1
00:00:01,000 --> 00:00:02,166
¿Qué me he perdido?
2
00:00:02,166 --> 00:00:03,375
Casi nos matan.
3
00:00:03,375 --> 00:00:04,916
Varias veces.
4
00:00:04,916 --> 00:00:07,541
ANTERIORMENTE, EN AHSOKA...
5
00:00:07,541 --> 00:00:09,541
Sé cómo encontrar a Ezra.
6
00:00:10,625 --> 00:00:13,708
Sabine, sé que puedo contar contigo.
7
00:00:14,208 --> 00:00:16,041
¿Ha seguido entrenando?
8
00:00:16,583 --> 00:00:18,000
Salta a la vista que no.
9
00:00:18,000 --> 00:00:20,458
Quizá sea el momento de retomarlo.
10
00:00:20,458 --> 00:00:24,625
Por desgracia, no os acompañaré esta vez.
Ni la flota tampoco.
11
00:00:24,625 --> 00:00:27,333
A ver qué escondía Morgan por aquí.
12
00:00:29,416 --> 00:00:31,083
Dos-Seis, conmigo.
13
00:00:31,083 --> 00:00:33,458
Detecto dos escuadrones de tres naves.
14
00:00:33,458 --> 00:00:34,833
Mantenla estable.
15
00:00:34,833 --> 00:00:36,625
Aprende a anticiparte.
16
00:00:36,625 --> 00:00:38,625
¡No es momento para lecciones!
17
00:00:46,125 --> 00:00:50,375
Una nave con esa potencia
podría dar saltos hiperespaciales
18
00:00:50,375 --> 00:00:52,458
a gran distancia y velocidad.
19
00:00:53,125 --> 00:00:55,625
Las jedi se han escondido en el bosque.
20
00:00:56,583 --> 00:00:57,583
Encontradlas.
21
00:01:32,208 --> 00:01:33,583
Probaré otra vez.
22
00:01:34,250 --> 00:01:35,166
Afirmativo.
23
00:01:39,666 --> 00:01:41,375
Responda, Nave Uno. ¿Nos reciben?
24
00:01:43,916 --> 00:01:45,333
Hera, ¿me recibes?
25
00:01:47,541 --> 00:01:50,750
Responda, Nave Uno. Aquí Fulcrum.
¿Nos reciben? Cambio.
26
00:01:53,708 --> 00:01:54,708
Todavía nada.
27
00:01:55,750 --> 00:01:59,458
Intentaré aprovechar
algunos cables del impulsor secundario,
28
00:01:59,458 --> 00:02:01,916
a ver si puedo recablear el transmisor.
29
00:02:04,000 --> 00:02:04,916
¿Dónde está Ahsoka?
30
00:02:05,791 --> 00:02:06,791
Fuera.
31
00:02:15,583 --> 00:02:19,125
Seguimos sin comunicaciones
y el alternador principal no funciona.
32
00:02:20,041 --> 00:02:23,500
No podemos mandar una señal de socorro
ni salir de aquí.
33
00:02:25,625 --> 00:02:27,625
Según Huyang, su base no está lejos.
34
00:02:29,500 --> 00:02:30,583
Empieza por ahí.
35
00:02:31,958 --> 00:02:32,791
De acuerdo.
36
00:02:35,166 --> 00:02:36,291
El enemigo tiene el mapa
37
00:02:37,916 --> 00:02:40,041
y los medios para llegar adonde quiere ir.
38
00:02:44,750 --> 00:02:46,458
Quizá nos aguarde una difícil decisión.
39
00:02:49,500 --> 00:02:50,416
¿Cuál es?
40
00:02:52,708 --> 00:02:55,125
Si nosotros no podemos llegar hasta Ezra,
41
00:02:57,833 --> 00:02:58,958
nadie debería hacerlo.
42
00:03:05,541 --> 00:03:06,750
Lo arreglaremos.
43
00:03:09,083 --> 00:03:10,416
Tal vez ya sea tarde.
44
00:03:11,750 --> 00:03:13,375
Se quedaría atrapado allí,
45
00:03:14,291 --> 00:03:16,083
puede que esta vez para siempre.
46
00:03:16,625 --> 00:03:21,625
Mejor eso que dejar que Thrawn vuelva
como heredero del Imperio.
