1
00:00:02,166 --> 00:00:03,375
Sabine.
2
00:00:03,375 --> 00:00:05,791
Droidene tok kartet.
3
00:00:05,791 --> 00:00:08,125
TIDLIGERE
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,750
Denne droiden kom hit fra Corellia.
5
00:00:14,750 --> 00:00:16,375
Verftet til Den nye republikken?
6
00:00:16,375 --> 00:00:18,500
Morgan Elsbeth hadde
fabrikker på Corellia.
7
00:00:18,500 --> 00:00:19,708
Har noen sjekket det?
8
00:00:19,708 --> 00:00:21,416
Velkommen til kontrollsenteret.
9
00:00:21,416 --> 00:00:24,500
Herfra holder vi styr på alle produktene
10
00:00:24,500 --> 00:00:26,166
som lages av imperieflåten.
11
00:00:26,166 --> 00:00:27,416
Er det en hyperdriftkjerne?
12
00:00:27,416 --> 00:00:28,458
Stopp skipet.
13
00:00:28,458 --> 00:00:30,000
For Imperiet!
14
00:00:38,541 --> 00:00:40,375
Har du holdt treningen ved like?
15
00:00:40,375 --> 00:00:41,875
Åpenbart ikke.
16
00:00:41,875 --> 00:00:43,583
Jeg har kjent mange padawaner.
17
00:00:43,583 --> 00:00:47,458
Dine evner med Kraften
når ikke opp til noen av dem.
18
00:00:47,458 --> 00:00:48,416
Takk.
19
00:00:48,416 --> 00:00:51,625
Transportskip CT-05,
gi opp og kom tilbake til havna straks.
20
00:00:55,000 --> 00:00:57,125
Vi har
en sporingsenhet på transportskipet.
21
00:00:57,125 --> 00:00:59,583
Transportskipet ble sporet
til Denab-systemet
22
00:00:59,583 --> 00:01:01,333
rundt planeten Seatos.
23
00:01:01,333 --> 00:01:05,000
Anakin fikk aldri fullført
opplæringen min. Jeg forlot ham.
24
00:01:05,000 --> 00:01:06,916
Slik jeg forlot Sabine.
25
00:01:06,916 --> 00:01:11,000
Vil du vurdere
å ta henne tilbake som lærling?
26
00:01:11,000 --> 00:01:12,375
Jeg er klar.
27
00:01:12,375 --> 00:01:13,416
Få oss av gårde.
28
00:01:15,041 --> 00:01:16,208
Padawan.
29
00:01:53,125 --> 00:01:56,250
Kee-ray. Guy-kee. Kee-ray.
30
00:01:57,208 --> 00:02:00,708
Kee-si. Kee-ray. Guy-kee.
31
00:02:01,375 --> 00:02:03,291
Kee-si. Sett.
32
00:02:03,958 --> 00:02:06,625
Kee-ray. Kee-si. Guy-kee.
33
00:02:08,625 --> 00:02:11,500
Kee-si. Kee-ray. Guy-kee.
34
00:02:12,083 --> 00:02:13,333
Guy-kee. Sett.
35
00:02:14,666 --> 00:02:15,500
Yo-kee.
36
00:02:17,708 --> 00:02:18,708
Yah-tay.
37
00:02:20,250 --> 00:02:21,125
Nå?
38
00:02:23,208 --> 00:02:24,208
Ikke dårlig.
39
00:02:25,125 --> 00:02:26,166
Men ikke bra.
40
00:02:27,375 --> 00:02:28,500
Det er en stund siden sist.
41
00:02:28,500 --> 00:02:29,416
Åpenbart.
42
00:02:31,625 --> 00:02:33,541
Du husker ennå det grunnleggende.
43
00:02:34,250 --> 00:02:35,458
Nok til å klare meg.
44
00:02:36,458 --> 00:02:37,416
Knapt.
45
00:02:38,041 --> 00:02:39,708
Huyang, vi prøver noe annet.
46
00:02:41,208 --> 00:02:42,375
Hva med zatochi?
47
00:02:42,375 --> 00:02:43,291
Nei.
48
00:02:44,000 --> 00:02:46,833
Jeg er ikke sikker på
om lady Wren er klar for den teknikken.
49
00:02:47,958 --> 00:02:49,166
Takk.
