1 00:00:01,000 --> 00:00:02,166 ¿Qué me perdí? 2 00:00:02,250 --> 00:00:03,375 Casi morimos. 3 00:00:03,458 --> 00:00:04,916 Varias veces. 4 00:00:05,000 --> 00:00:07,541 ANTERIORMENTE EN 5 00:00:07,625 --> 00:00:09,541 Sé cómo encontrar a Ezra. 6 00:00:10,625 --> 00:00:13,708 Hola, Sabine. Cuento contigo para esto. 7 00:00:14,208 --> 00:00:16,041 ¿Has seguido con tu entrenamiento? 8 00:00:16,583 --> 00:00:18,000 Por supuesto que no. 9 00:00:18,083 --> 00:00:20,458 Quizá sea hora de empezar de nuevo. 10 00:00:20,541 --> 00:00:24,625 Por desgracia, no las acompañaré en esta, ni la flota. 11 00:00:24,708 --> 00:00:27,333 Vamos a ver qué esconde Morgan. 12 00:00:29,416 --> 00:00:31,083 Dos-Seis, conmigo. 13 00:00:31,166 --> 00:00:33,541 Identifico dos escuadrones de tres naves. 14 00:00:33,625 --> 00:00:34,833 ¡Oye! Estabilízala. 15 00:00:34,916 --> 00:00:36,625 Aprende a prever. 16 00:00:36,708 --> 00:00:38,625 No es momento para aprender. 17 00:00:46,125 --> 00:00:50,375 Una nave con esos niveles de potencia sería capaz de saltar al hiperespacio 18 00:00:50,458 --> 00:00:52,458 a una velocidad y distancia asombrosas. 19 00:00:53,125 --> 00:00:55,625 Las Jedi se refugiaron en el bosque. 20 00:00:56,583 --> 00:00:57,583 Búsquenlas. 21 00:01:32,208 --> 00:01:33,583 Lo intentaré de nuevo. 22 00:01:34,250 --> 00:01:35,166 Afirmativo. 23 00:01:39,666 --> 00:01:41,375 Adelante, Hogar Uno, ¿me escuchan? 24 00:01:43,916 --> 00:01:45,333 Hera, ¿me escuchas? 25 00:01:47,541 --> 00:01:50,750 Adelante, Hogar Uno, habla Fulcrum. Repito, ¿me escuchan? Cambio. 26 00:01:53,708 --> 00:01:54,708 Aún no tenemos suerte. 27 00:01:55,750 --> 00:01:59,458 Reutilizaré algunos cables del propulsor secundario 28 00:01:59,541 --> 00:02:01,375 a ver si puedo reconectar el transmisor. 29 00:02:04,000 --> 00:02:04,916 ¿Y Ahsoka? 30 00:02:05,791 --> 00:02:06,791 Afuera. 31 00:02:15,583 --> 00:02:19,125 La radio no sirve y el convertidor primario está desconectado. 32 00:02:20,041 --> 00:02:23,500 No podemos enviar una señal de auxilio y la nave no va a ninguna parte. 33 00:02:25,625 --> 00:02:27,625 Huyang dijo que la base no está lejos. 34 00:02:29,500 --> 00:02:30,583 Empieza por ahí. 35 00:02:31,958 --> 00:02:32,791 Me parece bien. 36 00:02:35,166 --> 00:02:36,291 El enemigo tiene el mapa. 37 00:02:37,916 --> 00:02:40,041 Y los medios para ir adonde quiera. 38 00:02:44,750 --> 00:02:46,458 Enfrentamos una decisión difícil. 39 00:02:49,500 --> 00:02:50,416 ¿Cuál? 40 00:02:52,708 --> 00:02:55,125 Si no podemos viajar para buscar a Ezra, 41 00:02:57,833 --> 00:02:58,958 entonces nadie lo hará. 42 00:03:05,541 --> 00:03:06,750 No va a pasar. 43 00:03:09,083 --> 00:03:10,416 Quizá ya está pasando. 44 00:03:11,750 --> 00:03:13,375 Se quedaría atrapado allí. 45 00:03:14,291 --> 00:03:16,083 Esta vez quizá para siempre. 46 00:03:16,625 --> 00:03:21,625 Mejor eso que permitir el regreso de Thrawn como heredero del Imperio. 