47
00:03:32,125 --> 00:03:33,541
Busquemos esa base.
48
00:03:36,208 --> 00:03:37,083
Sabine.
49
00:03:42,041 --> 00:03:43,166
¿Puedo contar contigo?
50
00:03:46,500 --> 00:03:47,583
Ya sabes que sí.
51
00:04:00,083 --> 00:04:01,583
¿Hay algún problema?
52
00:04:07,708 --> 00:04:09,041
Ten cuidado aquí fuera.
53
00:04:44,541 --> 00:04:47,416
Maestro, acaban de informarnos.
54
00:04:47,958 --> 00:04:49,666
Han encontrado la nave jedi.
55
00:04:50,208 --> 00:04:51,208
¿A cuánto está?
56
00:04:51,833 --> 00:04:53,041
A unos diez kilómetros.
57
00:04:53,875 --> 00:04:54,958
Diles que procedan.
58
00:04:55,875 --> 00:04:57,708
Los guardias no les pararán los pies.
59
00:04:59,583 --> 00:05:00,708
Pero tú sí.
60
00:05:09,875 --> 00:05:11,333
Empecemos cuanto antes.
61
00:05:14,666 --> 00:05:16,916
¿Lo que noto en tu voz es miedo?
62
00:05:18,666 --> 00:05:19,541
Experiencia.
63
00:05:33,791 --> 00:05:37,916
Parte 4:
JEDIS CAÍDOS
64
00:06:32,666 --> 00:06:33,500
Cálmate.
65
00:06:35,916 --> 00:06:37,083
No te preocupes por mí.
66
00:06:37,083 --> 00:06:38,000
No lo hago.
67
00:06:39,000 --> 00:06:39,916
Bien.
68
00:06:40,458 --> 00:06:41,291
¿Debería?
69
00:06:42,291 --> 00:06:43,125
¿Qué?
70
00:06:44,625 --> 00:06:45,500
Preocuparme.
71
00:06:47,291 --> 00:06:48,125
No.
72
00:06:53,250 --> 00:06:55,375
Sé cuánto te importa Ezra.
73
00:07:01,041 --> 00:07:05,250
A veces hay que hacer lo correcto
pese a nuestros sentimientos.
74
00:07:11,333 --> 00:07:12,708
¿De verdad lo crees?
75
00:07:15,375 --> 00:07:17,083
Cuando hay tanto en juego,
76
00:07:18,625 --> 00:07:19,583
debo creerlo.
77
00:07:29,083 --> 00:07:31,541
Y una más...
78
00:07:35,875 --> 00:07:39,500
Bien. Por fin avanzamos.
79
00:08:07,458 --> 00:08:11,500
¡Socorro! ¡Ayuda!
80
00:08:20,791 --> 00:08:22,625
Ese droide idiota lo ha empeorado.
81
00:08:23,250 --> 00:08:24,083
No ha sido él.
82
00:09:11,750 --> 00:09:14,666
Esto me retrasará un poco.
83
00:09:16,000 --> 00:09:18,583
Da prioridad al transmisor
sobre todo lo demás.
84
00:09:18,583 --> 00:09:21,541
Quiero que contactes
con la general Syndulla cuanto antes.
85
00:09:21,541 --> 00:09:22,916
Por supuesto.
86
00:09:23,500 --> 00:09:25,500
¿Puedo pedirles algo a ambas?
87
00:09:28,666 --> 00:09:29,666
Sigan juntas.
88
00:09:30,375 --> 00:09:33,625
Siempre les ha ido mejor así,
en mi opinión.
89
00:09:37,250 --> 00:09:39,958
Será mejor que nos vayamos ya.
90
00:09:41,916 --> 00:09:42,916
"Juntas".
91
00:09:43,541 --> 00:09:44,875
Magnífico.
92
00:09:49,666 --> 00:09:50,625
Me lo agradecerán.
93
00:10:05,083 --> 00:10:06,083
General.
94
00:10:08,625 --> 00:10:09,458
¡General!
95
00:10:11,666 --> 00:10:15,500
Vigílalo. No voy a quedarme
de brazos cruzados, teniente.
96
00:10:16,083 --> 00:10:18,166
Pero no puede irse sin autorización.
97
00:10:19,041 --> 00:10:19,875
Ahora verá.