50
00:02:49,708 --> 00:02:51,250
Ja. Takk.
51
00:02:53,000 --> 00:02:56,166
Dine våpenferdigheter kommer
fra din mandalorianske oppvekst.
52
00:02:56,166 --> 00:02:59,250
Vi slår ikke fienden
med kun de ferdighetene.
53
00:03:00,125 --> 00:03:02,166
Ja, jeg lærte det på den vanskelige måten.
54
00:03:02,875 --> 00:03:06,625
Du trener kroppen,
men du må også åpne sinnet.
55
00:03:08,750 --> 00:03:11,500
Å lære å bruke kraften
krever et dypere engasjement.
56
00:03:15,208 --> 00:03:16,041
Hvordan?
57
00:03:17,500 --> 00:03:19,708
Det må du oppdage.
58
00:03:19,708 --> 00:03:22,083
Jeg oppdaget at ifølge Huyang
59
00:03:22,083 --> 00:03:25,958
er jeg den verste jedikandidaten
han har møtt.
60
00:03:25,958 --> 00:03:26,958
Sa du det til henne?
61
00:03:26,958 --> 00:03:28,250
Det er sant.
62
00:03:30,666 --> 00:03:32,041
Det er uvesentlig.
63
00:03:32,041 --> 00:03:33,083
Jeg syns ikke det.
64
00:03:33,083 --> 00:03:34,083
Enig.
65
00:03:35,083 --> 00:03:36,833
Ta på deg denne.
66
00:03:39,875 --> 00:03:40,791
Du tuller.
67
00:03:48,458 --> 00:03:50,583
Jeg ser ikke. Hvordan skal jeg kjempe?
68
00:03:53,125 --> 00:03:55,541
Se med mer enn bare øynene.
69
00:03:58,833 --> 00:04:00,958
Hva nå?
70
00:04:03,208 --> 00:04:04,333
Stå stille.
71
00:04:05,583 --> 00:04:06,708
Lytt til stemmen min.
72
00:04:15,083 --> 00:04:16,291
Vet du hvor jeg er?
73
00:04:16,791 --> 00:04:18,208
Ved siden av Huyang.
74
00:04:18,208 --> 00:04:19,208
Sikker?
75
00:04:21,166 --> 00:04:22,083
Morsomt.
76
00:04:23,250 --> 00:04:24,083
Du ville vært død.
77
00:04:24,916 --> 00:04:26,125
Ikke om jeg så deg.
78
00:04:26,625 --> 00:04:27,875
Nettopp.
79
00:04:27,875 --> 00:04:30,041
Senk visiret og konsentrer deg.
80
00:04:32,333 --> 00:04:33,375
Klar-stilling.
81
00:04:36,208 --> 00:04:37,250
Føl nærværet mitt.
82
00:04:39,916 --> 00:04:41,625
Ta inn alt som er rundt deg.
83
00:04:45,958 --> 00:04:47,000
Følg stemmen min.
84
00:04:49,958 --> 00:04:51,416
Føl hensikten min.
85
00:06:30,666 --> 00:06:33,041
Sinne og frustrasjon gir fort styrke.
86
00:06:35,000 --> 00:06:36,625
Men de setter deg også i ubalanse.
87
00:06:42,583 --> 00:06:43,666
Vi prøver igjen.
88
00:06:57,458 --> 00:07:00,375
Del 3
PÅ TIDE Å FLY
89
00:07:19,291 --> 00:07:20,125
Kansleren?
90
00:07:20,125 --> 00:07:22,750
Hun venter. Flere senatorer er hos henne.
91
00:07:23,291 --> 00:07:24,625
En av dem er Xiono.
92
00:07:31,750 --> 00:07:33,666
Kansler Mothma, senatorer.
93
00:07:33,666 --> 00:07:36,791
Hera, du ser godt ut.
Hvordan går det med unge Jacen?
94
00:07:37,458 --> 00:07:39,791
Bra, kansler, han er om bord.
95
00:07:40,958 --> 00:07:41,958
Et sted.
96
00:07:43,208 --> 00:07:45,375
Lager sikkert bråk med Chopper.
97
00:07:45,375 --> 00:07:46,583
Sannsynligvis.
