1 00:00:01,000 --> 00:00:02,166 Cosa mi sono perso? 2 00:00:02,166 --> 00:00:03,375 Siamo quasi morte. 3 00:00:03,375 --> 00:00:04,916 Più di una volta. 4 00:00:04,916 --> 00:00:07,541 NEGLI EPISODI PRECEDENTI... 5 00:00:07,541 --> 00:00:09,541 Forse so come trovare Ezra. 6 00:00:10,625 --> 00:00:13,708 Ehi, Sabine. Conto su di te per andare fino in fondo. 7 00:00:14,208 --> 00:00:16,041 Hai continuato l'addestramento? 8 00:00:16,583 --> 00:00:18,000 Ovviamente no. 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,458 Be', forse è il momento di ricominciare. 10 00:00:20,458 --> 00:00:24,625 Purtroppo, non sarò con voi questa volta. E nemmeno la flotta. 11 00:00:24,625 --> 00:00:27,333 Vediamo Morgan che cosa nasconde. 12 00:00:29,416 --> 00:00:31,083 Due-Sei, con me. 13 00:00:31,083 --> 00:00:33,541 Sto tracciando due squadriglie di tre unità. 14 00:00:33,541 --> 00:00:34,833 Ehi! Tienila ferma. 15 00:00:34,833 --> 00:00:36,625 Impara ad anticipare. 16 00:00:36,625 --> 00:00:38,625 Non è il momento di dare lezioni. 17 00:00:46,125 --> 00:00:50,375 Una nave dotata di tale potenza potrebbe compiere un salto nell'iperspazio 18 00:00:50,375 --> 00:00:52,458 a velocità e distanza stupefacenti. 19 00:00:53,125 --> 00:00:55,625 Le Jedi si sono rifugiate nella foresta. 20 00:00:56,583 --> 00:00:57,583 Stanatele. 21 00:01:32,208 --> 00:01:33,583 Ci riprovo. 22 00:01:34,250 --> 00:01:35,166 Affermativo. 23 00:01:39,666 --> 00:01:41,375 Avanti, Home One, ci ricevete? 24 00:01:43,916 --> 00:01:45,333 Hera, mi ricevi? 25 00:01:47,541 --> 00:01:50,750 Rispondete, Home One, qui Fulcrum. Ripeto: ci ricevete, passo? 26 00:01:53,708 --> 00:01:54,708 Ancora niente. 27 00:01:55,750 --> 00:01:59,458 Proverò a recuperare un po' di cavi dal motivatore secondario 28 00:01:59,458 --> 00:02:01,375 e a ricablare il trasmettitore. 29 00:02:04,000 --> 00:02:04,916 Dov'è Ahsoka? 30 00:02:05,791 --> 00:02:06,791 All'esterno. 31 00:02:15,583 --> 00:02:19,125 Niente comunicazioni e convertitore di energia primario andato. 32 00:02:20,041 --> 00:02:23,500 Non si può inviare un segnale di soccorso e la nave è bloccata qui. 33 00:02:25,625 --> 00:02:27,625 Huyang ha detto che la loro base è vicina. 34 00:02:29,500 --> 00:02:30,583 Inizia da lì. 35 00:02:31,958 --> 00:02:32,791 Va bene. 36 00:02:35,166 --> 00:02:36,291 Il nemico ha la mappa. 37 00:02:37,916 --> 00:02:40,041 E i mezzi per andare dove vuole. 38 00:02:44,750 --> 00:02:46,458 Ci aspetta una scelta difficile, temo. 39 00:02:49,500 --> 00:02:50,416 E quale? 40 00:02:52,708 --> 00:02:55,125 Se non possiamo compiere il viaggio in cerca di Ezra, 41 00:02:57,833 --> 00:02:58,958 nessun altro lo farà. 42 00:03:05,541 --> 00:03:06,750 Non si arriverà a tanto. 43 00:03:09,083 --> 00:03:10,416 Forse è già troppo tardi. 44 00:03:11,750 --> 00:03:13,375 Sarebbe bloccato là dov'è. 45 00:03:14,291 --> 00:03:16,083 Forse per sempre, stavolta. 46 00:03:16,625 --> 00:03:21,625 Meglio questo che permettere a Thrawn di tornare come erede dell'Impero. 