1
00:00:01,000 --> 00:00:02,166
Cosa mi sono perso?
2
00:00:02,166 --> 00:00:03,375
Siamo quasi morte.
3
00:00:03,375 --> 00:00:04,916
Più di una volta.
4
00:00:04,916 --> 00:00:07,541
NEGLI EPISODI PRECEDENTI...
5
00:00:07,541 --> 00:00:09,541
Forse so come trovare Ezra.
6
00:00:10,625 --> 00:00:13,708
Ehi, Sabine. Conto su di te
per andare fino in fondo.
7
00:00:14,208 --> 00:00:16,041
Hai continuato l'addestramento?
8
00:00:16,583 --> 00:00:18,000
Ovviamente no.
9
00:00:18,000 --> 00:00:20,458
Be', forse è il momento di ricominciare.
10
00:00:20,458 --> 00:00:24,625
Purtroppo, non sarò con voi questa volta.
E nemmeno la flotta.
11
00:00:24,625 --> 00:00:27,333
Vediamo Morgan che cosa nasconde.
12
00:00:29,416 --> 00:00:31,083
Due-Sei, con me.
13
00:00:31,083 --> 00:00:33,541
Sto tracciando
due squadriglie di tre unità.
14
00:00:33,541 --> 00:00:34,833
Ehi! Tienila ferma.
15
00:00:34,833 --> 00:00:36,625
Impara ad anticipare.
16
00:00:36,625 --> 00:00:38,625
Non è il momento di dare lezioni.
17
00:00:46,125 --> 00:00:50,375
Una nave dotata di tale potenza
potrebbe compiere un salto nell'iperspazio
18
00:00:50,375 --> 00:00:52,458
a velocità e distanza stupefacenti.
19
00:00:53,125 --> 00:00:55,625
Le Jedi si sono rifugiate nella foresta.
20
00:00:56,583 --> 00:00:57,583
Stanatele.
21
00:01:32,208 --> 00:01:33,583
Ci riprovo.
22
00:01:34,250 --> 00:01:35,166
Affermativo.
23
00:01:39,666 --> 00:01:41,375
Avanti, Home One, ci ricevete?
24
00:01:43,916 --> 00:01:45,333
Hera, mi ricevi?
25
00:01:47,541 --> 00:01:50,750
Rispondete, Home One, qui Fulcrum.
Ripeto: ci ricevete, passo?
26
00:01:53,708 --> 00:01:54,708
Ancora niente.
27
00:01:55,750 --> 00:01:59,458
Proverò a recuperare
un po' di cavi dal motivatore secondario
28
00:01:59,458 --> 00:02:01,375
e a ricablare il trasmettitore.
29
00:02:04,000 --> 00:02:04,916
Dov'è Ahsoka?
30
00:02:05,791 --> 00:02:06,791
All'esterno.
31
00:02:15,583 --> 00:02:19,125
Niente comunicazioni
e convertitore di energia primario andato.
32
00:02:20,041 --> 00:02:23,500
Non si può inviare un segnale di soccorso
e la nave è bloccata qui.
33
00:02:25,625 --> 00:02:27,625
Huyang ha detto che la loro base è vicina.
34
00:02:29,500 --> 00:02:30,583
Inizia da lì.
35
00:02:31,958 --> 00:02:32,791
Va bene.
36
00:02:35,166 --> 00:02:36,291
Il nemico ha la mappa.
37
00:02:37,916 --> 00:02:40,041
E i mezzi per andare dove vuole.
38
00:02:44,750 --> 00:02:46,458
Ci aspetta una scelta difficile, temo.
39
00:02:49,500 --> 00:02:50,416
E quale?
40
00:02:52,708 --> 00:02:55,125
Se non possiamo compiere il viaggio
in cerca di Ezra,
41
00:02:57,833 --> 00:02:58,958
nessun altro lo farà.
42
00:03:05,541 --> 00:03:06,750
Non si arriverà a tanto.
43
00:03:09,083 --> 00:03:10,416
Forse è già troppo tardi.
44
00:03:11,750 --> 00:03:13,375
Sarebbe bloccato là dov'è.
45
00:03:14,291 --> 00:03:16,083
Forse per sempre, stavolta.
46
00:03:16,625 --> 00:03:21,625
Meglio questo che permettere a Thrawn
di tornare come erede dell'Impero.
47
00:03:32,125 --> 00:03:33,541
Cerchiamo quella base.