98
00:10:21,583 --> 00:10:24,541
Hay una reunión de personal.
¿Qué les digo?
99
00:10:24,541 --> 00:10:25,958
Invéntese algo.
100
00:10:27,875 --> 00:10:29,375
Que me invente algo.
101
00:10:29,375 --> 00:10:31,958
¿Que me invente algo?
102
00:10:37,708 --> 00:10:40,250
Mamá, ¿por qué yo tengo que obedecer
y tú no?
103
00:10:42,541 --> 00:10:45,583
Cuando seas general,
también podrás incumplir órdenes.
104
00:10:45,583 --> 00:10:47,500
Hasta entonces, abróchate.
105
00:11:10,750 --> 00:11:13,041
Gracias por unirte a la fiesta, Carson.
106
00:11:13,041 --> 00:11:14,458
No me la perdería por nada.
107
00:11:15,416 --> 00:11:18,250
Aunque se juega el cuello haciendo esto.
108
00:11:18,250 --> 00:11:19,708
Ya conoces el dicho.
109
00:11:21,083 --> 00:11:22,541
Un rebelde siempre es un rebelde.
110
00:11:24,833 --> 00:11:26,541
A su señal, Jefe Fénix.
111
00:11:30,833 --> 00:11:34,916
Saltamos en tres, dos, uno...
112
00:11:36,125 --> 00:11:37,208
¡Ya!
113
00:11:59,250 --> 00:12:01,000
Una vez se establezca la guía,
114
00:12:01,000 --> 00:12:03,833
podremos calcular
las coordenadas hiperespaciales.
115
00:12:04,833 --> 00:12:06,333
Con el salto que vamos a intentar,
116
00:12:06,333 --> 00:12:08,708
el más mínimo error de cálculo
117
00:12:10,000 --> 00:12:12,750
y nos perderemos
en los confines del espacio.
118
00:12:15,625 --> 00:12:16,458
Ten fe.
119
00:12:17,833 --> 00:12:21,291
¿Fe? La perdí hace mucho tiempo.
120
00:12:56,750 --> 00:12:57,583
Brujería.
121
00:13:03,083 --> 00:13:05,375
Calculando coordenadas hiperespaciales.
122
00:13:42,666 --> 00:13:43,541
¿Adónde vais?
123
00:16:25,166 --> 00:16:26,083
¡Corre!
124
00:16:27,125 --> 00:16:27,958
¡Coge el mapa!
125
00:16:31,250 --> 00:16:32,083
Puedo sola.
126
00:16:46,125 --> 00:16:49,125
Lamentarás tu decisión.
127
00:17:09,375 --> 00:17:11,333
Me prepararé para el viaje.
128
00:17:12,708 --> 00:17:16,083
Protege el mapa
hasta que envíe a alguien a por ti.
129
00:17:54,750 --> 00:17:56,583
Anakin hablaba muy bien de ti.
130
00:17:59,833 --> 00:18:00,791
Qué curioso.
131
00:18:03,041 --> 00:18:04,416
A ti nunca te mencionó.
132
00:18:10,458 --> 00:18:13,000
En la Orden todos conocían
a Anakin Skywalker.
133
00:18:17,375 --> 00:18:19,333
Pocos vivieron para ver
en qué se convirtió.
134
00:18:22,041 --> 00:18:23,583
Aquello tuvo que marcarte.
135
00:18:25,750 --> 00:18:28,458
¿Por eso te marchaste y le abandonaste?
136
00:18:36,708 --> 00:18:40,500
No he venido a hablar de mi pasado.
137
00:18:42,750 --> 00:18:46,625
Pues yo solo he venido
a proteger el futuro.
138
00:18:48,875 --> 00:18:49,875
¿El tuyo?
139
00:18:50,541 --> 00:18:52,208
Apunto mucho más alto.
140
00:18:55,208 --> 00:18:56,291
Ambicioso.
141
00:18:57,250 --> 00:18:58,166
Necesario.
142
00:18:59,500 --> 00:19:03,458
¿Y empezar otra guerra
a ti te parece necesario?
143
00:19:04,416 --> 00:19:05,791
Yo no empezaré una guerra.
144
00:19:07,125 --> 00:19:08,375
Lo hará Thrawn.
145
00:19:10,583 --> 00:19:13,958
Es un mal desafortunado,
pero revela una gran verdad.
