 Mas, quer saber? 525 00:34:10,382 --> 00:34:11,884 Agora sou uma motorista. 526 00:34:11,967 --> 00:34:13,594 PARTE 3 527 00:34:13,677 --> 00:34:17,139 VOCÊ TENTOU PARTIR MEU CORAÇÃO? 528 00:34:17,223 --> 00:34:20,392 AH, ISSO PARTE MEU CORAÇÃO 529 00:34:26,607 --> 00:34:28,609 Artistas nunca podem voltar 530 00:34:28,692 --> 00:34:31,278 ao segundo disco com algo real. 531 00:34:31,362 --> 00:34:36,784 Sempre tem que ser algo bem construído, que seja à prova de balas. 532 00:34:36,867 --> 00:34:37,952 PRODUTOR INVERNO DE 2021 533 00:34:38,327 --> 00:34:41,580 Claro que penso: "É, vamos criar algo vulnerável." 534 00:34:41,664 --> 00:34:44,458 Pode crer, tenho muita coisa reprimida aqui dentro 535 00:34:44,542 --> 00:34:47,044 que penso: "Puxa, queria dizer isso e aquilo." Mas... 536 00:34:47,128 --> 00:34:52,299 Quais são essas coisas reprimidas que você sente que não pode dizer? 537 00:34:53,175 --> 00:34:55,511 Quando estou mal comigo mesma, sou honesta. 538 00:34:55,594 --> 00:34:56,929 Mas a Internet enlouquece, 539 00:34:57,012 --> 00:35:01,225 e sai na porra do noticiário, e eu penso: "Só estou sendo honesta." 540 00:35:01,308 --> 00:35:04,019 Só dizendo o que as pessoas sentem sobre si mesmas, 541 00:35:04,103 --> 00:35:06,230 sejam elas grandes ou pequenas, todo dia. 542 00:35:06,313 --> 00:35:09,233 Nesta merda de mundo das supermodelos do Instagram, 543 00:35:09,316 --> 00:35:10,150 PRODUTOR 544 00:35:10,234 --> 00:35:14,822 você é a única garota do seu tamanho, do seu estilo, que eles aceitam. 545 00:35:14,905 --> 00:35:17,074 Mesmo as pessoas que falam mal de você, 546 00:35:17,658 --> 00:35:21,662 falam porque estão confusas sobre por que você é aceita. 547 00:35:21,745 --> 00:35:25,958 É, eu sou feliz com a minha aparência e com quem eu sou. 548 00:35:26,041 --> 00:35:30,754 E é tão louco porque você coloca meu corpo ao lado do da Kim Kardashian e 549 00:35:30,838 --> 00:35:32,464 as pessoas acham que estou errada, 550 00:35:32,548 --> 00:35:34,383 mas este é o corpo que recebi. 551 00:35:34,466 --> 00:35:35,467 Exatamente. 552 00:35:35,551 --> 00:35:38,387 Entende? Não quero escrever uma música 553 00:35:38,470 --> 00:35:41,181 abordando tudo do que estamos falando de uma vez. 554 00:35:41,265 --> 00:35:44,351 - Certo. - Eu acho que quero fazer outra coisa, 555 00:35:44,435 --> 00:35:48,480 e então soltar esse tipo de verdades descaradas. 556 00:35:48,564 --> 00:35:50,232 E aí as pessoas dirão: "Está bem." 557 00:36:18,260 --> 00:36:19,803 Não vou criar nenhum álbum. 558 00:36:20,679 --> 00:36:22,264 Um álbum? 559 00:36:22,348 --> 00:36:23,390 Um álbum, gata? 560 00:36:23,474 --> 00:36:24,725 Um álbum? 561 00:36:24,808 --> 00:36:27,019 Não mesmo. Não vou produzir nenhum álbum. 562 00:36:38,948 --> 00:36:41,033 Nada de álbum! 563 00:36:52,711 --> 00:36:53,921 É, então eu... 564 00:36:54,004 --> 00:36:54,838 PRODUTOR 565 00:36:54,922 --> 00:36:56,090 O segundo verso é bom. 566 00:36:56,173 --> 00:36:57,508 Só umas coisas no primeiro, 567 00:36:57,591 --> 00:36:59,593 e algumas coisas no arranjo, 568 00:36:59,677 --> 00:37:01,387 e na segunda vez da batida... 569 00:37:01,470 --> 00:37:02,805 Então a música inteira? 570 00:37:06,934 --> 00:37:08,769 Há mais pressão. 571 00:37:09,603 --> 00:37:13,357 Não só dos meus empresários, mas da gravadora. 572 00:37:15,859 --> 00:37:17,069 Eu tinha boas letras, 573 00:37:17,152 --> 00:37:20,030 e pensei: "Merda. Tenho músicas muito boas." 574 00:37:20,114 --> 00:37:22,449 - Vamos ver como soa? - Isso, vamos ouvir. 575 00:37:22,533 --> 00:37:25,327 Eu as toquei para a Atlantic Records. 576 00:37:25,411 --> 00:37:27,579 E para mim, pensei que eles diriam: 577 00:37:27,663 --> 00:37:31,792 "É isso. Você conseguiu de novo. Garota, você conseguiu." 578 00:37:32,835 --> 00:37:34,003 E... 579 00:37:35,170 --> 00:37:36,922 A reação deles foi: 580 00:37:37,006 --> 00:37:38,465 "É..." 581 00:37:40,009 --> 00:37:42,803 Fiquei muito puta naquele dia. 582 00:37:42,886 --> 00:37:45,264 Pensei: "Não confio nessa gravadora." 583 00:37:45,347 --> 00:37:46,473 Preciso confiar em mim. 584 00:37:47,808 --> 00:37:51,061 Parece louco, mas eles são supermeticulosos. 585 00:37:52,021 --> 00:37:54,189 Você veio de um álbum em que você... 586 00:37:54,273 --> 00:37:55,441 Agora você está... 587 00:37:55,524 --> 00:37:56,483 PRODUTOR 588 00:37:56,567 --> 00:37:58,694 Você quer um Grammy. Querem mais também. 589 00:37:58,777 --> 00:38:00,571 Querem aclamação da crítica. 590 00:38:00,654 --> 00:38:05,159 Não sei o que é música. Não sei o que os compositores fazem. 591 00:38:06,326 --> 00:38:07,161 Estou cansada. 592 00:38:07,619 --> 00:38:10,414 Quando compôs "Good as Hell" e "Truth Hurts" 593 00:38:10,497 --> 00:38:11,331 se importou? 594 00:38:12,416 --> 00:38:13,625 Não. 595 00:38:13,709 --> 00:38:14,960 Pensou demais nas músicas? 596 00:38:15,044 --> 00:38:15,878 Não. 597 00:38:18,422 --> 00:38:19,715 Tem razão nisso, amigo. 598 00:38:20,799 --> 00:38:22,468 Você tem razão nisso, amigo. 599 00:38:26,597 --> 00:38:29,975 A história de como "Truth Hurts" evoluiu... 600 00:38:30,809 --> 00:38:33,937 Meu coração bateu forte em 2017. 601 00:38:35,939 --> 00:38:37,733 Queria que tivesse câmeras na época. 602 00:38:37,816 --> 00:38:41,653 Merda. Porque foi mesmo um dia triste. 603 00:38:43,030 --> 00:38:44,281 Perto do meu aniversário. 604 00:38:44,364 --> 00:38:48,243 E havia uma mensagem de voz e uma chamada perdida daquele cara. 605 00:38:48,327 --> 00:38:52,790 Ele disse: "Não entre em contato comigo." Não me ligue. Não me mande mensagem." 606 00:38:53,832 --> 00:38:56,543 E eu pensei: "O quê?" 607 00:38:58,337 --> 00:39:01,006 Foi doloroso. Eu levei uma rasteira. 608 00:39:01,090 --> 00:39:04,009 Eu chorava. Fiquei chorando por dias. Eu não comia. 609 00:39:04,093 --> 00:39:05,302 SHARIE MÃE DE LIZZO 610 00:39:05,385 --> 00:39:08,013 Então, eu fui para o estúdio 611 00:39:08,097 --> 00:39:10,474 e fiquei falando sobre o meu dia. 612 00:39:10,557 --> 00:39:12,017 Foi naquele fim de semana. 613 00:39:12,101 --> 00:39:14,061 Tinha um cara do Minnesota Vikings 614 00:39:14,144 --> 00:39:17,564 que queria sair comigo. Então, também flertei. 615 00:39:18,524 --> 00:39:20,526 E então eu tirei as extensões, 616 00:39:20,609 --> 00:39:23,612 lavei e cortei o cabelo. 617 00:39:23,695 --> 00:39:25,155 Queria uma nova energia. 618 00:39:25,239 --> 00:39:27,116 Tirei uma foto linda e pensei: 619 00:39:27,199 --> 00:39:29,910 "A vida está uma merda agora, mas estou bonita." 620 00:39:31,328 --> 00:39:33,914 Lembro-me de dizer: "Tentou partir meu coração? 621 00:39:34,915 --> 00:39:38,585 Você parte meu coração porque você nunca o teve." 622 00:39:39,920 --> 00:39:43,340 Foi um momento mágico de tudo que eu já disse 623 00:39:44,466 --> 00:39:47,010 de pura emoção, e botei tudo numa canção. 624 00:39:47,761 --> 00:39:51,849 Por isso é tão importante que eu continue escrevendo coisas assim. 625 00:39:53,475 --> 00:39:54,518 Que bom que aconteceu. 626 00:39:55,394 --> 00:39:58,397 Às vezes eu ria pra mim mesma e dizia: "Aquele rapaz..." 