47 00:03:32,125 --> 00:03:33,541 Busquemos la base. 48 00:03:36,208 --> 00:03:37,083 Sabine. 49 00:03:42,041 --> 00:03:43,166 ¿Puedo contar contigo? 50 00:03:46,500 --> 00:03:47,583 Sabes que sí. 51 00:04:00,083 --> 00:04:01,583 ¿Todo está bien? 52 00:04:07,708 --> 00:04:09,041 Ten cuidado. 53 00:04:44,541 --> 00:04:47,416 Maestro, recibimos noticias. 54 00:04:47,958 --> 00:04:49,666 Localizaron la nave Jedi. 55 00:04:50,208 --> 00:04:51,208 ¿Están muy lejos? 56 00:04:51,833 --> 00:04:53,041 A unos 12 klicks. 57 00:04:53,875 --> 00:04:54,958 Que se movilicen. 58 00:04:55,875 --> 00:04:57,708 Los guardias no las retrasarán mucho. 59 00:04:59,583 --> 00:05:00,708 Pero ustedes sí. 60 00:05:09,875 --> 00:05:11,333 Hay que ponerse en marcha. 61 00:05:14,666 --> 00:05:16,916 ¿Noto miedo en tu voz? 62 00:05:18,666 --> 00:05:19,541 Es experiencia. 63 00:05:33,791 --> 00:05:37,916 Parte Cuatro LA CAÍDA DE UN JEDI 64 00:06:32,666 --> 00:06:33,500 Tranquila. 65 00:06:35,916 --> 00:06:37,083 No te preocupes por mí. 66 00:06:37,166 --> 00:06:38,000 No me preocupas. 67 00:06:39,000 --> 00:06:39,916 Qué bueno. 68 00:06:40,458 --> 00:06:41,291 ¿Debería? 69 00:06:42,291 --> 00:06:43,125 ¿Qué? 70 00:06:44,625 --> 00:06:45,916 Preocuparme. 71 00:06:47,291 --> 00:06:48,125 No. 72 00:06:53,250 --> 00:06:55,375 Sé cuánto significa Ezra para ti. 73 00:07:01,041 --> 00:07:05,250 A veces debemos hacer lo correcto sin importar lo que sentimos. 74 00:07:11,333 --> 00:07:12,708 ¿De verdad lo crees? 75 00:07:15,375 --> 00:07:17,083 Cuando hay tanto en riesgo, 76 00:07:18,625 --> 00:07:19,583 tengo que creerlo. 77 00:07:29,083 --> 00:07:31,541 Y uno más... 78 00:07:35,875 --> 00:07:39,500 Eso es. Por fin hay un avance. 79 00:08:07,458 --> 00:08:11,500 ¡Auxilio! 80 00:08:20,791 --> 00:08:22,625 Ese droide tonto lo complicó. 81 00:08:23,250 --> 00:08:24,083 Claro que no. 82 00:09:11,750 --> 00:09:14,666 Bueno, eso me retrasará un poco. 83 00:09:16,000 --> 00:09:18,583 Dale prioridad al transmisor por encima del resto. 84 00:09:18,666 --> 00:09:21,541 Debes comunicarte con la generala Syndulla enseguida. 85 00:09:21,625 --> 00:09:22,916 Por supuesto. 86 00:09:23,500 --> 00:09:25,500 ¿Puedo pedirles algo a ambas? 87 00:09:28,666 --> 00:09:29,666 No se separen. 88 00:09:30,375 --> 00:09:33,625 Siempre funcionaron mejor así, en mi opinión. 89 00:09:37,250 --> 00:09:39,958 Será mejor que nos pongamos en marcha. 90 00:09:41,916 --> 00:09:42,916 "Sin separarnos". 91 00:09:43,541 --> 00:09:44,875 Muy bien. 92 00:09:49,666 --> 00:09:50,625 Me lo agradecerán. 93 00:10:05,083 --> 00:10:06,083 Generala. 94 00:10:08,625 --> 00:10:09,458 Generala. 95 00:10:11,666 --> 00:10:15,500 Cuídalo. No voy a quedarme sentada sin hacer nada, teniente. 96 00:10:16,083 --> 00:10:18,166 Pero no puede irse sin autorización. 97 00:10:19,041 --> 00:10:19,875 Mírame. 