1 00:00:01,000 --> 00:00:02,166 Co przegapiłem? 2 00:00:02,250 --> 00:00:03,375 Prawie nas zabili. 3 00:00:03,458 --> 00:00:04,916 Niejeden raz. 4 00:00:05,000 --> 00:00:07,541 W POPRZEDNICH ODCINKACH 5 00:00:07,625 --> 00:00:09,541 Chyba wiem, jak odnaleźć Ezrę. 6 00:00:10,625 --> 00:00:13,708 Sabine, mocno wierzę, że wygrasz. 7 00:00:14,208 --> 00:00:16,041 Trenujesz regularnie? 8 00:00:16,583 --> 00:00:18,000 Jak widać, nie. 9 00:00:18,083 --> 00:00:20,458 To może najwyższy czas do tego wrócić. 10 00:00:20,541 --> 00:00:24,625 Niestety w tej misji do was nie dołączę. Nie będzie też floty. 11 00:00:24,708 --> 00:00:27,333 Czas złożyć Morgan niezapowiedzianą wizytę. 12 00:00:29,416 --> 00:00:31,083 Dwa, Sześć, za mną. 13 00:00:31,166 --> 00:00:33,541 Wykryłem dwie eskadry statków. 14 00:00:33,625 --> 00:00:34,833 Nie rzucaj tak. 15 00:00:34,916 --> 00:00:36,625 Musisz przewidywać ich ruchy. 16 00:00:36,708 --> 00:00:38,625 Teraz mnie będziesz uczyć? 17 00:00:46,125 --> 00:00:50,375 Jednostka o takiej mocy będzie zdolna do bardzo szybkich skoków 18 00:00:50,458 --> 00:00:52,458 na ogromnym dystansie. 19 00:00:53,125 --> 00:00:55,625 Te Jedi ukryły się przed nami gdzieś w lesie. 20 00:00:56,583 --> 00:00:57,583 Znaleźć je. 21 00:01:32,208 --> 00:01:33,583 Spróbuję jeszcze raz. 22 00:01:34,250 --> 00:01:35,166 Nie zaszkodzi. 23 00:01:39,666 --> 00:01:41,375 Home One, słyszycie nas? 24 00:01:43,916 --> 00:01:45,333 Hera, jesteś tam? 25 00:01:47,541 --> 00:01:50,750 Tu Fulcrum, powtarzam, słyszycie nas? Odbiór. 26 00:01:53,708 --> 00:01:54,708 Dalej nie działa. 27 00:01:55,750 --> 00:01:59,458 Spróbuję wykorzystać okablowanie z drugiego motywatora 28 00:01:59,541 --> 00:02:01,375 i jakoś reanimować nasz transmiter. 29 00:02:04,000 --> 00:02:04,916 Gdzie jest Ahsoka? 30 00:02:05,791 --> 00:02:06,791 Na zewnątrz. 31 00:02:15,583 --> 00:02:19,125 Łączność nadal nie działa, główny konwerter mocy też nie. 32 00:02:20,041 --> 00:02:23,500 Nie możemy liczyć na pomoc, a sami się stąd nie ruszymy. 33 00:02:25,625 --> 00:02:27,625 Huyang mówił, że mają niedaleko bazę. 34 00:02:29,500 --> 00:02:30,583 Przejdziemy się? 35 00:02:31,958 --> 00:02:32,791 Niezły plan. 36 00:02:35,166 --> 00:02:36,291 Nasz wróg ma mapę. 37 00:02:37,916 --> 00:02:40,041 I zasoby, żeby dotrzeć do celu. 38 00:02:44,750 --> 00:02:46,458 Być może czeka nas trudny wybór. 39 00:02:49,500 --> 00:02:50,416 To znaczy? 40 00:02:52,708 --> 00:02:55,125 Jeśli nie będziemy w stanie dotrzeć do Ezry, 41 00:02:57,833 --> 00:02:58,958 to i inni nie powinni. 42 00:03:05,541 --> 00:03:06,750 Aż tak źle nie będzie. 43 00:03:09,083 --> 00:03:10,416 Boję się, że już jest. 44 00:03:11,750 --> 00:03:13,375 Zostawisz go tam samego? 45 00:03:14,291 --> 00:03:16,083 Tym razem już na zawsze? 46 00:03:16,625 --> 00:03:21,625 To lepsze niż dopuścić do powrotu Thrawna i odbudowy Imperium. 