627 00:39:58,480 --> 00:40:00,357 E escrevo uma música sobre ele. 628 00:40:02,109 --> 00:40:03,152 Minha parte favorita. 629 00:40:05,863 --> 00:40:08,282 EM 2019, "TRUTH HURTS" FOI Nº 1 NA BILLBOARD. 630 00:40:08,365 --> 00:40:11,493 DOIS ANOS APÓS O LANÇAMENTO. 631 00:40:13,537 --> 00:40:16,165 Esta é a capa de "Cuz I Love You". 632 00:40:16,248 --> 00:40:19,585 Esse é o fundo preto e eu me sentei bem onde ele está. 633 00:40:20,294 --> 00:40:21,503 Fiquei tão animada. 634 00:40:21,587 --> 00:40:23,505 Vou ouvir o álbum. Vou ficar nua. 635 00:40:23,589 --> 00:40:24,590 - É. - Vai ser... 636 00:40:24,673 --> 00:40:26,008 Vou calar todo mundo, gata. 637 00:40:26,341 --> 00:40:27,259 Estamos bem. 638 00:40:28,468 --> 00:40:29,678 Só um pedacinho. 639 00:40:34,391 --> 00:40:37,686 Foi meio que o começo deste passeio selvagem. 640 00:40:37,769 --> 00:40:39,146 Aumente! 641 00:40:39,229 --> 00:40:39,980 Estava animada. 642 00:40:43,358 --> 00:40:44,234 Está arrasando. 643 00:40:44,318 --> 00:40:46,778 ...uma estrela pop, uma mulher de cor. 644 00:40:46,862 --> 00:40:48,780 Preta, garota. A cor é preta! 645 00:40:49,489 --> 00:40:50,407 Posso ouvir um amém? 646 00:40:51,325 --> 00:40:53,494 Estava assim, e esse ano foi... 647 00:40:54,119 --> 00:40:55,787 Não sei porque tanto Skittles. 648 00:40:56,872 --> 00:40:57,664 Fica estranho. 649 00:40:59,499 --> 00:41:00,334 Essa garota merece. 650 00:41:02,377 --> 00:41:03,212 Nós te amamos! 651 00:41:06,298 --> 00:41:07,341 Amores! 652 00:41:07,424 --> 00:41:08,258 É incrível. 653 00:41:08,342 --> 00:41:09,092 Meu Deus! 654 00:41:10,427 --> 00:41:11,303 ARTISTA DO ANO 655 00:41:18,810 --> 00:41:20,103 Caramba! 656 00:41:45,128 --> 00:41:47,464 ENSAIO DA TURNÊ DE 2019 657 00:41:50,425 --> 00:41:53,345 Não ouço a guitarra e o resto que você adicionou. 658 00:41:53,428 --> 00:41:55,681 Talvez seja só eu. Está ouvindo aí, Devon? 659 00:41:57,099 --> 00:41:58,600 Então está faltando, né? 660 00:41:58,684 --> 00:42:00,143 Tem faixa faltando. 661 00:42:00,227 --> 00:42:03,355 Isso me magoa. É o meu show. Esta é a minha música. 662 00:42:03,438 --> 00:42:04,523 É a minha vida. 663 00:42:04,606 --> 00:42:07,150 Não firam meus sentimentos. Não me magoem. 664 00:42:07,234 --> 00:42:09,278 Vamos ser o melhor que pudermos ser. 665 00:42:09,945 --> 00:42:12,072 Isto está bom, mas é só um ensaio. 666 00:42:12,155 --> 00:42:13,448 Mas hoje à noite 667 00:42:13,532 --> 00:42:14,950 vai ter que estar certo. 668 00:42:15,659 --> 00:42:16,702 Obrigada a todos. 669 00:42:17,494 --> 00:42:22,958 Acho que em 2019, eu estava amadurecendo mais rápido do que conseguia acompanhar. 670 00:42:23,667 --> 00:42:24,543 Tipo, puta merda. 671 00:42:24,626 --> 00:42:29,089 Agora estamos no Coachella, e eu queria que o arranjo fosse perfeito. 672 00:42:29,172 --> 00:42:32,342 E eu estava um pouco confiante demais. 673 00:42:32,968 --> 00:42:34,553 Levantem as mãos, pessoal! 674 00:42:37,681 --> 00:42:39,850 Vamos nos divertir hoje, Coachella. 675 00:42:41,893 --> 00:42:44,271 Nada além de positividade e amor próprio. 676 00:42:45,939 --> 00:42:48,900 A música cortava e entrava, porque... 677 00:42:50,652 --> 00:42:52,154 o sistema tinha superaquecido. 678 00:42:52,237 --> 00:42:53,780 Vou continuar cantando essa merda. 679 00:42:57,075 --> 00:42:58,785 Continuamos dançando e eu, cantando. 680 00:43:02,706 --> 00:43:04,833 Na época, eu me sentia como agora. 681 00:43:04,916 --> 00:43:08,837 Mas tudo ao meu redor estava sempre feito pela metade. 682 00:43:17,512 --> 00:43:20,724 Quero que o show seja muito maior e melhor do que é agora. 683 00:43:20,807 --> 00:43:21,641 É. 684 00:43:21,725 --> 00:43:24,186 Enquanto eu estava lá, pensei: "O quê?" 685 00:43:24,269 --> 00:43:26,271 Precisamos de pirotecnia. 686 00:43:26,355 --> 00:43:28,357 Precisamos de vídeos. 687 00:43:29,274 --> 00:43:32,861 Me dói, porque essas pessoas querem ver um grande show, 688 00:43:32,944 --> 00:43:34,363 e quero fazer um bom show. 689 00:43:36,198 --> 00:43:39,159 Nossa infraestrutura era pequena naquela época. 690 00:43:40,202 --> 00:43:44,081 E na época eu estava morando num apartamento de um quarto. 691 00:43:46,333 --> 00:43:47,167 Não seria... 692 00:43:47,250 --> 00:43:48,085 APARTAMENTO EM LA 693 00:43:48,168 --> 00:43:52,589 um show de premiação da Lizzo, se não fosse de última hora. 694 00:43:52,672 --> 00:43:55,884 Todo mundo está cansado pra caralho. 695 00:43:55,967 --> 00:43:56,885 Verdade. Eu estou. 696 00:43:57,969 --> 00:43:59,346 Bem-vindo. 697 00:43:59,429 --> 00:44:00,931 JASON REMBERT FIGURINISTA 698 00:44:01,014 --> 00:44:02,974 - Bem-vindo ao meu apê. - Bem-vindo. 699 00:44:03,058 --> 00:44:06,812 Não sei como vocês fizeram isso em menos de 24 horas. 700 00:44:07,604 --> 00:44:09,147 Dedos cruzados. 701 00:44:10,732 --> 00:44:12,067 Visto pela cabeça? 702 00:44:12,150 --> 00:44:12,901 Não, aí mesmo. 703 00:44:17,906 --> 00:44:22,119 Faltam sete horas antes do AMA. 704 00:44:22,786 --> 00:44:24,996 Era uma luta naquela época. 705 00:44:25,080 --> 00:44:28,500 Duas da manhã no meu apartamento 706 00:44:29,251 --> 00:44:32,295 Provando uma porra de vestido 707 00:44:33,046 --> 00:44:34,423 Lindo. 708 00:44:34,506 --> 00:44:37,467 Mas tenho que dar crédito a todos. 709 00:44:37,551 --> 00:44:41,888 Eu estava trabalhando com um grupo muito pequeno de pessoas. 710 00:44:42,806 --> 00:44:44,724 E seguimos em frente. 711 00:44:45,350 --> 00:44:47,018 Olhe por trás. 712 00:44:47,769 --> 00:44:49,896 Drama 713 00:44:49,980 --> 00:44:51,273 O show não para. 714 00:44:52,649 --> 00:44:54,609 O show deve continuar. 715 00:44:57,362 --> 00:45:00,991 ENSAIO PARA O AMERICAN MUSIC AWARDS 716 00:45:16,840 --> 00:45:18,592 A música foi meu primeiro amor. 717 00:45:18,675 --> 00:45:22,137 A música é meu amante mais consistente. 718 00:45:22,762 --> 00:45:25,098 E sempre senti 719 00:45:25,182 --> 00:45:28,059 minha música como uma conversa com quem a ouve. 720 00:45:31,938 --> 00:45:34,566 Mas quando canto uma música às vezes, 721 00:45:34,649 --> 00:45:37,611 revivo experiências dolorosas. 722 00:45:37,694 --> 00:45:40,614 Mas a música não fez isso comigo, a vida fez. 723 00:45:40,697 --> 00:45:44,868 E por causa da música, posso expressar essa dor 724 00:45:44,951 --> 00:45:46,661 de uma forma que facilita a vida. 725 00:46:31,164 --> 00:46:33,750 Eu e Myke somos amigos desde Wonderland. 726 00:46:35,043 --> 00:46:37,337 É complicado porque somos amigos 727 00:46:37,420 --> 00:46:39,589 WONDERLAND PESSOAL DE FIM DE FESTA 728 00:46:39,673 --> 00:46:40,632 e há sentimentos. 729 00:46:42,092 --> 00:46:44,511 Não sabia o que fazer com tantos sentimentos, 730 00:46:44,594 --> 00:46:47,389 então a gente terminava e voltava. 731 00:46:48,890 --> 00:46:51,851 Um dia estávamos juntos, no outro, separados. 732 00:46:53,687 --> 00:46:56,398 Doía, porque eu o amava. 733 00:46:57,482 --> 00:47:00,151 Mas acho que eu não estava pronta para o amor. 734 00:47:16,960 --> 00:47:19,045 FIQUEI BÊBADA E 735 00:47:19,129 --> 00:47:21,506 DISSE AO MYKE 736 00:47:21,590 --> 00:47:24,342 NÃO CONSIGO COM ELE. 737 00:47:26,386 --> 00:47:27,596 Eu me sinto tão mal. 738 00:47:33,351 --> 00:47:34,311 Não sei... 739 00:47:35,770 --> 00:47:36,688 Eu me sinto tão mal. 740 00:47:41,568 --> 00:47:45,822 Eu não sei como uma pessoa é dona de todo o meu coração. 