146
00:19:14,916 --> 00:19:17,750
Hay que destruir para crear.
147
00:19:32,250 --> 00:19:33,208
Qué inevitable.
148
00:21:22,875 --> 00:21:25,958
La jedi está enfrentándose a lord Baylan
en el círculo de piedra.
149
00:21:26,458 --> 00:21:28,791
¿Cuánto tardaremos en recibir
las últimas coordenadas?
150
00:21:30,375 --> 00:21:31,458
Calculando.
151
00:22:31,666 --> 00:22:33,541
No tienes poder.
152
00:22:41,291 --> 00:22:44,041
Tu legado, como el de tu maestro,
153
00:22:44,041 --> 00:22:46,625
es solo muerte y destrucción.
154
00:23:22,583 --> 00:23:23,750
¿Qué ha pasado?
155
00:23:23,750 --> 00:23:26,750
Transmisión de coordenadas
interrumpida en origen.
156
00:23:26,750 --> 00:23:29,041
Cálculos finales incompletos.
157
00:23:31,208 --> 00:23:33,541
Eso ha sido una insensatez.
158
00:23:46,791 --> 00:23:47,708
¡Coge el mapa!
159
00:23:51,125 --> 00:23:52,458
Sabine...
160
00:24:08,583 --> 00:24:10,166
No hacía falta llegar a esto.
161
00:24:12,000 --> 00:24:13,583
Pero tú no conoces otra forma.
162
00:24:14,208 --> 00:24:15,166
¡Déjala!
163
00:24:18,250 --> 00:24:19,125
Sabine...
164
00:24:20,041 --> 00:24:21,166
¡Destrúyelo!
165
00:24:25,375 --> 00:24:27,000
¡Aléjate de ella!
166
00:24:33,791 --> 00:24:34,708
¡No!
167
00:24:54,000 --> 00:24:55,708
Deberías hacer caso a tu maestra.
168
00:24:57,041 --> 00:24:57,958
Destrúyelo.
169
00:25:00,916 --> 00:25:02,208
Ella lo habría hecho.
170
00:25:02,208 --> 00:25:03,125
¡Ni un paso!
171
00:25:03,666 --> 00:25:05,583
Pero tú no eres como ella, ¿verdad?
172
00:25:06,166 --> 00:25:07,250
Más de lo que crees.
173
00:25:21,458 --> 00:25:25,958
Sé que crees que Ezra Bridger
es toda la familia que te queda.
174
00:25:30,916 --> 00:25:33,000
No sabes de lo que hablas.
175
00:25:33,708 --> 00:25:35,625
Sé que eso es lo que te lastra.
176
00:25:39,041 --> 00:25:40,750
Tu familia murió en Mandalore
177
00:25:42,250 --> 00:25:44,791
porque tu maestra no confió en ti.
178
00:25:49,458 --> 00:25:50,750
Sabine,
179
00:25:52,208 --> 00:25:54,541
tú y yo tenemos la misma meta.
180
00:25:56,208 --> 00:25:57,541
Hacer este viaje.
181
00:26:00,250 --> 00:26:02,625
Tú, para reunirte con tu amigo extraviado.
182
00:26:04,000 --> 00:26:07,500
Y yo, para lograr un bien mayor.
183
00:26:13,708 --> 00:26:16,875
Ven conmigo, por voluntad propia,
184
00:26:18,208 --> 00:26:19,875
y te prometo
185
00:26:20,708 --> 00:26:22,291
que no te pasará nada.
186
00:26:25,208 --> 00:26:26,333
Sabine,
187
00:26:29,166 --> 00:26:31,250
te reunirás con tu amigo.
188
00:26:38,541 --> 00:26:39,750
Es la única forma.
189
00:26:42,958 --> 00:26:43,958
Hazlo.
190
00:26:45,208 --> 00:26:46,083
Por Ezra.
191
00:27:32,291 --> 00:27:33,833
Shin, déjala.
192
00:27:36,125 --> 00:27:37,041
Shin...
193
00:27:41,666 --> 00:27:43,000
Le he dado mi palabra.
194
00:27:43,750 --> 00:27:45,541
Y a diferencia de su antigua maestra,
195
00:27:46,833 --> 00:27:48,083
yo la cumpliré.