48
00:03:36,208 --> 00:03:37,083
Sabine.
49
00:03:42,041 --> 00:03:43,166
Posso contare su di te?
50
00:03:46,500 --> 00:03:47,583
Sai che puoi.
51
00:04:00,083 --> 00:04:01,583
Va tutto bene?
52
00:04:07,708 --> 00:04:09,041
Tieni gli occhi aperti.
53
00:04:44,541 --> 00:04:47,416
Maestro, è giunta notizia
54
00:04:47,958 --> 00:04:49,666
che l'astronave Jedi è stata localizzata.
55
00:04:50,208 --> 00:04:51,208
Quanto distano?
56
00:04:51,833 --> 00:04:53,041
Una decina di click.
57
00:04:53,875 --> 00:04:54,958
Intervenite.
58
00:04:55,875 --> 00:04:57,708
Le guardie non le tratterranno a lungo.
59
00:04:59,583 --> 00:05:00,708
Ma voi sì.
60
00:05:09,875 --> 00:05:11,333
Sarà meglio partire presto.
61
00:05:14,666 --> 00:05:16,916
C'è una nota di paura nella tua voce?
62
00:05:18,666 --> 00:05:19,541
È esperienza.
63
00:05:33,791 --> 00:05:37,916
Quarta Parte
JEDI CADUTO
64
00:06:32,666 --> 00:06:33,500
Rilassati.
65
00:06:35,916 --> 00:06:37,083
Non preoccuparti per me.
66
00:06:37,083 --> 00:06:38,000
Infatti.
67
00:06:39,000 --> 00:06:39,916
Bene.
68
00:06:40,458 --> 00:06:41,291
Dovrei?
69
00:06:42,291 --> 00:06:43,125
Cosa?
70
00:06:44,625 --> 00:06:45,916
Preoccuparmi.
71
00:06:47,291 --> 00:06:48,125
No.
72
00:06:53,250 --> 00:06:55,375
So quanto Ezra conti per te.
73
00:07:01,041 --> 00:07:05,250
A volte, dobbiamo fare ciò che è giusto
nonostante i nostri sentimenti.
74
00:07:11,333 --> 00:07:12,708
Ci credi davvero?
75
00:07:15,375 --> 00:07:17,083
Quando la posta in gioco è alta,
76
00:07:18,625 --> 00:07:19,583
devo farlo.
77
00:07:29,083 --> 00:07:31,541
Ancora uno...
78
00:07:35,875 --> 00:07:39,500
Fatto. Finalmente dei progressi.
79
00:08:07,458 --> 00:08:11,500
Aiuto! Aiuto! Aiuto! Aiuto!
80
00:08:20,791 --> 00:08:22,625
Quello stupido droide
ha peggiorato le cose.
81
00:08:23,250 --> 00:08:24,083
Non penso.
82
00:09:11,750 --> 00:09:14,666
Be', questo mi rallenterà un po'.
83
00:09:16,000 --> 00:09:18,583
Da' la priorità assoluta al trasmettitore.
84
00:09:18,583 --> 00:09:21,541
Devi contattare il generale Syndulla
quanto prima.
85
00:09:21,541 --> 00:09:22,916
Certamente.
86
00:09:23,500 --> 00:09:25,500
Posso fare una richiesta a tutte e due?
87
00:09:28,666 --> 00:09:29,666
State unite.
88
00:09:30,375 --> 00:09:33,625
Avete sempre dato il meglio così,
a mio parere.
89
00:09:37,250 --> 00:09:39,958
È il caso che andiamo.
90
00:09:41,916 --> 00:09:42,916
"Unite."
91
00:09:43,541 --> 00:09:44,875
Molto bene.
92
00:09:49,666 --> 00:09:50,625
Mi ringrazierete.
93
00:10:05,083 --> 00:10:06,083
Generale.
94
00:10:08,625 --> 00:10:09,458
Generale.
95
00:10:11,666 --> 00:10:15,500
Bada a lui. Non me ne starò
con le mani in mano, tenente.
96
00:10:16,083 --> 00:10:18,166
Ma non potete andarvene
senza autorizzazione.
97
00:10:19,041 --> 00:10:19,875
Sta' a vedere.
98
00:10:21,583 --> 00:10:24,541
C'è una riunione dello Stato Maggiore.
Che gli dico?
