1 00:00:01,000 --> 00:00:02,166 剛才發生什麼事? 2 00:00:02,250 --> 00:00:03,375 我們差點死掉 3 00:00:03,458 --> 00:00:04,916 死過幾次 4 00:00:05,000 --> 00:00:07,541 《阿蘇嘉》前情提要… 5 00:00:07,625 --> 00:00:09,541 我想我有方法找到艾斯納 6 00:00:10,625 --> 00:00:13,708 薩繽,我相信你 你一定可以堅持到底 7 00:00:14,208 --> 00:00:16,041 你有繼續訓練嗎? 8 00:00:16,583 --> 00:00:18,000 好明顯沒有 9 00:00:18,083 --> 00:00:20,458 也許是時候重新開始 10 00:00:20,541 --> 00:00:24,625 很不幸,我不能來會合你們 艦隊也不會來 11 00:00:24,708 --> 00:00:27,333 看看摩根到底收埋什麼 12 00:00:29,416 --> 00:00:31,083 又有兩架跟著來 13 00:00:31,166 --> 00:00:33,541 我探測到有兩個 由三艘飛船組成的中隊 14 00:00:33,625 --> 00:00:34,833 嘿!不要擺來擺去 15 00:00:34,916 --> 00:00:36,625 要學習預計 16 00:00:36,708 --> 00:00:38,625 現在不是說教的時候 17 00:00:46,125 --> 00:00:50,375 具備這種能量的飛船 輕易地便可以高速跳到 18 00:00:50,458 --> 00:00:52,458 超空間遙遠的地方 19 00:00:53,125 --> 00:00:55,625 那個絕地躲到去森林 20 00:00:56,583 --> 00:00:57,583 追捕他們 21 00:01:16,625 --> 00:01:17,458 《星球大戰》 22 00:01:32,208 --> 00:01:33,583 我會繼續試 23 00:01:34,250 --> 00:01:35,166 這點肯定 24 00:01:39,666 --> 00:01:41,375 國家一號,收到嗎?請回應 25 00:01:43,916 --> 00:01:45,333 希娜,你收到嗎? 26 00:01:47,541 --> 00:01:50,750 國家一號,請回應,這是中軸 重複,你們收到嗎? 27 00:01:53,708 --> 00:01:54,708 仍然無反應 28 00:01:55,750 --> 00:01:59,458 我會嘗試拆掉 輔助發動器的一些接線 29 00:01:59,541 --> 00:02:01,375 看看是否可以重新連接發射器 30 00:02:04,000 --> 00:02:04,916 阿蘇嘉呢? 31 00:02:05,791 --> 00:02:06,791 在外面 32 00:02:15,583 --> 00:02:19,125 通訊系統和主電源轉換器 仍未恢復運作 33 00:02:20,041 --> 00:02:23,500 我們不能發出求救訊號 飛船也不能起飛 34 00:02:25,625 --> 00:02:27,625 胡揚說他們的基地離這裡不遠 35 00:02:29,500 --> 00:02:30,583 由那裡開始吧 36 00:02:31,958 --> 00:02:32,791 好主意 37 00:02:35,166 --> 00:02:36,291 地圖在敵人手上 38 00:02:37,916 --> 00:02:40,041 他們也擁有去目的地的船 39 00:02:44,750 --> 00:02:46,458 恐怕我們正面對一個艱難的決擇 40 00:02:49,500 --> 00:02:50,416 是什麼? 41 00:02:52,708 --> 00:02:55,125 如果我們無法起程去找艾斯納 42 00:02:57,833 --> 00:02:58,958 那麼無人可以起程 43 00:03:05,541 --> 00:03:06,750 不會去到那地步 44 00:03:09,083 --> 00:03:10,416 似乎已經發生了 45 00:03:11,750 --> 00:03:13,375 他會被困在那裡 46 00:03:14,291 --> 00:03:16,083 這一次是永遠無法回來 47 00:03:16,625 --> 00:03:21,625 總好過讓索龍回來繼承帝國 48 00:03:32,125 --> 00:03:33,541 我們去找基地吧 49 00:03:36,208 --> 00:03:37,083 薩繽 50 00:03:42,041 --> 00:03:43,166 我可以信賴你嗎? 