98
00:07:46,583 --> 00:07:48,125
Tilgi meg, kansler,
99
00:07:48,125 --> 00:07:51,583
men la oss høre generalens rapport.
Vi er sent ute.
100
00:07:51,583 --> 00:07:53,458
Nettopp, senator Xiono.
101
00:07:54,833 --> 00:07:55,666
Hera?
102
00:07:57,583 --> 00:07:59,875
Min etterforskning av angrepet på Vesper
103
00:07:59,875 --> 00:08:02,750
førte meg
til Santhe-skipsverftene på Corellia
104
00:08:02,750 --> 00:08:07,375
der jeg ble angrepet av imperie-lojalister
som jobber for Morgan Elsbeth.
105
00:08:07,375 --> 00:08:08,625
Avvikere.
106
00:08:09,500 --> 00:08:12,625
Tidligere imperiefolk arbeider
på alle nivåer
107
00:08:12,625 --> 00:08:14,291
i Den nye republikkens myndigheter.
108
00:08:15,000 --> 00:08:17,375
Alle har avlagt en lojalitetsed.
109
00:08:17,375 --> 00:08:21,583
"Lenge leve Imperiet" høres ikke ut
som den typen lojalitet vi ønsker.
110
00:08:24,375 --> 00:08:27,166
Så vidt jeg forstår,
ble lovbryterne arrestert
111
00:08:27,166 --> 00:08:30,166
og anlegget lagt ned
i påvente av videre etterforskning.
112
00:08:30,166 --> 00:08:33,666
Ja, men jeg tror aktiviteten deres
tyder på en større operasjon.
113
00:08:33,666 --> 00:08:35,041
Det gjør den alltid.
114
00:08:35,541 --> 00:08:37,125
Som omfatter Thrawn.
115
00:08:39,000 --> 00:08:41,250
Storadmiral Thrawn?
116
00:08:43,750 --> 00:08:46,333
Hvordan er det mulig?
Han forsvant for mange år siden.
117
00:08:46,875 --> 00:08:48,958
Jeg tror han lever.
118
00:08:49,666 --> 00:08:52,333
Og at hans allierte prøver å finne ham.
119
00:08:53,458 --> 00:08:55,250
Er du sikker?
120
00:08:56,833 --> 00:08:59,041
Om jeg fikk sende en spesialstyrke
121
00:08:59,041 --> 00:09:01,333
til Denab-systemet,
kunne jeg finne det ut.
122
00:09:01,333 --> 00:09:03,041
General, vær ærlig.
123
00:09:03,625 --> 00:09:07,333
Er ikke dette et nytt forsøk
å skaffe Nye republikk-ressurser
124
00:09:07,333 --> 00:09:09,541
til det som til sjuende og sist har vært
125
00:09:09,541 --> 00:09:12,250
din personlige leting etter Ezra Bridger?
126
00:09:12,250 --> 00:09:14,541
Ezra forsvant
mens han kjempet mot Thrawn...
127
00:09:14,541 --> 00:09:17,541
Og du bruker trusselen
om Thrawns gjenkomst
128
00:09:17,541 --> 00:09:21,916
til å skaffe ressurser
som heller kan brukes
129
00:09:21,916 --> 00:09:25,000
til å hjelpe folket i vår nye republikk.
130
00:09:26,375 --> 00:09:28,125
Kjempet du i krigen, senator?
131
00:09:31,333 --> 00:09:32,166
Nei.
132
00:09:35,375 --> 00:09:37,958
Ventet bare for å se hvem som vant?
133
00:09:45,791 --> 00:09:48,833
General Syndulla,
vi er nok alle takknemlige
134
00:09:48,833 --> 00:09:51,500
for din tjeneste og rolle
i å gjenopprette republikken.
135
00:09:51,500 --> 00:09:54,625
Vi senatorer tjener folket i republikken,
136
00:09:54,625 --> 00:09:57,875
og de vil ikke ha ytterligere konflikt.
137
00:09:57,875 --> 00:09:59,666
Du handler som om vi har et valg.
138
00:09:59,666 --> 00:10:00,708
Har vi ikke?
139
00:10:02,083 --> 00:10:05,583
Jeg ser ingen fiende.
Imperieflåten er spredt og ødelagt.
140
00:10:05,583 --> 00:10:07,500
De har ingen sentralkommando.