99
00:10:24,541 --> 00:10:25,958
Inventati qualcosa.
100
00:10:27,875 --> 00:10:31,958
Inventati qualcosa. Inventati qualcosa.
101
00:10:37,708 --> 00:10:40,250
Mamma, perché io devo fare come mi dicono
e tu no?
102
00:10:42,541 --> 00:10:45,583
Be', quando sarai un generale
potrai disobbedire agli ordini anche tu.
103
00:10:45,583 --> 00:10:47,500
Fino ad allora, le cinture.
104
00:11:10,750 --> 00:11:13,041
Grazie per esserti unito a noi, Carson.
105
00:11:13,041 --> 00:11:14,416
Non mancherei mai, generale.
106
00:11:15,416 --> 00:11:18,250
Sapete, rischiate parecchio
con quello che state facendo.
107
00:11:18,250 --> 00:11:19,708
Be', sai com'è.
108
00:11:21,083 --> 00:11:22,541
Una volta ribelle, sempre ribelle.
109
00:11:24,833 --> 00:11:26,541
Al vostro segnale, capo Phoenix.
110
00:11:30,833 --> 00:11:34,916
Tutti pronti al tre, due, uno.
111
00:11:36,125 --> 00:11:37,208
Via!
112
00:11:59,250 --> 00:12:01,000
Una volta stabilita la direttrice,
113
00:12:01,000 --> 00:12:03,833
saremo in grado di calcolare
le coordinate iperspaziali.
114
00:12:04,833 --> 00:12:06,333
Per il salto che stiamo tentando,
115
00:12:06,333 --> 00:12:08,708
se i tuoi calcoli fossero sbagliati,
anche di poco,
116
00:12:10,000 --> 00:12:12,750
ci perderemmo
nelle profondità dello spazio.
117
00:12:15,625 --> 00:12:16,458
Abbi fede.
118
00:12:17,833 --> 00:12:21,291
Fede? L'ho persa tanto tempo fa.
119
00:12:56,750 --> 00:12:57,583
Stregoneria.
120
00:13:03,083 --> 00:13:05,375
Calcolo coordinate iperspaziali.
121
00:13:42,666 --> 00:13:43,541
Dove correte?
122
00:16:25,166 --> 00:16:26,083
Corri!
123
00:16:27,125 --> 00:16:27,958
Prendi la mappa!
124
00:16:31,250 --> 00:16:32,083
Ci penso io.
125
00:16:46,125 --> 00:16:49,125
Rimpiangerai questa decisione.
126
00:17:09,375 --> 00:17:11,333
Appronterò la nostra partenza.
127
00:17:12,708 --> 00:17:16,083
Proteggi la mappa
finché non ti manderò a prendere.
128
00:17:54,750 --> 00:17:56,583
Anakin parlava bene di te.
129
00:17:59,833 --> 00:18:00,791
Interessante.
130
00:18:03,041 --> 00:18:04,416
Non ti ha mai nominato.
131
00:18:10,458 --> 00:18:13,000
Tutti nell'Ordine
conoscevano Anakin Skywalker.
132
00:18:17,375 --> 00:18:19,333
Pochi avrebbero visto ciò che è diventato.
133
00:18:22,041 --> 00:18:23,583
Avrà certo lasciato un segno.
134
00:18:25,750 --> 00:18:28,458
Per questo te ne sei andata?
L'hai abbandonato?
135
00:18:36,708 --> 00:18:40,500
Non sono qui per parlare del mio passato.
136
00:18:42,750 --> 00:18:46,625
Io sono qui invece
per garantire il futuro.
137
00:18:48,875 --> 00:18:49,875
Il tuo?
138
00:18:50,541 --> 00:18:52,208
Qualcosa di superiore.
139
00:18:55,208 --> 00:18:56,291
Ambizioso.
140
00:18:57,250 --> 00:18:58,166
Necessario.
141
00:18:59,500 --> 00:19:03,458
E ritieni iniziare
un'altra guerra necessario?
142
00:19:04,416 --> 00:19:05,791
Io non inizierò una guerra.
143
00:19:07,125 --> 00:19:08,375
Ma Thrawn sì.
144
00:19:10,583 --> 00:19:13,958
È un male infausto
ma rivela un'assoluta verità.
145
00:19:14,916 --> 00:19:17,750
Si deve distruggere per poter creare.
146
00:19:32,250 --> 00:19:33,208
È inevitabile.
