1 00:00:02,166 --> 00:00:03,375 Sabine. 2 00:00:03,375 --> 00:00:05,791 Droidene tok kartet. 3 00:00:05,791 --> 00:00:08,125 TIDLIGERE 4 00:00:13,000 --> 00:00:14,750 Denne droiden kom hit fra Corellia. 5 00:00:14,750 --> 00:00:16,375 Verftet til Den nye republikken? 6 00:00:16,375 --> 00:00:18,500 Morgan Elsbeth hadde fabrikker på Corellia. 7 00:00:18,500 --> 00:00:19,708 Har noen sjekket det? 8 00:00:19,708 --> 00:00:21,416 Velkommen til kontrollsenteret. 9 00:00:21,416 --> 00:00:24,500 Herfra holder vi styr på alle produktene 10 00:00:24,500 --> 00:00:26,166 som lages av imperieflåten. 11 00:00:26,166 --> 00:00:27,416 Er det en hyperdriftkjerne? 12 00:00:27,416 --> 00:00:28,458 Stopp skipet. 13 00:00:28,458 --> 00:00:30,000 For Imperiet! 14 00:00:38,541 --> 00:00:40,375 Har du holdt treningen ved like? 15 00:00:40,375 --> 00:00:41,875 Åpenbart ikke. 16 00:00:41,875 --> 00:00:43,583 Jeg har kjent mange padawaner. 17 00:00:43,583 --> 00:00:47,458 Dine evner med Kraften når ikke opp til noen av dem. 18 00:00:47,458 --> 00:00:48,416 Takk. 19 00:00:48,416 --> 00:00:51,625 Transportskip CT-05, gi opp og kom tilbake til havna straks. 20 00:00:55,000 --> 00:00:57,125 Vi har en sporingsenhet på transportskipet. 21 00:00:57,125 --> 00:00:59,583 Transportskipet ble sporet til Denab-systemet 22 00:00:59,583 --> 00:01:01,333 rundt planeten Seatos. 23 00:01:01,333 --> 00:01:05,000 Anakin fikk aldri fullført opplæringen min. Jeg forlot ham. 24 00:01:05,000 --> 00:01:06,916 Slik jeg forlot Sabine. 25 00:01:06,916 --> 00:01:11,000 Vil du vurdere å ta henne tilbake som lærling? 26 00:01:11,000 --> 00:01:12,375 Jeg er klar. 27 00:01:12,375 --> 00:01:13,416 Få oss av gårde. 28 00:01:15,041 --> 00:01:16,208 Padawan. 29 00:01:53,125 --> 00:01:56,250 Kee-ray. Guy-kee. Kee-ray. 30 00:01:57,208 --> 00:02:00,708 Kee-si. Kee-ray. Guy-kee. 31 00:02:01,375 --> 00:02:03,291 Kee-si. Sett. 32 00:02:03,958 --> 00:02:06,625 Kee-ray. Kee-si. Guy-kee. 33 00:02:08,625 --> 00:02:11,500 Kee-si. Kee-ray. Guy-kee. 34 00:02:12,083 --> 00:02:13,333 Guy-kee. Sett. 35 00:02:14,666 --> 00:02:15,500 Yo-kee. 36 00:02:17,708 --> 00:02:18,708 Yah-tay. 37 00:02:20,250 --> 00:02:21,125 Nå? 38 00:02:23,208 --> 00:02:24,208 Ikke dårlig. 39 00:02:25,125 --> 00:02:26,166 Men ikke bra. 40 00:02:27,375 --> 00:02:28,500 Det er en stund siden sist. 41 00:02:28,500 --> 00:02:29,416 Åpenbart. 42 00:02:31,625 --> 00:02:33,541 Du husker ennå det grunnleggende. 43 00:02:34,250 --> 00:02:35,458 Nok til å klare meg. 44 00:02:36,458 --> 00:02:37,416 Knapt. 45 00:02:38,041 --> 00:02:39,708 Huyang, vi prøver noe annet. 46 00:02:41,208 --> 00:02:42,375 Hva med zatochi? 47 00:02:42,375 --> 00:02:43,291 Nei. 48 00:02:44,000 --> 00:02:46,833 Jeg er ikke sikker på om lady Wren er klar for den teknikken. 49 00:02:47,958 --> 00:02:49,166 Takk. 50 00:02:49,708 --> 00:02:51,250 Ja. Takk. 51 00:02:53,000 --> 00:02:56,166 Dine våpenferdigheter kommer fra din mandalorianske oppvekst. 