741 00:47:45,905 --> 00:47:46,823 Entende? 742 00:47:49,159 --> 00:47:50,994 Não sei o que vou fazer. 743 00:47:51,077 --> 00:47:55,206 Só quero... Só quero que esses sentimentos parem. 744 00:47:57,000 --> 00:47:58,460 Está tão bonita, Shelby. 745 00:47:59,753 --> 00:48:00,670 Obrigada. 746 00:48:01,880 --> 00:48:04,299 Garota, é difícil. Nem tenho palavras, 747 00:48:04,382 --> 00:48:06,259 porque sei bem como se sente. 748 00:48:07,260 --> 00:48:11,097 É. Não é assustador pensar, e se doer? 749 00:48:11,181 --> 00:48:12,557 Ou, e se não funcionar? 750 00:48:13,516 --> 00:48:17,562 Não é nem sobre ele. Tem a ver com o medo. 751 00:48:17,646 --> 00:48:20,273 Tenho muito medo. 752 00:48:20,357 --> 00:48:24,277 É a primeira vez que estive tão perto de alguém que não precisava de mim 753 00:48:24,361 --> 00:48:26,988 ou que não me pedia nada, 754 00:48:27,072 --> 00:48:29,741 o que é algo que achei bom no começo. 755 00:48:29,824 --> 00:48:33,161 Foi revigorante, e agora: "Não, você não precisa de mim. 756 00:48:33,244 --> 00:48:34,746 Você não precisa de mim." 757 00:48:40,794 --> 00:48:42,170 Toca o álbum do Harry Styles. 758 00:48:46,424 --> 00:48:47,592 Porra. 759 00:48:57,185 --> 00:48:58,520 Essa porra de música. 760 00:49:00,730 --> 00:49:05,652 E não há ninguém para culpar Só a bebida em minhas mãos errantes 761 00:49:06,403 --> 00:49:07,278 Maldito! 762 00:49:07,362 --> 00:49:09,656 Não cante minha verdade, maldito! 763 00:49:09,739 --> 00:49:11,491 E se eu estiver para baixo? 764 00:49:12,742 --> 00:49:13,993 O que sou agora, maldito? 765 00:49:14,077 --> 00:49:18,248 E se eu for alguém que não quero por perto? 766 00:49:18,331 --> 00:49:23,002 Estou caindo de novo Estou caindo de novo 767 00:49:23,086 --> 00:49:25,296 Estou caindo 768 00:49:37,183 --> 00:49:38,685 Esqueci que ele dizia isso. 769 00:49:46,776 --> 00:49:48,945 Essa letra, mano. 770 00:49:58,747 --> 00:49:59,789 Sei lá. 771 00:50:00,623 --> 00:50:03,084 Por que ele disse isso? Eu estava bem até dizer. 772 00:50:10,175 --> 00:50:11,092 Está tudo bem. 773 00:50:21,853 --> 00:50:23,480 A música é mesmo poderosa. 774 00:50:25,064 --> 00:50:26,983 Deveria ver um show da Lizzo. 775 00:50:28,026 --> 00:50:31,362 Não consigo. É impossível. 776 00:50:33,865 --> 00:50:34,783 Posso cantar? 777 00:50:48,046 --> 00:50:49,047 Adoro isso. Anote. 778 00:50:49,130 --> 00:50:52,050 IAN KIRKPATRICK E THERON THOMAS PRODUTORES 779 00:50:55,720 --> 00:50:59,349 Dizer que é novo ser famosa e ver pessoas me julgando 780 00:50:59,432 --> 00:51:01,643 não é exatamente certo. 781 00:51:02,977 --> 00:51:06,189 "A fama é nova para mim. Mas não as pessoas me julgando." 782 00:51:06,272 --> 00:51:10,652 "A fama é nova, mas... Mas me acostumei com as pessoas me julgando. 783 00:51:10,735 --> 00:51:14,113 Por isso me mudei, Por isso estou tão apaixonada por mim." 784 00:51:14,197 --> 00:51:15,281 Você pode dizer: "E". 785 00:51:15,365 --> 00:51:18,701 "Por isso me mudei. Me mudei e por isso estou apaixonada por mim." 786 00:51:45,103 --> 00:51:46,187 Está bem. 787 00:51:46,271 --> 00:51:47,730 Agora eu canto no tom. 788 00:51:59,534 --> 00:52:01,369 PARTE 4 789 00:52:01,452 --> 00:52:04,038 AMOR, COMO SE SENTE? 790 00:52:04,122 --> 00:52:06,708 BEM PRA CARALHO. 791 00:52:09,878 --> 00:52:13,423 ENSAIO DE DANÇA DO BIG GRRRLS PARA O VIDEO MUSIC AWARDS 2019 792 00:52:13,506 --> 00:52:18,970 E um, dois, três, quatro, cinco e seis, sete, oito. 793 00:52:24,893 --> 00:52:27,562 O Big Grrrls é uma extensão de mim mesma. 794 00:52:29,188 --> 00:52:30,106 Não sou pequena 795 00:52:30,940 --> 00:52:34,444 e eu disse: "Se eu vou ter pessoas no palco comigo, 796 00:52:34,527 --> 00:52:36,321 elas devem se parecer comigo." 797 00:52:37,196 --> 00:52:40,909 Então, isso me inspirou a dizer: "Preciso de garotas grandes." 798 00:52:40,992 --> 00:52:43,494 Eu disse: "Podemos chamá-las de Big Grrrls." 799 00:52:44,537 --> 00:52:47,665 O Big Grrrls deixou de ser algo físico, 800 00:52:47,749 --> 00:52:50,960 para ser algo enérgico. Qual o tamanho do seu espírito? 801 00:52:51,044 --> 00:52:52,503 Quão grande é o seu coração? 802 00:52:52,587 --> 00:52:54,589 - Como estão se sentindo? - Bem! 803 00:52:55,673 --> 00:52:59,427 Só quero que todas saibam que assisti à filmagem 804 00:52:59,510 --> 00:53:03,181 dos ensaios de ontem, e parece tão bom. 805 00:53:03,264 --> 00:53:06,684 E agora que temos perfeição, acho que é hora 806 00:53:06,768 --> 00:53:11,230 de trazer realismo para isso, para que o mundo possa se apaixonar 807 00:53:11,314 --> 00:53:13,983 pela pessoa por quem nos apaixonamos. 808 00:53:14,067 --> 00:53:17,570 Então, quero falar sobre o que sentimos 809 00:53:17,654 --> 00:53:21,282 e sobre como podemos nos sentir melhor. Nem mesmo melhor, 810 00:53:21,366 --> 00:53:24,160 mas bem pra caramba quando dançamos essa música. 811 00:53:24,243 --> 00:53:28,831 Porque não vou mentir, ontem, não me senti bem pra caramba. 812 00:53:28,915 --> 00:53:32,126 Eu estava estressada em vez de apenas me abrir 813 00:53:32,210 --> 00:53:36,673 e deixar fluir de mim. Mas isso sou eu. 814 00:53:36,756 --> 00:53:39,467 Começaremos aqui e seguiremos adiante. 815 00:53:39,550 --> 00:53:41,803 Como se sentiu enquanto ensaiava? 816 00:53:41,886 --> 00:53:45,598 Eu sinto que você sente que somos capazes de tudo. 817 00:53:45,682 --> 00:53:49,227 E você me acha capaz, mais do que eu me acho capaz. 818 00:53:49,310 --> 00:53:53,773 Então eu estava lutando contra essa tendência de me encolher e... 819 00:53:53,856 --> 00:53:57,860 Está tudo bem para nós sermos grandes. 820 00:53:57,944 --> 00:53:59,153 Para ocupar espaço. 821 00:53:59,237 --> 00:54:01,239 Mesmo ao entrar no trem às vezes, 822 00:54:01,322 --> 00:54:03,908 a primeira coisa que faço é tentar me encolher 823 00:54:03,992 --> 00:54:05,326 para dar espaço aos outros. 824 00:54:05,410 --> 00:54:09,330 Não é engraçado que nossa tendência é de nos encolhermos? 825 00:54:09,414 --> 00:54:12,083 - Sim. - Por que eu tenho que me encolher? 826 00:54:12,166 --> 00:54:15,962 Por que isto é muito grande para você? 827 00:54:16,838 --> 00:54:20,591 Entendem? E isto não é grande demais para o palco principal, 828 00:54:20,675 --> 00:54:22,927 - mas é o tamanho certo. - É isso aí. 829 00:54:23,011 --> 00:54:24,554 - Para uma arena. - É isso aí. 830 00:54:24,637 --> 00:54:25,680 Para um estádio. 831 00:54:25,763 --> 00:54:26,681 Me inspira. 832 00:54:28,182 --> 00:54:30,143 Vou tentar não chorar, vou ficar bem. 833 00:54:30,226 --> 00:54:31,144 Garota, todas nós... 834 00:54:35,565 --> 00:54:36,649 É SÓ QUE... 835 00:54:36,733 --> 00:54:39,527 ESTAR NAQUELE MOMENTO 836 00:54:39,610 --> 00:54:41,738 FOI COMO SE EU REALMENTE FOSSE 837 00:54:41,821 --> 00:54:44,699 BOA O SUFICIENTE PARA ALGUMA COISA. 838 00:54:45,033 --> 00:54:47,285 Estar lá e repassar os passos, 839 00:54:48,953 --> 00:54:51,080 e passar por esse processo com todas... 840 00:54:51,164 --> 00:54:56,210 Tenho que me dar permissão para estar neste momento. 