1 00:00:30,583 --> 00:00:31,416 The Real Mousewives DI PICCOLA RODENTIA 2 00:00:31,500 --> 00:00:34,250 Precedentemente in The Real Mousewives di Piccola Rodentia... 3 00:00:34,750 --> 00:00:35,750 Vuoi sposarmi? 4 00:00:35,833 --> 00:00:37,333 Oh, mio Dio, sì! 5 00:00:43,708 --> 00:00:46,916 Sono elettrizzata. C'è così tanto da fare. 6 00:00:47,000 --> 00:00:50,750 Per prima cosa devo nominare la mia damigella d'onore. 7 00:00:51,791 --> 00:00:57,375 Sarò all'antica, ma amo la mia famiglia. Amo le mie amiche e la mia acconciatura. 8 00:00:57,958 --> 00:01:00,666 Già visto, già fatto, il vecchio è inadatto. 9 00:01:00,916 --> 00:01:03,833 Odio cucinare, ma adoro mettere zizzania. 10 00:01:03,958 --> 00:01:06,458 Non è presunzione, se me lo merito. 11 00:01:07,500 --> 00:01:09,125 Sono appena uscita di prigione. 12 00:01:09,583 --> 00:01:11,416 The Real Mousewives DI PICCOLA RODENTIA 13 00:01:11,500 --> 00:01:13,000 Residenza di Fru Fru. 14 00:01:13,208 --> 00:01:16,666 Ok, ragazze, so che vi state chiedendo chi di voi sceglierò. 15 00:01:17,166 --> 00:01:21,166 Vuoi scherzare, ovvio che sarò io. Ho ventitré matrimoni alle spalle. 16 00:01:21,541 --> 00:01:24,708 Mi piacerebbe, ma in un raggio di 5 km dalla questura. 17 00:01:24,791 --> 00:01:27,083 Siete tutte così... 18 00:01:42,375 --> 00:01:43,500 Ma quella è... 19 00:01:46,750 --> 00:01:48,125 Ciao, cugina. 20 00:01:49,916 --> 00:01:52,541 Ciao, Tru Tru. 21 00:01:53,041 --> 00:01:55,250 Tru è come un eritema. 22 00:01:55,333 --> 00:01:58,166 Salta fuori all'improvviso ed è peggio di una spina nel... 23 00:01:59,833 --> 00:02:01,375 Sono qui per farti da damigella. 24 00:02:01,458 --> 00:02:04,375 E anche perché i produttori dicono che lo share è crollato. 25 00:02:04,958 --> 00:02:06,583 Non sorprende. Vi siete viste? 26 00:02:06,666 --> 00:02:07,500 Tru Tru Cugina di Fru Fru 27 00:02:07,583 --> 00:02:09,916 Tesoro, eravamo due palle di pelo inseparabili. 28 00:02:10,000 --> 00:02:12,291 Mi chiese di farle da Toporagno d'onore a sei anni. 29 00:02:12,625 --> 00:02:15,083 Ti chiese questo? Ma non va bene... 30 00:02:15,416 --> 00:02:17,166 Oh, cacio. L'ho fatto davvero. 31 00:02:17,250 --> 00:02:19,750 Certo, cara. Aspetto questo momento da una vita. 32 00:02:19,833 --> 00:02:20,791 Le nozze perfette di Fru 33 00:02:20,875 --> 00:02:24,500 No, no, no, no, no, no, no. È solo un gigantesco malinteso. 34 00:02:24,583 --> 00:02:26,083 Sei troppo divertente. 35 00:02:26,166 --> 00:02:27,458 - Lei non... - Sì. 36 00:02:27,541 --> 00:02:29,166 - Dimmi che non è vero. - Lo è. 37 00:02:29,333 --> 00:02:31,666 E, signore, questo non rende voi meno speciali. 38 00:02:31,750 --> 00:02:33,750 Però io lo sono un po' di più. 39 00:02:35,250 --> 00:02:37,208 Non mi piace Tru Tru. 40 00:02:37,916 --> 00:02:40,083 Pare che non sia una vera parente. 41 00:02:40,166 --> 00:02:42,416 Dipende tutto da quanti ospiti vuoi avere. 42 00:02:42,500 --> 00:02:45,458 Non avrai invitato il cugino Morty? Non regge il formaggio. 43 00:02:45,750 --> 00:02:47,375 - Che tipo... - Non sono divini? 