52 00:02:56,166 --> 00:02:59,250 Vi slår ikke fienden med kun de ferdighetene. 53 00:03:00,125 --> 00:03:02,166 Ja, jeg lærte det på den vanskelige måten. 54 00:03:02,875 --> 00:03:06,625 Du trener kroppen, men du må også åpne sinnet. 55 00:03:08,750 --> 00:03:11,500 Å lære å bruke kraften krever et dypere engasjement. 56 00:03:15,208 --> 00:03:16,041 Hvordan? 57 00:03:17,500 --> 00:03:19,708 Det må du oppdage. 58 00:03:19,708 --> 00:03:22,083 Jeg oppdaget at ifølge Huyang 59 00:03:22,083 --> 00:03:25,958 er jeg den verste jedikandidaten han har møtt. 60 00:03:25,958 --> 00:03:26,958 Sa du det til henne? 61 00:03:26,958 --> 00:03:28,250 Det er sant. 62 00:03:30,666 --> 00:03:32,041 Det er uvesentlig. 63 00:03:32,041 --> 00:03:33,083 Jeg syns ikke det. 64 00:03:33,083 --> 00:03:34,083 Enig. 65 00:03:35,083 --> 00:03:36,833 Ta på deg denne. 66 00:03:39,875 --> 00:03:40,791 Du tuller. 67 00:03:48,458 --> 00:03:50,583 Jeg ser ikke. Hvordan skal jeg kjempe? 68 00:03:53,125 --> 00:03:55,541 Se med mer enn bare øynene. 69 00:03:58,833 --> 00:04:00,958 Hva nå? 70 00:04:03,208 --> 00:04:04,333 Stå stille. 71 00:04:05,583 --> 00:04:06,708 Lytt til stemmen min. 72 00:04:15,083 --> 00:04:16,291 Vet du hvor jeg er? 73 00:04:16,791 --> 00:04:18,208 Ved siden av Huyang. 74 00:04:18,208 --> 00:04:19,208 Sikker? 75 00:04:21,166 --> 00:04:22,083 Morsomt. 76 00:04:23,250 --> 00:04:24,083 Du ville vært død. 77 00:04:24,916 --> 00:04:26,125 Ikke om jeg så deg. 78 00:04:26,625 --> 00:04:27,875 Nettopp. 79 00:04:27,875 --> 00:04:30,041 Senk visiret og konsentrer deg. 80 00:04:32,333 --> 00:04:33,375 Klar-stilling. 81 00:04:36,208 --> 00:04:37,250 Føl nærværet mitt. 82 00:04:39,916 --> 00:04:41,625 Ta inn alt som er rundt deg. 83 00:04:45,958 --> 00:04:47,000 Følg stemmen min. 84 00:04:49,958 --> 00:04:51,416 Føl hensikten min. 85 00:06:30,666 --> 00:06:33,041 Sinne og frustrasjon gir fort styrke. 86 00:06:35,000 --> 00:06:36,625 Men de setter deg også i ubalanse. 87 00:06:42,583 --> 00:06:43,666 Vi prøver igjen. 88 00:06:57,458 --> 00:07:00,375 Del 3 PÅ TIDE Å FLY 89 00:07:19,291 --> 00:07:20,125 Kansleren? 90 00:07:20,125 --> 00:07:22,750 Hun venter. Flere senatorer er hos henne. 91 00:07:23,291 --> 00:07:24,625 En av dem er Xiono. 92 00:07:31,750 --> 00:07:33,666 Kansler Mothma, senatorer. 93 00:07:33,666 --> 00:07:36,791 Hera, du ser godt ut. Hvordan går det med unge Jacen? 94 00:07:37,458 --> 00:07:39,791 Bra, kansler, han er om bord. 95 00:07:40,958 --> 00:07:41,958 Et sted. 96 00:07:43,208 --> 00:07:45,375 Lager sikkert bråk med Chopper. 97 00:07:45,375 --> 00:07:46,583 Sannsynligvis. 98 00:07:46,583 --> 00:07:48,125 Tilgi meg, kansler, 99 00:07:48,125 --> 00:07:51,583 men la oss høre generalens rapport. Vi er sent ute. 100 00:07:51,583 --> 00:07:53,458 Nettopp, senator Xiono. 