1
00:00:30,583 --> 00:00:31,416
The Real Mousewives
DI PICCOLA RODENTIA
2
00:00:31,500 --> 00:00:34,250
Precedentemente in The Real Mousewives
di Piccola Rodentia...
3
00:00:34,750 --> 00:00:35,750
Vuoi sposarmi?
4
00:00:35,833 --> 00:00:37,333
Oh, mio Dio, sì!
5
00:00:43,708 --> 00:00:46,916
Sono elettrizzata. C'è così tanto da fare.
6
00:00:47,000 --> 00:00:50,750
Per prima cosa devo nominare
la mia damigella d'onore.
7
00:00:51,791 --> 00:00:57,375
Sarò all'antica, ma amo la mia famiglia.
Amo le mie amiche e la mia acconciatura.
8
00:00:57,958 --> 00:01:00,666
Già visto, già fatto,
il vecchio è inadatto.
9
00:01:00,916 --> 00:01:03,833
Odio cucinare,
ma adoro mettere zizzania.
10
00:01:03,958 --> 00:01:06,458
Non è presunzione, se me lo merito.
11
00:01:07,500 --> 00:01:09,125
Sono appena uscita di prigione.
12
00:01:09,583 --> 00:01:11,416
The Real Mousewives
DI PICCOLA RODENTIA
13
00:01:11,500 --> 00:01:13,000
Residenza di Fru Fru.
14
00:01:13,208 --> 00:01:16,666
Ok, ragazze, so che vi state chiedendo
chi di voi sceglierò.
15
00:01:17,166 --> 00:01:21,166
Vuoi scherzare, ovvio che sarò io.
Ho ventitré matrimoni alle spalle.
16
00:01:21,541 --> 00:01:24,708
Mi piacerebbe, ma in un raggio di 5 km
dalla questura.
17
00:01:24,791 --> 00:01:27,083
Siete tutte così...
18
00:01:42,375 --> 00:01:43,500
Ma quella è...
19
00:01:46,750 --> 00:01:48,125
Ciao, cugina.
20
00:01:49,916 --> 00:01:52,541
Ciao, Tru Tru.
21
00:01:53,041 --> 00:01:55,250
Tru è come un eritema.
22
00:01:55,333 --> 00:01:58,166
Salta fuori all'improvviso
ed è peggio di una spina nel...
23
00:01:59,833 --> 00:02:01,375
Sono qui per farti da damigella.
24
00:02:01,458 --> 00:02:04,375
E anche perché i produttori dicono
che lo share è crollato.
25
00:02:04,958 --> 00:02:06,583
Non sorprende. Vi siete viste?
26
00:02:06,666 --> 00:02:07,500
Tru Tru
Cugina di Fru Fru
27
00:02:07,583 --> 00:02:09,916
Tesoro,
eravamo due palle di pelo inseparabili.
28
00:02:10,000 --> 00:02:12,291
Mi chiese di farle da Toporagno d'onore
a sei anni.
29
00:02:12,625 --> 00:02:15,083
Ti chiese questo? Ma non va bene...
30
00:02:15,416 --> 00:02:17,166
Oh, cacio. L'ho fatto davvero.
31
00:02:17,250 --> 00:02:19,750
Certo, cara.
Aspetto questo momento da una vita.
32
00:02:19,833 --> 00:02:20,791
Le nozze perfette di Fru
33
00:02:20,875 --> 00:02:24,500
No, no, no, no, no, no, no.
È solo un gigantesco malinteso.
34
00:02:24,583 --> 00:02:26,083
Sei troppo divertente.
35
00:02:26,166 --> 00:02:27,458
- Lei non...
- Sì.
36
00:02:27,541 --> 00:02:29,166
- Dimmi che non è vero.
- Lo è.
37
00:02:29,333 --> 00:02:31,666
E, signore,
questo non rende voi meno speciali.
38
00:02:31,750 --> 00:02:33,750
Però io lo sono un po' di più.
39
00:02:35,250 --> 00:02:37,208
Non mi piace Tru Tru.
40
00:02:37,916 --> 00:02:40,083
Pare che non sia una vera parente.
41
00:02:40,166 --> 00:02:42,416
Dipende tutto
da quanti ospiti vuoi avere.
42
00:02:42,500 --> 00:02:45,458
Non avrai invitato il cugino Morty?
Non regge il formaggio.
43
00:02:45,750 --> 00:02:47,375
- Che tipo...
- Non sono divini?