141
00:10:07,500 --> 00:10:08,916
Om ikke Thrawn kommer tilbake.
142
00:10:08,916 --> 00:10:11,000
Kom til poenget, general.
143
00:10:13,000 --> 00:10:15,208
Thrawn er ikke en typisk imperieoffiser.
144
00:10:17,416 --> 00:10:19,291
Jeg vet det fordi jeg kjempet mot ham.
145
00:10:21,958 --> 00:10:24,583
Han drepte venner,
folk som var som familie for meg.
146
00:10:26,916 --> 00:10:28,875
Det meste av livet
har jeg utkjempet en krig.
147
00:10:28,875 --> 00:10:32,791
Derfor må dere hjelpe meg
med å hindre en ny.
148
00:10:32,791 --> 00:10:35,833
Storadmiral Thrawn er død,
149
00:10:35,833 --> 00:10:37,791
og jeg beklager å si at jeg mener
150
00:10:37,791 --> 00:10:40,750
at vennen din Ezra Bridger
heltemodig døde sammen med ham.
151
00:10:40,750 --> 00:10:42,458
- Det vet du ikke...
- General.
152
00:10:43,416 --> 00:10:44,291
Hera.
153
00:10:45,916 --> 00:10:48,458
La meg snakke med kollegene mine.
154
00:10:51,666 --> 00:10:52,500
Selvsagt.
155
00:10:53,541 --> 00:10:54,375
Kansler.
156
00:10:56,291 --> 00:10:57,125
Senatorer.
157
00:11:07,375 --> 00:11:08,500
Det gikk bra.
158
00:11:08,500 --> 00:11:10,250
Mamma!
159
00:11:11,166 --> 00:11:13,291
Er det sant at tante Sabine skal bli jedi?
160
00:11:13,291 --> 00:11:14,958
Hvor hørte du det?
161
00:11:14,958 --> 00:11:16,083
Chopper sa det.
162
00:11:21,250 --> 00:11:22,875
Jeg vil bli jedi.
163
00:11:24,125 --> 00:11:25,500
Ja, det vet jeg.
164
00:11:32,875 --> 00:11:33,875
Du var flink i dag.
165
00:11:35,208 --> 00:11:37,375
Men du har alltid lært raskt.
166
00:11:38,166 --> 00:11:41,375
Som du sa, våpen klarer jeg.
167
00:11:41,375 --> 00:11:44,916
Men resten er et slit.
168
00:11:45,583 --> 00:11:46,666
Har alltid vært det.
169
00:11:48,666 --> 00:11:49,625
Det tar tid.
170
00:11:51,291 --> 00:11:52,750
Vet det. Jeg bare...
171
00:11:53,708 --> 00:11:54,833
Jeg...
172
00:11:57,458 --> 00:12:00,166
Jeg håpet at siden det haster,
173
00:12:01,500 --> 00:12:03,291
så kan vi framskynde opplæringen?
174
00:12:05,875 --> 00:12:07,791
Det fungerer ikke slik.
175
00:12:08,708 --> 00:12:09,833
Vet det. Jeg bare...
176
00:12:11,833 --> 00:12:13,083
Jeg kan ikke bruke Kraften.
177
00:12:15,083 --> 00:12:17,083
Jeg føler den ikke.
178
00:12:18,875 --> 00:12:20,000
Ikke som deg.
179
00:12:21,916 --> 00:12:24,166
Kraften bor i alle levende ting.
180
00:12:24,166 --> 00:12:25,166
Deg også.
181
00:12:30,125 --> 00:12:32,541
Hvorfor bruker ikke alle den i så fall?
182
00:12:33,166 --> 00:12:34,416
Talent er en faktor.
183
00:12:39,166 --> 00:12:42,791
Men opplæring og fokus definerer suksess.
184
00:12:51,791 --> 00:12:54,750
Ikke alle takler disiplinen som trengs
185
00:12:54,750 --> 00:12:56,458
for å mestre Kraften.
186
00:13:03,708 --> 00:13:04,916
Begynn i det små.
187
00:13:11,541 --> 00:13:12,375
Ahsoka.
188
00:13:14,375 --> 00:13:15,958
Jeg skal gjøre mitt beste.
189
00:13:31,208 --> 00:13:34,250
Hørt noe fra Hera
om støtte fra Den nye republikken?