101 00:07:54,833 --> 00:07:55,666 Hera? 102 00:07:57,583 --> 00:07:59,875 Min etterforskning av angrepet på Vesper 103 00:07:59,875 --> 00:08:02,750 førte meg til Santhe-skipsverftene på Corellia 104 00:08:02,750 --> 00:08:07,375 der jeg ble angrepet av imperie-lojalister som jobber for Morgan Elsbeth. 105 00:08:07,375 --> 00:08:08,625 Avvikere. 106 00:08:09,500 --> 00:08:12,625 Tidligere imperiefolk arbeider på alle nivåer 107 00:08:12,625 --> 00:08:14,291 i Den nye republikkens myndigheter. 108 00:08:15,000 --> 00:08:17,375 Alle har avlagt en lojalitetsed. 109 00:08:17,375 --> 00:08:21,583 "Lenge leve Imperiet" høres ikke ut som den typen lojalitet vi ønsker. 110 00:08:24,375 --> 00:08:27,166 Så vidt jeg forstår, ble lovbryterne arrestert 111 00:08:27,166 --> 00:08:30,166 og anlegget lagt ned i påvente av videre etterforskning. 112 00:08:30,166 --> 00:08:33,666 Ja, men jeg tror aktiviteten deres tyder på en større operasjon. 113 00:08:33,666 --> 00:08:35,041 Det gjør den alltid. 114 00:08:35,541 --> 00:08:37,125 Som omfatter Thrawn. 115 00:08:39,000 --> 00:08:41,250 Storadmiral Thrawn? 116 00:08:43,750 --> 00:08:46,333 Hvordan er det mulig? Han forsvant for mange år siden. 117 00:08:46,875 --> 00:08:48,958 Jeg tror han lever. 118 00:08:49,666 --> 00:08:52,333 Og at hans allierte prøver å finne ham. 119 00:08:53,458 --> 00:08:55,250 Er du sikker? 120 00:08:56,833 --> 00:08:59,041 Om jeg fikk sende en spesialstyrke 121 00:08:59,041 --> 00:09:01,333 til Denab-systemet, kunne jeg finne det ut. 122 00:09:01,333 --> 00:09:03,041 General, vær ærlig. 123 00:09:03,625 --> 00:09:07,333 Er ikke dette et nytt forsøk å skaffe Nye republikk-ressurser 124 00:09:07,333 --> 00:09:09,541 til det som til sjuende og sist har vært 125 00:09:09,541 --> 00:09:12,250 din personlige leting etter Ezra Bridger? 126 00:09:12,250 --> 00:09:14,541 Ezra forsvant mens han kjempet mot Thrawn... 127 00:09:14,541 --> 00:09:17,541 Og du bruker trusselen om Thrawns gjenkomst 128 00:09:17,541 --> 00:09:21,916 til å skaffe ressurser som heller kan brukes 129 00:09:21,916 --> 00:09:25,000 til å hjelpe folket i vår nye republikk. 130 00:09:26,375 --> 00:09:28,125 Kjempet du i krigen, senator? 131 00:09:31,333 --> 00:09:32,166 Nei. 132 00:09:35,375 --> 00:09:37,958 Ventet bare for å se hvem som vant? 133 00:09:45,791 --> 00:09:48,833 General Syndulla, vi er nok alle takknemlige 134 00:09:48,833 --> 00:09:51,500 for din tjeneste og rolle i å gjenopprette republikken. 135 00:09:51,500 --> 00:09:54,625 Vi senatorer tjener folket i republikken, 136 00:09:54,625 --> 00:09:57,875 og de vil ikke ha ytterligere konflikt. 137 00:09:57,875 --> 00:09:59,666 Du handler som om vi har et valg. 138 00:09:59,666 --> 00:10:00,708 Har vi ikke? 139 00:10:02,083 --> 00:10:05,583 Jeg ser ingen fiende. Imperieflåten er spredt og ødelagt. 140 00:10:05,583 --> 00:10:07,500 De har ingen sentralkommando. 