841 00:54:57,170 --> 00:54:58,171 Então... 842 00:54:58,254 --> 00:55:02,675 Não há nada que eu possa fazer para tirar o medo da vulnerabilidade, 843 00:55:02,759 --> 00:55:05,219 - mas acho que podemos usar isso... - Sim. 844 00:55:05,303 --> 00:55:06,846 quando nos apresentarmos amanhã 845 00:55:06,929 --> 00:55:11,100 e percebermos o quanto somos fortes e o quanto 846 00:55:11,184 --> 00:55:12,769 vamos dar às pessoas. 847 00:55:12,852 --> 00:55:16,814 Eu entendi. Eu preciso. Não podemos deixar ninguém nos atingir. 848 00:55:16,898 --> 00:55:21,027 Temos que ser três vezes melhor. Não duas vezes. 849 00:55:21,110 --> 00:55:25,656 Mas três vezes. Entendem? E é só... Meu Deus. 850 00:55:32,163 --> 00:55:35,583 Por ser grande, nosso corpo é politizado. 851 00:55:35,666 --> 00:55:38,920 Por ser negro, nossa pele é politizada. 852 00:55:39,003 --> 00:55:42,840 Por ser mulher, nosso gênero é politizado. 853 00:55:42,924 --> 00:55:46,094 Então, estamos fazendo uma declaração política, 854 00:55:46,177 --> 00:55:47,553 sendo os três. 855 00:55:47,637 --> 00:55:50,598 Vejam onde vocês estão. Esta apresentação não diz: 856 00:55:50,681 --> 00:55:53,976 "Temos uma garota nos representando." Isto é sobre nós 857 00:55:54,060 --> 00:55:58,856 e é para nós e não é uma piada! Isto é muito sério. 858 00:55:59,982 --> 00:56:00,900 Certo? 859 00:56:03,236 --> 00:56:07,740 Quero que vocês imaginem que caminharam até aquele trem, 860 00:56:07,824 --> 00:56:11,244 e depois, entraram numa limusine e foram ao VMA, 861 00:56:11,327 --> 00:56:13,746 e disseram para a garota pegando o trem: 862 00:56:13,830 --> 00:56:16,040 "Eu sabia, garota. Eu não te disse?" 863 00:56:16,124 --> 00:56:19,669 Vocês são aquela que viram quando mais jovens. 864 00:56:19,752 --> 00:56:21,170 Ela admiraria você. 865 00:56:24,173 --> 00:56:25,633 Quero falar com vocês um pouco. 866 00:56:28,261 --> 00:56:29,595 Estou cansada do papo furado, 867 00:56:30,555 --> 00:56:33,683 e não preciso te conhecer pra saber que você também está. 868 00:56:34,767 --> 00:56:37,979 É tão difícil tentar se amar num mundo que não te ama. 869 00:56:38,062 --> 00:56:39,188 Estou certa? 870 00:56:40,189 --> 00:56:45,194 Então quero aproveitar esta oportunidade, agora, pra me sentir bem pra caramba. 871 00:56:45,278 --> 00:56:47,572 Vocês merecem se sentir bem pra caramba. 872 00:56:47,655 --> 00:56:50,992 Nós merecemos nos sentir bem pra caramba. 873 00:57:28,654 --> 00:57:29,572 Obrigada. 874 00:57:56,682 --> 00:58:02,230 Certo. Então, basicamente, Myke está vindo em casa ao meio-dia... 875 00:58:02,313 --> 00:58:05,483 - para conversar. - Espera, o quê? 876 00:58:05,566 --> 00:58:09,237 - Ele me escreveu ontem. - Espera, o quê? 877 00:58:09,320 --> 00:58:10,238 Pois é. 878 00:58:17,495 --> 00:58:19,705 - Espera, o quê? - Achei que tinha travado... 879 00:58:21,415 --> 00:58:23,918 Mesmo querendo ficar comigo, eu não poderia. 880 00:58:25,544 --> 00:58:27,713 - Não poderia lidar com isso. - Não poderia. 881 00:58:28,589 --> 00:58:31,884 Só quero falar com ele. Tínhamos um ótimo relacionamento. 882 00:58:31,968 --> 00:58:35,930 Falávamos sobre coisas que eu não podia falar com ninguém. 883 00:58:36,764 --> 00:58:39,767 Só espero que eu não me apaixone por ele de novo, 884 00:58:39,850 --> 00:58:42,687 porque ele agora tem tranças que nem as do A$AP Rocky. 885 00:58:44,939 --> 00:58:46,190 Mas mesmo assim... 886 00:58:47,024 --> 00:58:48,025 Entrando ao vivo. 887 00:58:49,860 --> 00:58:53,531 Anúncio dos indicados ao 62º Grammy Award. 888 00:58:53,614 --> 00:58:56,242 Temos que fazer as malas rápido. Temos... 889 00:58:56,325 --> 00:58:57,785 Porra, vamos embarcar. 890 00:58:57,868 --> 00:58:58,661 Vão mesmo? 891 00:59:00,037 --> 00:59:02,498 - Está começando. - Meu Deus. Myke, entre. 892 00:59:02,581 --> 00:59:08,045 Melhor Performance Pop Solo, "Spirit", Beyoncé. 893 00:59:08,129 --> 00:59:09,046 Sim. 894 00:59:10,131 --> 00:59:12,550 "Bad Guy", Billie Eilish. 895 00:59:12,633 --> 00:59:14,552 Merda. Meu Deus. 896 00:59:14,635 --> 00:59:15,553 "Truth Hurts." 897 00:59:20,641 --> 00:59:21,559 Meu Deus. 898 00:59:24,854 --> 00:59:26,397 Meu Deus. Que loucura. 899 00:59:28,858 --> 00:59:29,984 Meu Deus. 900 00:59:33,779 --> 00:59:34,989 Porra. Merda. 901 00:59:51,672 --> 00:59:56,177 Contei ao Alexx minha ideia do Grammy. Ele foi o primeiro a ouvir. 902 00:59:56,260 --> 00:59:58,054 Ocorreu a mim no avião hoje. 903 00:59:58,137 --> 01:00:01,140 Por que os homens são ótimos até precisarem ser ótimos 904 01:00:01,223 --> 01:00:04,685 De repente vemos meninas bailarinas negras... 905 01:00:05,519 --> 01:00:06,270 Sim. 906 01:00:07,563 --> 01:00:08,606 Elas estão bailando. 907 01:00:08,689 --> 01:00:10,441 Você podia ter tido uma fodona 908 01:00:10,524 --> 01:00:11,567 Entra o Big Grrrls. 909 01:00:11,650 --> 01:00:14,653 Quero ir e voltar entre uma versão barroca e uma trap. 910 01:00:14,737 --> 01:00:19,200 "Eu não faço pegadinha, cara, já estive lá." Sasha desce do céu. 911 01:00:19,283 --> 01:00:21,786 Quinze segundos de solo barroco de flauta. 912 01:00:26,165 --> 01:00:27,875 E todos: "Que porra é essa? 913 01:00:27,958 --> 01:00:29,210 Flauta é tão legal!" 914 01:00:31,087 --> 01:00:34,799 Último refrão, bailarinas dançando, Big Grrrls dançando... 915 01:00:34,882 --> 01:00:35,841 Orquestra no fundo... 916 01:00:37,385 --> 01:00:40,471 Na minha cabeça, a orquestra está lá o tempo todo. 917 01:00:44,850 --> 01:00:46,143 E acaba. 918 01:00:47,561 --> 01:00:50,231 Adorei. É tão bom. 919 01:00:55,027 --> 01:00:59,990 Esta é a minha ideia. Ela envolve bailarinas negras gordas. 920 01:01:00,074 --> 01:01:01,200 Terá de procurá-las. 921 01:01:01,909 --> 01:01:04,954 JEMEL MCWILLIAMS COREÓGRAFO (AO TELEFONE) 922 01:01:05,037 --> 01:01:07,915 Entendo 100%, mas não tem bailarinas negras. 923 01:01:07,998 --> 01:01:10,209 Eu sei. Já vi bailarinas, 924 01:01:10,292 --> 01:01:16,340 mas nunca vi uma bailarina negra curvilínea e gorda, 925 01:01:16,424 --> 01:01:18,134 porque elas não são treinadas. 926 01:01:19,009 --> 01:01:22,555 E não são treinadas porque não querem ensinar a elas 927 01:01:22,638 --> 01:01:26,308 por causa do corpo ou da pele delas. Por isso é importante pra mim. 928 01:01:26,392 --> 01:01:30,521 Tudo bem, já topei. Vou procurar pelo país. 929 01:01:30,604 --> 01:01:31,522 Pelas gordinhas. 930 01:02:14,023 --> 01:02:17,151 É isso aí. Todas essas negras na porra do Grammy 931 01:02:17,234 --> 01:02:19,487 mandando todo mundo à merda. 932 01:02:19,570 --> 01:02:21,989 Vocês mandaram muito bem. 933 01:02:22,072 --> 01:02:23,866 Vocês disseram: "Querem ouvir, é?" 934 01:02:26,285 --> 01:02:27,286 Isso é o que eu quero. 935 01:02:28,579 --> 01:02:31,790 Entendem? Mandaram a gente se calar por muito tempo! 936 01:02:33,375 --> 01:02:35,628 Mas estou tão orgulhosa de vocês. 937 01:02:35,711 --> 01:02:37,296 Obrigada por serem parte disso. 938 01:02:37,379 --> 01:02:40,257 Vou embora e confio em todos vocês. Ficou lindo. 