44 00:02:47,458 --> 00:02:49,666 Fatti a mano. Come alle nozze di tua madre. 45 00:02:49,750 --> 00:02:51,625 - Brianca ha già preso... - E questi! 46 00:02:51,708 --> 00:02:54,166 Sono un must. Da abbinare al tono del tuo trucco. 47 00:02:54,291 --> 00:02:56,583 Saranno perfetti per il regalo che ho per te. 48 00:02:56,708 --> 00:02:58,416 Fru Fru, guarda questi! 49 00:02:58,500 --> 00:02:59,583 So che è di famiglia. 50 00:03:00,083 --> 00:03:02,416 Ma ora le strappo i baffetti. 51 00:03:03,416 --> 00:03:05,125 Ora parte la toporissa. 52 00:03:05,416 --> 00:03:07,541 A me, Tru Tru non dispiace. 53 00:03:07,791 --> 00:03:10,000 Questi piatti costano 25.000... 54 00:03:10,083 --> 00:03:12,625 Sai, Fru, potevi dircelo che avevi scelto Tru. 55 00:03:12,708 --> 00:03:15,416 Ma era solo una sciocca promessa fatta da bambina. 56 00:03:15,916 --> 00:03:18,333 Lei ha una memoria di ferro per questi dettagli. 57 00:03:18,583 --> 00:03:20,208 Posso portarvi da Klawfeld. 58 00:03:20,333 --> 00:03:22,333 Ho il DJ perfetto per te, cara. 59 00:03:22,416 --> 00:03:23,250 Andiamo, ragazze. 60 00:03:23,333 --> 00:03:25,458 Anche questa è fatta, parliamo dell'abito. 61 00:03:25,541 --> 00:03:29,000 Allora, come volevi... Fru? Fru? 62 00:03:30,291 --> 00:03:31,125 Fru! 63 00:03:37,083 --> 00:03:40,208 Sceglierò l'abito nel mio negozio preferito. 64 00:03:44,750 --> 00:03:46,666 Questo mi fa impazzire. 65 00:03:46,750 --> 00:03:47,583 No. 66 00:03:47,708 --> 00:03:48,583 Lo detesto. 67 00:03:48,666 --> 00:03:49,958 - Perfetto. - Stupendo. 68 00:03:50,041 --> 00:03:51,958 - Lo adoro. - Buon compleanno. 69 00:03:52,041 --> 00:03:53,958 Ecco dov'eri, ti ho trovata. 70 00:03:54,041 --> 00:03:56,750 Guarda, ho una sorpresa speciale per te, Frullicina. 71 00:03:59,208 --> 00:04:00,958 Io sarei impegnata, al momento. 72 00:04:01,041 --> 00:04:03,708 Lo vedo. A vestirti per la fiera del kitsch. 73 00:04:04,416 --> 00:04:05,750 Ho io, l'abito per te. 74 00:04:06,458 --> 00:04:09,666 Ora basta, Tru Tru, sono le mie nozze. 75 00:04:09,750 --> 00:04:12,041 Se non mi volevi, come Toporagno d'onore, 76 00:04:12,125 --> 00:04:13,083 bastava dirlo. 77 00:04:13,166 --> 00:04:15,666 Te l'avrei detto, se mi avessi lasciata parlare. 78 00:04:15,750 --> 00:04:17,416 Dopo quello che ho fatto per te? 79 00:04:17,500 --> 00:04:20,416 - Ok, finiamola qui. - Quando sei diventata così falsa? 80 00:04:20,916 --> 00:04:21,791 La falsa sei tu. 81 00:04:21,916 --> 00:04:26,416 È falso il programma, false le tue amiche e magari lo è anche la tua acconciatura. 82 00:04:28,291 --> 00:04:29,125 Oh, cacio. 83 00:04:29,208 --> 00:04:31,333 Non osare parlare della mia acconciatura. 84 00:04:31,416 --> 00:04:32,250 Lo sapevo. 85 00:04:32,333 --> 00:04:35,416 Non provare mai più a parlare della mia acconciatura! 86 00:04:38,541 --> 00:04:41,375 Ho appena fatto le unghie. No. 87 00:04:45,416 --> 00:04:47,708 Basta. Goditi le tue nozze false e pacchiane. 88 00:04:47,791 --> 00:04:51,125 Lo farò E tu goditi il tuo... La tua faccia! 89 00:04:51,208 --> 00:04:53,041 Me ne vado. 90 00:04:53,125 --> 00:04:54,916 Ho bisogno di shopping-terapia. 