51 00:03:46,500 --> 00:03:47,583 你知道你可以 52 00:04:00,083 --> 00:04:01,583 一切還好嗎? 53 00:04:07,708 --> 00:04:09,041 在外面要小心點 54 00:04:44,541 --> 00:04:47,416 師父,我們收到消息 55 00:04:47,958 --> 00:04:49,666 他們已找到絕地飛船的位置 56 00:04:50,208 --> 00:04:51,208 他們離開有多遠? 57 00:04:51,833 --> 00:04:53,041 大約十幾公里 58 00:04:53,875 --> 00:04:54,958 叫他們進攻 59 00:04:55,875 --> 00:04:57,708 守衛不能拖延他們太久 60 00:04:59,583 --> 00:05:00,708 但你可以 61 00:05:09,875 --> 00:05:11,333 我們最好盡快起程 62 00:05:14,666 --> 00:05:16,916 你聽起來有點害怕? 63 00:05:18,666 --> 00:05:19,541 經驗之談 64 00:05:23,000 --> 00:05:29,958 《星球大戰:阿蘇嘉》 65 00:05:33,791 --> 00:05:37,916 (第 4 集) (絕地沉淪) 66 00:06:32,666 --> 00:06:33,500 放鬆點 67 00:06:35,916 --> 00:06:37,083 不用擔心我 68 00:06:37,166 --> 00:06:38,000 我無 69 00:06:39,000 --> 00:06:39,916 很好 70 00:06:40,458 --> 00:06:41,291 我要嗎? 71 00:06:42,291 --> 00:06:43,125 什麼? 72 00:06:44,625 --> 00:06:45,916 擔心你? 73 00:06:47,291 --> 00:06:48,125 不用 74 00:06:53,250 --> 00:06:55,375 我知道艾斯納對你很重要 75 00:07:01,041 --> 00:07:05,250 有時我們要將私人感情放下 去做正確的事 76 00:07:11,333 --> 00:07:12,708 你真的這樣認為? 77 00:07:15,375 --> 00:07:17,083 當代價這麼高的時候 78 00:07:18,625 --> 00:07:19,583 我認為要 79 00:07:29,083 --> 00:07:31,541 再來一次… 80 00:07:35,875 --> 00:07:39,500 搞掂,總算有點進展 81 00:08:07,458 --> 00:08:11,500 救命! 82 00:08:20,791 --> 00:08:22,625 那個笨機械人越搞越糟 83 00:08:23,250 --> 00:08:24,083 他不會出錯 84 00:09:11,750 --> 00:09:14,666 看來會拖慢我的進度 85 00:09:16,000 --> 00:09:18,583 別管其他,先把發射器修理好 86 00:09:18,666 --> 00:09:21,541 我要你盡快聯絡仙杜拉將軍 87 00:09:21,625 --> 00:09:22,916 當然 88 00:09:23,500 --> 00:09:25,500 我可以要求你們一件事嗎? 89 00:09:28,666 --> 00:09:29,666 並肩作戰 90 00:09:30,375 --> 00:09:33,625 這樣的話,我認為你們會發揮得更好 91 00:09:37,250 --> 00:09:39,958 我們馬上出發 92 00:09:41,916 --> 00:09:42,916 「並肩作戰」 93 00:09:43,541 --> 00:09:44,875 好極 94 00:09:49,666 --> 00:09:50,625 到時你們會感激我 95 00:10:05,083 --> 00:10:06,083 將軍 96 00:10:08,625 --> 00:10:09,458 將軍 97 00:10:11,666 --> 00:10:15,500 看管他 副官,我不會坐著什麼也不做 98 00:10:16,083 --> 00:10:18,166 未經批准,你不能擅自離開 99 00:10:19,041 --> 00:10:19,875 睇吓點 100 00:10:21,583 --> 00:10:24,541 我們還要跟員工開會 我怎向他們解釋? 