1 00:00:04,625 --> 00:00:05,500 Je l'ai trouvée. 2 00:00:05,666 --> 00:00:06,500 La carte ? 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,375 Elle contient le secret que Morgan veut percer. 4 00:00:09,541 --> 00:00:13,708 La localisation du dernier Grand Amiral impérial, Thrawn. 5 00:00:14,500 --> 00:00:17,291 PRÉCÉDEMMENT 6 00:00:17,500 --> 00:00:18,750 Tu sais qui peut t'aider. 7 00:00:18,916 --> 00:00:20,583 Je ne crois pas qu'elle voudra. 8 00:00:20,750 --> 00:00:22,416 Elle acceptera. Pour Ezra. 9 00:00:22,750 --> 00:00:24,375 Désolé d'avoir disparu. 10 00:00:24,541 --> 00:00:26,291 Je compte sur toi. 11 00:00:26,791 --> 00:00:28,791 Je sais comment retrouver Ezra. 12 00:00:29,375 --> 00:00:30,500 Je peux la prendre ? 13 00:00:30,791 --> 00:00:32,416 Ce n'est pas une bonne idée. 14 00:00:32,583 --> 00:00:33,666 Pourquoi ? 15 00:00:34,500 --> 00:00:37,416 Il ne s'agit pas seulement de retrouver Ezra. 16 00:00:39,000 --> 00:00:40,666 Il faut empêcher une guerre. 17 00:00:40,916 --> 00:00:42,416 Tu crois que je le sais pas ? 18 00:00:42,791 --> 00:00:44,291 La carte reste ici. 19 00:00:47,041 --> 00:00:51,375 Elle a pris la carte, alors que je le lui avais interdit. 20 00:00:51,541 --> 00:00:54,250 Sabine est ton meilleur atout pour déchiffrer la carte. 21 00:00:58,708 --> 00:01:00,208 Je pars en voyage. 22 00:01:05,958 --> 00:01:07,250 Nous la cherchions. 23 00:01:55,291 --> 00:01:57,208 Je compte sur toi. 24 00:02:00,583 --> 00:02:03,333 Il ne s'agit pas seulement de retrouver Ezra. 25 00:02:03,875 --> 00:02:05,333 Il faut empêcher une guerre. 26 00:02:06,916 --> 00:02:08,250 Nous la cherchions. 27 00:02:09,666 --> 00:02:10,791 Dommage. 28 00:02:13,916 --> 00:02:14,916 Sabine. 29 00:02:31,166 --> 00:02:32,375 Les droïdes... 30 00:02:32,833 --> 00:02:34,500 - Ils ont la carte. - Doucement. 31 00:02:36,041 --> 00:02:37,458 Tu comprends pas... 32 00:02:38,583 --> 00:02:39,875 Je l'ai ouverte. 33 00:02:44,833 --> 00:02:46,833 Il y avait deux galaxies et... 34 00:02:47,583 --> 00:02:49,333 un chemin est apparu entre elles. 35 00:02:50,625 --> 00:02:52,916 D'où partait le chemin, dans notre galaxie ? 36 00:02:53,583 --> 00:02:54,458 De quelle planète ? 37 00:02:55,625 --> 00:02:57,666 J'ai pas eu le temps d'étudier la carte. 38 00:03:01,791 --> 00:03:03,791 Tu as gardé un enregistrement ? 39 00:03:06,541 --> 00:03:07,916 Les droïdes l'ont détruit. 40 00:03:13,958 --> 00:03:14,958 Combien étaient-ils ? 41 00:03:15,708 --> 00:03:17,166 Deux. J'en ai eu un. 42 00:03:20,333 --> 00:03:22,125 - Ahsoka. - Repose-toi. 43 00:03:22,291 --> 00:03:23,375 Attends. 44 00:03:24,208 --> 00:03:25,333 Tu as besoin de moi. 45 00:03:27,375 --> 00:03:28,708 Tu en as assez fait. 46 00:05:01,583 --> 00:05:02,833 Contacte Morgan. 47 00:05:03,833 --> 00:05:07,958 Dis-lui que je pense avoir localisé le point d'inflexion sur Seatos. 48 00:05:34,416 --> 00:05:37,250 Deuxième partie EFFORTS ET DIFFICULTÉS 49 00:06:02,583 --> 00:06:04,083 Nous la cherchions. 50 00:06:06,458 --> 00:06:07,541 Dommage. 