91 00:04:58,583 --> 00:04:59,875 Carta di credito di papà. 92 00:04:59,958 --> 00:05:01,208 Avete la taglia toporagno? 93 00:05:02,250 --> 00:05:04,708 Spendere soldi mi fa sempre sentire molto meglio. 94 00:05:05,125 --> 00:05:07,916 Mio Dio, avete visto quei jeggins leopardati? 95 00:05:14,166 --> 00:05:15,083 Bella acconciatura. 96 00:05:15,541 --> 00:05:16,750 Grazie. 97 00:05:19,708 --> 00:05:22,208 Finire quasi schiacciata da una mega ciambella... 98 00:05:23,250 --> 00:05:25,458 ti fa vedere la vita da un'altra prospettiva. 99 00:05:27,416 --> 00:05:29,583 Scusate, devo andare. 100 00:05:31,291 --> 00:05:33,625 Residenza di Fru Fru 101 00:05:40,375 --> 00:05:41,416 Trudy? 102 00:05:43,125 --> 00:05:45,666 Sai che nessuno mi chiama più così. 103 00:05:45,750 --> 00:05:46,625 Lo so. 104 00:05:47,833 --> 00:05:49,833 Ricordi quando ci sedevamo quassù... 105 00:05:49,916 --> 00:05:51,916 Ad immaginare le nostre nozze da sogno. 106 00:05:52,541 --> 00:05:53,541 Sì. 107 00:05:54,416 --> 00:05:56,875 Scusa se ti ho detto quelle cose orribili. 108 00:05:56,958 --> 00:05:59,958 No, scusa tu, ho esagerato io. 109 00:06:00,833 --> 00:06:02,750 Non volevo rubarti la scena. 110 00:06:04,041 --> 00:06:06,083 Sai, Fru Fru? 111 00:06:06,458 --> 00:06:09,375 Non ho mai dimenticato la tua promessa. 112 00:06:09,458 --> 00:06:12,958 Ti dissi: quando mi sposerò, voglio... 113 00:06:13,041 --> 00:06:15,500 una cerimonia semplice come quella di mia madre. 114 00:06:17,083 --> 00:06:18,791 E mi chiedesti anche di ricordarti 115 00:06:18,875 --> 00:06:21,125 che volevi me come Toporagno d'onore, perché... 116 00:06:21,208 --> 00:06:24,500 - Perché mi conosci meglio di chiunque. - Meglio di chiunque. 117 00:06:25,583 --> 00:06:26,416 Oh, Tru! 118 00:06:26,500 --> 00:06:28,458 L'abito di mia madre? 119 00:06:29,250 --> 00:06:30,708 Grazie. Avevi ragione. 120 00:06:30,791 --> 00:06:33,083 Abbracciami. Piano, così non respiro. 121 00:06:33,166 --> 00:06:35,000 Ti voglio bene. 122 00:06:36,541 --> 00:06:37,750 È bellissimo. 123 00:06:40,041 --> 00:06:43,750 Il brutto della famiglia è che ti conosce meglio di chiunque altro. 124 00:06:44,083 --> 00:06:45,625 È perfetto, Tru. 125 00:06:46,000 --> 00:06:47,125 Sei incantevole. 126 00:06:47,500 --> 00:06:52,416 Il bello della famiglia è che ti conosce meglio di chiunque altro. 127 00:06:52,500 --> 00:06:54,166 - Il cerchio della vita. - Tua madre sarebbe fiera. 128 00:06:54,291 --> 00:06:56,041 Tru è la damigella d'onore ideale. 129 00:06:56,250 --> 00:06:57,541 Spero non ti dispiaccia. 130 00:06:57,625 --> 00:07:00,083 Ho fatto una modifica in extremis al tuo bouquet. 131 00:07:00,166 --> 00:07:02,875 Ululatori notturni. Molto chic. 132 00:07:03,000 --> 00:07:03,833 Le nozze di Fru Fru 133 00:07:03,916 --> 00:07:06,291 Prossimamente in The Real Mousewives di Piccola Rodentia... 134 00:07:07,083 --> 00:07:11,333 Ok, ragazzi. Uno, due, tre! 135 00:07:11,458 --> 00:07:13,166 È mio, belle! 136 00:07:13,750 --> 00:07:14,625 Preso! 137 00:07:54,208 --> 00:07:56,208 Sottotitoli: Roberto Morville