190
00:13:34,250 --> 00:13:35,833
Ikke ennå.
191
00:13:38,000 --> 00:13:40,416
Hva syns du om utviklingen hennes?
192
00:13:42,416 --> 00:13:43,416
Hun er frustrert.
193
00:13:44,208 --> 00:13:45,958
Det er en utfordring for henne.
194
00:13:46,583 --> 00:13:49,041
Dere visste at det ikke ble lett.
195
00:13:49,625 --> 00:13:51,416
Det du sa, hjalp ikke.
196
00:13:51,416 --> 00:13:53,416
Jeg snakket bare sant.
197
00:13:53,416 --> 00:13:55,625
Jediordenen ville ikke ha godtatt henne.
198
00:13:55,625 --> 00:13:57,541
Hun er ingen akseptabel kandidat.
199
00:13:58,416 --> 00:13:59,541
Etter deres standarder.
200
00:14:00,041 --> 00:14:02,833
Standarder som har holdt
i over et årtusen.
201
00:14:03,458 --> 00:14:04,500
Og mislyktes.
202
00:14:04,500 --> 00:14:08,000
Historisk sett har svært få mandalorianere
203
00:14:08,000 --> 00:14:09,416
blitt jedier.
204
00:14:09,416 --> 00:14:11,416
Sabine trenger ikke å være jedi.
205
00:14:12,708 --> 00:14:14,041
Hun må være seg selv.
206
00:14:14,750 --> 00:14:20,333
Du kommer vel fra en lang rekke
av utradisjonelle jedier.
207
00:14:21,833 --> 00:14:23,833
Sånn sett passer hun inn.
208
00:14:40,458 --> 00:14:41,916
Kraften er i oss alle.
209
00:15:06,875 --> 00:15:08,291
Sabine, jeg har Hera.
210
00:15:14,166 --> 00:15:15,333
Du vinner denne runden.
211
00:15:28,125 --> 00:15:30,875
Hera! Flott.
Hvor langt ute er du og flåten?
212
00:15:32,000 --> 00:15:34,500
Dessverre blir jeg ikke med.
213
00:15:34,500 --> 00:15:35,958
Ikke flåten heller.
214
00:15:37,083 --> 00:15:38,083
Hva?
215
00:15:38,083 --> 00:15:40,625
Senatskomiteen godkjente ikke oppdraget.
216
00:15:40,625 --> 00:15:43,583
Hva snakker du om?
217
00:15:43,583 --> 00:15:46,666
Beklager, Sabine,
men det er ikke opp til meg.
218
00:15:46,666 --> 00:15:48,875
- Jeg må følge ordrene...
- Hera?
219
00:15:48,875 --> 00:15:50,291
Huyang, hva skjedde?
220
00:15:50,291 --> 00:15:54,208
Vi har gått inn i Denab-systemet.
Alt samband blokkeres.
221
00:15:54,208 --> 00:15:55,666
Gå ut av hyperrommet.
222
00:15:57,708 --> 00:15:59,958
La oss se hva Morgan har gjemt her.
223
00:16:09,750 --> 00:16:12,500
Hvorfor gikk vi ut av hyperrommet
så langt fra planeten?
224
00:16:12,500 --> 00:16:16,000
Standard jediregler
når du nærmer deg en ukjent situasjon.
225
00:16:16,000 --> 00:16:18,375
For å unngå fiende-overvåkning...
226
00:16:18,375 --> 00:16:19,750
Gjør han ennå dette?
227
00:16:19,750 --> 00:16:20,875
Programmering.
228
00:16:22,208 --> 00:16:23,041
Nettopp.
229
00:16:23,041 --> 00:16:25,541
Uansett viser min siste skanning
230
00:16:25,541 --> 00:16:28,750
at transportskipet gikk i bane
på den borterste siden av planeten.
231
00:16:28,750 --> 00:16:32,833
Men det er visst også
et annet og mye større objekt.
232
00:16:33,458 --> 00:16:34,458
En stjernedestroyer?
233
00:16:34,458 --> 00:16:38,083
Nei. Det har en ukjent signatur.
234
00:16:59,708 --> 00:17:02,083
Jeg forfølger to skvadroner
på tre fartøyer.
235
00:17:02,083 --> 00:17:03,458
Halekanon, takk.