51 00:07:52,625 --> 00:07:54,375 J'espérais que tu serais encore là. 52 00:08:12,791 --> 00:08:15,208 Si tu n'as pas détruit ses capaciteurs, 53 00:08:15,791 --> 00:08:18,916 je devrais pouvoir en faire quelque chose. 54 00:08:19,375 --> 00:08:20,666 Tu es sûre d'être en état ? 55 00:08:20,875 --> 00:08:25,000 Comme moi, ce type de droïdes est extrêmement résistant. 56 00:08:27,750 --> 00:08:28,708 Tu leur coupes 57 00:08:28,875 --> 00:08:32,125 un bras ou une jambe, ça les arrête pas. 58 00:08:34,458 --> 00:08:38,125 C'est parce qu'ils ont plusieurs systèmes de secours, 59 00:08:38,750 --> 00:08:40,416 et donc... 60 00:08:41,083 --> 00:08:45,666 Leur noyau-mémoire reste en partie actif même après destruction. 61 00:08:45,916 --> 00:08:48,041 Avec la bonne puissance d'alimentation, 62 00:08:48,208 --> 00:08:50,333 on peut récupérer sa mémoire. 63 00:08:50,541 --> 00:08:53,125 Et découvrir d'où il venait. 64 00:08:53,291 --> 00:08:54,250 Brillant. 65 00:08:54,416 --> 00:08:56,500 Et si tu te trompes sur la puissance ? 66 00:08:56,750 --> 00:08:57,875 La tête explose. 67 00:08:58,166 --> 00:08:59,250 Elle explose ? 68 00:08:59,416 --> 00:09:01,041 Détendez-vous les circuits. 69 00:09:01,208 --> 00:09:02,958 Je débrancherai avant. 70 00:09:03,125 --> 00:09:05,416 Ne faudrait-il pas faire cela ailleurs ? 71 00:09:05,625 --> 00:09:06,625 Pas la peine. 72 00:09:06,958 --> 00:09:08,500 Vous êtes un hologramme. 73 00:09:09,541 --> 00:09:11,625 Nous n'avons pas le temps d'aller ailleurs. 74 00:09:13,375 --> 00:09:15,208 Nous sommes déjà pris de court. 75 00:09:18,208 --> 00:09:19,458 C'est maintenant ou jamais. 76 00:09:21,416 --> 00:09:22,250 Maintenant. 77 00:09:24,083 --> 00:09:25,166 C'est parti. 78 00:09:35,625 --> 00:09:37,458 La température augmente. 79 00:09:37,625 --> 00:09:38,541 Alors ? 80 00:09:43,416 --> 00:09:45,750 C'est crypté. Encore une minute. 81 00:09:51,708 --> 00:09:53,583 Nous n'avons pas une minute. 82 00:09:53,750 --> 00:09:55,708 Il surchauffe. Éteignez-le. 83 00:09:55,875 --> 00:09:56,708 Pas encore. 84 00:10:03,958 --> 00:10:05,250 Il va être trop tard. 85 00:10:07,666 --> 00:10:09,375 - Je débranche. - Attends ! 86 00:10:19,458 --> 00:10:20,458 Qu'y a-t-il ? 87 00:10:22,333 --> 00:10:24,166 Ce droïde venait de Corellia. 88 00:10:25,750 --> 00:10:27,333 Les chantiers navals ? 89 00:10:32,333 --> 00:10:34,541 Morgan Elsbeth avait des usines sur Corellia. 90 00:10:36,416 --> 00:10:38,291 Ses installations impériales 91 00:10:38,458 --> 00:10:39,958 ont dû être démantelées. 92 00:10:41,250 --> 00:10:42,666 Quelqu'un a vérifié ? 93 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 Je t'y rejoins. 94 00:10:47,041 --> 00:10:47,916 Allons-y. 95 00:10:49,208 --> 00:10:50,625 Non, tu dois te reposer. 96 00:10:51,041 --> 00:10:52,041 Je vais bien. 97 00:11:06,041 --> 00:11:07,291 Tu t'es bien débrouillée. 98 00:11:09,708 --> 00:11:11,000 Va lui dire à elle. 99 00:11:12,875 --> 00:11:14,041 Je lui dis. 100 00:11:14,500 --> 00:11:17,083 Mais ce n'est pas elle qui a besoin de l'entendre. 101 00:11:22,875 --> 00:11:25,250 Je l'ai pas vue depuis des années 102 00:11:25,416 --> 00:11:27,625 et dès le début, je fais n'importe quoi. 103 00:11:28,833 --> 00:11:30,375 Vous n'êtes pas faciles. 