47 00:03:32,125 --> 00:03:33,541 Cerchiamo quella base. 48 00:03:36,208 --> 00:03:37,083 Sabine. 49 00:03:42,041 --> 00:03:43,166 Posso contare su di te? 50 00:03:46,500 --> 00:03:47,583 Sai che puoi. 51 00:04:00,083 --> 00:04:01,583 Va tutto bene? 52 00:04:07,708 --> 00:04:09,041 Tieni gli occhi aperti. 53 00:04:44,541 --> 00:04:47,416 Maestro, è giunta notizia 54 00:04:47,958 --> 00:04:49,666 che l'astronave Jedi è stata localizzata. 55 00:04:50,208 --> 00:04:51,208 Quanto distano? 56 00:04:51,833 --> 00:04:53,041 Una decina di click. 57 00:04:53,875 --> 00:04:54,958 Intervenite. 58 00:04:55,875 --> 00:04:57,708 Le guardie non le tratterranno a lungo. 59 00:04:59,583 --> 00:05:00,708 Ma voi sì. 60 00:05:09,875 --> 00:05:11,333 Sarà meglio partire presto. 61 00:05:14,666 --> 00:05:16,916 C'è una nota di paura nella tua voce? 62 00:05:18,666 --> 00:05:19,541 È esperienza. 63 00:05:33,791 --> 00:05:37,916 Quarta Parte JEDI CADUTO 64 00:06:32,666 --> 00:06:33,500 Rilassati. 65 00:06:35,916 --> 00:06:37,083 Non preoccuparti per me. 66 00:06:37,083 --> 00:06:38,000 Infatti. 67 00:06:39,000 --> 00:06:39,916 Bene. 68 00:06:40,458 --> 00:06:41,291 Dovrei? 69 00:06:42,291 --> 00:06:43,125 Cosa? 70 00:06:44,625 --> 00:06:45,916 Preoccuparmi. 71 00:06:47,291 --> 00:06:48,125 No. 72 00:06:53,250 --> 00:06:55,375 So quanto Ezra conti per te. 73 00:07:01,041 --> 00:07:05,250 A volte, dobbiamo fare ciò che è giusto nonostante i nostri sentimenti. 74 00:07:11,333 --> 00:07:12,708 Ci credi davvero? 75 00:07:15,375 --> 00:07:17,083 Quando la posta in gioco è alta, 76 00:07:18,625 --> 00:07:19,583 devo farlo. 77 00:07:29,083 --> 00:07:31,541 Ancora uno... 78 00:07:35,875 --> 00:07:39,500 Fatto. Finalmente dei progressi. 79 00:08:07,458 --> 00:08:11,500 Aiuto! Aiuto! Aiuto! Aiuto! 80 00:08:20,791 --> 00:08:22,625 Quello stupido droide ha peggiorato le cose. 81 00:08:23,250 --> 00:08:24,083 Non penso. 82 00:09:11,750 --> 00:09:14,666 Be', questo mi rallenterà un po'. 83 00:09:16,000 --> 00:09:18,583 Da' la priorità assoluta al trasmettitore. 84 00:09:18,583 --> 00:09:21,541 Devi contattare il generale Syndulla quanto prima. 85 00:09:21,541 --> 00:09:22,916 Certamente. 86 00:09:23,500 --> 00:09:25,500 Posso fare una richiesta a tutte e due? 87 00:09:28,666 --> 00:09:29,666 State unite. 88 00:09:30,375 --> 00:09:33,625 Avete sempre dato il meglio così, a mio parere. 89 00:09:37,250 --> 00:09:39,958 È il caso che andiamo. 90 00:09:41,916 --> 00:09:42,916 "Unite." 91 00:09:43,541 --> 00:09:44,875 Molto bene. 92 00:09:49,666 --> 00:09:50,625 Mi ringrazierete. 93 00:10:05,083 --> 00:10:06,083 Generale. 94 00:10:08,625 --> 00:10:09,458 Generale. 95 00:10:11,666 --> 00:10:15,500 Bada a lui. Non me ne starò con le mani in mano, tenente. 96 00:10:16,083 --> 00:10:18,166 Ma non potete andarvene senza autorizzazione. 97 00:10:19,041 --> 00:10:19,875 Sta' a vedere. 98 00:10:21,583 --> 00:10:24,541 C'è una riunione dello Stato Maggiore. Che gli dico? 99 00:10:24,541 --> 00:10:25,958 Inventati qualcosa. 