147
00:21:22,875 --> 00:21:25,958
La Jedi ha attaccato Lord Baylan
ai megaliti.
148
00:21:26,458 --> 00:21:28,791
Quanto manca
alla ricezione delle coordinate finali?
149
00:21:30,375 --> 00:21:31,458
Secondi.
150
00:22:31,666 --> 00:22:33,541
Tu non hai alcun potere.
151
00:22:41,291 --> 00:22:44,041
Il tuo retaggio,
come quello del tuo Maestro,
152
00:22:44,041 --> 00:22:46,625
non è che morte e distruzione.
153
00:23:22,583 --> 00:23:23,750
Cos'è successo?
154
00:23:23,750 --> 00:23:26,750
La trasmissione delle coordinate
si è interrotta all'origine.
155
00:23:26,750 --> 00:23:29,041
Il calcolo finale è incompleto.
156
00:23:31,208 --> 00:23:33,541
Sei stata incauta.
157
00:23:46,791 --> 00:23:47,708
Prendi la mappa!
158
00:23:51,125 --> 00:23:52,458
Sabine...
159
00:24:08,583 --> 00:24:10,166
Non si doveva arrivare a tanto.
160
00:24:12,000 --> 00:24:13,583
Ma tu non conosci altra via.
161
00:24:14,208 --> 00:24:15,166
Fermo!
162
00:24:18,250 --> 00:24:19,125
Sabine...
163
00:24:20,041 --> 00:24:21,166
Distruggila!
164
00:24:25,375 --> 00:24:27,000
Allontanati da lei!
165
00:24:33,791 --> 00:24:34,708
No!
166
00:24:54,000 --> 00:24:55,708
Dovresti fare come dice la tua Maestra.
167
00:24:57,041 --> 00:24:57,958
Distruggila.
168
00:25:00,916 --> 00:25:02,208
Lei lo avrebbe fatto.
169
00:25:02,208 --> 00:25:03,125
Non un altro passo!
170
00:25:03,666 --> 00:25:05,583
Ma tu non sei come lei, vero?
171
00:25:06,166 --> 00:25:07,250
Più di quanto pensi.
172
00:25:21,458 --> 00:25:25,958
So che pensi che Ezra Bridger
sia l'unica famiglia che ti è rimasta.
173
00:25:30,916 --> 00:25:33,000
Tu non sai di cosa stai parlando.
174
00:25:33,708 --> 00:25:35,625
So che è questo che ti trattiene.
175
00:25:39,041 --> 00:25:40,750
La tua famiglia è morta su Mandalore
176
00:25:42,250 --> 00:25:44,791
perché la tua Maestra non si fidava di te.
177
00:25:49,458 --> 00:25:50,750
Sabine.
178
00:25:52,208 --> 00:25:54,541
Tu e io condividiamo uno scopo.
179
00:25:56,208 --> 00:25:57,541
Fare questo viaggio.
180
00:26:00,250 --> 00:26:02,625
Tu, per riabbracciare
il tuo amico perduto da tempo,
181
00:26:04,000 --> 00:26:07,500
e io, per servire un bene superiore.
182
00:26:13,708 --> 00:26:16,875
Vieni con me. Spontaneamente.
183
00:26:18,208 --> 00:26:19,875
E hai la mia parola
184
00:26:20,708 --> 00:26:22,291
che non ti verrà fatto alcun male.
185
00:26:25,208 --> 00:26:26,333
Sabine,
186
00:26:29,166 --> 00:26:31,250
potrai riabbracciare il tuo amico.
187
00:26:38,541 --> 00:26:39,750
È l'unica strada.
188
00:26:42,958 --> 00:26:43,958
Fallo.
189
00:26:45,208 --> 00:26:46,083
Per Ezra.
190
00:27:32,291 --> 00:27:33,833
Shin, lasciala andare.
191
00:27:36,125 --> 00:27:37,041
Shin.
192
00:27:41,666 --> 00:27:43,000
Le ho dato la mia parola.
193
00:27:43,750 --> 00:27:45,541
E, a differenza
della sua scomparsa Maestra,
194
00:27:46,833 --> 00:27:48,083
io la manterrò.
195
00:28:01,750 --> 00:28:03,958
Lord Baylan
ha posto rimedio alla situazione.
196
00:28:04,708 --> 00:28:06,833
I calcoli sono stati completati.