98 00:10:21,583 --> 00:10:24,541 Hay una reunión del Estado Mayor. ¿Qué les digo? 99 00:10:24,625 --> 00:10:25,958 Ya se te ocurrirá algo. 100 00:10:27,875 --> 00:10:29,375 Se me ocurrirá algo. 101 00:10:29,458 --> 00:10:31,958 Se me ocurrirá algo. 102 00:10:37,708 --> 00:10:40,250 Mamá, ¿por qué debo hacer lo que me dicen y tú no? 103 00:10:42,541 --> 00:10:45,583 Bueno, cuando seas general, también podrás desobedecer. 104 00:10:45,666 --> 00:10:47,500 Hasta entonces, ponte el cinturón. 105 00:11:10,750 --> 00:11:13,041 Gracias por unirte a la fiesta, Carson. 106 00:11:13,125 --> 00:11:14,416 No me la perdería, generala. 107 00:11:15,416 --> 00:11:18,250 Estás arriesgando mucho al hacer esto. 108 00:11:18,333 --> 00:11:19,708 Ya sabes cómo soy. 109 00:11:21,083 --> 00:11:22,541 Rebelde hasta el final. 110 00:11:24,833 --> 00:11:26,541 A tu señal, Líder Fénix. 111 00:11:30,833 --> 00:11:34,916 Saltamos en tres, dos, uno, 112 00:11:36,125 --> 00:11:37,208 ahora. 113 00:11:59,250 --> 00:12:01,000 Una vez establecidas las pautas, 114 00:12:01,083 --> 00:12:03,833 podremos calcular las coordenadas en el hiperespacio. 115 00:12:04,833 --> 00:12:06,333 Para el salto que queremos, 116 00:12:06,416 --> 00:12:08,708 si tus cálculos fallan, aunque sea un poco, 117 00:12:10,000 --> 00:12:12,750 nos perderemos en las profundidades del vacío. 118 00:12:15,625 --> 00:12:16,458 Ten fe. 119 00:12:17,833 --> 00:12:21,291 ¿Fe? La perdí hace mucho tiempo. 120 00:12:56,750 --> 00:12:57,583 Es brujería. 121 00:13:03,083 --> 00:13:05,375 Calculando coordenadas en el hiperespacio. 122 00:13:42,666 --> 00:13:43,541 ¿Van a algún lado? 123 00:16:25,166 --> 00:16:26,083 ¡Ve! 124 00:16:27,125 --> 00:16:27,958 ¡Trae el mapa! 125 00:16:31,250 --> 00:16:32,083 Puedo con esto. 126 00:16:46,125 --> 00:16:49,125 Te arrepentirás de esta decisión. 127 00:17:09,375 --> 00:17:11,333 Me prepararé para nuestra partida. 128 00:17:12,708 --> 00:17:16,083 Protege el mapa hasta que te llame. 129 00:17:54,750 --> 00:17:56,583 Anakin hablaba muy bien de ti. 130 00:17:59,833 --> 00:18:00,791 Qué interesante. 131 00:18:03,041 --> 00:18:04,416 Él nunca te mencionó. 132 00:18:10,458 --> 00:18:13,000 Todos en la Orden conocían a Anakin Skywalker. 133 00:18:17,375 --> 00:18:19,333 Pocos verán en qué se convirtió. 134 00:18:22,041 --> 00:18:23,583 Sin duda, fue doloroso. 135 00:18:25,750 --> 00:18:28,458 ¿Por eso te alejaste y lo abandonaste? 136 00:18:36,708 --> 00:18:40,500 No vine a hablar de mi pasado. 137 00:18:42,750 --> 00:18:46,625 La única razón por la que estoy aquí es para asegurar el futuro. 138 00:18:48,875 --> 00:18:49,875 ¿Para ti? 139 00:18:50,541 --> 00:18:52,208 Para algo mucho más grande. 140 00:18:55,208 --> 00:18:56,291 Ambicioso. 141 00:18:57,250 --> 00:18:58,166 Necesario. 142 00:18:59,500 --> 00:19:03,458 ¿Y te parece necesario iniciar otra guerra? 143 00:19:04,416 --> 00:19:05,791 No empezaré una guerra. 144 00:19:07,125 --> 00:19:08,375 Pero Thrawn sí. 145 00:19:10,583 --> 00:19:13,958 Es un mal lamentable, pero revela una verdad mayor. 