141 00:10:07,500 --> 00:10:08,916 Om ikke Thrawn kommer tilbake. 142 00:10:08,916 --> 00:10:11,000 Kom til poenget, general. 143 00:10:13,000 --> 00:10:15,208 Thrawn er ikke en typisk imperieoffiser. 144 00:10:17,416 --> 00:10:19,291 Jeg vet det fordi jeg kjempet mot ham. 145 00:10:21,958 --> 00:10:24,583 Han drepte venner, folk som var som familie for meg. 146 00:10:26,916 --> 00:10:28,875 Det meste av livet har jeg utkjempet en krig. 147 00:10:28,875 --> 00:10:32,791 Derfor må dere hjelpe meg med å hindre en ny. 148 00:10:32,791 --> 00:10:35,833 Storadmiral Thrawn er død, 149 00:10:35,833 --> 00:10:37,791 og jeg beklager å si at jeg mener 150 00:10:37,791 --> 00:10:40,750 at vennen din Ezra Bridger heltemodig døde sammen med ham. 151 00:10:40,750 --> 00:10:42,458 - Det vet du ikke... - General. 152 00:10:43,416 --> 00:10:44,291 Hera. 153 00:10:45,916 --> 00:10:48,458 La meg snakke med kollegene mine. 154 00:10:51,666 --> 00:10:52,500 Selvsagt. 155 00:10:53,541 --> 00:10:54,375 Kansler. 156 00:10:56,291 --> 00:10:57,125 Senatorer. 157 00:11:07,375 --> 00:11:08,500 Det gikk bra. 158 00:11:08,500 --> 00:11:10,250 Mamma! 159 00:11:11,166 --> 00:11:13,291 Er det sant at tante Sabine skal bli jedi? 160 00:11:13,291 --> 00:11:14,958 Hvor hørte du det? 161 00:11:14,958 --> 00:11:16,083 Chopper sa det. 162 00:11:21,250 --> 00:11:22,875 Jeg vil bli jedi. 163 00:11:24,125 --> 00:11:25,500 Ja, det vet jeg. 164 00:11:32,875 --> 00:11:33,875 Du var flink i dag. 165 00:11:35,208 --> 00:11:37,375 Men du har alltid lært raskt. 166 00:11:38,166 --> 00:11:41,375 Som du sa, våpen klarer jeg. 167 00:11:41,375 --> 00:11:44,916 Men resten er et slit. 168 00:11:45,583 --> 00:11:46,666 Har alltid vært det. 169 00:11:48,666 --> 00:11:49,625 Det tar tid. 170 00:11:51,291 --> 00:11:52,750 Vet det. Jeg bare... 171 00:11:53,708 --> 00:11:54,833 Jeg... 172 00:11:57,458 --> 00:12:00,166 Jeg håpet at siden det haster, 173 00:12:01,500 --> 00:12:03,291 så kan vi framskynde opplæringen? 174 00:12:05,875 --> 00:12:07,791 Det fungerer ikke slik. 175 00:12:08,708 --> 00:12:09,833 Vet det. Jeg bare... 176 00:12:11,833 --> 00:12:13,083 Jeg kan ikke bruke Kraften. 177 00:12:15,083 --> 00:12:17,083 Jeg føler den ikke. 178 00:12:18,875 --> 00:12:20,000 Ikke som deg. 179 00:12:21,916 --> 00:12:24,166 Kraften bor i alle levende ting. 180 00:12:24,166 --> 00:12:25,166 Deg også. 181 00:12:30,125 --> 00:12:32,541 Hvorfor bruker ikke alle den i så fall? 182 00:12:33,166 --> 00:12:34,416 Talent er en faktor. 183 00:12:39,166 --> 00:12:42,791 Men opplæring og fokus definerer suksess. 184 00:12:51,791 --> 00:12:54,750 Ikke alle takler disiplinen som trengs 185 00:12:54,750 --> 00:12:56,458 for å mestre Kraften. 186 00:13:03,708 --> 00:13:04,916 Begynn i det små. 187 00:13:11,541 --> 00:13:12,375 Ahsoka. 188 00:13:14,375 --> 00:13:15,958 Jeg skal gjøre mitt beste. 189 00:13:31,208 --> 00:13:34,250 Hørt noe fra Hera om støtte fra Den nye republikken? 