197
00:28:06,833 --> 00:28:09,250
La rotta iperspaziale è stata stabilita.
198
00:28:10,958 --> 00:28:13,416
Inviate la navetta
a recuperare il buon Lord Baylan.
199
00:28:16,875 --> 00:28:18,208
Fulcrum, mi ricevi?
200
00:28:19,541 --> 00:28:21,250
Fulcrum, rispondi, passo.
201
00:28:21,250 --> 00:28:24,791
Sì, sì, sì, affermativo.
Qui Fulcrum.
202
00:28:24,791 --> 00:28:28,500
Siamo bloccati sulla superficie di Seatos.
Ripeto: siamo bloccati.
203
00:28:28,500 --> 00:28:30,458
Potete inviare assistenza, passo?
204
00:28:30,458 --> 00:28:32,291
Ricevuto, Huyang, siamo già qui.
205
00:28:39,625 --> 00:28:40,750
Cosa puoi dirmi?
206
00:28:40,750 --> 00:28:43,458
Il nemico ha costruito
un enorme anello iperspaziale.
207
00:28:43,458 --> 00:28:45,208
Non lasciatelo scappare.
208
00:28:45,208 --> 00:28:46,625
Dove sono Sabine e Ahsoka?
209
00:28:47,166 --> 00:28:50,000
Stanno cercando di fermare il nemico
dalla superficie.
210
00:28:50,000 --> 00:28:53,375
Generale, gli scanner rilevano una nave,
direzione cinque punto sessanta.
211
00:28:53,375 --> 00:28:56,458
Ricevuto. Tagliamo l'asse e blocchiamola.
212
00:29:00,583 --> 00:29:03,666
I calcoli sono completi.
Torna subito.
213
00:29:04,208 --> 00:29:05,208
Ricevuto.
214
00:29:21,750 --> 00:29:23,333
Non potrà seguirci nessuno.
215
00:29:45,500 --> 00:29:48,625
Rilevo traiettoria.
Abbiamo una direttrice chiara.
216
00:29:48,625 --> 00:29:51,833
Lasceremo l'atmosfera
tra cinque punto cinque.
217
00:29:51,833 --> 00:29:55,916
Pressurizzazione zone tre, cinque, sette e dieci.
218
00:29:55,916 --> 00:29:57,833
L'unità principale è in linea.
219
00:30:03,458 --> 00:30:05,291
Alettoni S in posizione d'attacco.
220
00:30:08,041 --> 00:30:10,041
{\an8}Non stanno lanciando caccia.
221
00:30:10,041 --> 00:30:12,958
Non credo che resteranno qui a combattere.
222
00:30:37,333 --> 00:30:39,916
Rilevo sei navi della Nuova Repubblica
in arrivo.
223
00:30:39,916 --> 00:30:42,041
Ci stanno ostacolando.
224
00:30:43,375 --> 00:30:44,250
Hera.
225
00:30:50,958 --> 00:30:51,958
Ignoratele.
226
00:30:53,416 --> 00:30:54,708
Attivate l'iperguida.
227
00:31:26,083 --> 00:31:27,791
Carson, lo rilevi anche tu?
228
00:31:27,791 --> 00:31:29,708
C'è un forte incremento d'energia.
229
00:31:30,541 --> 00:31:33,125
È l'iperguida. Stanno per saltare.
230
00:32:15,166 --> 00:32:16,166
Mamma.
231
00:32:19,916 --> 00:32:22,041
Ho un brutto presentimento.
232
00:32:29,041 --> 00:32:31,958
Lady Wren,
ho ultimato le riparazioni ai motori.
233
00:32:33,291 --> 00:32:36,625
Lady Wren? Sabine, ci sei?
234
00:32:38,041 --> 00:32:39,166
Lady Tano?
235
00:32:41,458 --> 00:32:42,458
Ahsoka!
236
00:33:58,333 --> 00:33:59,708
Ciao, Furbetta.
237
00:34:04,625 --> 00:34:05,625
Maestro?
238
00:34:09,666 --> 00:34:11,833
Non mi aspettavo di vederti così presto.
239
00:34:25,791 --> 00:34:26,791
Anakin.
240
00:34:55,666 --> 00:34:58,708
{\an8}BASATO SU STAR WARS DI
GEORGE LUCAS
241
00:38:13,041 --> 00:38:15,041
Sottotitoli: Gian Paolo Gasperi