146 00:19:14,916 --> 00:19:17,750 Hay que destruir para crear. 147 00:19:32,250 --> 00:19:33,208 Es inevitable. 148 00:21:22,875 --> 00:21:25,958 La Jedi atacó a lord Baylan en el círculo de piedra. 149 00:21:26,458 --> 00:21:28,791 ¿Cuánto falta para las coordenadas finales? 150 00:21:30,375 --> 00:21:31,458 Unos instantes. 151 00:22:31,666 --> 00:22:33,541 No tienes poder. 152 00:22:41,291 --> 00:22:44,041 Tu legado, como el de tu maestro, 153 00:22:44,125 --> 00:22:46,625 es de muerte y destrucción. 154 00:23:22,583 --> 00:23:23,750 ¿Qué sucede? 155 00:23:23,833 --> 00:23:26,750 La transmisión de las coordenadas cesó en la fuente. 156 00:23:26,833 --> 00:23:29,041 El cálculo final está incompleto. 157 00:23:31,208 --> 00:23:33,541 Eso fue una imprudencia. 158 00:23:46,791 --> 00:23:47,708 ¡Toma el mapa! 159 00:23:51,125 --> 00:23:52,458 Sabine... 160 00:24:08,583 --> 00:24:10,166 No era necesario llegar a esto. 161 00:24:12,000 --> 00:24:13,583 Pero no conoces otra manera. 162 00:24:14,208 --> 00:24:15,166 ¡Alto! 163 00:24:18,250 --> 00:24:19,125 Sabine... 164 00:24:20,041 --> 00:24:21,166 ¡Destrúyelo! 165 00:24:25,375 --> 00:24:27,000 ¡Aléjate de ella! 166 00:24:33,791 --> 00:24:34,708 ¡No! 167 00:24:54,000 --> 00:24:55,708 Hazle caso a tu maestra. 168 00:24:57,041 --> 00:24:57,958 Destrúyelo. 169 00:25:00,916 --> 00:25:02,208 Ella lo hubiera hecho. 170 00:25:02,291 --> 00:25:03,125 ¡No te acerques! 171 00:25:03,666 --> 00:25:05,583 Pero no eres como ella, ¿verdad? 172 00:25:06,166 --> 00:25:07,250 Más de lo que crees. 173 00:25:21,458 --> 00:25:25,958 Sé que sientes que Ezra Bridger es la única familia que te queda. 174 00:25:30,916 --> 00:25:33,000 No sabes lo que dices. 175 00:25:33,708 --> 00:25:35,625 Sé que eso es lo que te detiene. 176 00:25:39,041 --> 00:25:40,750 Tu familia murió en Mandalore 177 00:25:42,250 --> 00:25:44,791 porque tu maestra no confió en ti. 178 00:25:49,458 --> 00:25:50,750 Sabine. 179 00:25:52,208 --> 00:25:54,541 Tú y yo compartimos un objetivo. 180 00:25:56,208 --> 00:25:57,541 Hacer este viaje. 181 00:26:00,250 --> 00:26:02,625 Tú, para reencontrarte con tu amigo desaparecido 182 00:26:04,000 --> 00:26:07,500 y yo, para servir a un bien mayor. 183 00:26:13,708 --> 00:26:16,875 Ven conmigo. De buena gana. 184 00:26:18,208 --> 00:26:19,875 Y te doy mi palabra 185 00:26:20,708 --> 00:26:22,291 de que nada malo te sucederá. 186 00:26:25,208 --> 00:26:26,333 Sabine, 187 00:26:29,166 --> 00:26:31,250 te reunirás con tu amigo. 188 00:26:38,541 --> 00:26:39,750 Es la única manera. 189 00:26:42,958 --> 00:26:43,958 Hazlo. 190 00:26:45,208 --> 00:26:46,083 Por Ezra. 191 00:27:32,291 --> 00:27:33,833 Shin, suéltala. 192 00:27:36,125 --> 00:27:37,041 Shin. 193 00:27:41,666 --> 00:27:43,000 Le di mi palabra. 194 00:27:43,750 --> 00:27:45,541 Y a diferencia de su antigua maestra, 195 00:27:46,833 --> 00:27:48,083 la cumpliré. 196 00:28:01,750 --> 00:28:03,958 Lord Baylan remedió la situación. 