47 00:03:32,125 --> 00:03:33,541 Najpierw znajdźmy tę bazę. 48 00:03:36,208 --> 00:03:37,083 Sabine. 49 00:03:42,041 --> 00:03:43,166 Mogę na ciebie liczyć? 50 00:03:46,500 --> 00:03:47,583 Wiesz, że tak. 51 00:04:00,083 --> 00:04:01,583 Wszystko w porządku? 52 00:04:07,708 --> 00:04:09,041 Nie siedź za długo. 53 00:04:44,541 --> 00:04:47,416 Mistrzu, przyszedł meldunek. 54 00:04:47,958 --> 00:04:49,666 Strażnicy znaleźli ich statek. 55 00:04:50,208 --> 00:04:51,208 Daleko stąd? 56 00:04:51,833 --> 00:04:53,041 Kilkanaście klików. 57 00:04:53,875 --> 00:04:54,958 Niech robią swoje. 58 00:04:55,875 --> 00:04:57,708 Strażnicy nie dadzą im rady. 59 00:04:59,583 --> 00:05:00,708 Ale wy tak. 60 00:05:09,875 --> 00:05:11,333 Trzeba się będzie pośpieszyć. 61 00:05:14,666 --> 00:05:16,916 Wyczuwam w twoim głosie strach? 62 00:05:18,666 --> 00:05:19,541 Doświadczenie. 63 00:05:23,000 --> 00:05:29,958 GWIEZDNE WOJNY AHSOKA 64 00:05:33,791 --> 00:05:37,916 Część czwarta UPADŁY JEDI 65 00:06:32,666 --> 00:06:33,500 Wyluzuj. 66 00:06:35,916 --> 00:06:37,083 Mną się nie przejmuj. 67 00:06:37,166 --> 00:06:38,000 Nie przejmuję. 68 00:06:39,000 --> 00:06:39,916 Dobrze. 69 00:06:40,458 --> 00:06:41,291 A powinnam? 70 00:06:42,291 --> 00:06:43,125 Co? 71 00:06:44,625 --> 00:06:45,916 Przejąć się. 72 00:06:47,291 --> 00:06:48,125 Nie. 73 00:06:53,250 --> 00:06:55,375 Wiem, ile Ezra dla ciebie znaczy. 74 00:07:01,041 --> 00:07:05,250 Czasem trzeba wybrać mniejsze zło. Chociaż może to być dla nas bolesne. 75 00:07:11,333 --> 00:07:12,708 Serio w to wierzysz? 76 00:07:15,375 --> 00:07:17,083 Kiedy stawka jest wysoka, 77 00:07:18,625 --> 00:07:19,583 bardzo się staram. 78 00:07:29,083 --> 00:07:31,541 Ostatnie poprawki... 79 00:07:35,875 --> 00:07:39,500 Pięknie, nareszcie jakiś postęp. 80 00:08:07,458 --> 00:08:11,500 Pomocy! 81 00:08:20,791 --> 00:08:22,625 Miał poprawić, a popsuł. 82 00:08:23,250 --> 00:08:24,083 Nie on. 83 00:09:11,750 --> 00:09:14,666 Będę miał mały poślizg. 84 00:09:16,000 --> 00:09:18,583 Transmiter jest w tym momencie najważniejszy. 85 00:09:18,666 --> 00:09:21,541 Jak najszybciej skontaktuj się z generał Syndullą. 86 00:09:21,625 --> 00:09:22,916 Oczywiście. 87 00:09:23,500 --> 00:09:25,500 Mogę mieć do was prośbę? 88 00:09:28,666 --> 00:09:29,666 Trzymajcie się razem. 89 00:09:30,375 --> 00:09:33,625 Wtedy wszystko wychodzi wam lepiej. 90 00:09:37,250 --> 00:09:39,958 To my już pójdziemy. 91 00:09:41,916 --> 00:09:42,916 „Razem”. 92 00:09:43,541 --> 00:09:44,875 To rozumiem. 93 00:09:49,666 --> 00:09:50,625 Wiem, co mówię. 94 00:10:05,083 --> 00:10:06,083 Generale. 95 00:10:08,625 --> 00:10:09,458 Generale. 96 00:10:11,666 --> 00:10:15,500 Pilnuj go. Nie będę siedziała bezczynnie, poruczniku. 97 00:10:16,083 --> 00:10:18,166 Nie możesz polecieć bez pozwolenia. 98 00:10:19,041 --> 00:10:19,875 Serio? 99 00:10:21,583 --> 00:10:24,541 Zaraz mamy naradę sztabu. Co ja im powiem? 