190 00:13:34,250 --> 00:13:35,833 Ikke ennå. 191 00:13:38,000 --> 00:13:40,416 Hva syns du om utviklingen hennes? 192 00:13:42,416 --> 00:13:43,416 Hun er frustrert. 193 00:13:44,208 --> 00:13:45,958 Det er en utfordring for henne. 194 00:13:46,583 --> 00:13:49,041 Dere visste at det ikke ble lett. 195 00:13:49,625 --> 00:13:51,416 Det du sa, hjalp ikke. 196 00:13:51,416 --> 00:13:53,416 Jeg snakket bare sant. 197 00:13:53,416 --> 00:13:55,625 Jediordenen ville ikke ha godtatt henne. 198 00:13:55,625 --> 00:13:57,541 Hun er ingen akseptabel kandidat. 199 00:13:58,416 --> 00:13:59,541 Etter deres standarder. 200 00:14:00,041 --> 00:14:02,833 Standarder som har holdt i over et årtusen. 201 00:14:03,458 --> 00:14:04,500 Og mislyktes. 202 00:14:04,500 --> 00:14:08,000 Historisk sett har svært få mandalorianere 203 00:14:08,000 --> 00:14:09,416 blitt jedier. 204 00:14:09,416 --> 00:14:11,416 Sabine trenger ikke å være jedi. 205 00:14:12,708 --> 00:14:14,041 Hun må være seg selv. 206 00:14:14,750 --> 00:14:20,333 Du kommer vel fra en lang rekke av utradisjonelle jedier. 207 00:14:21,833 --> 00:14:23,833 Sånn sett passer hun inn. 208 00:14:40,458 --> 00:14:41,916 Kraften er i oss alle. 209 00:15:06,875 --> 00:15:08,291 Sabine, jeg har Hera. 210 00:15:14,166 --> 00:15:15,333 Du vinner denne runden. 211 00:15:28,125 --> 00:15:30,875 Hera! Flott. Hvor langt ute er du og flåten? 212 00:15:32,000 --> 00:15:34,500 Dessverre blir jeg ikke med. 213 00:15:34,500 --> 00:15:35,958 Ikke flåten heller. 214 00:15:37,083 --> 00:15:38,083 Hva? 215 00:15:38,083 --> 00:15:40,625 Senatskomiteen godkjente ikke oppdraget. 216 00:15:40,625 --> 00:15:43,583 Hva snakker du om? 217 00:15:43,583 --> 00:15:46,666 Beklager, Sabine, men det er ikke opp til meg. 218 00:15:46,666 --> 00:15:48,875 - Jeg må følge ordrene... - Hera? 219 00:15:48,875 --> 00:15:50,291 Huyang, hva skjedde? 220 00:15:50,291 --> 00:15:54,208 Vi har gått inn i Denab-systemet. Alt samband blokkeres. 221 00:15:54,208 --> 00:15:55,666 Gå ut av hyperrommet. 222 00:15:57,708 --> 00:15:59,958 La oss se hva Morgan har gjemt her. 223 00:16:09,750 --> 00:16:12,500 Hvorfor gikk vi ut av hyperrommet så langt fra planeten? 224 00:16:12,500 --> 00:16:16,000 Standard jediregler når du nærmer deg en ukjent situasjon. 225 00:16:16,000 --> 00:16:18,375 For å unngå fiende-overvåkning... 226 00:16:18,375 --> 00:16:19,750 Gjør han ennå dette? 227 00:16:19,750 --> 00:16:20,875 Programmering. 228 00:16:22,208 --> 00:16:23,041 Nettopp. 229 00:16:23,041 --> 00:16:25,541 Uansett viser min siste skanning 230 00:16:25,541 --> 00:16:28,750 at transportskipet gikk i bane på den borterste siden av planeten. 231 00:16:28,750 --> 00:16:32,833 Men det er visst også et annet og mye større objekt. 232 00:16:33,458 --> 00:16:34,458 En stjernedestroyer? 233 00:16:34,458 --> 00:16:38,083 Nei. Det har en ukjent signatur. 