44
00:02:47,458 --> 00:02:49,666
Fatti a mano.
Come alle nozze di tua madre.
45
00:02:49,750 --> 00:02:51,625
- Brianca ha già preso...
- E questi!
46
00:02:51,708 --> 00:02:54,166
Sono un must.
Da abbinare al tono del tuo trucco.
47
00:02:54,291 --> 00:02:56,583
Saranno perfetti
per il regalo che ho per te.
48
00:02:56,708 --> 00:02:58,416
Fru Fru, guarda questi!
49
00:02:58,500 --> 00:02:59,583
So che è di famiglia.
50
00:03:00,083 --> 00:03:02,416
Ma ora le strappo i baffetti.
51
00:03:03,416 --> 00:03:05,125
Ora parte la toporissa.
52
00:03:05,416 --> 00:03:07,541
A me, Tru Tru non dispiace.
53
00:03:07,791 --> 00:03:10,000
Questi piatti costano 25.000...
54
00:03:10,083 --> 00:03:12,625
Sai, Fru,
potevi dircelo che avevi scelto Tru.
55
00:03:12,708 --> 00:03:15,416
Ma era solo una sciocca promessa
fatta da bambina.
56
00:03:15,916 --> 00:03:18,333
Lei ha una memoria di ferro
per questi dettagli.
57
00:03:18,583 --> 00:03:20,208
Posso portarvi da Klawfeld.
58
00:03:20,333 --> 00:03:22,333
Ho il DJ perfetto per te, cara.
59
00:03:22,416 --> 00:03:23,250
Andiamo, ragazze.
60
00:03:23,333 --> 00:03:25,458
Anche questa è fatta, parliamo dell'abito.
61
00:03:25,541 --> 00:03:29,000
Allora, come volevi... Fru? Fru?
62
00:03:30,291 --> 00:03:31,125
Fru!
63
00:03:37,083 --> 00:03:40,208
Sceglierò l'abito
nel mio negozio preferito.
64
00:03:44,750 --> 00:03:46,666
Questo mi fa impazzire.
65
00:03:46,750 --> 00:03:47,583
No.
66
00:03:47,708 --> 00:03:48,583
Lo detesto.
67
00:03:48,666 --> 00:03:49,958
- Perfetto.
- Stupendo.
68
00:03:50,041 --> 00:03:51,958
- Lo adoro.
- Buon compleanno.
69
00:03:52,041 --> 00:03:53,958
Ecco dov'eri, ti ho trovata.
70
00:03:54,041 --> 00:03:56,750
Guarda, ho una sorpresa speciale per te,
Frullicina.
71
00:03:59,208 --> 00:04:00,958
Io sarei impegnata, al momento.
72
00:04:01,041 --> 00:04:03,708
Lo vedo.
A vestirti per la fiera del kitsch.
73
00:04:04,416 --> 00:04:05,750
Ho io, l'abito per te.
74
00:04:06,458 --> 00:04:09,666
Ora basta, Tru Tru, sono le mie nozze.
75
00:04:09,750 --> 00:04:12,041
Se non mi volevi, come Toporagno d'onore,
76
00:04:12,125 --> 00:04:13,083
bastava dirlo.
77
00:04:13,166 --> 00:04:15,666
Te l'avrei detto,
se mi avessi lasciata parlare.
78
00:04:15,750 --> 00:04:17,416
Dopo quello che ho fatto per te?
79
00:04:17,500 --> 00:04:20,416
- Ok, finiamola qui.
- Quando sei diventata così falsa?
80
00:04:20,916 --> 00:04:21,791
La falsa sei tu.
81
00:04:21,916 --> 00:04:26,416
È falso il programma, false le tue amiche
e magari lo è anche la tua acconciatura.
82
00:04:28,291 --> 00:04:29,125
Oh, cacio.
83
00:04:29,208 --> 00:04:31,333
Non osare parlare della mia acconciatura.
84
00:04:31,416 --> 00:04:32,250
Lo sapevo.
85
00:04:32,333 --> 00:04:35,416
Non provare mai più
a parlare della mia acconciatura!
86
00:04:38,541 --> 00:04:41,375
Ho appena fatto le unghie. No.
87
00:04:45,416 --> 00:04:47,708
Basta.
Goditi le tue nozze false e pacchiane.
88
00:04:47,791 --> 00:04:51,125
Lo farò E tu goditi il tuo...
La tua faccia!
89
00:04:51,208 --> 00:04:53,041
Me ne vado.