939 01:02:40,341 --> 01:02:46,305 Preencham a sala. Ocupem todo o espaço na música, no teatro, 940 01:02:46,388 --> 01:02:50,726 na cara deles, na sua vida. Entendem o que eu digo? 941 01:02:50,809 --> 01:02:54,021 Isto é tipo... Está chovendo bênçãos, é só receber. 942 01:03:02,446 --> 01:03:05,157 MANHÃ DO GRAMMY 943 01:03:24,385 --> 01:03:26,178 Acordei esta manhã, e fiquei... 944 01:03:26,637 --> 01:03:29,348 ALEXIA AMIGA DE INFÂNCIA DE LIZZO 945 01:03:32,184 --> 01:03:33,102 Tipo... não sei... 946 01:03:38,148 --> 01:03:39,567 Obrigada, meninas. 947 01:03:39,650 --> 01:03:41,068 - Que orgulho de você. - Eu sei. 948 01:03:46,323 --> 01:03:47,324 Caramba. 949 01:03:47,408 --> 01:03:48,659 - Ei. - Não sei. 950 01:03:48,742 --> 01:03:53,372 Acordei esta manhã, estava no banheiro e pensei: "Nossa, olha..." 951 01:03:55,165 --> 01:03:58,294 Fiquei em choque. Pensei: "O que estou prestes a fazer hoje?" 952 01:04:00,963 --> 01:04:03,966 - Isso é bom. - Olha o que Deus fez. 953 01:04:05,467 --> 01:04:07,219 Estou dizendo que é loucura. 954 01:04:07,303 --> 01:04:12,224 Minha primeira banda de rap, e quando me mudei para Minneapolis, 955 01:04:12,308 --> 01:04:15,269 The Chalice. Estou tão feliz por vocês estarem aqui. 956 01:05:12,284 --> 01:05:13,452 O Grammy vai para Lizzo! 957 01:05:13,535 --> 01:05:14,953 MELHOR PERFORMANCE POP/SOLO 958 01:05:20,876 --> 01:05:23,295 DAQUI A POUCO HOMENAGEM A PRINCE EM 20 MIN 959 01:05:24,088 --> 01:05:27,466 Muito obrigada por me ajudar. Vamos continuar a buscar ajuda, 960 01:05:27,549 --> 01:05:29,718 segurar e levantar um ao outro. 961 01:05:29,802 --> 01:05:31,261 Deus abençoe. Muito obrigada. 962 01:05:43,440 --> 01:05:44,441 Ponto final! 963 01:05:52,282 --> 01:05:54,326 Tudo isso parece inevitável. 964 01:05:55,202 --> 01:05:59,456 Sempre descrevi minha vida num certo tipo de trilho. 965 01:05:59,998 --> 01:06:01,166 Agora eu sei por que... 966 01:06:02,626 --> 01:06:06,880 às vezes me sinto tão ligada às negras que vieram antes de mim 967 01:06:06,964 --> 01:06:09,299 que não receberam o merecido louvor. 968 01:06:10,300 --> 01:06:14,805 Como minha avó ou minha bisavó. Faço isso por elas 969 01:06:14,888 --> 01:06:16,849 e tantas mulheres negras, 970 01:06:16,932 --> 01:06:19,601 como a irmã Rosetta Tharpe e Big Mama Thornton, 971 01:06:19,685 --> 01:06:22,104 que, literalmente, inventaram o rock 'n roll, 972 01:06:22,187 --> 01:06:24,523 e nenhuma delas recebeu o crédito. 973 01:06:24,606 --> 01:06:26,817 Então isto é para elas. 974 01:06:36,952 --> 01:06:38,787 Notícias de Louisville, Kentucky, 975 01:06:38,871 --> 01:06:42,916 onde um grande júri proferiu sua decisão sobre três policiais 976 01:06:43,000 --> 01:06:46,211 envolvidos no tiroteio mortal de Breonna Taylor. 977 01:06:46,295 --> 01:06:49,214 Ninguém foi acusado de nada diretamente relacionado 978 01:06:49,298 --> 01:06:50,799 à morte de Breonna Taylor. 979 01:06:52,801 --> 01:06:55,095 Me pergunto se vai dar alguma merda em LA 980 01:06:55,179 --> 01:06:56,346 por causa disso. 981 01:06:56,972 --> 01:06:59,308 No fim, não acho que será tão extremo, 982 01:06:59,391 --> 01:07:02,019 porque a vida das mulheres negras importa menos... 983 01:07:03,353 --> 01:07:04,772 para as pessoas. 984 01:07:05,564 --> 01:07:10,819 Breonna Taylor era como nós, clamando por respeito desta vez, 985 01:07:10,903 --> 01:07:13,030 mas ainda acho que não foi o suficiente. 986 01:07:13,113 --> 01:07:14,990 É triste. Fico puta da vida. 987 01:07:15,073 --> 01:07:16,325 PRODUTORES 988 01:07:16,408 --> 01:07:17,451 NATE MERCEREAU MÚSICO 989 01:07:18,660 --> 01:07:23,081 Acho que há muito trabalho a ser feito no mundo 990 01:07:23,165 --> 01:07:28,796 e há tantas pessoas que estão sofrendo com este sistema. 991 01:07:28,879 --> 01:07:31,089 Eu nunca vou entender... 992 01:07:31,173 --> 01:07:36,178 Eu até entendo a supremacia branca, porque está funcionando. 993 01:07:37,638 --> 01:07:38,889 Como... 994 01:07:38,972 --> 01:07:43,560 Como você acha que isso faz As mulheres negras se sentirem 995 01:07:43,644 --> 01:07:48,065 Quando você nunca nos vê e nunca verá 996 01:07:49,525 --> 01:07:50,901 Porra. Eu não sei. 997 01:07:52,027 --> 01:07:53,237 E se for... 998 01:07:54,154 --> 01:07:56,698 Quando você nunca a vê 999 01:07:56,782 --> 01:08:00,369 Quando você nunca nos vê... Um dia... 1000 01:08:00,452 --> 01:08:01,495 Mas um dia verá. 1001 01:08:01,578 --> 01:08:02,579 Mas um dia verá 1002 01:08:02,663 --> 01:08:03,997 - Gostei. - É duro. 1003 01:08:15,133 --> 01:08:18,929 Este sistema é defeituoso por causa do racismo, 1004 01:08:19,012 --> 01:08:20,889 do machismo e do classismo. 1005 01:08:21,598 --> 01:08:26,478 Só precisamos que todos percebam que não está funcionando para todos nós. 1006 01:08:42,077 --> 01:08:44,288 Nós vamos dominar... 1007 01:08:44,371 --> 01:08:46,540 SEU MEDO DOS NEGROS É IRRACIONAL 1008 01:08:47,249 --> 01:08:48,000 Aqui vamos nós! 1009 01:08:49,793 --> 01:08:52,713 JUNHO DE 2020 1010 01:09:13,692 --> 01:09:17,946 As negras têm sido o coração de todos os movimentos. 1011 01:09:18,530 --> 01:09:22,951 De Sojourner Truth às mulheres negras liderando o movimento Black Lives Matter. 1012 01:09:23,035 --> 01:09:24,411 EVENTO VENHA VOTAR OUTUBRO 1013 01:09:24,494 --> 01:09:29,082 Somos as últimas, mas sempre levantamos nossas vozes primeiro. 1014 01:09:29,666 --> 01:09:32,210 Tenho muito orgulho de ser negra e ativista 1015 01:09:32,294 --> 01:09:35,422 porque quando falo alto, eles ouvem esta boca. 1016 01:09:36,548 --> 01:09:37,549 Ponto final. 1017 01:09:40,594 --> 01:09:44,139 Sinto que, como negra, fui colocada nesta posição 1018 01:09:44,222 --> 01:09:46,975 que eu não pedi 1019 01:09:47,059 --> 01:09:51,813 de fazer as pessoas se sentirem bem e me fazer ouvir sobre questões 1020 01:09:51,897 --> 01:09:54,983 para que haja uma mudança, porque é isso que fazemos. 1021 01:09:55,317 --> 01:09:57,319 É o que as negras fazem e sempre fizeram. 1022 01:10:00,155 --> 01:10:05,077 Mas, às vezes, eu queria que isso não tivesse sido dado a nós. 1023 01:10:06,870 --> 01:10:10,207 Porque sei que, como negra, posso carregar esse fardo 1024 01:10:10,958 --> 01:10:13,752 e deixar que ele pese sobre mim como uma mula. 1025 01:10:14,920 --> 01:10:16,838 E não quero ser a mula de ninguém. 1026 01:10:24,179 --> 01:10:27,307 TANISHA SCOTT DIRETORA DE CRIAÇÃO E COREÓGRAFA 1027 01:10:27,683 --> 01:10:30,060 Eu tenho um, dois, três. 1028 01:10:31,728 --> 01:10:34,606 Era importante pra mim que o Big Grrrls fizesse twerk. 1029 01:10:36,566 --> 01:10:38,402 Faço twerk desde os 12 anos. 1030 01:10:38,777 --> 01:10:41,697 E está na música que eu ouvia na infância. 1031 01:10:41,780 --> 01:10:44,825 Do balanço de Nova Orleans ao rap sulista. 1032 01:10:45,534 --> 01:10:49,538 Twerk, a palavra, é uma nova maneira de descrever o movimento de dança 1033 01:10:49,621 --> 01:10:52,416 que vem acontecendo há centenas de anos. 1034 01:10:53,083 --> 01:10:56,253 Há formas de twerk em quase todas as culturas indígenas. 1035 01:10:58,171 --> 01:11:01,299 A cultura negra é a única seita da cultura 1036 01:11:01,383 --> 01:11:04,720 que se torna popular e perde sua origem. 