104 00:11:31,291 --> 00:11:32,958 Je pensais que ça vous rapprochait. 105 00:11:34,958 --> 00:11:36,250 Au début, oui. 106 00:11:38,541 --> 00:11:39,750 Quoi qu'il en soit... 107 00:11:41,166 --> 00:11:42,833 il faut vous entraider. 108 00:11:43,416 --> 00:11:45,958 Elle vient de dire qu'elle veut pas de mon aide. 109 00:11:47,583 --> 00:11:48,708 Mais si. 110 00:11:55,083 --> 00:11:56,250 Repose-toi. 111 00:11:57,500 --> 00:11:58,708 Tu en auras besoin. 112 00:12:04,791 --> 00:12:05,958 Merci, Hera. 113 00:12:07,666 --> 00:12:08,791 C'est normal. 114 00:12:26,250 --> 00:12:27,916 Montrez-moi ce que vous avez trouvé. 115 00:12:42,708 --> 00:12:44,958 Ce lieu n'a pas été bâti par les Jedi. 116 00:12:45,875 --> 00:12:47,291 De qui est-il l'œuvre ? 117 00:12:48,500 --> 00:12:51,458 D'un peuple très ancien, venu d'une galaxie lointaine. 118 00:12:53,625 --> 00:12:55,166 Voulez-vous la voir ? 119 00:13:39,833 --> 00:13:42,500 Ceci est notre galaxie. 120 00:14:20,958 --> 00:14:22,166 Et ceci 121 00:14:22,708 --> 00:14:24,291 est notre destination. 122 00:14:26,125 --> 00:14:29,041 C'est là que le Grand Amiral Thrawn a été banni. 123 00:14:30,500 --> 00:14:31,875 Le Chemin de Peridea ? 124 00:14:33,125 --> 00:14:34,583 Certains l'appellent ainsi. 125 00:14:35,541 --> 00:14:37,000 Les enfants du Temple Jedi. 126 00:14:37,375 --> 00:14:40,125 Ce nom vient de vieilles histoires, de contes de fées. 127 00:14:41,208 --> 00:14:43,416 Des contes inspirés par des vérités. 128 00:14:46,125 --> 00:14:47,541 Vous en êtes certaine ? 129 00:14:48,916 --> 00:14:51,375 Je sens notre chemin s'enfoncer dans la brume. 130 00:14:59,375 --> 00:15:00,833 Thrawn m'appelle. 131 00:15:02,125 --> 00:15:03,416 À travers le temps 132 00:15:03,750 --> 00:15:04,958 et l'espace. 133 00:15:07,375 --> 00:15:09,166 Vous parlez de rêves. 134 00:15:09,666 --> 00:15:11,916 D'espoirs confus et vacillants. 135 00:15:14,958 --> 00:15:17,500 Les fils tissés par le destin ne mentent jamais. 136 00:15:33,333 --> 00:15:35,500 L'Œil de Sion sera bientôt là. 137 00:15:36,000 --> 00:15:38,666 Assurez-vous que tout est prêt pour son arrivée. 138 00:15:39,125 --> 00:15:40,875 Marrok accomplira sa tâche. 139 00:15:42,125 --> 00:15:43,583 Veillez-y. 140 00:16:02,000 --> 00:16:03,041 Maître ? 141 00:16:08,583 --> 00:16:11,000 Que se passera-t-il quand nous trouverons Thrawn ? 142 00:16:13,500 --> 00:16:14,666 Pour certains 143 00:16:14,916 --> 00:16:16,416 viendra la guerre. 144 00:16:17,291 --> 00:16:18,500 Pour d'autres, 145 00:16:20,541 --> 00:16:21,958 une nouvelle ère. 146 00:16:23,666 --> 00:16:24,916 Et pour nous ? 147 00:16:27,166 --> 00:16:28,416 Le pouvoir. 148 00:16:29,041 --> 00:16:30,833 Plus que tu n'en as jamais rêvé. 149 00:16:36,208 --> 00:16:37,500 Va sur Corellia. 150 00:16:37,708 --> 00:16:40,000 Aide Marrok pour la dernière cargaison. 151 00:16:42,833 --> 00:16:43,875 Oui, Maître. 152 00:17:42,916 --> 00:17:46,416 Ahsoka Tano, Myn Weaver, superviseur régional. 