196
00:28:01,750 --> 00:28:03,958
Lord Baylan ha resuelto la situación.
197
00:28:04,708 --> 00:28:06,833
Cálculos finalizados.
198
00:28:06,833 --> 00:28:09,250
Ruta hiperespacial establecida.
199
00:28:10,958 --> 00:28:13,416
Enviad la lanzadera
a recoger a lord Baylan.
200
00:28:16,875 --> 00:28:18,208
Fulcrum, ¿me recibís?
201
00:28:19,541 --> 00:28:21,250
Fulcrum, responded. Cambio.
202
00:28:21,250 --> 00:28:24,791
¡Sí! Afirmativo. Aquí Fulcrum.
203
00:28:24,791 --> 00:28:28,500
Estamos varados en Seatos.
Repito: estamos varados.
204
00:28:28,500 --> 00:28:30,458
¿Pueden enviar ayuda? Cambio.
205
00:28:30,458 --> 00:28:32,291
Recibido, Huyang. Ya llegamos.
206
00:28:39,625 --> 00:28:40,750
¿Qué puedes contarme?
207
00:28:40,750 --> 00:28:43,458
El enemigo ha construido
un enorme anillo hiperespacial.
208
00:28:43,458 --> 00:28:45,208
Que no se escape.
209
00:28:45,208 --> 00:28:46,625
¿Dónde están Sabine y Ahsoka?
210
00:28:47,166 --> 00:28:50,000
Intentando detener al enemigo
desde la superficie.
211
00:28:50,000 --> 00:28:53,375
General, los sensores detectan una nave.
Rumbo cinco punto sesenta.
212
00:28:53,375 --> 00:28:56,458
Recibido. Intentemos cruzar su eje
y cortarles el paso.
213
00:29:00,583 --> 00:29:03,666
Los cálculos están listos.
Volved enseguida.
214
00:29:04,208 --> 00:29:05,208
Entendido.
215
00:29:21,750 --> 00:29:23,333
Así nadie nos seguirá.
216
00:29:45,500 --> 00:29:48,625
Trazando trayectoria. Ruta despejada.
217
00:29:48,625 --> 00:29:51,833
Saliendo de la atmósfera
en cinco coma cinco.
218
00:29:51,833 --> 00:29:55,916
Presurizando zonas tres,
cinco, siete y diez.
219
00:29:55,916 --> 00:29:57,833
Motor principal activado.
220
00:30:03,458 --> 00:30:05,291
Colocad las alas en posición de ataque.
221
00:30:08,041 --> 00:30:10,041
{\an8}No despliegan los cazas.
222
00:30:10,041 --> 00:30:12,541
Me da que no se quedarán a pelear.
223
00:30:37,333 --> 00:30:39,916
Se aproximan seis naves
de la Nueva República.
224
00:30:39,916 --> 00:30:42,041
Nos están cortando el paso.
225
00:30:43,375 --> 00:30:44,250
Hera.
226
00:30:50,958 --> 00:30:51,958
Ignoradlas.
227
00:30:53,416 --> 00:30:54,708
Activad el hiperpropulsor.
228
00:31:26,083 --> 00:31:27,791
Carson, ¿también lo detectas?
229
00:31:27,791 --> 00:31:29,708
Un pico enorme de energía.
230
00:31:30,541 --> 00:31:33,125
Es el hiperpropulsor. Van a saltar.
231
00:32:15,166 --> 00:32:16,166
Mamá.
232
00:32:19,916 --> 00:32:22,041
Tengo un mal presentimiento.
233
00:32:29,041 --> 00:32:31,958
Lady Wren,
he acabado de reparar los motores.
234
00:32:33,291 --> 00:32:36,625
¿Lady Wren? Sabine, ¿me recibe?
235
00:32:38,041 --> 00:32:39,166
¿Lady Tano?
236
00:32:41,458 --> 00:32:42,458
¡Ahsoka!
237
00:33:58,333 --> 00:33:59,708
Hola, Chulita.
238
00:34:04,625 --> 00:34:05,625
¿Maestro?
239
00:34:09,666 --> 00:34:11,833
No esperaba verte tan pronto.
240
00:34:25,791 --> 00:34:26,791
Anakin.
241
00:38:13,041 --> 00:38:15,041
Subtítulos: Mario Pérez