100 00:10:27,875 --> 00:10:31,958 Inventati qualcosa. Inventati qualcosa. 101 00:10:37,708 --> 00:10:40,250 Mamma, perché io devo fare come mi dicono e tu no? 102 00:10:42,541 --> 00:10:45,583 Be', quando sarai un generale potrai disobbedire agli ordini anche tu. 103 00:10:45,583 --> 00:10:47,500 Fino ad allora, le cinture. 104 00:11:10,750 --> 00:11:13,041 Grazie per esserti unito a noi, Carson. 105 00:11:13,041 --> 00:11:14,416 Non mancherei mai, generale. 106 00:11:15,416 --> 00:11:18,250 Sapete, rischiate parecchio con quello che state facendo. 107 00:11:18,250 --> 00:11:19,708 Be', sai com'è. 108 00:11:21,083 --> 00:11:22,541 Una volta ribelle, sempre ribelle. 109 00:11:24,833 --> 00:11:26,541 Al vostro segnale, capo Phoenix. 110 00:11:30,833 --> 00:11:34,916 Tutti pronti al tre, due, uno. 111 00:11:36,125 --> 00:11:37,208 Via! 112 00:11:59,250 --> 00:12:01,000 Una volta stabilita la direttrice, 113 00:12:01,000 --> 00:12:03,833 saremo in grado di calcolare le coordinate iperspaziali. 114 00:12:04,833 --> 00:12:06,333 Per il salto che stiamo tentando, 115 00:12:06,333 --> 00:12:08,708 se i tuoi calcoli fossero sbagliati, anche di poco, 116 00:12:10,000 --> 00:12:12,750 ci perderemmo nelle profondità dello spazio. 117 00:12:15,625 --> 00:12:16,458 Abbi fede. 118 00:12:17,833 --> 00:12:21,291 Fede? L'ho persa tanto tempo fa. 119 00:12:56,750 --> 00:12:57,583 Stregoneria. 120 00:13:03,083 --> 00:13:05,375 Calcolo coordinate iperspaziali. 121 00:13:42,666 --> 00:13:43,541 Dove correte? 122 00:16:25,166 --> 00:16:26,083 Corri! 123 00:16:27,125 --> 00:16:27,958 Prendi la mappa! 124 00:16:31,250 --> 00:16:32,083 Ci penso io. 125 00:16:46,125 --> 00:16:49,125 Rimpiangerai questa decisione. 126 00:17:09,375 --> 00:17:11,333 Appronterò la nostra partenza. 127 00:17:12,708 --> 00:17:16,083 Proteggi la mappa finché non ti manderò a prendere. 128 00:17:54,750 --> 00:17:56,583 Anakin parlava bene di te. 129 00:17:59,833 --> 00:18:00,791 Interessante. 130 00:18:03,041 --> 00:18:04,416 Non ti ha mai nominato. 131 00:18:10,458 --> 00:18:13,000 Tutti nell'Ordine conoscevano Anakin Skywalker. 132 00:18:17,375 --> 00:18:19,333 Pochi avrebbero visto ciò che è diventato. 133 00:18:22,041 --> 00:18:23,583 Avrà certo lasciato un segno. 134 00:18:25,750 --> 00:18:28,458 Per questo te ne sei andata? L'hai abbandonato? 135 00:18:36,708 --> 00:18:40,500 Non sono qui per parlare del mio passato. 136 00:18:42,750 --> 00:18:46,625 Io sono qui invece per garantire il futuro. 137 00:18:48,875 --> 00:18:49,875 Il tuo? 138 00:18:50,541 --> 00:18:52,208 Qualcosa di superiore. 139 00:18:55,208 --> 00:18:56,291 Ambizioso. 140 00:18:57,250 --> 00:18:58,166 Necessario. 141 00:18:59,500 --> 00:19:03,458 E ritieni iniziare un'altra guerra necessario? 142 00:19:04,416 --> 00:19:05,791 Io non inizierò una guerra. 143 00:19:07,125 --> 00:19:08,375 Ma Thrawn sì. 144 00:19:10,583 --> 00:19:13,958 È un male infausto ma rivela un'assoluta verità. 145 00:19:14,916 --> 00:19:17,750 Si deve distruggere per poter creare. 146 00:19:32,250 --> 00:19:33,208 È inevitabile. 