234 00:16:59,708 --> 00:17:02,083 Jeg forfølger to skvadroner på tre fartøyer. 235 00:17:02,083 --> 00:17:03,458 Halekanon, takk. 236 00:17:03,458 --> 00:17:04,375 Skal bli. 237 00:17:14,666 --> 00:17:15,833 Går inn på halekanon. 238 00:17:15,833 --> 00:17:17,666 Du har slettet forhåndsinnstillingene mine. 239 00:17:17,666 --> 00:17:19,000 Jeg trengte dem ikke. 240 00:17:19,000 --> 00:17:20,166 Det sier du. 241 00:17:20,916 --> 00:17:22,333 - Halekanon klar. - Oppfattet. 242 00:17:25,000 --> 00:17:27,416 To og tre, nært hold og angrip. 243 00:17:44,583 --> 00:17:46,083 Vær stødig. 244 00:17:46,083 --> 00:17:48,500 Husk, lær å forutse. 245 00:17:48,500 --> 00:17:50,000 Det passer ikke med en leksjon nå. 246 00:17:50,000 --> 00:17:51,208 Du er bare rusten. 247 00:17:59,750 --> 00:18:01,208 Huyang, vet du mer? 248 00:18:01,208 --> 00:18:05,041 Ikke om objektet. Men jeg har tanker om alt annet som skjer. 249 00:18:05,041 --> 00:18:06,916 - Ikke nå. - Slik dere oppfører dere, 250 00:18:06,916 --> 00:18:08,500 blir det ikke noe senere. 251 00:18:22,041 --> 00:18:24,333 Sabine. Si hva du trenger. 252 00:18:25,416 --> 00:18:26,500 Angripe på mitt signal? 253 00:18:27,083 --> 00:18:27,958 Oppfattet. 254 00:18:28,958 --> 00:18:29,833 Greit. 255 00:18:30,375 --> 00:18:31,250 Gjør deg klar. 256 00:18:31,833 --> 00:18:32,666 Klar. 257 00:18:36,041 --> 00:18:37,875 Kom igjen. 258 00:18:42,708 --> 00:18:43,750 Stup. 259 00:18:56,666 --> 00:18:58,375 Bom. Jeg hadde dem, men bommet. 260 00:18:58,375 --> 00:19:00,458 Ikke vær redd. Du får en ny sjanse. 261 00:19:00,458 --> 00:19:02,500 Det kommer to til. Rett forut. 262 00:19:05,958 --> 00:19:07,875 - Jeg skiller dem. Klar? - Klar. 263 00:19:09,250 --> 00:19:10,458 Nå! 264 00:19:15,208 --> 00:19:16,166 Jeg tok en! 265 00:19:16,166 --> 00:19:17,125 Bra. 266 00:19:21,291 --> 00:19:22,666 To-seks, med meg. 267 00:19:27,458 --> 00:19:29,500 - De inntar formasjon. - La oss ta dem. 268 00:19:29,500 --> 00:19:31,208 Oppfattet. På mitt signal? 269 00:19:31,916 --> 00:19:32,791 Si ifra når. 270 00:19:37,500 --> 00:19:38,625 Babord, nå! 271 00:19:44,583 --> 00:19:46,000 To til tatt! 272 00:19:46,541 --> 00:19:47,541 Huyang, noe? 273 00:19:48,083 --> 00:19:50,666 Vi bør kunne få visuell bekreftelse... 274 00:19:51,458 --> 00:19:52,291 Nå. 275 00:19:57,708 --> 00:19:59,250 Om jeg måtte gjette, 276 00:19:59,250 --> 00:20:02,041 vil jeg si at det er en hyperromring. 277 00:20:02,041 --> 00:20:03,500 Jeg vil bekrefte det. 278 00:20:08,708 --> 00:20:10,541 Morgan, de går inn i sektoren din. 279 00:20:16,750 --> 00:20:18,750 Overraskende at du lot dem komme så langt. 280 00:20:19,375 --> 00:20:21,833 Hold deg unna. Jeg tar meg av dem. 281 00:20:23,250 --> 00:20:24,416 Forbered turbolasere. 282 00:20:32,125 --> 00:20:34,583 Marrok, kom til vingen min og vent på signal. 283 00:20:34,583 --> 00:20:35,708 Som du vil. 284 00:20:38,500 --> 00:20:39,875 Jagerne har dratt. 