101 00:10:24,625 --> 00:10:25,958 作個理由 102 00:10:27,875 --> 00:10:29,375 作個理由 103 00:10:29,458 --> 00:10:31,958 作個理由 104 00:10:37,708 --> 00:10:40,250 媽媽,為何我要聽話而你不用? 105 00:10:42,541 --> 00:10:45,583 等你成為將軍,你也可以違抗命令 106 00:10:45,666 --> 00:10:47,500 但現在,扣好安全帶 107 00:11:10,750 --> 00:11:13,041 卡遜,謝謝你加入 108 00:11:13,125 --> 00:11:14,416 將軍,怎可能無我份? 109 00:11:15,416 --> 00:11:18,250 你知嘛…這樣做 你冒著很大的風險 110 00:11:18,333 --> 00:11:19,708 你知道我無得揀 111 00:11:21,083 --> 00:11:22,541 一日革命軍,終生革命軍 112 00:11:24,833 --> 00:11:26,541 等你指示,鳳凰領袖 113 00:11:30,833 --> 00:11:34,916 全部準備出發,3 、2、1… 114 00:11:36,125 --> 00:11:37,208 出發 115 00:11:59,250 --> 00:12:01,000 航線設定後 116 00:12:01,083 --> 00:12:03,833 我們便可計算出超空間的坐標 117 00:12:04,833 --> 00:12:06,333 我們打算去的地方 118 00:12:06,416 --> 00:12:08,708 萬一你的計算稍有差池 119 00:12:10,000 --> 00:12:12,750 我們便會迷失於深淵 120 00:12:15,625 --> 00:12:16,458 要有信念 121 00:12:17,833 --> 00:12:21,291 信念?我早已全失 122 00:12:56,750 --> 00:12:57,583 巫術 123 00:13:03,083 --> 00:13:05,375 計算超空間坐標 124 00:13:42,666 --> 00:13:43,541 要到哪裡? 125 00:16:25,166 --> 00:16:26,083 走! 126 00:16:27,125 --> 00:16:27,958 去取地圖! 127 00:16:31,250 --> 00:16:32,083 我應付得到 128 00:16:46,125 --> 00:16:49,125 你會為此決定而後悔 129 00:17:09,375 --> 00:17:11,333 我去準備起飛 130 00:17:12,708 --> 00:17:16,083 守護地圖,直至我召喚你 131 00:17:54,750 --> 00:17:56,583 安納金對你的評價很高 132 00:17:59,833 --> 00:18:00,791 有趣的是 133 00:18:03,041 --> 00:18:04,416 他從未提起過你 134 00:18:10,458 --> 00:18:13,000 委員會的所有人 都認識安納金天行者 135 00:18:17,375 --> 00:18:19,333 但不是太多人有命見證他的轉變 136 00:18:22,041 --> 00:18:23,583 對你一定造成很大影響 137 00:18:25,750 --> 00:18:28,458 你是否因為這樣而離棄他? 138 00:18:36,708 --> 00:18:40,500 我不是來想當年 139 00:18:42,750 --> 00:18:46,625 我來是為了鞏固將來 140 00:18:48,875 --> 00:18:49,875 你的將來? 141 00:18:50,541 --> 00:18:52,208 更偉大的事 142 00:18:55,208 --> 00:18:56,291 很大的野心 143 00:18:57,250 --> 00:18:58,166 是必要的 144 00:18:59,500 --> 00:19:03,458 你認為有必要策動另一場戰爭嗎? 