153 00:17:47,375 --> 00:17:50,291 Je disais à la générale Syndulla qu'à la chute de l'Empire, 154 00:17:50,625 --> 00:17:53,166 les actifs impériaux ont été redistribués, 155 00:17:53,333 --> 00:17:54,833 dont ceux de Morgan Elsbeth. 156 00:17:56,708 --> 00:17:59,875 Nous souhaitons tout de même voir ses installations. 157 00:18:00,041 --> 00:18:02,791 Il se trouve que je suis très occupé. 158 00:18:03,791 --> 00:18:06,625 Si vous préférez, je lance une inspection officielle. 159 00:18:10,416 --> 00:18:12,583 Ce ne sera pas nécessaire, Générale. 160 00:18:13,458 --> 00:18:15,083 Je vous en prie, suivez-moi. 161 00:18:25,291 --> 00:18:27,291 C'était une des usines de Morgan. 162 00:18:27,458 --> 00:18:29,916 Elle fournissait des matières premières 163 00:18:30,083 --> 00:18:33,041 pour les générateurs hyperdrive des destroyers stellaires. 164 00:18:33,208 --> 00:18:35,666 Nous les démontons et réutilisons le cœur 165 00:18:35,833 --> 00:18:38,041 pour les nouveaux vaisseaux de la flotte. 166 00:18:38,541 --> 00:18:41,166 Vous avez gardé certains de ses employés ? 167 00:18:42,041 --> 00:18:44,708 Oui, c'est le seul moyen de rester opérationnels. 168 00:18:44,875 --> 00:18:47,750 Un empire ne devient pas une république en un jour. 169 00:18:47,916 --> 00:18:50,375 On trouve des ex-impériaux à tous les échelons 170 00:18:50,458 --> 00:18:52,000 de la Nouvelle République. 171 00:18:53,583 --> 00:18:56,125 - Leur loyauté ne vous inquiète pas ? - En aucun cas. 172 00:18:56,291 --> 00:19:00,000 Un ouvrier ne s'intéresse pas aux subtilités de la politique galactique. 173 00:19:00,375 --> 00:19:02,625 Il est loyal tant qu'il touche sa paye. 174 00:19:03,916 --> 00:19:04,958 Et vous ? 175 00:19:06,541 --> 00:19:08,208 Je suis un homme d'affaires. 176 00:19:08,500 --> 00:19:10,666 Ma loyauté va à mes investisseurs. 177 00:19:11,375 --> 00:19:12,833 Je vous laisse la politique. 178 00:19:30,916 --> 00:19:32,958 Tu as bien fait de contacter Sabine. 179 00:19:36,416 --> 00:19:37,875 Elle a perdu la carte. 180 00:19:38,166 --> 00:19:39,750 Elle a réussi à l'ouvrir. 181 00:19:39,916 --> 00:19:42,791 Ça ne nous sert à rien si on ne l'a plus. 182 00:19:44,458 --> 00:19:45,833 Elle nous a menées ici. 183 00:19:48,375 --> 00:19:49,791 Où veux-tu en venir ? 184 00:19:52,208 --> 00:19:54,208 Je me demandais si tu envisagerais 185 00:19:54,375 --> 00:19:56,291 de la reprendre comme apprentie. 186 00:20:00,375 --> 00:20:02,166 On n'en est plus là. 187 00:20:04,250 --> 00:20:06,166 Elle a besoin d'un cadre. 188 00:20:07,708 --> 00:20:08,583 Toi aussi. 189 00:20:09,000 --> 00:20:10,208 Elle n'est pas prête. 190 00:20:14,333 --> 00:20:15,625 Simple curiosité... 191 00:20:17,666 --> 00:20:19,250 Quand est-on prêt ? 192 00:20:21,458 --> 00:20:22,833 On le sent, c'est tout. 193 00:20:25,166 --> 00:20:26,416 Et l'autre aussi. 194 00:20:52,291 --> 00:20:54,708 On m'a dit que vous étiez réparée. 195 00:21:01,500 --> 00:21:03,916 Vous avez toujours votre sabre laser. 196 00:21:04,583 --> 00:21:05,791 C'est celui d'Ezra. 197 00:21:06,500 --> 00:21:09,708 Oui, il l'a fabriqué. Et il lui a été fort utile. 198 00:21:09,875 --> 00:21:11,583 Puis, il vous l'a donné. 