1037 01:11:06,013 --> 01:11:09,975 Quando você sabe de onde ela vem, você impõe mais respeito sobre ela. 1038 01:11:13,854 --> 01:11:17,274 A negritude é uma matéria-prima. Uma matéria-prima quente. 1039 01:11:18,775 --> 01:11:22,904 A mídia descreveu o twerk como "perturbador e nojento". 1040 01:11:23,697 --> 01:11:26,158 Ao se popularizar, ele foi mal compreendido 1041 01:11:26,241 --> 01:11:27,617 e tirado do contexto. 1042 01:11:27,701 --> 01:11:29,369 Então quero fazer o possível 1043 01:11:29,453 --> 01:11:31,747 para impedir que apaguem a negritude do twerk. 1044 01:11:44,134 --> 01:11:47,596 Rebolar é uma coisa sexy. 1045 01:11:47,679 --> 01:11:49,431 É emocionante. 1046 01:11:49,514 --> 01:11:51,725 É extremamente feminino. 1047 01:11:58,231 --> 01:11:59,107 Cantem pra mim. 1048 01:12:00,192 --> 01:12:02,402 Bate no coração dos meus ancestrais. 1049 01:12:02,986 --> 01:12:05,363 E tornou-se parte da minha marca. 1050 01:12:09,618 --> 01:12:11,953 É uma das minhas coisas favoritas de se fazer. 1051 01:12:25,884 --> 01:12:29,262 Estou louca pra esse álbum sair pra eu jogar na cara de todos 1052 01:12:29,596 --> 01:12:31,723 que tentam me reduzir ao meu corpo. 1053 01:12:32,557 --> 01:12:34,434 Lizzo está sendo cancelada. 1054 01:12:34,518 --> 01:12:36,603 Lizzo Acabou bombou no Twitter. 1055 01:12:36,686 --> 01:12:38,355 Estou sendo criticada agora? 1056 01:12:38,438 --> 01:12:40,273 Aquele vestido revelou demais. 1057 01:12:40,357 --> 01:12:42,609 Com nada por baixo além de um fio dental. 1058 01:12:42,692 --> 01:12:44,027 Ela tem um rosto lindo. 1059 01:12:44,111 --> 01:12:46,363 Mas ela fica mostrando o corpo. Qual é. 1060 01:12:46,446 --> 01:12:49,116 Ela foi o assunto mais comentado no Twitter. 1061 01:12:49,199 --> 01:12:51,409 Sem respeito pela nossa história. 1062 01:12:51,493 --> 01:12:53,453 Não acho que deveriam cancelar a Lizzo. 1063 01:12:53,537 --> 01:12:55,455 Estar acima do peso é a nova meta. 1064 01:12:55,539 --> 01:12:58,291 De gracinha com uma plateia de feministas brancas. 1065 01:12:58,375 --> 01:13:02,129 No Twitter, uma grande quantidade de negros 1066 01:13:02,212 --> 01:13:04,548 decidiu que não gosta da música da Lizzo. 1067 01:13:05,382 --> 01:13:09,553 Eles disseram que ela faz música para brancos. 1068 01:13:12,556 --> 01:13:15,475 Não há nada que machuque mais meus sentimentos 1069 01:13:16,309 --> 01:13:19,020 que a rejeição da minha própria gente. 1070 01:13:21,106 --> 01:13:24,192 Mas sinto que, quanto maior ficamos, 1071 01:13:25,694 --> 01:13:28,155 mais a nossa negritude nos é tirada. 1072 01:13:30,991 --> 01:13:35,620 Fiquei tão triste ontem à noite, porque vi uma coisa no TikTok. 1073 01:13:37,622 --> 01:13:42,252 E foi uma coisa de comparar outros artistas comigo. 1074 01:13:42,335 --> 01:13:43,253 ASSISTENTE DE LIZZO 1075 01:13:43,336 --> 01:13:44,838 "Essa pessoa não faz 1076 01:13:45,338 --> 01:13:51,052 tanto sucesso porque a Lizzo faz música palatável 1077 01:13:51,136 --> 01:13:53,805 e faz com que os brancos se sintam confortáveis." 1078 01:13:55,056 --> 01:13:56,683 Eu não deixo ninguém confortável. 1079 01:13:57,142 --> 01:13:59,186 Nunca cheguei e disse: "Gostem de mim." 1080 01:13:59,269 --> 01:14:00,979 Eu chego e digo: "Aceitem-me." 1081 01:14:02,105 --> 01:14:04,316 E o fato de me usarem assim... 1082 01:14:05,066 --> 01:14:08,737 como um artigo, ou por que outra pessoa não faz sucesso 1083 01:14:08,820 --> 01:14:12,741 por causa da minha proximidade com os brancos? 1084 01:14:15,076 --> 01:14:20,040 O telescópio James Webb acabou de publicar a foto de um grão de areia, 1085 01:14:20,123 --> 01:14:23,126 e há milhões de estrelas. 1086 01:14:23,835 --> 01:14:24,669 E planetas. 1087 01:14:25,337 --> 01:14:28,882 E formas de vida e corpos celestes dentro daquele grão de areia. 1088 01:14:30,300 --> 01:14:33,970 Você acha que o usuário "Fodaseaquelavaca" 1089 01:14:34,346 --> 01:14:37,682 tem autoridade sobre sua existência e por que você está aqui? 1090 01:14:38,516 --> 01:14:39,351 Não. 1091 01:14:41,895 --> 01:14:43,605 PARTE 5 1092 01:14:43,688 --> 01:14:46,107 SE EU BRILHO 1093 01:14:46,608 --> 01:14:49,402 CADA CORPO VAI BRILHAR 1094 01:14:52,530 --> 01:14:54,032 Certo, lá vem fofoca: 1095 01:14:54,115 --> 01:14:54,950 voltei com o Myke. 1096 01:14:55,450 --> 01:14:57,577 Então está ficando sério mesmo ou... 1097 01:14:57,661 --> 01:14:59,329 Não, só ficando. 1098 01:14:59,412 --> 01:15:02,874 Vou ser leve, tipo: "Feliz aniversário. Vamos fazer um piquenique." 1099 01:15:03,708 --> 01:15:05,877 Passe um tempo com o seu namorado. 1100 01:15:05,961 --> 01:15:07,170 Mas vou xingar ele também. 1101 01:15:07,754 --> 01:15:09,965 Tipo: "Estamos nos damos bem, mas..." 1102 01:15:11,675 --> 01:15:12,842 Essa foi a fofoca. 1103 01:15:14,052 --> 01:15:15,553 - Oi, gente. - Oi. 1104 01:15:15,971 --> 01:15:18,223 - Tá, a gente se fala. - Beleza, tchau, garota. 1105 01:15:19,015 --> 01:15:20,433 Eu me aqueci para você hoje. 1106 01:15:20,517 --> 01:15:21,768 Eu trabalhei pra você. 1107 01:15:21,851 --> 01:15:23,186 - Sério, trabalhou? - Sim. 1108 01:15:23,270 --> 01:15:24,354 PRODUTOR 1109 01:15:24,437 --> 01:15:25,939 Muitos problemas com meu pai. 1110 01:15:26,398 --> 01:15:27,649 Brincadeira. 1111 01:15:32,237 --> 01:15:34,823 Falei com a minha amiga ontem 1112 01:15:35,282 --> 01:15:40,620 Elas me lembraram de quando você me fez chorar no carro 1113 01:15:42,247 --> 01:15:46,376 Eu e Myke precisávamos de espaço. E sou grata, porque amadurecemos. 1114 01:15:46,459 --> 01:15:49,045 Aprendemos sobre nós mesmos e, o mais importante, 1115 01:15:49,588 --> 01:15:51,715 soubemos que não queríamos nos separar. 1116 01:15:52,632 --> 01:15:54,551 E eu orei a respeito: 1117 01:15:55,093 --> 01:15:57,220 "Ajude-me a ser uma amante incondicional." 1118 01:15:57,679 --> 01:16:01,933 Porque amar alguém com condições magoa demais. 1119 01:16:02,309 --> 01:16:05,353 Porque, garoto, você me conhece melhor 1120 01:16:05,687 --> 01:16:07,772 Você me conhece muito melhor 1121 01:16:09,190 --> 01:16:10,900 Ele é meu muso. 1122 01:16:10,984 --> 01:16:13,028 Compus algumas músicas sobre ele. 1123 01:16:13,111 --> 01:16:16,448 "Break Up Twice", "Naked", "Coldplay". 1124 01:16:17,365 --> 01:16:18,950 "2 Be Loved". 1125 01:16:19,743 --> 01:16:20,660 O álbum inteiro. 1126 01:16:21,578 --> 01:16:25,373 Você sabe que eu não termino duas vezes 1127 01:16:26,750 --> 01:16:27,751 É isso aí. 1128 01:16:28,209 --> 01:16:30,545 Mas nunca tive amor de ninguém como o seu 1129 01:16:30,879 --> 01:16:32,922 Seria uma pena não enxergar isso 1130 01:16:33,006 --> 01:16:33,840 É isso. 1131 01:16:33,923 --> 01:16:35,091 Quem aturará sua manha 1132 01:16:35,175 --> 01:16:36,009 Isso, legal. 1133 01:16:36,468 --> 01:16:38,970 Não sei quem aturaria conversa de geminiano. 1134 01:16:44,517 --> 01:16:46,770 Não brinco no palco faz muito tempo. 1135 01:16:48,938 --> 01:16:51,066 Jesus, quanto mosquito neste carro. 1136 01:16:51,775 --> 01:16:52,942 Meu Deus. 1137 01:16:55,779 --> 01:16:57,947 - Eles ainda estão aqui. - Que pesadelo. 1138 01:16:58,031 --> 01:16:58,865 Sinto muito. 1139 01:17:01,326 --> 01:17:02,327 Minnesota pra você. 1140 01:17:03,161 --> 01:17:03,995 Bem-vinda de volta. 