145 00:19:04,416 --> 00:19:05,791 我沒有策動戰爭 146 00:19:07,125 --> 00:19:08,375 但索龍會 147 00:19:10,583 --> 00:19:13,958 他雖然是邪惡的化身 但他更有遠見 148 00:19:14,916 --> 00:19:17,750 舊的不去,新的不來 149 00:19:32,250 --> 00:19:33,208 無可避免 150 00:21:22,875 --> 00:21:25,958 貝倫大人正在和那絕地交戰 151 00:21:26,458 --> 00:21:28,791 還要多久才接收到最終的坐標? 152 00:21:30,375 --> 00:21:31,458 好快 153 00:22:31,666 --> 00:22:33,541 你沒有原力 154 00:22:41,291 --> 00:22:44,041 你的下場會像你的師父一樣 155 00:22:44,125 --> 00:22:46,625 是死亡和毀滅 156 00:23:22,583 --> 00:23:23,750 發生什麼事? 157 00:23:23,833 --> 00:23:26,750 坐標傳輸在源頭停止了 158 00:23:26,833 --> 00:23:29,041 未能完成最後階段的計算 159 00:23:31,208 --> 00:23:33,541 這樣做絕不明智 160 00:23:46,791 --> 00:23:47,708 去取地圖! 161 00:23:51,125 --> 00:23:52,458 薩繽… 162 00:24:08,583 --> 00:24:10,166 其實無需弄到如此地步 163 00:24:12,000 --> 00:24:13,583 但你知道這是唯一的方法 164 00:24:14,208 --> 00:24:15,166 停手! 165 00:24:18,250 --> 00:24:19,125 薩繽… 166 00:24:20,041 --> 00:24:21,166 毁滅它! 167 00:24:25,375 --> 00:24:27,000 放開她! 168 00:24:33,791 --> 00:24:34,708 不! 169 00:24:54,000 --> 00:24:55,708 你應該照你師父的意思做 170 00:24:57,041 --> 00:24:57,958 毁滅它 171 00:25:00,916 --> 00:25:02,208 換轉是她,她一定會 172 00:25:02,291 --> 00:25:03,125 別過來! 173 00:25:03,666 --> 00:25:05,583 但你不像她,對嗎? 174 00:25:06,166 --> 00:25:07,250 不要扮了解我 175 00:25:21,458 --> 00:25:25,958 我知你覺得艾斯納包力格 是你唯一的親人 176 00:25:30,916 --> 00:25:33,000 你不知道自己在說什麼 177 00:25:33,708 --> 00:25:35,625 我知你在猶豫什麼 178 00:25:39,041 --> 00:25:40,750 你的家人在曼達洛星喪命 179 00:25:42,250 --> 00:25:44,791 全因你的師父不相信你 180 00:25:49,458 --> 00:25:50,750 薩繽 181 00:25:52,208 --> 00:25:54,541 我和你有同一目標 182 00:25:56,208 --> 00:25:57,541 促成這次的旅程 183 00:26:00,250 --> 00:26:02,625 因此,你可以和失蹤已久的摯友團聚 184 00:26:04,000 --> 00:26:07,500 而我則可以促成大業 185 00:26:13,708 --> 00:26:16,875 請你自願地加入我 186 00:26:18,208 --> 00:26:19,875 我保證 187 00:26:20,708 --> 00:26:22,291 你不會受到任何傷害 188 00:26:25,208 --> 00:26:26,333 薩繽 189 00:26:29,166 --> 00:26:31,250 你一定會和摯友團聚 190 00:26:38,541 --> 00:26:39,750 而這是唯一的方法 191 00:26:42,958 --> 00:26:43,958 為了 192 00:26:45,208 --> 00:26:46,083 艾斯納 193 00:27:32,291 --> 00:27:33,833 善,放開她 194 00:27:36,125 --> 00:27:37,041 善 195 00:27:41,666 --> 00:27:43,000 我答應過她 196 00:27:43,750 --> 00:27:45,541 我不會像她師父那樣 197 00:27:46,833 --> 