100 00:10:24,625 --> 00:10:25,958 Coś poczarujesz. 101 00:10:27,875 --> 00:10:29,375 Poczarujesz. 102 00:10:29,458 --> 00:10:31,958 Poczaruję, jasne. 103 00:10:37,708 --> 00:10:40,250 Mamo, czemu ja się muszę słuchać innych, a ty nie? 104 00:10:42,541 --> 00:10:45,583 Jak zostaniesz generałem, też będziesz mógł podskakiwać. 105 00:10:45,666 --> 00:10:47,500 A na razie zapnij pasy. 106 00:11:10,750 --> 00:11:13,041 Jak miło, że wpadłeś, Carson. 107 00:11:13,125 --> 00:11:14,416 Nie było innej opcji. 108 00:11:15,416 --> 00:11:18,250 Wiesz, że sporo ryzykujesz tą akcją? 109 00:11:18,333 --> 00:11:19,708 Wiesz, jak jest. 110 00:11:21,083 --> 00:11:22,541 Raz rebeliant, zawsze rebeliant. 111 00:11:24,833 --> 00:11:26,541 Na twój sygnał, dowódco Feniksów. 112 00:11:30,833 --> 00:11:34,916 Robimy skok za 3... 2... 1... 113 00:11:36,125 --> 00:11:37,208 Teraz. 114 00:11:59,250 --> 00:12:01,000 Jak tylko odczytamy wskazówki, 115 00:12:01,083 --> 00:12:03,833 będziemy w stanie obliczyć własną trajektorię ścieżki. 116 00:12:04,833 --> 00:12:06,333 W tym przypadku, 117 00:12:06,416 --> 00:12:08,708 jeśli odrobinę pomylisz się w kalkulacjach, 118 00:12:10,000 --> 00:12:12,750 możemy na zawsze zniknąć w otchłani. 119 00:12:15,625 --> 00:12:16,458 Trochę wiary. 120 00:12:17,833 --> 00:12:21,291 Wiary? Na to już chyba za późno. 121 00:12:56,750 --> 00:12:57,583 Magia. 122 00:13:03,083 --> 00:13:05,375 Obliczam współrzędne nadprzestrzenne. 123 00:13:42,666 --> 00:13:43,541 Zgubiłyście się? 124 00:16:25,166 --> 00:16:26,083 Leć! 125 00:16:27,125 --> 00:16:27,958 Zgarnij mapę! 126 00:16:31,250 --> 00:16:32,083 Dam radę. 127 00:16:46,125 --> 00:16:49,125 Gorzko tego pożałujesz. 128 00:17:09,375 --> 00:17:11,333 Przygotuję wszystko do odlotu. 129 00:17:12,708 --> 00:17:16,083 Chroń mapę, aż po ciebie poślę. 130 00:17:54,750 --> 00:17:56,583 Anakin mówił o tobie z uznaniem. 131 00:17:59,833 --> 00:18:00,791 Ciekawe. 132 00:18:03,041 --> 00:18:04,416 O tobie coś nie wspominał. 133 00:18:10,458 --> 00:18:13,000 Wszyscy w Zakonie znali Anakina Skywalkera. 134 00:18:17,375 --> 00:18:19,333 Niewielu dożyło jego przemiany. 135 00:18:22,041 --> 00:18:23,583 Musiało cię to zaboleć. 136 00:18:25,750 --> 00:18:28,458 Dlatego odeszłaś? Porzuciłaś go? 137 00:18:36,708 --> 00:18:40,500 Nie wpadłam tu na wspominki. 138 00:18:42,750 --> 00:18:46,625 Ja jestem tu po to, żeby zadbać o lepszą przyszłość. 139 00:18:48,875 --> 00:18:49,875 Dla siebie? 140 00:18:50,541 --> 00:18:52,208 Mam szersze horyzonty. 141 00:18:55,208 --> 00:18:56,291 Ambicja. 142 00:18:57,250 --> 00:18:58,166 Konieczność. 143 00:18:59,500 --> 00:19:03,458 Sądzisz, że rozpętanie kolejnej wojny to konieczność? 144 00:19:04,416 --> 00:19:05,791 Nie ja ją rozpętam. 145 00:19:07,125 --> 00:19:08,375 Tylko Thrawn. 146 00:19:10,583 --> 00:19:13,958 Czasem zło jest niezbędne, żeby świat przejrzał na oczy. 147 00:19:14,916 --> 00:19:17,750 Żeby powstało nowe, trzeba zniszczyć stare. 