1141 01:17:06,081 --> 01:17:07,207 É emocionante. 1142 01:17:07,290 --> 01:17:08,375 21 DE SETEMBRO 1143 01:17:08,458 --> 01:17:12,003 É, sim. Meu Deus! É o primeiro show em quê? Um ano? 1144 01:17:12,087 --> 01:17:14,756 Sem o show antes de janeiro, seriam dois anos. 1145 01:17:20,053 --> 01:17:21,471 Meu Deus, pessoal. 1146 01:17:22,305 --> 01:17:23,723 Pessoal, fechem os olhos 1147 01:17:23,807 --> 01:17:26,267 e apertem a mão da pessoa ao seu lado. 1148 01:17:26,851 --> 01:17:28,228 Nós não nos víamos aqui, 1149 01:17:28,311 --> 01:17:30,814 mas, Senhor Deus, você nos deu este show 1150 01:17:30,897 --> 01:17:34,317 para tornar a vida e a noite das pessoas melhores. 1151 01:17:34,734 --> 01:17:37,612 Obrigada por sermos uma mudança positiva no mundo. 1152 01:17:37,695 --> 01:17:39,531 Somos gratas por toda a equipe. 1153 01:17:39,614 --> 01:17:41,950 Eu não seria nada lá em cima sem vocês. 1154 01:17:42,033 --> 01:17:45,161 Cada uma neste círculo é uma parte de algo maior. 1155 01:17:45,245 --> 01:17:47,288 Uma parte de trazer luz ao mundo. 1156 01:17:47,372 --> 01:17:52,460 Este show já está feito, e já vencemos em nome de Jesus. 1157 01:17:58,258 --> 01:17:59,509 Te amo, Lizzo. 1158 01:18:02,595 --> 01:18:05,557 Lizzo! 1159 01:18:21,573 --> 01:18:24,951 Nunca pensei que conseguiria voltar para o palco, cara. 1160 01:18:29,330 --> 01:18:32,333 Este é o meu primeiro show em quase dois anos. 1161 01:18:33,835 --> 01:18:36,254 E é muito especial fazer ele aqui, 1162 01:18:36,337 --> 01:18:37,547 de volta a Minnesota. 1163 01:18:41,342 --> 01:18:43,470 Onde minha carreira solo decolou. 1164 01:18:45,221 --> 01:18:47,932 Muito obrigada por me aceitarem como eu sou. 1165 01:18:51,394 --> 01:18:53,813 Aqui vamos nós. Um, dois, três, cantem. 1166 01:19:06,784 --> 01:19:08,286 CIDADE DE NOVA YORK 1167 01:19:14,751 --> 01:19:17,712 Vocês não sabem o que passei para estar aqui, agora, 1168 01:19:17,795 --> 01:19:18,546 neste palco. 1169 01:19:28,515 --> 01:19:30,183 SÃO FRANCISCO 1170 01:19:32,185 --> 01:19:34,229 Um, dois, três, cantem. 1171 01:19:53,957 --> 01:19:56,376 - Meu Deus. - Parabéns. 1172 01:19:57,252 --> 01:19:58,503 Eu errei tantas vezes. 1173 01:19:59,128 --> 01:20:01,005 Foi tão bem. Do que está falando? 1174 01:20:01,548 --> 01:20:04,425 O lance da flauta, quando sai, enlouquece todo mundo. 1175 01:20:06,010 --> 01:20:07,178 Os gracejos, no ponto. 1176 01:20:07,262 --> 01:20:09,764 Obrigada. Estava desleixada esta noite, mas... 1177 01:20:11,933 --> 01:20:13,810 Você ouviu músicas sobre você. 1178 01:20:14,894 --> 01:20:16,521 Que bom que são todas jams. 1179 01:20:16,604 --> 01:20:17,605 São jams. 1180 01:20:25,363 --> 01:20:28,157 Ficou bom. Estou animada, 1181 01:20:28,241 --> 01:20:31,202 porque é meu maior desgosto sobre "Cuz I Love You", 1182 01:20:31,286 --> 01:20:35,039 porque eu não tinha carro e não tinha caixa de som. 1183 01:20:35,123 --> 01:20:36,958 ENGENHEIRA - A&R DA ATLANTIC RECORDS 1184 01:20:37,041 --> 01:20:40,795 Eu não ouvia masterizadas e não acertava o tempo entre cada faixa. 1185 01:20:41,129 --> 01:20:43,673 É meu maior desgosto com "'Cuz I Love You". 1186 01:20:43,756 --> 01:20:45,341 Eu ouço até hoje e fico... 1187 01:20:45,425 --> 01:20:48,469 Isso me alegra, porque muitos não ligam hoje em dia. 1188 01:20:48,553 --> 01:20:51,222 - Obrigada por se importar. - Me importo demais. 1189 01:20:51,306 --> 01:20:52,640 Eu acordo no meio da noite. 1190 01:20:52,724 --> 01:20:55,226 "Like a Girl" entrou em... 1191 01:20:56,144 --> 01:20:57,228 Qualquer outra música. 1192 01:20:57,770 --> 01:21:00,189 Vamos ouvir o final de "The Sign" bem rápido... 1193 01:21:15,496 --> 01:21:19,292 Um tantinho à esquerda, um pouquinho adiantado. 1194 01:21:19,375 --> 01:21:23,296 - Bem pouco. - Vou me lembrar dessa frase pra sempre. 1195 01:21:23,838 --> 01:21:25,006 Um pouco... 1196 01:21:25,089 --> 01:21:26,674 Sim. Isso. 1197 01:21:34,515 --> 01:21:35,433 É isso, amor. 1198 01:21:36,059 --> 01:21:37,268 É isso, amor. 1199 01:21:44,942 --> 01:21:47,028 PRELÚDIO PARA A TARDE DE UM FAUNO 1200 01:21:47,111 --> 01:21:48,905 DIA DO MET GALA 1201 01:21:48,988 --> 01:21:52,075 Meu Deus. Isso é tão macio. 1202 01:21:52,158 --> 01:21:54,285 Uma flauta de US$ 55 mil, cara. 1203 01:21:56,329 --> 01:21:57,664 É realmente linda. 1204 01:21:58,122 --> 01:22:01,417 A articulação da cabeça encaixando é meio sexual. Não vou mentir. 1205 01:22:02,043 --> 01:22:03,127 Pensei: "Está bem." 1206 01:22:04,045 --> 01:22:07,465 Só espero que a Eri não tenha feito unhas que interfiram. 1207 01:22:07,548 --> 01:22:09,133 Espere, vai tocar flauta? 1208 01:22:10,968 --> 01:22:13,596 - As unhas que fiz não são para... - Vamos vê-las. 1209 01:22:15,181 --> 01:22:16,474 Que diabos? 1210 01:22:17,141 --> 01:22:18,017 É literalmente... 1211 01:22:18,476 --> 01:22:19,560 Um saca rolhas. 1212 01:22:20,478 --> 01:22:21,729 Mas isso é feroz. 1213 01:22:23,398 --> 01:22:24,399 Acha que não funciona? 1214 01:22:25,525 --> 01:22:26,567 Só há um modo de saber. 1215 01:22:36,494 --> 01:22:39,622 Porra. Por que tenho que dificultar as coisas? 1216 01:22:39,706 --> 01:22:41,582 Já está complicado. 1217 01:22:41,666 --> 01:22:43,960 Tocar flauta no tapete vermelho. Legal. 1218 01:22:44,335 --> 01:22:46,379 Memorizar a música que vai tocar. Legal. 1219 01:22:47,588 --> 01:22:49,674 Tocar com unhas de saca rolhas. 1220 01:22:50,633 --> 01:22:51,551 Caramba! 1221 01:22:51,926 --> 01:22:52,760 Está confortável? 1222 01:22:53,886 --> 01:22:55,388 Não. Mas essa é a questão. 1223 01:22:55,471 --> 01:22:59,517 Se eu estivesse confortável, não valeria a pena fazer. 1224 01:22:59,892 --> 01:23:02,770 Não seria minha vida se não estivesse no modo difícil. 1225 01:23:11,696 --> 01:23:14,282 Tive um episódio depressivo gigante 1226 01:23:14,615 --> 01:23:15,616 ao sair da faculdade, 1227 01:23:15,700 --> 01:23:17,660 porque pensei: "Foi tudo por nada." 1228 01:23:18,161 --> 01:23:20,037 Aqueles anos estudando flauta 1229 01:23:20,121 --> 01:23:22,373 e os sonhos de ser uma flautista famosa. 1230 01:23:22,457 --> 01:23:25,835 Mas agora é: "Garota, você é uma flautista famosa." 1231 01:23:31,507 --> 01:23:33,384 Para uma nerd de 12 anos, 1232 01:23:33,468 --> 01:23:36,053 quando o Sr. Broughton disse: "Quem vai na flauta?" 1233 01:23:36,429 --> 01:23:37,805 E se eu tivesse uma visão... 1234 01:23:48,357 --> 01:23:50,735 Andando no tapete do Met Gala tocando 1235 01:23:51,110 --> 01:23:53,070 a flauta mais cara e bonita do mundo, 1236 01:23:53,571 --> 01:23:55,823 eu voltaria no tempo e diria: "Eu!" 1237 01:23:58,284 --> 01:24:01,579 A vida não nos leva muito longe de... 1238 01:24:02,663 --> 01:24:03,706 quem deveríamos ser. 1239 01:24:20,223 --> 01:24:21,265 LIZZO MOSTRA A CASA 1240 01:24:21,349 --> 01:24:24,101 Ainda estou processando que esta é a minha casa. 1241 01:24:25,478 --> 01:24:28,481 Meus pais não diziam que precisávamos possuir tudo. 1242 01:24:28,981 --> 01:24:31,108 Mas eles me mostraram desde cedo. 1243 01:24:31,818 --> 01:24:33,361 Eles tinham as coisas deles. 