90
00:04:53,125 --> 00:04:54,916
Ho bisogno di shopping-terapia.
91
00:04:58,583 --> 00:04:59,875
Carta di credito di papà.
92
00:04:59,958 --> 00:05:01,208
Avete la taglia toporagno?
93
00:05:02,250 --> 00:05:04,708
Spendere soldi
mi fa sempre sentire molto meglio.
94
00:05:05,125 --> 00:05:07,916
Mio Dio, avete visto
quei jeggins leopardati?
95
00:05:14,166 --> 00:05:15,083
Bella acconciatura.
96
00:05:15,541 --> 00:05:16,750
Grazie.
97
00:05:19,708 --> 00:05:22,208
Finire quasi schiacciata
da una mega ciambella...
98
00:05:23,250 --> 00:05:25,458
ti fa vedere la vita
da un'altra prospettiva.
99
00:05:27,416 --> 00:05:29,583
Scusate, devo andare.
100
00:05:31,291 --> 00:05:33,625
Residenza di Fru Fru
101
00:05:40,375 --> 00:05:41,416
Trudy?
102
00:05:43,125 --> 00:05:45,666
Sai che nessuno mi chiama più così.
103
00:05:45,750 --> 00:05:46,625
Lo so.
104
00:05:47,833 --> 00:05:49,833
Ricordi quando ci sedevamo quassù...
105
00:05:49,916 --> 00:05:51,916
Ad immaginare le nostre nozze da sogno.
106
00:05:52,541 --> 00:05:53,541
Sì.
107
00:05:54,416 --> 00:05:56,875
Scusa se ti ho detto quelle cose orribili.
108
00:05:56,958 --> 00:05:59,958
No, scusa tu, ho esagerato io.
109
00:06:00,833 --> 00:06:02,750
Non volevo rubarti la scena.
110
00:06:04,041 --> 00:06:06,083
Sai, Fru Fru?
111
00:06:06,458 --> 00:06:09,375
Non ho mai dimenticato la tua promessa.
112
00:06:09,458 --> 00:06:12,958
Ti dissi: quando mi sposerò, voglio...
113
00:06:13,041 --> 00:06:15,500
una cerimonia semplice
come quella di mia madre.
114
00:06:17,083 --> 00:06:18,791
E mi chiedesti anche di ricordarti
115
00:06:18,875 --> 00:06:21,125
che volevi me
come Toporagno d'onore, perché...
116
00:06:21,208 --> 00:06:24,500
- Perché mi conosci meglio di chiunque.
- Meglio di chiunque.
117
00:06:25,583 --> 00:06:26,416
Oh, Tru!
118
00:06:26,500 --> 00:06:28,458
L'abito di mia madre?
119
00:06:29,250 --> 00:06:30,708
Grazie. Avevi ragione.
120
00:06:30,791 --> 00:06:33,083
Abbracciami. Piano, così non respiro.
121
00:06:33,166 --> 00:06:35,000
Ti voglio bene.
122
00:06:36,541 --> 00:06:37,750
È bellissimo.
123
00:06:40,041 --> 00:06:43,750
Il brutto della famiglia
è che ti conosce meglio di chiunque altro.
124
00:06:44,083 --> 00:06:45,625
È perfetto, Tru.
125
00:06:46,000 --> 00:06:47,125
Sei incantevole.
126
00:06:47,500 --> 00:06:52,416
Il bello della famiglia
è che ti conosce meglio di chiunque altro.
127
00:06:52,500 --> 00:06:54,166
- Il cerchio della vita.
- Tua madre sarebbe fiera.
128
00:06:54,291 --> 00:06:56,041
Tru è la damigella d'onore ideale.
129
00:06:56,250 --> 00:06:57,541
Spero non ti dispiaccia.
130
00:06:57,625 --> 00:07:00,083
Ho fatto una modifica in extremis
al tuo bouquet.
131
00:07:00,166 --> 00:07:02,875
Ululatori notturni. Molto chic.
132
00:07:03,000 --> 00:07:03,833
Le nozze di Fru Fru
133
00:07:03,916 --> 00:07:06,291
Prossimamente in
The Real Mousewives di Piccola Rodentia...
134
00:07:07,083 --> 00:07:11,333
Ok, ragazzi. Uno, due, tre!
135
00:07:11,458 --> 00:07:13,166
È mio, belle!
136
00:07:13,750 --> 00:07:14,625
Preso!
137
00:07:54,208 --> 00:07:56,208
Sottotitoli: Roberto Morville