199 00:21:11,750 --> 00:21:13,916 Vous y avez apporté vos modifications. 200 00:21:14,291 --> 00:21:17,166 C'est donc désormais votre sabre laser. 201 00:21:17,333 --> 00:21:18,666 Pour ce qu'il m'a servi... 202 00:21:18,833 --> 00:21:20,750 Vous avez continué l'entraînement ? 203 00:21:20,916 --> 00:21:22,291 Manifestement, non. 204 00:21:22,458 --> 00:21:24,916 Il est peut-être temps de vous y remettre. 205 00:21:26,458 --> 00:21:27,833 C'est pas à moi de décider. 206 00:21:28,000 --> 00:21:29,083 Vraiment ? 207 00:21:29,250 --> 00:21:30,458 Expliquez-moi. 208 00:21:31,833 --> 00:21:34,833 Je ne peux rien faire si Ahsoka ne veut pas me former. 209 00:21:35,208 --> 00:21:38,000 C'est un prétexte. Et faible, de surcroît. 210 00:21:40,166 --> 00:21:41,375 Elle m'a laissé tomber. 211 00:21:41,750 --> 00:21:44,500 Le passé, c'est le passé. Allez de l'avant. 212 00:21:49,916 --> 00:21:51,541 Alors, j'ai une question. 213 00:21:52,666 --> 00:21:55,916 Si vous aviez pu ouvrir la carte, Ahsoka serait venue ici ? 214 00:21:56,291 --> 00:21:57,500 Non pertinent. 215 00:21:58,666 --> 00:22:00,041 C'est très pertinent. 216 00:22:01,875 --> 00:22:03,708 Elle avait pensé à moi ? 217 00:22:04,583 --> 00:22:06,333 Elle voulait me parler d'Ezra 218 00:22:06,500 --> 00:22:08,083 ou l'idée vient d'Hera ? 219 00:22:08,375 --> 00:22:11,875 La générale Syndulla a estimé que vos talents seraient utiles. 220 00:22:12,208 --> 00:22:13,750 Lady Tano était d'accord. 221 00:22:18,041 --> 00:22:18,916 Vous voyez ? 222 00:22:20,125 --> 00:22:21,791 Elle veut pas que je revienne. 223 00:22:22,375 --> 00:22:24,291 Elle pensait même pas à moi. 224 00:22:24,458 --> 00:22:28,416 À la vérité, vous n'avez jamais exprimé le souhait de revenir. 225 00:22:30,625 --> 00:22:32,041 Toujours aussi énervant. 226 00:22:32,500 --> 00:22:33,750 Factuel. 227 00:22:37,083 --> 00:22:38,458 C'est pas ça, l'important. 228 00:22:39,583 --> 00:22:41,208 J'ai jamais eu le talent, 229 00:22:41,500 --> 00:22:42,833 les capacités. 230 00:22:44,041 --> 00:22:45,041 Pas comme Ezra. 231 00:22:45,500 --> 00:22:46,875 Ça, c'est exact. 232 00:22:48,500 --> 00:22:49,458 Merci. 233 00:22:49,625 --> 00:22:52,125 J'ai connu de nombreux Padawan au fil des siècles, 234 00:22:52,291 --> 00:22:55,166 et il m'apparaît évident que votre don pour la Force 235 00:22:55,333 --> 00:22:57,916 n'arrive à la cheville d'aucun d'eux. 236 00:23:01,333 --> 00:23:02,500 Dans ce cas, 237 00:23:04,041 --> 00:23:06,583 je vais pas lui faire perdre son temps. 238 00:23:09,083 --> 00:23:11,000 Le seul temps que vous perdez, 239 00:23:11,583 --> 00:23:12,958 c'est le vôtre. 240 00:23:34,000 --> 00:23:35,541 Voici le centre de contrôle. 241 00:23:35,708 --> 00:23:37,541 Ici, nous suivons les pièces 242 00:23:37,708 --> 00:23:40,583 issues du démantèlement de la flotte impériale. 243 00:23:40,750 --> 00:23:44,000 Elles trouvent toutes un usage, dans de nombreux secteurs. 244 00:23:44,166 --> 00:23:46,458 Les profits tirés d'un seul destroyer 245 00:23:46,625 --> 00:23:50,416 peuvent financer plusieurs projets de reconstruction, entre autres choses. 