197 00:28:04,708 --> 00:28:06,833 Los cálculos están completos. 198 00:28:06,916 --> 00:28:09,250 Se estableció la ruta en el hiperespacio. 199 00:28:10,958 --> 00:28:13,416 Envía el transbordador por el buen lord Baylan. 200 00:28:16,875 --> 00:28:18,208 Fulcrum, ¿me escuchas? 201 00:28:19,541 --> 00:28:21,250 Fulcrum, adelante, cambio. 202 00:28:21,333 --> 00:28:24,791 Sí, afirmativo. Habla Fulcrum. 203 00:28:24,875 --> 00:28:28,500 Nos averiamos en la superficie de Seatos. Repito, nos averiamos. 204 00:28:28,583 --> 00:28:30,458 ¿Puedes enviar ayuda? Cambio. 205 00:28:30,541 --> 00:28:32,291 Entendido, Huyang. Ya estamos aquí. 206 00:28:39,625 --> 00:28:40,750 ¿Qué me puedes decir? 207 00:28:40,833 --> 00:28:43,458 El enemigo construyó un anillo hiperespacial enorme. 208 00:28:43,541 --> 00:28:45,208 No lo dejes escapar. 209 00:28:45,291 --> 00:28:46,625 ¿Dónde están Sabine y Ahsoka? 210 00:28:47,166 --> 00:28:50,000 Intentan detener al enemigo en la superficie. 211 00:28:50,083 --> 00:28:53,375 Generala, el escaneo detecta una nave hacia cinco marca sesenta. 212 00:28:53,458 --> 00:28:56,458 Entendido. Cortemos por el eje y bloqueemos su camino. 213 00:29:00,583 --> 00:29:03,666 Los cálculos están completos. Regresa enseguida. 214 00:29:04,208 --> 00:29:05,208 Entendido. 215 00:29:21,750 --> 00:29:23,333 Nadie nos seguirá. 216 00:29:45,500 --> 00:29:48,625 Rastreando la trayectoria. Tenemos una guía clara. 217 00:29:48,708 --> 00:29:51,833 Salimos de la atmósfera en 5,5. 218 00:29:51,916 --> 00:29:55,916 Presurizando zonas tres, cinco, siete y diez. 219 00:29:56,000 --> 00:29:57,833 La unidad principal está en línea. 220 00:30:03,458 --> 00:30:05,291 Alas en posición de ataque. 221 00:30:08,041 --> 00:30:10,041 No están enviando cazas. 222 00:30:10,125 --> 00:30:12,958 No creo que se queden a pelear. 223 00:30:37,333 --> 00:30:39,916 Identifico seis naves de la Nueva República. 224 00:30:40,000 --> 00:30:42,041 Están obstruyendo el camino. 225 00:30:43,375 --> 00:30:44,250 Hera. 226 00:30:50,958 --> 00:30:51,958 Ignóralas. 227 00:30:53,416 --> 00:30:54,708 Activa el hiperpropulsor. 228 00:31:26,083 --> 00:31:27,791 Carson, ¿estás viendo eso? 229 00:31:27,875 --> 00:31:29,708 Es un aumento de energía enorme. 230 00:31:30,541 --> 00:31:33,125 Es el hiperpropulsor. Van a saltar. 231 00:32:15,166 --> 00:32:16,166 Mamá. 232 00:32:19,916 --> 00:32:22,041 Tengo un mal presentimiento. 233 00:32:29,041 --> 00:32:31,958 Lady Wren, terminé de reparar los motores. 234 00:32:33,291 --> 00:32:36,625 ¿Lady Wren? Sabine, ¿estás ahí? 235 00:32:38,041 --> 00:32:39,166 ¿Lady Tano? 236 00:32:41,458 --> 00:32:42,458 ¡Ahsoka! 237 00:33:58,333 --> 00:33:59,708 Hola, Sabionda. 238 00:34:04,625 --> 00:34:05,625 ¿Maestro? 239 00:34:09,666 --> 00:34:11,833 No esperaba verte tan pronto. 240 00:34:25,791 --> 00:34:26,791 Anakin. 241 00:34:55,666 --> 00:34:58,708 BASADA EN STAR WARS DE 242 00:38:13,041 --> 00:38:15,041 Subtítulos: Ivonne Said Marinez