236
00:17:03,458 --> 00:17:04,375
Skal bli.
237
00:17:14,666 --> 00:17:15,833
Går inn på halekanon.
238
00:17:15,833 --> 00:17:17,666
Du har slettet
forhåndsinnstillingene mine.
239
00:17:17,666 --> 00:17:19,000
Jeg trengte dem ikke.
240
00:17:19,000 --> 00:17:20,166
Det sier du.
241
00:17:20,916 --> 00:17:22,333
- Halekanon klar.
- Oppfattet.
242
00:17:25,000 --> 00:17:27,416
To og tre, nært hold og angrip.
243
00:17:44,583 --> 00:17:46,083
Vær stødig.
244
00:17:46,083 --> 00:17:48,500
Husk, lær å forutse.
245
00:17:48,500 --> 00:17:50,000
Det passer ikke med en leksjon nå.
246
00:17:50,000 --> 00:17:51,208
Du er bare rusten.
247
00:17:59,750 --> 00:18:01,208
Huyang, vet du mer?
248
00:18:01,208 --> 00:18:05,041
Ikke om objektet. Men jeg har tanker
om alt annet som skjer.
249
00:18:05,041 --> 00:18:06,916
- Ikke nå.
- Slik dere oppfører dere,
250
00:18:06,916 --> 00:18:08,500
blir det ikke noe senere.
251
00:18:22,041 --> 00:18:24,333
Sabine. Si hva du trenger.
252
00:18:25,416 --> 00:18:26,500
Angripe på mitt signal?
253
00:18:27,083 --> 00:18:27,958
Oppfattet.
254
00:18:28,958 --> 00:18:29,833
Greit.
255
00:18:30,375 --> 00:18:31,250
Gjør deg klar.
256
00:18:31,833 --> 00:18:32,666
Klar.
257
00:18:36,041 --> 00:18:37,875
Kom igjen.
258
00:18:42,708 --> 00:18:43,750
Stup.
259
00:18:56,666 --> 00:18:58,375
Bom. Jeg hadde dem, men bommet.
260
00:18:58,375 --> 00:19:00,458
Ikke vær redd. Du får en ny sjanse.
261
00:19:00,458 --> 00:19:02,500
Det kommer to til. Rett forut.
262
00:19:05,958 --> 00:19:07,875
- Jeg skiller dem. Klar?
- Klar.
263
00:19:09,250 --> 00:19:10,458
Nå!
264
00:19:15,208 --> 00:19:16,166
Jeg tok en!
265
00:19:16,166 --> 00:19:17,125
Bra.
266
00:19:21,291 --> 00:19:22,666
To-seks, med meg.
267
00:19:27,458 --> 00:19:29,500
- De inntar formasjon.
- La oss ta dem.
268
00:19:29,500 --> 00:19:31,208
Oppfattet. På mitt signal?
269
00:19:31,916 --> 00:19:32,791
Si ifra når.
270
00:19:37,500 --> 00:19:38,625
Babord, nå!
271
00:19:44,583 --> 00:19:46,000
To til tatt!
272
00:19:46,541 --> 00:19:47,541
Huyang, noe?
273
00:19:48,083 --> 00:19:50,666
Vi bør kunne få visuell bekreftelse...
274
00:19:51,458 --> 00:19:52,291
Nå.
275
00:19:57,708 --> 00:19:59,250
Om jeg måtte gjette,
276
00:19:59,250 --> 00:20:02,041
vil jeg si at det er en hyperromring.
277
00:20:02,041 --> 00:20:03,500
Jeg vil bekrefte det.
278
00:20:08,708 --> 00:20:10,541
Morgan, de går inn i sektoren din.
279
00:20:16,750 --> 00:20:18,750
Overraskende at du lot dem komme så langt.
280
00:20:19,375 --> 00:20:21,833
Hold deg unna. Jeg tar meg av dem.
281
00:20:23,250 --> 00:20:24,416
Forbered turbolasere.
282
00:20:32,125 --> 00:20:34,583
Marrok, kom til vingen min
og vent på signal.
283
00:20:34,583 --> 00:20:35,708
Som du vil.
284
00:20:38,500 --> 00:20:39,875
Jagerne har dratt.
285
00:20:39,875 --> 00:20:41,500
- Dra dit.
- Oppfattet.