246 00:23:50,625 --> 00:23:52,125 Entre autres choses ? 247 00:23:52,583 --> 00:23:55,375 La direction et les gros investisseurs sont prioritaires 248 00:23:55,541 --> 00:23:58,583 sur les pièces rares, leur prix et leur distribution. 249 00:23:59,166 --> 00:24:00,583 C'est un cœur d'hyperdrive ? 250 00:24:03,875 --> 00:24:07,708 Extrait d'un super destroyer stellaire et prêt à servir la Nouvelle République. 251 00:24:07,875 --> 00:24:10,708 Notre installation en a produit 9 exemplaires. 252 00:24:11,208 --> 00:24:14,208 La flotte de défense n'a aucun bâtiment aussi grand. 253 00:24:14,375 --> 00:24:16,416 De quel type de vaisseau s'agit-il ? 254 00:24:18,083 --> 00:24:19,208 Voyons cela. 255 00:24:26,583 --> 00:24:27,625 Voilà. 256 00:24:29,041 --> 00:24:30,041 "Confidentiel." 257 00:24:32,458 --> 00:24:34,458 Je suis générale, j'ai accès à tout. 258 00:24:36,708 --> 00:24:37,958 Je suis navré. 259 00:24:38,125 --> 00:24:40,666 J'ai besoin d'une autorisation. 260 00:24:41,458 --> 00:24:42,875 Je vous la donne. 261 00:24:43,041 --> 00:24:44,291 Vous ne pouvez pas. 262 00:24:45,166 --> 00:24:46,250 On parie ? 263 00:24:51,083 --> 00:24:52,500 C-1, peux-tu venir ? 264 00:24:54,500 --> 00:24:56,666 Nous avons une question de protocole. 265 00:24:57,041 --> 00:24:59,458 Quels modèles de droïdes utilisez-vous ? 266 00:25:00,125 --> 00:25:01,916 Droïdes de protocole ordinaires, 267 00:25:02,083 --> 00:25:05,666 CCL, IW-37, HV-7 et d'autres types de porteurs. 268 00:25:06,291 --> 00:25:07,166 Pourquoi ? 269 00:25:08,000 --> 00:25:09,125 Aucun type HK ? 270 00:25:09,541 --> 00:25:10,875 Des droïdes assassins ? 271 00:25:12,833 --> 00:25:13,750 Certainement pas. 272 00:25:14,083 --> 00:25:17,083 Même reconvertis, pour tenir les délais ? 273 00:25:17,416 --> 00:25:18,708 Non, désolé. 274 00:25:18,958 --> 00:25:20,625 J'ai vu ce type de droïde. 275 00:25:20,916 --> 00:25:24,041 Je classe les équipements débarqués des transporteurs. 276 00:25:24,708 --> 00:25:28,541 Un HK m'a récemment empêchée d'accomplir cette tâche. 277 00:25:29,833 --> 00:25:30,958 Quand était-ce ? 278 00:25:31,125 --> 00:25:32,750 Il y a 5 rotations. 279 00:25:34,458 --> 00:25:35,875 Tu ne l'as pas signalé ? 280 00:25:36,041 --> 00:25:38,875 Le droïde avait une autorisation de haut niveau. 281 00:25:39,208 --> 00:25:40,250 J'ai dû obéir. 282 00:25:40,416 --> 00:25:41,541 Où se trouve-t-il ? 283 00:25:41,958 --> 00:25:43,875 Il part sur ce transporteur. 284 00:25:47,458 --> 00:25:48,500 Arrêtez ce vaisseau. 285 00:25:48,666 --> 00:25:50,791 Impossible, il a été autorisé à décoller. 286 00:25:51,791 --> 00:25:53,375 Arrêtez-le, c'est un ordre. 287 00:25:54,291 --> 00:25:55,375 Pour l'Empire ! 288 00:26:04,541 --> 00:26:05,708 Prends le Phantom. 289 00:26:27,625 --> 00:26:29,000 Démarre, Chop ! 290 00:27:28,083 --> 00:27:30,583 Transporteur CT-05, ici la générale Syndulla. 291 00:27:30,791 --> 00:27:33,291 Je vous ordonne de vous poser immédiatement. 292 00:27:36,375 --> 00:27:38,958 CT-05, posez-vous. 293 00:27:54,750 --> 00:27:56,125 Perds pas ton couvercle. 