285 00:20:39,875 --> 00:20:41,500 - Dra dit. - Oppfattet. 286 00:20:42,541 --> 00:20:45,416 Hold skipet stødig mens jeg prøver å skanne. 287 00:20:49,708 --> 00:20:52,291 Turbolaserne er klare. 288 00:20:52,291 --> 00:20:53,375 Skyt. 289 00:20:59,833 --> 00:21:01,458 Jeg mottar data. 290 00:21:01,958 --> 00:21:03,083 Håndter avlederne. 291 00:21:03,875 --> 00:21:04,708 Oppfattet. 292 00:21:11,583 --> 00:21:14,500 Så interessant. Det ville jeg aldri ha gjettet. 293 00:21:14,500 --> 00:21:15,916 Har du alt du trenger? 294 00:21:15,916 --> 00:21:19,000 Ikke ennå. Prøv å komme litt nærmere. 295 00:21:19,000 --> 00:21:20,458 Har du funksjonssvikt? 296 00:21:20,458 --> 00:21:21,666 Nærmere. 297 00:21:38,375 --> 00:21:41,750 Stødig! Dette er utålelig. 298 00:21:41,750 --> 00:21:43,083 Du ville nærmere. 299 00:21:43,083 --> 00:21:44,625 Avledere på ti prosent. 300 00:21:53,541 --> 00:21:54,375 Huyang? 301 00:21:54,375 --> 00:21:57,666 Et øyeblikk. 302 00:21:59,041 --> 00:22:00,250 Skanning fullført. 303 00:22:05,250 --> 00:22:06,166 Ødelagt? 304 00:22:07,000 --> 00:22:08,458 De er utenfor rekkevidde. 305 00:22:21,875 --> 00:22:23,583 Huyang? Han er ødelagt. 306 00:22:25,541 --> 00:22:27,875 La ham være. Du må kjøre full diagnose. 307 00:22:27,875 --> 00:22:29,541 - La ham være? - Prioriter, Sabine. 308 00:22:29,541 --> 00:22:32,250 Vi kan ikke hjelpe Huyang om vi er døde. Sett i gang. 309 00:22:32,791 --> 00:22:33,833 Kom igjen! 310 00:22:37,625 --> 00:22:40,166 Morgan, gratulerer. 311 00:22:41,583 --> 00:22:42,750 Du tok dem nesten. 312 00:22:44,541 --> 00:22:45,750 Jeg ser dem. 313 00:22:46,708 --> 00:22:47,958 Vi overtar. 314 00:22:51,833 --> 00:22:52,791 Hva fungerer? 315 00:22:52,791 --> 00:22:55,625 Ikke mye. Backupen startet, men vi har mistet all kraft. 316 00:22:55,625 --> 00:22:57,875 - Ingen hyperdrift eller kanoner. - Vi angripes. 317 00:22:59,875 --> 00:23:01,458 Jobb fort. Jeg drar ut dit. 318 00:23:01,458 --> 00:23:03,250 "Ut dit"? Hvor? 319 00:23:03,250 --> 00:23:05,500 Jobb videre. Jeg skal avlede dem. 320 00:23:13,500 --> 00:23:14,333 Vi har dem. 321 00:23:18,750 --> 00:23:19,666 Kom igjen! 322 00:23:19,666 --> 00:23:21,583 Jeg håper du vet hva du gjør! 323 00:23:43,958 --> 00:23:45,291 Hun er på vingen. 324 00:23:45,833 --> 00:23:47,041 Jeg ser henne. 325 00:23:53,583 --> 00:23:54,750 Kom igjen! 326 00:23:58,000 --> 00:24:00,166 Nå trenger jeg råd fra deg. 327 00:24:14,083 --> 00:24:14,916 Ahsoka... 328 00:24:15,500 --> 00:24:18,750 Sabine, har du fikset skipet? 329 00:24:26,541 --> 00:24:28,333 Jeg klarte det! 330 00:24:28,333 --> 00:24:30,250 Flott. Hent meg. 331 00:24:35,250 --> 00:24:36,500 Gjør deg klar. 332 00:24:47,500 --> 00:24:48,625 Kom igjen. 333 00:24:54,000 --> 00:24:56,333 Fint triks. Kan du flere? 334 00:24:56,875 --> 00:24:57,708 Spenn deg fast. 335 00:25:16,416 --> 00:25:18,458 Jeg sporer noe forut. 