286
00:20:42,541 --> 00:20:45,416
Hold skipet stødig
mens jeg prøver å skanne.
287
00:20:49,708 --> 00:20:52,291
Turbolaserne er klare.
288
00:20:52,291 --> 00:20:53,375
Skyt.
289
00:20:59,833 --> 00:21:01,458
Jeg mottar data.
290
00:21:01,958 --> 00:21:03,083
Håndter avlederne.
291
00:21:03,875 --> 00:21:04,708
Oppfattet.
292
00:21:11,583 --> 00:21:14,500
Så interessant.
Det ville jeg aldri ha gjettet.
293
00:21:14,500 --> 00:21:15,916
Har du alt du trenger?
294
00:21:15,916 --> 00:21:19,000
Ikke ennå. Prøv å komme litt nærmere.
295
00:21:19,000 --> 00:21:20,458
Har du funksjonssvikt?
296
00:21:20,458 --> 00:21:21,666
Nærmere.
297
00:21:38,375 --> 00:21:41,750
Stødig! Dette er utålelig.
298
00:21:41,750 --> 00:21:43,083
Du ville nærmere.
299
00:21:43,083 --> 00:21:44,625
Avledere på ti prosent.
300
00:21:53,541 --> 00:21:54,375
Huyang?
301
00:21:54,375 --> 00:21:57,666
Et øyeblikk.
302
00:21:59,041 --> 00:22:00,250
Skanning fullført.
303
00:22:05,250 --> 00:22:06,166
Ødelagt?
304
00:22:07,000 --> 00:22:08,458
De er utenfor rekkevidde.
305
00:22:21,875 --> 00:22:23,583
Huyang? Han er ødelagt.
306
00:22:25,541 --> 00:22:27,875
La ham være. Du må kjøre full diagnose.
307
00:22:27,875 --> 00:22:29,541
- La ham være?
- Prioriter, Sabine.
308
00:22:29,541 --> 00:22:32,250
Vi kan ikke hjelpe Huyang om vi er døde.
Sett i gang.
309
00:22:32,791 --> 00:22:33,833
Kom igjen!
310
00:22:37,625 --> 00:22:40,166
Morgan, gratulerer.
311
00:22:41,583 --> 00:22:42,750
Du tok dem nesten.
312
00:22:44,541 --> 00:22:45,750
Jeg ser dem.
313
00:22:46,708 --> 00:22:47,958
Vi overtar.
314
00:22:51,833 --> 00:22:52,791
Hva fungerer?
315
00:22:52,791 --> 00:22:55,625
Ikke mye. Backupen startet,
men vi har mistet all kraft.
316
00:22:55,625 --> 00:22:57,875
- Ingen hyperdrift eller kanoner.
- Vi angripes.
317
00:22:59,875 --> 00:23:01,458
Jobb fort. Jeg drar ut dit.
318
00:23:01,458 --> 00:23:03,250
"Ut dit"? Hvor?
319
00:23:03,250 --> 00:23:05,500
Jobb videre. Jeg skal avlede dem.
320
00:23:13,500 --> 00:23:14,333
Vi har dem.
321
00:23:18,750 --> 00:23:19,666
Kom igjen!
322
00:23:19,666 --> 00:23:21,583
Jeg håper du vet hva du gjør!
323
00:23:43,958 --> 00:23:45,291
Hun er på vingen.
324
00:23:45,833 --> 00:23:47,041
Jeg ser henne.
325
00:23:53,583 --> 00:23:54,750
Kom igjen!
326
00:23:58,000 --> 00:24:00,166
Nå trenger jeg råd fra deg.
327
00:24:14,083 --> 00:24:14,916
Ahsoka...
328
00:24:15,500 --> 00:24:18,750
Sabine, har du fikset skipet?
329
00:24:26,541 --> 00:24:28,333
Jeg klarte det!
330
00:24:28,333 --> 00:24:30,250
Flott. Hent meg.
331
00:24:35,250 --> 00:24:36,500
Gjør deg klar.
332
00:24:47,500 --> 00:24:48,625
Kom igjen.
333
00:24:54,000 --> 00:24:56,333
Fint triks. Kan du flere?
334
00:24:56,875 --> 00:24:57,708
Spenn deg fast.
335
00:25:16,416 --> 00:25:18,458
Jeg sporer noe forut.