148 00:19:32,250 --> 00:19:33,208 Skoro tak być musi. 149 00:21:22,875 --> 00:21:25,958 Lord Baylan walczy właśnie z jedną z Jedi. 150 00:21:26,458 --> 00:21:28,791 Kiedy uzyskamy ostateczne współrzędne? 151 00:21:30,375 --> 00:21:31,458 Niedługo. 152 00:22:31,666 --> 00:22:33,541 Nie ma w tobie Mocy. 153 00:22:41,291 --> 00:22:44,041 Tak jak twój mistrz, 154 00:22:44,125 --> 00:22:46,625 zostawiasz po sobie tylko śmierć i zniszczenie. 155 00:23:22,583 --> 00:23:23,750 Co się stało? 156 00:23:23,833 --> 00:23:26,750 Transmisja danych przerwana u źródła. 157 00:23:26,833 --> 00:23:29,041 Ostateczne współrzędne nieustalone. 158 00:23:31,208 --> 00:23:33,541 To nie było mądre. 159 00:23:46,791 --> 00:23:47,708 Zabierz mapę! 160 00:23:51,125 --> 00:23:52,458 Sabine... 161 00:24:08,583 --> 00:24:10,166 Wcale nie musiało tak być. 162 00:24:12,000 --> 00:24:13,583 Ale ty inaczej nie umiesz. 163 00:24:14,208 --> 00:24:15,166 Stój! 164 00:24:18,250 --> 00:24:19,125 Sabine... 165 00:24:20,041 --> 00:24:21,166 Zniszczą ją! 166 00:24:25,375 --> 00:24:27,000 Odsuń się od niej. 167 00:24:33,791 --> 00:24:34,708 Nie! 168 00:24:54,000 --> 00:24:55,708 Trzeba było słuchać mistrzyni. 169 00:24:57,041 --> 00:24:57,958 Zniszczyć mapę. 170 00:25:00,916 --> 00:25:02,208 Ona by to zrobiła. 171 00:25:02,291 --> 00:25:03,125 Ani kroku dalej! 172 00:25:03,666 --> 00:25:05,583 Ale ty nie jesteś jak ona, co? 173 00:25:06,166 --> 00:25:07,250 Bo się zdziwisz. 174 00:25:21,458 --> 00:25:25,958 Ezra Bridger to jedyny bliski człowiek, jaki ci został. 175 00:25:30,916 --> 00:25:33,000 Jak ty nic nie rozumiesz. 176 00:25:33,708 --> 00:25:35,625 Dlatego się nie rozwijasz. 177 00:25:39,041 --> 00:25:40,750 Straciłaś rodzinę na Mandalore. 178 00:25:42,250 --> 00:25:44,791 Bo twoja mistrzyni nie chciała ci zaufać. 179 00:25:49,458 --> 00:25:50,750 Sabine. 180 00:25:52,208 --> 00:25:54,541 Ty i ja mamy wspólny cel. 181 00:25:56,208 --> 00:25:57,541 Zabierz się z nami. 182 00:26:00,250 --> 00:26:02,625 Możesz odzyskać swojego przyjaciela. 183 00:26:04,000 --> 00:26:07,500 A ja wypełnię moje przeznaczenie. 184 00:26:13,708 --> 00:26:16,875 Poleć ze mną, z własnej woli. 185 00:26:18,208 --> 00:26:19,875 Daję słowo honoru, 186 00:26:20,708 --> 00:26:22,291 że włos ci z głowy nie spadnie. 187 00:26:25,208 --> 00:26:26,333 Sabine. 188 00:26:29,166 --> 00:26:31,250 Możesz go jeszcze ocalić. 189 00:26:38,541 --> 00:26:39,750 To jedyny sposób. 190 00:26:42,958 --> 00:26:43,958 Zrób to. 191 00:26:45,208 --> 00:26:46,083 Dla Ezry. 192 00:27:32,291 --> 00:27:33,833 Shin, zostaw ją. 193 00:27:36,125 --> 00:27:37,041 Shin. 194 00:27:41,666 --> 00:27:43,000 Dałem jej słowo. 195 00:27:43,750 --> 00:27:45,541 I w odróżnieniu od jej mistrzyni. 196 00:27:46,833 --> 00:27:48,083 zamierzam go dotrzymać. 197 00:28:01,750 --> 00:28:03,958 Lord Baylan już wszystkiemu zaradził. 