147 00:21:22,875 --> 00:21:25,958 La Jedi ha attaccato Lord Baylan ai megaliti. 148 00:21:26,458 --> 00:21:28,791 Quanto manca alla ricezione delle coordinate finali? 149 00:21:30,375 --> 00:21:31,458 Secondi. 150 00:22:31,666 --> 00:22:33,541 Tu non hai alcun potere. 151 00:22:41,291 --> 00:22:44,041 Il tuo retaggio, come quello del tuo Maestro, 152 00:22:44,041 --> 00:22:46,625 non è che morte e distruzione. 153 00:23:22,583 --> 00:23:23,750 Cos'è successo? 154 00:23:23,750 --> 00:23:26,750 La trasmissione delle coordinate si è interrotta all'origine. 155 00:23:26,750 --> 00:23:29,041 Il calcolo finale è incompleto. 156 00:23:31,208 --> 00:23:33,541 Sei stata incauta. 157 00:23:46,791 --> 00:23:47,708 Prendi la mappa! 158 00:23:51,125 --> 00:23:52,458 Sabine... 159 00:24:08,583 --> 00:24:10,166 Non si doveva arrivare a tanto. 160 00:24:12,000 --> 00:24:13,583 Ma tu non conosci altra via. 161 00:24:14,208 --> 00:24:15,166 Fermo! 162 00:24:18,250 --> 00:24:19,125 Sabine... 163 00:24:20,041 --> 00:24:21,166 Distruggila! 164 00:24:25,375 --> 00:24:27,000 Allontanati da lei! 165 00:24:33,791 --> 00:24:34,708 No! 166 00:24:54,000 --> 00:24:55,708 Dovresti fare come dice la tua Maestra. 167 00:24:57,041 --> 00:24:57,958 Distruggila. 168 00:25:00,916 --> 00:25:02,208 Lei lo avrebbe fatto. 169 00:25:02,208 --> 00:25:03,125 Non un altro passo! 170 00:25:03,666 --> 00:25:05,583 Ma tu non sei come lei, vero? 171 00:25:06,166 --> 00:25:07,250 Più di quanto pensi. 172 00:25:21,458 --> 00:25:25,958 So che pensi che Ezra Bridger sia l'unica famiglia che ti è rimasta. 173 00:25:30,916 --> 00:25:33,000 Tu non sai di cosa stai parlando. 174 00:25:33,708 --> 00:25:35,625 So che è questo che ti trattiene. 175 00:25:39,041 --> 00:25:40,750 La tua famiglia è morta su Mandalore 176 00:25:42,250 --> 00:25:44,791 perché la tua Maestra non si fidava di te. 177 00:25:49,458 --> 00:25:50,750 Sabine. 178 00:25:52,208 --> 00:25:54,541 Tu e io condividiamo uno scopo. 179 00:25:56,208 --> 00:25:57,541 Fare questo viaggio. 180 00:26:00,250 --> 00:26:02,625 Tu, per riabbracciare il tuo amico perduto da tempo, 181 00:26:04,000 --> 00:26:07,500 e io, per servire un bene superiore. 182 00:26:13,708 --> 00:26:16,875 Vieni con me. Spontaneamente. 183 00:26:18,208 --> 00:26:19,875 E hai la mia parola 184 00:26:20,708 --> 00:26:22,291 che non ti verrà fatto alcun male. 185 00:26:25,208 --> 00:26:26,333 Sabine, 186 00:26:29,166 --> 00:26:31,250 potrai riabbracciare il tuo amico. 187 00:26:38,541 --> 00:26:39,750 È l'unica strada. 188 00:26:42,958 --> 00:26:43,958 Fallo. 189 00:26:45,208 --> 00:26:46,083 Per Ezra. 190 00:27:32,291 --> 00:27:33,833 Shin, lasciala andare. 191 00:27:36,125 --> 00:27:37,041 Shin. 192 00:27:41,666 --> 00:27:43,000 Le ho dato la mia parola. 193 00:27:43,750 --> 00:27:45,541 E, a differenza della sua scomparsa Maestra, 194 00:27:46,833 --> 00:27:48,083 io la manterrò. 195 00:28:01,750 --> 00:28:03,958 Lord Baylan ha posto rimedio alla situazione. 