294 00:28:40,250 --> 00:28:42,875 Si je l'abats, il va s'écraser sur la ville. 295 00:28:44,625 --> 00:28:48,125 Prépare un traceur. Et rate pas, cette fois ! 296 00:29:15,958 --> 00:29:17,791 Non, j'ai pas touché à tes affaires. 297 00:29:19,125 --> 00:29:20,958 T'as cherché sous la batterie ? 298 00:29:26,041 --> 00:29:26,958 Super. 299 00:29:27,125 --> 00:29:30,250 Vite, ils vont bientôt passer en hyperespace. 300 00:30:17,875 --> 00:30:18,708 Prépare-toi. 301 00:30:24,125 --> 00:30:24,958 Vas-y ! 302 00:30:32,958 --> 00:30:34,083 Bien joué. 303 00:30:34,833 --> 00:30:35,791 Tu l'as eu. 304 00:30:41,458 --> 00:30:42,416 Oui. 305 00:30:43,583 --> 00:30:45,125 Donne-moi une bonne nouvelle. 306 00:30:46,208 --> 00:30:48,375 On a pu placer un traceur. 307 00:30:50,166 --> 00:30:51,291 C'est déjà ça. 308 00:33:11,291 --> 00:33:12,500 Quel gâchis. 309 00:33:13,666 --> 00:33:15,208 Ils restent loyaux à l'Empire ? 310 00:33:22,541 --> 00:33:24,000 Ce n'est pas de la loyauté. 311 00:33:24,916 --> 00:33:26,166 C'est l'appât du gain. 312 00:33:29,208 --> 00:33:30,833 Le traceur, ça donne quoi ? 313 00:33:32,875 --> 00:33:34,375 Continue à surveiller. 314 00:33:35,000 --> 00:33:37,916 Dès que Chopper a du concret, je te préviens. 315 00:34:04,583 --> 00:34:05,791 Je suis prête. 316 00:35:28,375 --> 00:35:29,625 Jolie coupe. 317 00:35:32,500 --> 00:35:33,875 Ça me ressemble plus. 318 00:35:37,791 --> 00:35:41,125 J'ai reçu un message de la générale Syndulla. 319 00:35:41,333 --> 00:35:44,833 Le traceur indique que le transporteur est dans le système Denab. 320 00:35:45,000 --> 00:35:47,666 Il est en orbite autour de la planète Seatos. 321 00:35:50,750 --> 00:35:52,125 Ne perdons pas de temps. 322 00:36:17,916 --> 00:36:20,666 Calculs terminés. Vous pouvez y aller. 323 00:36:24,000 --> 00:36:25,333 À toi de jouer, 324 00:36:26,625 --> 00:36:27,708 Padawan. 325 00:37:14,166 --> 00:37:17,250 L'installation du dernier hyperdrive a commencé. 326 00:37:17,958 --> 00:37:20,166 L'Œil de Sion sera bientôt achevé 327 00:37:20,333 --> 00:37:22,791 et nous pourrons ramener l'amiral Thrawn 328 00:37:22,958 --> 00:37:24,916 de son lointain exil. 329 00:37:25,500 --> 00:37:26,875 Il faut faire vite. 330 00:37:27,250 --> 00:37:30,041 La venue d'Ahsoka Tano sur Corellia vous inquiète. 331 00:37:31,666 --> 00:37:32,625 C'est vrai. 332 00:37:34,750 --> 00:37:38,208 Nous leur avons échappé. Elle n'a pas pu nous suivre. 333 00:37:39,583 --> 00:37:40,708 Baylan, 334 00:37:41,333 --> 00:37:42,875 que voyez-vous ? 335 00:37:52,750 --> 00:37:55,375 Sa présence dans la Force est difficile à cerner. 336 00:37:56,750 --> 00:37:58,541 Mais sa détermination 337 00:37:59,708 --> 00:38:00,958 est palpable. 338 00:38:01,791 --> 00:38:03,041 Elle arrive. 339 00:38:04,458 --> 00:38:07,041 Rien ne peut empêcher notre voyage. 340 00:38:09,083 --> 00:38:12,166 La tuer sera regrettable. 341 00:38:13,125 --> 00:38:14,916 Il reste si peu de Jedi. 342 00:38:16,083 --> 00:38:17,500 Vous devenez sentimental ? 343 00:38:18,625 --> 00:38:19,833 Lucide. 344 00:39:16,500 --> 00:39:19,875 Sous-titres : Sylvestre Meininger