336
00:25:19,125 --> 00:25:19,958
Et annet skip?
337
00:25:21,916 --> 00:25:22,750
Nei.
338
00:25:23,958 --> 00:25:24,833
Hva er det?
339
00:26:42,291 --> 00:26:43,208
Jeg har en åpning.
340
00:27:03,583 --> 00:27:04,708
Hvor er de?
341
00:27:15,791 --> 00:27:17,666
De er snart tilbake.
342
00:27:19,041 --> 00:27:21,916
Vi er i dårlig stand og bør lande.
343
00:27:21,916 --> 00:27:25,416
Skanning fullført!
344
00:27:26,625 --> 00:27:29,125
Det tok vel en stund
før backup-batteriet ble utladet.
345
00:27:29,625 --> 00:27:30,583
Hva gikk jeg glipp av?
346
00:27:31,833 --> 00:27:32,666
Vi døde nesten.
347
00:27:32,666 --> 00:27:34,000
Flere ganger.
348
00:27:34,000 --> 00:27:36,125
Ja. Standard driftsprosedyre.
349
00:28:03,416 --> 00:28:04,416
Slå av strømmen.
350
00:28:04,416 --> 00:28:06,416
Jeg protesterer. Jeg har mye å gjøre.
351
00:28:06,416 --> 00:28:07,958
Standard jediprotokoll.
352
00:28:07,958 --> 00:28:09,291
Det er vel sant...
353
00:28:09,291 --> 00:28:10,333
Slår av.
354
00:28:42,291 --> 00:28:43,583
Noen tegn til dem?
355
00:28:43,583 --> 00:28:44,791
Nei.
356
00:28:45,666 --> 00:28:48,833
De må gjemme seg i skogen.
La oss omgruppere.
357
00:29:01,625 --> 00:29:02,833
Kan vi ta sjansen?
358
00:29:09,416 --> 00:29:10,250
Takk.
359
00:29:24,333 --> 00:29:25,500
Går det bra?
360
00:29:26,541 --> 00:29:29,625
Jeg har ikke sett de skapningene
siden Ezra forsvant.
361
00:29:34,875 --> 00:29:36,083
Noe interessant?
362
00:29:37,291 --> 00:29:38,166
Ja visst.
363
00:29:39,083 --> 00:29:42,125
Den gode nyheten er
at fiendens fartøy ennå er under bygging
364
00:29:42,125 --> 00:29:43,666
og ikke er ferdig.
365
00:29:43,666 --> 00:29:45,958
Seks hyperdriftmotorer er på plass,
366
00:29:45,958 --> 00:29:48,625
og den siste settes på plass.
367
00:29:48,625 --> 00:29:50,208
Så det er en hyperromring?
368
00:29:50,208 --> 00:29:54,166
Ja. Men jeg har aldri sett en
i denne skalaen før.
369
00:29:54,166 --> 00:29:57,166
Et fartøy med slik kraft og konfigurasjon
370
00:29:57,166 --> 00:30:01,708
kan utføre et hyperromhopp
med en utrolig fart og avstand.
371
00:30:01,708 --> 00:30:04,958
Huyang, kan en slik ring hoppe
til en nabogalakse?
372
00:30:04,958 --> 00:30:08,041
Teoretisk sett, hvis man visste
koordinatene og navigasjonen.
373
00:30:08,041 --> 00:30:09,500
Ja, det tror jeg.
374
00:30:09,500 --> 00:30:12,791
Jediarkivene omtaler hyperrombaner
375
00:30:12,791 --> 00:30:15,958
mellom galakser
som fulgte migrasjonsveiene
376
00:30:15,958 --> 00:30:18,125
til stjernehvalene purrgil.
377
00:30:19,875 --> 00:30:21,541
Som dem vi nettopp så.
378
00:30:22,250 --> 00:30:24,083
Jaså? Når?
379
00:30:38,541 --> 00:30:40,625
Jediene har søkt tilflukt i skogen.
380
00:30:42,208 --> 00:30:43,125
Finn dem.
381
00:31:19,791 --> 00:31:22,958
{\an8}BASERT PÅ STAR WARS AV GEORGE LUCAS
382
00:34:37,125 --> 00:34:39,125
Oversatt av: Jon Sæterbø