336 00:25:19,125 --> 00:25:19,958 Et annet skip? 337 00:25:21,916 --> 00:25:22,750 Nei. 338 00:25:23,958 --> 00:25:24,833 Hva er det? 339 00:26:42,291 --> 00:26:43,208 Jeg har en åpning. 340 00:27:03,583 --> 00:27:04,708 Hvor er de? 341 00:27:15,791 --> 00:27:17,666 De er snart tilbake. 342 00:27:19,041 --> 00:27:21,916 Vi er i dårlig stand og bør lande. 343 00:27:21,916 --> 00:27:25,416 Skanning fullført! 344 00:27:26,625 --> 00:27:29,125 Det tok vel en stund før backup-batteriet ble utladet. 345 00:27:29,625 --> 00:27:30,583 Hva gikk jeg glipp av? 346 00:27:31,833 --> 00:27:32,666 Vi døde nesten. 347 00:27:32,666 --> 00:27:34,000 Flere ganger. 348 00:27:34,000 --> 00:27:36,125 Ja. Standard driftsprosedyre. 349 00:28:03,416 --> 00:28:04,416 Slå av strømmen. 350 00:28:04,416 --> 00:28:06,416 Jeg protesterer. Jeg har mye å gjøre. 351 00:28:06,416 --> 00:28:07,958 Standard jediprotokoll. 352 00:28:07,958 --> 00:28:09,291 Det er vel sant... 353 00:28:09,291 --> 00:28:10,333 Slår av. 354 00:28:42,291 --> 00:28:43,583 Noen tegn til dem? 355 00:28:43,583 --> 00:28:44,791 Nei. 356 00:28:45,666 --> 00:28:48,833 De må gjemme seg i skogen. La oss omgruppere. 357 00:29:01,625 --> 00:29:02,833 Kan vi ta sjansen? 358 00:29:09,416 --> 00:29:10,250 Takk. 359 00:29:24,333 --> 00:29:25,500 Går det bra? 360 00:29:26,541 --> 00:29:29,625 Jeg har ikke sett de skapningene siden Ezra forsvant. 361 00:29:34,875 --> 00:29:36,083 Noe interessant? 362 00:29:37,291 --> 00:29:38,166 Ja visst. 363 00:29:39,083 --> 00:29:42,125 Den gode nyheten er at fiendens fartøy ennå er under bygging 364 00:29:42,125 --> 00:29:43,666 og ikke er ferdig. 365 00:29:43,666 --> 00:29:45,958 Seks hyperdriftmotorer er på plass, 366 00:29:45,958 --> 00:29:48,625 og den siste settes på plass. 367 00:29:48,625 --> 00:29:50,208 Så det er en hyperromring? 368 00:29:50,208 --> 00:29:54,166 Ja. Men jeg har aldri sett en i denne skalaen før. 369 00:29:54,166 --> 00:29:57,166 Et fartøy med slik kraft og konfigurasjon 370 00:29:57,166 --> 00:30:01,708 kan utføre et hyperromhopp med en utrolig fart og avstand. 371 00:30:01,708 --> 00:30:04,958 Huyang, kan en slik ring hoppe til en nabogalakse? 372 00:30:04,958 --> 00:30:08,041 Teoretisk sett, hvis man visste koordinatene og navigasjonen. 373 00:30:08,041 --> 00:30:09,500 Ja, det tror jeg. 374 00:30:09,500 --> 00:30:12,791 Jediarkivene omtaler hyperrombaner 375 00:30:12,791 --> 00:30:15,958 mellom galakser som fulgte migrasjonsveiene 376 00:30:15,958 --> 00:30:18,125 til stjernehvalene purrgil. 377 00:30:19,875 --> 00:30:21,541 Som dem vi nettopp så. 378 00:30:22,250 --> 00:30:24,083 Jaså? Når? 379 00:30:38,541 --> 00:30:40,625 Jediene har søkt tilflukt i skogen. 380 00:30:42,208 --> 00:30:43,125 Finn dem. 381 00:31:19,791 --> 00:31:22,958 {\an8}BASERT PÅ STAR WARS AV GEORGE LUCAS 382 00:34:37,125 --> 00:34:39,125 Oversatt av: Jon Sæterbø