196 00:28:04,708 --> 00:28:06,833 I calcoli sono stati completati. 197 00:28:06,833 --> 00:28:09,250 La rotta iperspaziale è stata stabilita. 198 00:28:10,958 --> 00:28:13,416 Inviate la navetta a recuperare il buon Lord Baylan. 199 00:28:16,875 --> 00:28:18,208 Fulcrum, mi ricevi? 200 00:28:19,541 --> 00:28:21,250 Fulcrum, rispondi, passo. 201 00:28:21,250 --> 00:28:24,791 Sì, sì, sì, affermativo. Qui Fulcrum. 202 00:28:24,791 --> 00:28:28,500 Siamo bloccati sulla superficie di Seatos. Ripeto: siamo bloccati. 203 00:28:28,500 --> 00:28:30,458 Potete inviare assistenza, passo? 204 00:28:30,458 --> 00:28:32,291 Ricevuto, Huyang, siamo già qui. 205 00:28:39,625 --> 00:28:40,750 Cosa puoi dirmi? 206 00:28:40,750 --> 00:28:43,458 Il nemico ha costruito un enorme anello iperspaziale. 207 00:28:43,458 --> 00:28:45,208 Non lasciatelo scappare. 208 00:28:45,208 --> 00:28:46,625 Dove sono Sabine e Ahsoka? 209 00:28:47,166 --> 00:28:50,000 Stanno cercando di fermare il nemico dalla superficie. 210 00:28:50,000 --> 00:28:53,375 Generale, gli scanner rilevano una nave, direzione cinque punto sessanta. 211 00:28:53,375 --> 00:28:56,458 Ricevuto. Tagliamo l'asse e blocchiamola. 212 00:29:00,583 --> 00:29:03,666 I calcoli sono completi. Torna subito. 213 00:29:04,208 --> 00:29:05,208 Ricevuto. 214 00:29:21,750 --> 00:29:23,333 Non potrà seguirci nessuno. 215 00:29:45,500 --> 00:29:48,625 Rilevo traiettoria. Abbiamo una direttrice chiara. 216 00:29:48,625 --> 00:29:51,833 Lasceremo l'atmosfera tra cinque punto cinque. 217 00:29:51,833 --> 00:29:55,916 Pressurizzazione zone tre, cinque, sette e dieci. 218 00:29:55,916 --> 00:29:57,833 L'unità principale è in linea. 219 00:30:03,458 --> 00:30:05,291 Alettoni S in posizione d'attacco. 220 00:30:08,041 --> 00:30:10,041 {\an8}Non stanno lanciando caccia. 221 00:30:10,041 --> 00:30:12,958 Non credo che resteranno qui a combattere. 222 00:30:37,333 --> 00:30:39,916 Rilevo sei navi della Nuova Repubblica in arrivo. 223 00:30:39,916 --> 00:30:42,041 Ci stanno ostacolando. 224 00:30:43,375 --> 00:30:44,250 Hera. 225 00:30:50,958 --> 00:30:51,958 Ignoratele. 226 00:30:53,416 --> 00:30:54,708 Attivate l'iperguida. 227 00:31:26,083 --> 00:31:27,791 Carson, lo rilevi anche tu? 228 00:31:27,791 --> 00:31:29,708 C'è un forte incremento d'energia. 229 00:31:30,541 --> 00:31:33,125 È l'iperguida. Stanno per saltare. 230 00:32:15,166 --> 00:32:16,166 Mamma. 231 00:32:19,916 --> 00:32:22,041 Ho un brutto presentimento. 232 00:32:29,041 --> 00:32:31,958 Lady Wren, ho ultimato le riparazioni ai motori. 233 00:32:33,291 --> 00:32:36,625 Lady Wren? Sabine, ci sei? 234 00:32:38,041 --> 00:32:39,166 Lady Tano? 235 00:32:41,458 --> 00:32:42,458 Ahsoka! 236 00:33:58,333 --> 00:33:59,708 Ciao, Furbetta. 237 00:34:04,625 --> 00:34:05,625 Maestro? 238 00:34:09,666 --> 00:34:11,833 Non mi aspettavo di vederti così presto. 239 00:34:25,791 --> 00:34:26,791 Anakin. 240 00:34:55,666 --> 00:34:58,708 {\an8}BASATO SU STAR WARS DI GEORGE LUCAS 241 00:38:13,041 --> 00:38:15,041 Sottotitoli: Gian Paolo Gasperi