1244 01:24:34,278 --> 01:24:37,031 Então, como uma pessoa que dormiu no chão 1245 01:24:38,282 --> 01:24:43,037 e viveu de aluguel a vida inteira até agora, 1246 01:24:44,580 --> 01:24:45,623 é um marco. 1247 01:24:48,292 --> 01:24:53,172 O mínimo que podemos fazer é ser donos de qualquer coisa neste país. 1248 01:24:53,798 --> 01:24:57,885 Onde não temos nem autonomia sobre nosso corpo e nossa vida. 1249 01:24:59,053 --> 01:25:00,346 E nossa cultura. 1250 01:25:00,429 --> 01:25:01,973 - Olá. - Olá. 1251 01:25:02,056 --> 01:25:03,057 Feliz Juneteenth. 1252 01:25:03,474 --> 01:25:04,976 Feliz Juneteenth. 1253 01:25:05,059 --> 01:25:06,143 Como vai? 1254 01:25:07,687 --> 01:25:10,815 Juneteenth é importante no Texas. 1255 01:25:11,440 --> 01:25:15,278 Era quase como se Juneteenth fosse o Dia da Independência Negra. 1256 01:25:17,071 --> 01:25:17,989 Sou protetora 1257 01:25:18,781 --> 01:25:19,657 da negritude. 1258 01:25:20,241 --> 01:25:21,993 Sou protetora da minha negritude. 1259 01:25:22,910 --> 01:25:24,745 As pessoas lidam errado com isso. 1260 01:25:24,829 --> 01:25:27,290 Graças a Deus elas não são donas disso. 1261 01:25:33,462 --> 01:25:34,297 Tão empolgante. 1262 01:25:34,881 --> 01:25:36,507 Este está um pouco melhor. 1263 01:25:36,591 --> 01:25:40,678 Na minha vida, propriedade é muito importante. 1264 01:25:40,761 --> 01:25:44,974 Tipo ser dona e o orgulho que tenho da Yitty, minha linha de roupas. 1265 01:25:46,183 --> 01:25:50,897 Uso modeladores desde o quinto ou sexto ano. 1266 01:25:51,564 --> 01:25:53,316 Era constrangedor e vergonhoso. 1267 01:25:53,399 --> 01:25:56,611 E nunca mais quero que alguém se sinta assim. 1268 01:25:57,153 --> 01:25:58,362 Isto é tão fofo. 1269 01:25:59,113 --> 01:26:00,990 Sinto que é um pouco longo. 1270 01:26:01,532 --> 01:26:04,952 Perguntei aos diretores criativos de marcas famosas: 1271 01:26:05,036 --> 01:26:06,871 "Por que não fazem para gordinhas?" 1272 01:26:07,371 --> 01:26:10,124 E vi como eles gaguejavam para responder. 1273 01:26:11,417 --> 01:26:16,881 E porque fiz isso acontecer, como posso deixar claro 1274 01:26:16,964 --> 01:26:20,384 que as garotas que se parecem comigo podem ser felizes? 1275 01:26:23,220 --> 01:26:26,098 Por isso criei meu programa de TV, 1276 01:26:26,182 --> 01:26:27,391 Atenção Mulheres Grandes. 1277 01:26:28,017 --> 01:26:30,019 Eu queria fazer um show sobre isso 1278 01:26:30,102 --> 01:26:32,605 porque não vemos garotas grandes sob essa luz. 1279 01:26:33,064 --> 01:26:35,900 Mostradas como protagonistas e pelo seu talento, 1280 01:26:35,983 --> 01:26:38,486 e não apenas como o final da piada. 1281 01:26:40,488 --> 01:26:43,407 Hoje é o dia que os fãs marcaram no calendário. 1282 01:26:43,491 --> 01:26:45,159 Lançamento do novo álbum da Lizzo. 1283 01:26:45,242 --> 01:26:46,369 Chama-se Special. 1284 01:26:46,452 --> 01:26:47,536 Você terminou. 1285 01:26:47,620 --> 01:26:51,582 Três anos malditos, querido, que venho trabalhando neste álbum. 1286 01:26:51,666 --> 01:26:52,583 Me sinto incrível. 1287 01:26:52,667 --> 01:26:54,001 LIZZO CANTA "ABOUT DAMN TIME" 1288 01:27:04,345 --> 01:27:06,973 Ontem à noite, meu pai estava no meu sonho. 1289 01:27:08,349 --> 01:27:11,352 E eu não sonho com lembranças. 1290 01:27:11,686 --> 01:27:15,564 Eu sonho com lugares 1291 01:27:15,648 --> 01:27:17,525 onde estou bem ciente 1292 01:27:18,067 --> 01:27:21,696 de que ele não está aqui fisicamente. 1293 01:27:21,779 --> 01:27:24,782 E eu digo: "Eles deixaram você vir." 1294 01:27:27,034 --> 01:27:31,163 Desta vez foi tipo: "Estou animada que vamos passar um tempo juntos." 1295 01:27:31,247 --> 01:27:35,501 E eu batia palmas e pulava para cima e para baixo, toda animada. 1296 01:27:36,544 --> 01:27:39,005 E então eu acordei e pensei: "Uau. 1297 01:27:40,006 --> 01:27:40,756 Obrigada." 1298 01:27:44,135 --> 01:27:48,681 Ele se importava tanto com minha carreira, especialmente nos últimos anos. 1299 01:27:49,515 --> 01:27:52,143 E acho que muito dessa energia que foi investida 1300 01:27:52,226 --> 01:27:56,272 em eu ser bem-sucedida, não parou. 1301 01:27:56,689 --> 01:27:57,523 Entende? 1302 01:27:57,606 --> 01:28:00,776 Não acho que o amor de alguém acaba quando ele parte. 1303 01:28:01,986 --> 01:28:04,613 A energia não morre. Apenas muda de forma. 1304 01:28:06,323 --> 01:28:07,158 Oi, pessoal. 1305 01:28:07,241 --> 01:28:08,743 Se ainda não nos conhecemos, 1306 01:28:09,243 --> 01:28:10,077 sou a Lizzo. 1307 01:28:10,911 --> 01:28:15,791 É muito importante que eu saiba quem são todos 1308 01:28:15,875 --> 01:28:17,334 que fazem parte do show, 1309 01:28:17,418 --> 01:28:21,714 porque minha música e meu show são muito pessoais para mim. 1310 01:28:21,797 --> 01:28:22,840 Assim me ouvem melhor? 1311 01:28:23,340 --> 01:28:24,091 Isso é estranho. 1312 01:28:26,427 --> 01:28:30,890 Era uma vez, havia uma pessoa na estrada comigo. 1313 01:28:31,515 --> 01:28:35,603 Eu tinha a minha DJ, Sofia, e duas dançarinas na mesa. 1314 01:28:36,270 --> 01:28:37,688 Com um pano e uma cadeira. 1315 01:28:38,981 --> 01:28:40,858 E agora estou emocionada. 1316 01:28:40,941 --> 01:28:42,026 Olha só você agora! 1317 01:28:47,615 --> 01:28:50,367 Isso é incrível pra mim. É meu primeiro show de arena. 1318 01:28:56,749 --> 01:28:58,501 E não sei como cheguei aqui, 1319 01:28:58,584 --> 01:29:02,338 mas eu sei com quem cheguei aqui. 1320 01:29:02,421 --> 01:29:04,006 Com vocês, pessoas maravilhosas. 1321 01:29:04,090 --> 01:29:07,426 E só quero dizer obrigada, do fundo do meu coração. 1322 01:29:07,802 --> 01:29:09,720 Vocês realizam meus sonhos, então... 1323 01:29:16,393 --> 01:29:17,895 Que sensação boa, cara. 1324 01:29:27,530 --> 01:29:28,864 TURNÊ "SPECIAL" 1325 01:29:37,248 --> 01:29:39,333 Gosto da história do meu sucesso. 1326 01:29:40,709 --> 01:29:44,255 Porque foi preciso muito trabalho e tempo para estar aqui. 1327 01:29:45,965 --> 01:29:49,051 Mas eu sei que, quando as pessoas me veem no palco, 1328 01:29:49,802 --> 01:29:51,470 elas se veem. 1329 01:30:02,356 --> 01:30:06,277 Quando eu era garotinha, tudo que eu queria era me ver na mídia. 1330 01:30:06,360 --> 01:30:08,028 "PROCURA POR MULHERES GRANDES" 1331 01:30:08,112 --> 01:30:12,408 Alguém gorda como eu, negra como eu, bonita como eu. 1332 01:30:14,451 --> 01:30:17,663 Se eu voltasse e contasse algo pra Lizzo, seria: 1333 01:30:17,746 --> 01:30:20,332 "Você vai ver essa pessoa, mas vai ter que ser você." 1334 01:30:35,890 --> 01:30:38,392 Apenas olhe para cima, e sorria. 1335 01:30:38,851 --> 01:30:39,935 Quero ver seus dentes. 1336 01:30:40,853 --> 01:30:43,063 Sim, isso é um sorriso. 1337 01:30:43,147 --> 01:30:46,525 Você me faz sentir algo, que é tudo o que importa. 1338 01:30:47,151 --> 01:30:48,194 Apenas se jogue. 1339 01:30:48,277 --> 01:30:49,361 Vá até o fim. 1340 01:30:49,445 --> 01:30:50,446 Não faça pela metade. 1341 01:30:51,071 --> 01:30:52,239 Então quero que sejam... 1342 01:30:54,158 --> 01:30:56,368 Tipo: "É minha primeira vez num avião. 1343 01:30:57,161 --> 01:30:58,204 Como cheguei aqui?" 1344 01:30:58,287 --> 01:30:59,788 É isso que eu quero. 1345 01:32:13,529 --> 01:32:15,447 Legendas: ANGELICA MIYAMURA