198 00:28:04,708 --> 00:28:06,833 Obliczenia ukończone. 199 00:28:06,916 --> 00:28:09,250 Ścieżka nadprzestrzenna została wyznaczona. 200 00:28:10,958 --> 00:28:13,416 Wyślij statek po naszego drogiego lorda. 201 00:28:16,875 --> 00:28:18,208 Fulcrum, słyszysz mnie? 202 00:28:19,541 --> 00:28:21,250 Fulcrum, zgłoś się, odbiór. 203 00:28:21,333 --> 00:28:24,791 Tak, potwierdzam, tutaj Fulcrum. 204 00:28:24,875 --> 00:28:28,500 Utknęliśmy w lesie na planecie Seatos. Powtarzam, utknęliśmy. 205 00:28:28,583 --> 00:28:30,458 Możesz przysłać pomoc? 206 00:28:30,541 --> 00:28:32,291 Zrozumiałam, jesteśmy na miejscu. 207 00:28:39,625 --> 00:28:40,750 Jak sytuacja? 208 00:28:40,833 --> 00:28:43,458 Wrogowie zbudowali moduł nadprzestrzenny. 209 00:28:43,541 --> 00:28:45,208 Nie można pozwolić im uciec. 210 00:28:45,291 --> 00:28:46,625 Gdzie Sabine i Ahsoka? 211 00:28:47,166 --> 00:28:50,000 Próbują uniemożliwić nieprzyjaciołom odlot. 212 00:28:50,083 --> 00:28:53,375 Generale, jakiś statek na kursie 5,60. 213 00:28:53,458 --> 00:28:56,458 Widzę. Trzeba szybko zablokować mu drogę. 214 00:29:00,583 --> 00:29:03,666 Jesteśmy gotowi do odlotu. Wracaj tu zaraz. 215 00:29:04,208 --> 00:29:05,208 Zrozumiałem. 216 00:29:21,750 --> 00:29:23,333 Nikt nie będzie nas śledził. 217 00:29:45,500 --> 00:29:48,625 Wyznaczaj trajektorię. Mamy dokładną ścieżkę. 218 00:29:48,708 --> 00:29:51,833 Opuszczamy atmosferę za 5,5. 219 00:29:51,916 --> 00:29:55,916 Zwiększam ciśnienie w strefach 3, 5, 7 i 10. 220 00:29:56,000 --> 00:29:57,833 Główny napęd uruchomiony. 221 00:30:03,458 --> 00:30:05,291 Ustawić skrzydła w pozycji bojowej. 222 00:30:08,041 --> 00:30:10,041 Nie rzucili na nas myśliwców. 223 00:30:10,125 --> 00:30:12,958 Chyba chcą się zwinąć przed walką. 224 00:30:37,333 --> 00:30:39,916 Wykryłem sześć statków Nowej Republiki. 225 00:30:40,000 --> 00:30:42,041 Przecinają nasz tor lotu. 226 00:30:43,375 --> 00:30:44,250 Hera. 227 00:30:50,958 --> 00:30:51,958 Nic nie szkodzi. 228 00:30:53,416 --> 00:30:54,708 Odpal hipernapęd. 229 00:31:26,083 --> 00:31:27,791 Twoje skanery też wariują? 230 00:31:27,875 --> 00:31:29,708 Niesamowity przyrost mocy. 231 00:31:30,541 --> 00:31:33,125 To ich hipernapęd. Za chwilę skoczą. 232 00:32:15,166 --> 00:32:16,166 Mamo. 233 00:32:19,916 --> 00:32:22,041 Mam złe przeczucia. 234 00:32:29,041 --> 00:32:31,958 Lady Wren. Ukończyłem naprawę silników. 235 00:32:33,291 --> 00:32:36,625 Lady Wren? Sabine? Jesteś tam? 236 00:32:38,041 --> 00:32:39,166 Lady Tano? 237 00:32:41,458 --> 00:32:42,458 Ahsoka? 238 00:33:58,333 --> 00:33:59,708 Witaj, smarku. 239 00:34:04,625 --> 00:34:05,625 Mistrzu? 240 00:34:09,666 --> 00:34:11,833 Nie sądziłem, że tak szybko cię zobaczę. 241 00:34:25,791 --> 00:34:26,791 Anakin. 242 00:34:55,666 --> 00:34:58,708 NA PODSTAWIE GWIEZDNYCH WOJEN STWORZONYCH PRZEZ GEORGE'A LUCASA 243 00:38:13,041 --> 00:38:15,041 Napisy: Barbara Eyman-Stranc