00:27:48,083 我會遵守承諾 198 00:28:01,750 --> 00:28:03,958 貝倫大人已控制情況 199 00:28:04,708 --> 00:28:06,833 計算完成 200 00:28:06,916 --> 00:28:09,250 超空間路線已設定 201 00:28:10,958 --> 00:28:13,416 派船去接辦事得力的貝倫大人 202 00:28:16,875 --> 00:28:18,208 中軸,你收到嗎? 203 00:28:19,541 --> 00:28:21,250 中軸,請回應 204 00:28:21,333 --> 00:28:24,791 收到,確定收到 這是中軸 205 00:28:24,875 --> 00:28:28,500 我們墜落到西托星上 重複,我們墜落了 206 00:28:28,583 --> 00:28:30,458 你能派人支援嗎? 207 00:28:30,541 --> 00:28:32,291 收到,胡揚,我們已抵達 208 00:28:39,625 --> 00:28:40,750 情況怎樣? 209 00:28:40,833 --> 00:28:43,458 敵人建造了巨型超空間環 210 00:28:43,541 --> 00:28:45,208 不要讓它逃脫 211 00:28:45,291 --> 00:28:46,625 薩繽和阿蘇嘉呢? 212 00:28:47,166 --> 00:28:50,000 她們去了敵人的基地 嘗試阻止他們 213 00:28:50,083 --> 00:28:53,375 將軍,偵測到五點鐘方向有飛船 214 00:28:53,458 --> 00:28:56,458 收到,我們去攔截 阻擋他們的路線 215 00:29:00,583 --> 00:29:03,666 計算完成,馬上回來 216 00:29:04,208 --> 00:29:05,208 知道 217 00:29:21,750 --> 00:29:23,333 無人會跟蹤到我們 218 00:29:45,500 --> 00:29:48,625 偵測軌道,已確定清晰路線 219 00:29:48,708 --> 00:29:51,833 五分半鐘後離開大氣層 220 00:29:51,916 --> 00:29:55,916 第 3、5、7 和 10 區準備加壓 221 00:29:56,000 --> 00:29:57,833 主驅動器已上線 222 00:30:03,458 --> 00:30:05,291 鎖定機翼至攻擊模式 223 00:30:08,041 --> 00:30:10,041 他們沒有出動戰機 224 00:30:10,125 --> 00:30:12,958 我想他們沒打算留低開戰 225 00:30:37,333 --> 00:30:39,916 偵測到六架新共和國飛船 226 00:30:40,000 --> 00:30:42,041 他們阻擋了我們的路線 227 00:30:43,375 --> 00:30:44,250 希娜 228 00:30:50,958 --> 00:30:51,958 別管他們 229 00:30:53,416 --> 00:30:54,708 啟動引擎 230 00:31:26,083 --> 00:31:27,791 卡遜,你接收到嗎? 231 00:31:27,875 --> 00:31:29,708 有股能量正在激增 232 00:31:30,541 --> 00:31:33,125 他們啟動了引擎,準備跳入超空間 233 00:32:15,166 --> 00:32:16,166 媽媽 234 00:32:19,916 --> 00:32:22,041 我有種不祥的感覺 235 00:32:29,041 --> 00:32:31,958 溫恩小姐,我已修理好引擎 236 00:32:33,291 --> 00:32:36,625 溫恩小姐?薩繽,你聽到嗎? 237 00:32:38,041 --> 00:32:39,166 坦勞小姐? 238 00:32:41,458 --> 00:32:42,458 阿蘇嘉! 239 00:33:58,333 --> 00:33:59,708 你好嘛,巴渣妹 240 00:34:04,625 --> 00:34:05,625 師父? 241 00:34:09,666 --> 00:34:11,833 我沒想到這麼快見到你 242 00:34:25,791 --> 00:34:26,791 安納金 243 00:34:55,666 --> 00:34:58,708 (根據佐治盧卡斯的《星球大戰》原創) 244 00:38:13,041 --> 00:38:15,041 字幕翻譯: 張美